Instrukcja obsługi. Pneumatyczny siewnik nadbudowany AEROSEM 3002 A / 3002 ADD AEROSEM 3002 ADD

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Pneumatyczny siewnik nadbudowany AEROSEM 3002 A / 3002 ADD AEROSEM 3002 ADD"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi dla użytkownika Oryginalna instrukcja obsługi PL.80O.1 Pneumatyczny siewnik nadbudowany AEROSEM 3002 A / 3002 ADD AEROSEM 3002 ADD

2 Pöttinger - Zaufanie zbliża - od 1871 roku Jakość jest wartością, która szybko się zwraca. Dlatego w przypadku naszych produktów stosujemy najwyższe standardy jakości, które są stale nadzorowane przez nasz dział zarządzania jakością oraz przez kierownictwo. Bezpieczeństwo, niezawodność działania, najwyższa jakość oraz absolutna niezawodność podczas eksploatacji naszych maszyn są naszymi podstawowymi kompetencjami, do których przywiązujemy dużą wagę. Ponieważ stale pracujemy nad rozwojem naszych produktów, może się zdarzyć, że niniejsza instrukcja nie będzie całkowicie zgodna z danym produktem. Dlatego na podstawie danych, rysunków oraz opisów nie można zgłaszać żadnych roszczeń. Obowiązujących informacji dotyczących określonych właściwości maszyny należy zasięgnąć w serwisie dystrybutora. Prosimy o wyrozumiałość względem możliwych zmian zakresu dostawy dotyczących wyglądu, wyposażenia oraz techniki. Drukowanie, tłumaczenie oraz powielanie w jakiejkolwiek formie, również fragmentów niniejszej instrukcji obsługi, wymaga pisemnej zgody fi rmy Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Firma Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H zastrzega sobie wszelkie prawa wynikające z ustawy o prawach autorskich. Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H Kontakt: Alois Pöttinger Maschinenfabrik Ges.m.b.H. Industriestraße Grieskirchen AUSTRIA Tel.: Faks: info@poettinger.at Internet: 2 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

3 Szanowny Kliencie, celem niniejszej instrukcji obsługi jest ułatwienie zapoznania się z maszyną oraz przekazanie w przejrzystej postaci informacji na temat jej bezpiecznej i fachowej obsługi, pielęgnacji i konserwacji. Prosimy przeczytać instrukcję starannie i bez pośpiechu. Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią maszyny. W całym okresie eksploatacji maszyny musi być ona przechowywana w odpowiednim miejscu, zawsze dostępnym dla pracowników. Podane wskazówki należy uzupełnić o zalecenia wynikające z obowiązujących przepisów w zakresie BHP, ruchu drogowego i ochrony środowiska. Wszystkie osoby, którym powierzono obsługę, konserwację lub transport maszyny, muszą przed rozpoczęciem pracy przeczytać ze zrozumieniem niniejszą instrukcję, a zwłaszcza zawarte w niej wskazówki bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji powoduje utratę gwarancji. Terminowa i sumienna pielęgnacja i konserwacja zgodna z podanymi okresami umożliwia bezpieczną pracę i jazdę maszyną oraz gwarantuje jej niezawodność. Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne oraz akcesoria dostarczone lub zalecane przez fi rmę Pöttinger. Części te zostały sprawdzone pod kątem niezawodności, bezpieczeństwa i dopasowania do maszyn Pöttinger. W przypadku stosowania części innych niż zalecane, grozi utrata praw wynikających z gwarancji i rękojmi. Aby zachować przez długi czas pełną wydajność maszyny, zaleca się stosowanie oryginalnych części również po upływie gwarancji. Zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt, w przypadku sprzedaży urządzeń, producent lub sprzedawca jest zobowiązany do przekazania instrukcji obsługi oraz do przeszkolenia klienta w zakresie przepisów dotyczących obsługi, bezpieczeństwa oraz konserwacji maszyny. Dowodem prawidłowego przekazania maszyny oraz instrukcji obsługi jest sporządzenie protokółu przekazania. Protokół przekazania został dołączony do maszyny przy dostawie. W myśl ustawy o odpowiedzialności za produkt, każdy rolnik oraz każda osoba fizyczna prowadząca działalność gospodarczą jest przedsiębiorcą. Dlatego Pöttinger nie odpowiada za straty powstałe w przedsiębiorstwie zgodnie z ustawą o odpowiedzialności za produkt. Stratami materialnymi w rozumieniu ustawy o odpowiedzialności za produkt są uszkodzenia spowodowane przez maszynę, ale niepowstałe w samej maszynie. Instrukcja obsługi stanowi część maszyny, dlatego przy przekazywaniu maszyny należy przekazać nowemu właścicielowi również instrukcję. Przeszkolić nowego użytkownika i poinformować go o obowiązujących przepisach. Serwis Pöttinger życzy Państwu powodzenia PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 3

4 W niniejszej instrukcji obsługi znajdują się następujące oznaczenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO W przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje ryzyko śmiertelnych lub zagrażających życiu obrażeń. Przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w takich fragmentach! OSTRZEŻENIE W przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje ryzyko poważnych obrażeń. Przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w takich fragmentach! OSTROŻNIE W przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje ryzyko obrażeń. Przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w takich fragmentach! WSKAZÓWKA W przypadku nieprzestrzegania wskazówek podanych w oznaczonym w ten sposób fragmencie, istnieje ryzyko strat materialnych. Przestrzegać wszystkich wskazówek podanych w takich fragmentach! PORADA Fragmenty oznaczone w ten sposób zawierają specjalne zalecenia i porady dotyczące ekonomicznej eksploatacji urządzenia. ŚRODOWISKO Fragmenty oznaczone w ten sposób zawierają opisy czynności oraz porady, pomagające chronić środowisko. Wyposażenie oznaczone jako (opcja) jest montowane seryjnie tylko w niektórych wersjach urządzeń, jest dostarczane jako wyposażenie specjalne tylko z niektórymi wersjami lub nie jest dostępne w niektórych krajach. Szczegóły na ilustracjach mogą odbiegać od maszyny, która została Państwu dostarczona, mają one więc jedynie charakter orientacyjny. Oznaczenia takie jak lewo lub prawo odnoszą się do obserwatora patrzącego w kierunku jazdy, chyba że z tekstu lub ilustracji wynika coś innego. 4 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

5 Skrócony opis Opis...10 Deklaracja zgodności UE...10 Skrócony opis Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Budowa i działanie Wyposażenie dostarczone w komplecie...15 Oferta wyposażenia dodatkowego...15 Oznaczenie...16 Tabliczka znamionowa ze znakiem CE...16 Dane techniczne...17 Wymiary, ciężar i moc...17 Zakres zastosowań...17 Dane systemowe...18 Wysiew nasion...18 Wysiew nawozu...18 Zaczep...19 Układ elektryczny...19 Układ hydrauliczny...19 Emisja hałasu...20 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Wskazówki bezpieczeństwa...21 Kwalifi kacje pracowników...21 Działania organizacyjne...21 Bezpieczeństwo podczas eksploatacji...21 Utrzymanie maszyny...22 Szczególne niebezpieczeństwa...22 Zabezpieczenia...24 Urządzenia zabezpieczające...24 Piktogram ostrzegawczy...25 Wyposażenie komunikacyjne...26 Ochrona środowiska...26 Postępowanie z substancjami szkodliwymi...26 Usuwanie starych urządzeń...26 Obsługa Terminal COMPASS...27 Włączanie i wyłączanie...28 Tryb wysiewu...28 Opcje ustawień...31 Dane robocze...43 Test maszyny...44 Konfi guracja maszyny...44 Terminal POWER CONTROL...46 Włączanie i wyłączanie PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 5

6 Tryb wysiewu...46 Opcje ustawień...53 Dane robocze...83 Test maszyny...86 Konfi guracja maszyny...90 Sterowanie urządzeniem ISO...93 Ekran START...93 Tryb wysiewu...94 Opcje ustawień Dane robocze Test maszyny Konfi guracja maszyny Sterowanie maszyną z ciągnika Podnoszenie i opuszczanie zespołu maszyn Włączanie i wyłączanie dmuchawy Włączanie i wyłączanie układu rozdzielania PCS dla wysiewu kukurydzy Opuszczanie i podnoszenie znacznika śladu Opuszczanie i podnoszenie znacznika przedwschodowego Elementy obsługowe na maszynie Rozkładanie i składanie stopni Otwieranie i zamykanie pokrywy skrzyni nasiennej Zamykanie i otwieranie zasuwy skrzyni nasiennej Pozycjonowanie wanny do próby kręconej Otwieranie i zamykanie klapy dolnej Uruchomienie i eksploatacja Pierwsze kroki Środki ostrożności przy uruchomieniu Wyznaczanie balastu ciągnika Kontrola zdatności ciągnika Przygotowanie montażu maszyny Kontrola układu hydraulicznego Przyłącza elektryczne i hydrauliczne Ustawianie znacznika śladu Ustawianie znacznika przedwschodowego (opcja) Załadunek Przeładunek maszyny Przed sezonem Montaż do ciągnika Środki ostrożności przed montażem do ciągnika Montaż siewnika Podłączanie węży hydraulicznych Podłączanie kabli elektrycznych i sygnałowych Podłączanie terminala COMPASS Podłączanie terminala POWER-CONTROL Podłączanie terminala ISO Przeprowadzić kontrolę działania Po pierwszym uruchomieniu Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

7 Ustawianie i przebudowa Środki ostrożności przed dokonaniem ustawień Przygotowanie maszyny do wysiewu Przygotowanie maszyny do pracy z układem rozdzielania PCS Wymiana koła dozującego Zmiana przełożenia przekładni Zmiana pozycji klapy dolnej Wymiana wkładu głowicy rozdzielacza Ustawianie klap skrzyni nasiennej i napełnianie skrzyni Otwieranie i zamykanie klapy do kalibracji Ustawianie klapy rozdziału powietrza Odblokowanie i mocowanie klapy spiętrzającej Opuszczanie i podnoszenie koła gwiaździstego Zmiana głębokości wysiewu i nacisku redlic Ustawianie zagrabiaczy Montaż formierza rowka wysiewu PCS oraz rolki chwytającej Ustawianie szczotek PCS Zastosowanie Środki ostrożności przed rozpoczęciem pracy Przejazd transportowy Kontrole Wysiew Opróżnianie skrzyni nasiennej i obudowy wałka dozującego Demontaż z ciągnika Środki ostrożności przed demontażem z ciągnika Demontaż siewnika Odłączanie kabla sterowniczego Odłączanie kabla elektrycznego i sygnałowego Odłączanie węży hydraulicznych Po sezonie Przechowywanie maszyny Pielęgnacja i konserwacja Materiały eksploatacyjne Oleje Smary Środki ostrożności przed konserwacją Ważne wskazówki Codziennie lub co 8 godzin eksploatacji kontrolować węże hydrauliczne Co 50 godzin eksploatacji Kontrola układu hydraulicznego Rocznie Czyszczenie i kontrola elementów dozujących PCS Napinanie i smarowanie łańcuchów koła ostrogowego Kontrola poziomu oleju w misce PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 7

8 W razie potrzeby Czyszczenie maszyny Czyszczenie terminala Porady i pomoc Środki ostrożności podczas napraw Samodzielne rozwiązywanie problemów Co zrobić, gdy Komunikaty alarmowe COMPASS Komunikaty alarmowe POWER CONTROL Komunikaty alarmowe ISO Systemy elektroniczne Dane terminala COMPASS Dane techniczne terminala POWER CONTROL Dane techniczne terminala ISO Przyłącza skrzynki rozdzielczej (terminal COMPASS) Schemat układu połączeń Wiązka kablowa standardowa (terminal POWER CONTROL i ISO) Standardowy schemat połączeń (terminal POWER CONTROL i ISO) Przyłącza listwy zaciskowej Wiązka kablowa kontroli rozdzielania PCS Schemat połączeń kontroli rozdzielania PCS Schemat hydrauliczny Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

9 8652.PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 9

10 Skrócony opis Deklaracja zgodności UE Oryginalna Deklaracja zgodności Znak firmowy i adres producenta: Alois Pöttinger Maschinenfabrik GmbH Skrócony opis Industriegelände 1 AT Grieskirchen Opis Maszyna (wymienialne wyposażenie): Siewnik Aerosem 3002 A / 3002 ADD Typ Numer serii 8652 Deklaracja zgodności UE Producent oświadcza, że maszyna spełnia wszyskie poniżek wymienione normy UE: Maszyny 2006/42/EG Dodatkowo producent deklarauje zgodność z następującymi wytycznymi UE Pozycje używanych uporządkowanych norm: EN EN ISO EN ISO Pozycje używanych innych norm technicnzych i/lub specyfikacji.: Osoba upoważniona do doku: Wilhelm Meindlhumer Industriegelände 1 A-4710 Grieskirchen Klaus Pöttinger, Zarząd 10 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

11 Skrócony opis Skrócony opis Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pneumatyczny siewnik nadbudowany AEROSEM 3002 A jest przeznaczony do nadbudowy na maszynie uprawowej i służy wyłącznie do wysiewu rzędowego nasion małej lub przeciętnej wielkości (np. jęczmień, owies, żyto, pszenica, orkisz, pszenżyto, rzepak, trawy, groch, gorczyca, facelia) oraz z funkcją rozdzielania PCS (opcja) również do wysiewu dużych nasion (kukurydza). Do wysiewanych nasion może być dodawany nawóz (ziarnisty). Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące ustalenia jest traktowane jako niezgodne z przeznaczeniem. Użytkownik odpowiada za wynikające stąd szkody. Warunkiem użytkowania zgodnego z przeznaczeniem jest również przestrzeganie niniejszej instrukcji oraz znaków ostrzegawczych (piktogramów), jak również stosowanie się do warunków pielęgnacji i konserwacji. Budowa i działanie 8652.PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 11

12 Skrócony opis Skrzynia nasienna Skrzynia nasienna ma duży otwór do napełniania i służy do gromadzenia zapasu nasion. Napełnianie odbywa się z worków zwykłych lub typu Big Bag, za pomocą ładowarki lub przenośnika ślimakowego. Poziom napełnienia skrzyni nasiennej jest kontrolowany elektronicznie. Mieszadło zapewnia sprawny przepływ nasion do wałka dozującego. Wymiana wałka dozującego jest możliwa przy pełnym zbiorniku (zasuwa zamykająca). Opróżnianie skrzyni nasiennej odbywa się poprzez zasuwę spustową. Na dnie skrzyni nasiennej znajdują się dwie wychylne przegrody umożliwiające przedzielenie skrzyni nasiennej na dwie lub trzy części. W przypadku maszyn z funkcją rozdzielania PCS (opcja) komory zewnętrzne są napełniane ziarnami kukurydzy. Komorę środkową można jednocześnie wykorzystać do kontrolowanego wysiewu nawozu (granulowanego). Skrzynia nasienna jest przykryta dachem przesuwnym, czyli wodo- i pyłoszczelną plandeką. Opcjonalnie dostępny jest zbiornik dodatkowy pozwalający zwiększyć pojemność zbiornika. Dozowanie nasion Napęd wałka dozującego w zależności od wyposażenia jest mechaniczny lub elektryczny. Napęd mechaniczny odbywa się poprzez koło z ostrogami oraz bezstopniową przekładnię w kąpieli olejowej, które są zamontowane z lewej strony maszyny. Koło z ostrogami nie wychodzi poza szerokość roboczą (3 metry), dzięki czemu nie musi być ono składane na czas transportu. Opcjonalnie dostępna jest funkcja hydraulicznego unoszenia koła z ostrogami. W przypadku mechanicznego napędu dozownika, próba wysiewu odbywa się za pomocą korby. Terminal COMPASS z wyświetlaczem grafi cznym umożliwia seryjne przełączanie ścieżek technologicznych oraz obsługuje funkcje takie jak próba wysiewu, wskaźnik prędkości, całkowity i dzienny licznik areału oraz kontrola wału siewnika i poziomu napełnienia. 12 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

13 Skrócony opis W przypadku elektrycznego napędu wałka dozującego z terminalem POWER CONTROL lub terminalem ISOBUS ciągnika, możliwa jest bezstopniowa regulacja dawki wysiewu oraz biblioteka nasion. W celu przeprowadzenia próby wysiewu wystarczy wcisnąć przycisk nasiona są automatycznie dozowane do specjalnej komory. Sygnał prędkości dla dozownika jest pobierany z czujnika DGPS. Inne zalety urządzenia do funkcja dozowania wstępnego, zapobiegająca powstawaniu nieobsianych miejsc, oraz automatyczna redukcja dawki wysiewu przy przełączaniu ścieżek technologicznych oraz wyłączeniu połowy szerokości. Napęd wałka dozującego odbywa się poprzez dwubiegową przekładnię przełączalną z funkcją kontroli prędkości obrotowej oraz funkcją sygnalizacji i alarmu. W dozowniku nasion seryjnie zamontowane są dwa wałki. Opcjonalnie dostępne są specjalne wałki dozujące. Komora do prób wysiewu Łatwo wyjmowalna szufl ada, przechwytująca nasiona podczas kalibracji wałka dozującego (próba wysiewu). Dmuchawa Dmuchawa zapewnia pneumatyczny transport nasion do rozdzielacza. Nasiona po przejściu przez urządzenia dozujące maszyny dozownik nasion D1 lub układ rozdzielania PCS (opcja) są doprowadzane do strumienia powietrza, a następnie są kierowane odprowadzane do węży nasiennych i wysiewane. Napęd hydrauliczny z zaworem sterującym w ciągniku. Z funkcją kontroli prędkości obrotowej oraz systemem sygnalizacji i alarmu. Rozdzielacz nasion Element zapewniający równomierne, pneumatyczne rozdzielanie nasion do maks. 24 węży nasiennych umieszczonych w koło, które doprowadzają nasiona do redlic. Standardowy odstęp w rzędzie wynosi 12,5 cm. Aby uzyskać większe odstępy między rzędami, można mechanicznie zablokować wyloty rozdzielacza, które nie są automatycznie sterowane. Jeżeli siewnik jest wyposażony w Intelligent Distribution System IDS (opcja), możliwe jest włączanie lub wyłączanie maks. 24 wylotów rozdzielacza. Warunkiem jest elektryczny napęd dozownika z terminalem POWER CONTROL lub terminal ISOBUS ciągnika oraz system BUS służący do sterowania silnikami nastawczymi klap. Rozdzielacz IDS umożliwia dobór dowolnej szerokości ścieżek technologicznych, rozstawów kół, podwójnych lub specjalnych cykli ścieżek technologicznych oraz wyłączanie połowy szerokości. Dawka wysiewu może być automatycznie regulowana w zależności od dokonanych ustawień (np. przełączanie ścieżek technologicznych), co pozwala ograniczyć zużycie nasion. Możliwe jest również ustalanie różnych odstępów między rzędami, np. 12,5/25,0/37,5/50,0/62,5/75,0 cm oraz odłączanie poszczególnych rzędów, np. na skraju pola. Funkcja kontroli pozycji klap nastawczych, oraz system kalibracji, sygnalizacji i alarmu. Elementy do dozowania pojedynczych nasion w systemie PCS (opcja) Elementy dozujące systemu Precision Combi Seeding dla kukurydzy umożliwiają wybór między różnymi rozmiarami nasion. W zależności od konfi guracji maszyny, w dozowniku zintegrowanych jest do dziesięciu elementów dozujących. Napęd hydrauliczny z zaworem sterującym w ciągniku. Z funkcją kontroli prędkości obrotowej oraz systemem sygnalizacji i alarmu PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 13

14 Skrócony opis System redlic W zależności od konfi guracji, maszyna jest wyposażona w trzyrzędowe redlice wleczone, dwurzędowe redlice jednotarczowe lub dwurzędowe redlice dwutarczowe DUAL DISC. Funkcja regulacji nacisku redlic umożliwiająca optymalne dopasowanie do podłoża i precyzyjny wysiew. Redlice wleczone i redlice jednotarczowe z naciskiem do 25 kg Redlice dwutarczowe DUAL DISC z centralną regulacją nacisku redlic do 50 kg. Koła dociskowe redlic (opcja) Koła dociskowe ograniczające głębokość, ugniatające glebę i dociskające nasiona. Z mechanizmem szybkiego mocowania za pomocą haczyka i regulacją głębokości za pomocą sworzni wtykowych. Zagarniacze (opcja) Regulowana, jednorzędowa brona zagarniająca lub wygładzająca z zębami ze stali sprężynowej, służąca do zagarniania wysiewanych rzędów. Znacznik śladu (opcja) Rozkładane hydraulicznie i sterowane automatycznie lub półautomatycznie ramiona zaznaczające ślad dla kolejnego przejazdu. Opcjonalnie dostępne są znaczniki przedwschodowe służące do zaznaczania przejechanych ścieżek technologicznych. Koło z ostrogami (opcja) Prędkość jazdy jest ustalana w zależności od wyposażenia poprzez koło z ostrogami, sygnał DGPS lub jest pobierana przez magistralę ISOBUS ciągnika. Jeżeli maszyna nie jest wyposażona w koło z ostrogami lub moduł DGPS, wykorzystywany jest sygnał prędkości pobrany z ciągnika. Pomost ze schodkami (opcja) Stabilna drabinka i platforma umożliwiająca bezpieczne napełnianie skrzyni nasiennej. Schodki rozkładane na bok i obustronnie wygięta poręcz. Poręcz przy skrzyni nasiennej i szeroka półka na worek, ułatwiająca opróżnianie. Podpora (opcja) Możliwość wyłączenia maszyny, aby odblokować maszynę uprawową. 14 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

15 Skrócony opis Wyposażenie dostarczone w komplecie Koła dozujące Do wyboru dwa koła dozujące. Skrzynka narzędziowa W skrzynce narzędziowej znajdują się m.in. korba do próby kręconej, tarcza wysiewająca oraz różne narzędzia do regulacji głębokości, nacisku redlic itp. Dokumentacja produktu Do maszyny dołączono niniejszą instrukcję obsługi, listę części zamiennych oraz protokół przekazania. W przypadku dostawy do kraju należącego do Unii Europejskiej, do dokumentacji dołączamy oryginalną deklarację zgodności WE. Oferta wyposażenia dodatkowego Dysponujemy szeroką ofertą wyposażenia dodatkowego Pöttinger. Więcej informacji może udzielić serwisant PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 15

16 Skrócony opis Oznaczenie Tabliczka znamionowa ze znakiem CE Tabliczka znamionowa Na tabliczce znamionowej znajdują się wszystkie najważniejsze informacje dotyczące maszyny. Jest ona dokumentem i nie wolno zmieniać jej treści. Przed przesłaniem pytań dotyczących maszyny lub natury technicznej należy odczytać model, typ i rok produkcji z tabliczki znamionowej. Przygotować te dane, aby podać je w razie potrzeby. Do zamówienia części zamiennych bezwzględnie konieczne jest podanie numeru podwozia i/lub numeru seryjnego. Znak CE Znak CE potwierdza zgodność maszyny z postanowieniami dyrektywy maszynowej oraz innymi właściwymi dyrektywami WE. Deklaracja zgodności WE ( 10). 16 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

17 Skrócony opis Dane techniczne Wymiary, ciężar i moc AEROSEM 3002 A 3002 ADD Długość całkowita A mm Długość całkowita B mm Długość całkowita C (bez prześwit) mm Szerokość transportowa D mm Wysokość zasypu E (bez nabudowy na zbiornik) mm Otwór zasypu mm 2200x x1200 Ciężar własny z 24 redlicami kg Wymagana moc ciągnika / redlica ciągniona kw/km 81/110 - Wymagana moc ciągnika / redlica jednotalerzowa kw/km 88/120 - Wymagana moc ciągnika / podwójna redlica talerzowa kw/km - 103/140 Zakres zastosowań Spadek terenu A maks. 15 % Stromość podjazdu B maks. 15 % Nachylenie poprzeczne terenu C maks. 25 % 8652.PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 17

18 Skrócony opis Dane systemowe Rodzaje nasion Pojemność skrzyni nasiennej całkowita/komora lewa i prawa/środek/całkowita ze zbiornikiem dodatkowym Dozowanie nasion Transport materiału siewnego Rozdział nasion Układ rozdzielania PCS Nasiona małe, średnie i duże maks l/maks. maks. 350 l/maks. maks. 550 l/maks l od 1,5 do 340 kg/h przez wałek dozujący napędzany mechanicznie lub elektrycznie. W przypadku napędu elektrycznego, wartość pomiarowa (sygnał prędkości) jest pobierana z modułu DGPS. Pneumatyczny przez dmuchawę napędzaną hydraulicznie. na maks. 24 węże nasienne. W wersji z Intelligent Distribution System (Opcja) możliwe jest sterowane elektronicznie otwieranie i zamykanie poszczególnych węży nasiennych. Na maks. 10 przewodów rozdzielających dla kukurydzy, z systemem Precision Combi Seeding PCS (opcja). Wysiew nasion Szerokość robocza maks. 3,0 m Liczba rzędów maks. 24 Odstęp między rzędami min. 12,5 cm Nacisk redlic Aerosem 3002 A do 25 kg Aerosem 3002 ADD do 50 kg Prędkość robocza przy konwencjonalnym wysiewie zbóż, soi, rzepaku itp. maks. 15 km/h przy wysiewie pojedynczych ziaren kukurydzy metodą PCS od 6,0 do maks. 8,0 km/h (w zależności od rozmiaru ziaren) Prędkość transportowa maks. 40 km/h Wysiew nawozu Dodatek nawozu przy wysiewie kukurydzy metodą PCS Nawóz granulowany 18 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

19 Skrócony opis Zaczep Zestaw do nadbudowy w zależności od maszyny uprawowej (opcja) Układ elektryczny Wymagane napięcie Wymagane przyłącza 12 V 1 gniazdo zasilania 3-biegunowe z kablem ciągnika dla terminala COMPASS, POWER CONTROL lub ISO. 1 wtyczka ISOBUS dla terminala POWER CONTROL lub terminala ISO 1 gniazdo sygnałowe (opcjonalnie sygnał pozycji roboczej poprzez gniazdo sygnałowe) 1 gniazdo oświetlenia przyczepy 7-biegunowe (opcja) Układ hydrauliczny Wymagana moc pompy Wymagane ciśnienie robocze Wymagany przepływ napędu dmuchawy Wymagany przepływ układu rozdzielania PCS (opcja) min. 80 l/min min. 140 bar do maks. 200 bar min. 25 l/min zalecane 35 l/min min. 25 l/min do maks. 50 l/min zalecane 30 l/min Sterowniki wymagane w ciągniku 1 x zawór jednostronnego działania do napędu dmuchawy (priorytet) 1 x zawór jednostronnego działania do znacznika śladu (opcja) i/lub znacznika przedwschodowego (opcja) 1 x zawór jednostronnego działania do układu rozdzielania PCS (opcja) Wymagane złącza zasilania Rozmiar 3 Wymagane złącza powrotu Rozmiar 4 Specyfi kacja oleju hydraulicznego DIN 51524, część 1 i 2 Maksymalna temperatura oleju maks. 80 C 8652.PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 19

20 Skrócony opis Emisja hałasu Ciągły poziom hałasu poniżej 113 db(a) 20 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

21 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa ostrzegają przed zagrożeniami dla zdrowia i życia oraz przed niefachową eksploatacją urządzenia. Dlatego przed uruchomieniem lub rozpoczęciem prac przy maszynie lub w jej sąsiedztwie należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję wraz ze wskazówkami bezpieczeństwa oraz zapoznać się z ostrzeżeniami umieszczonymi na maszynie i przestrzegać ich. W przypadku nieprzestrzegania zaleceń niniejszej instrukcji lub ostrzeżeń umieszczonych na maszynie, jej użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie obrażenia i szkody! Kwalifikacje pracowników Za pomocą urządzenia wolno pracować wyłącznie osobom, które osiągnęły minimalny wiek ustawowy, nadają się do wykonywanych zadań pod względem fi zycznym i psychicznym oraz które mają odpowiedni kwalifi kacje i przeszły niezbędne szkolenia. Pracownicy, którzy jeszcze nie zostali przeszkoleni, przyuczeni lub pouczeni, lub którzy odbywają naukę zaworu, mogą pracować przy maszynie lub w jej sąsiedztwie wyłącznie pod stałym nadzorem doświadczonej osoby. Kontrole, prace nastawcze i naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważnionych specjalistów. Działania organizacyjne Zawsze przechowywać instrukcję w łatwo dostępnym miejscu. Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji należy przestrzegać również przepisów krajowych dotyczących BHP oraz ogólnie obowiązujących przepisów prawnych oraz innych dotyczących zapobiegania wypadkom. Obowiązki te mogą np. polegać na noszeniu środków ochrony osobistej lub przestrzeganiu określonych wymagań kodeksu drogowego. Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z działaniem wszystkich elementów sterowniczych. Do wykonania przeglądów, nastaw i napraw niezbędne jest wyposażenie warsztatowe dostosowane do planowanych prac. Bezpieczeństwo podczas eksploatacji Maszynę należy użytkować wyłącznie w idealnym stanie, zgodnie z przeznaczeniem, ze świadomością panujących zagrożeń i przestrzegając zaleceń instrukcji obsługi. Natychmiast usuwać wszystkie usterki mające wpływ na bezpieczeństwo lub zlecać ich usuwanie w warsztacie specjalistycznym. Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu. Użytkownik w czasie całego czasu eksploatacji urządzenia musi zadbać, aby wszystkie piktogramy ostrzegawcze były obecne i czytelne PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 21

22 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Nie dokonywać samodzielnej modyfi kacji ani rozbudowy urządzenia. Dotyczy to również montażu lub ustawiania urządzeń zabezpieczających oraz spawania lub wiercenia elementów nośnych. Części zamienne, akcesoria i wyposażenie dodatkowe muszą być oryginalnymi częściami Pöttinger lub być częściami wyraźnie zatwierdzonymi przez tę fi rmę. Firma Pöttinger gwarantuje niezawodność, bezpieczeństwo i dopasowanie tych części. W przypadku innych produktów nie jesteśmy w stanie tego ocenić i nie ręczymy za ich jakość. Prace konserwacyjne opisane w niniejszej instrukcji należy wykonywać kompletnie w wymaganych odstępach lub zlecać ich wykonanie specjalistycznym zakładom. Nie dokonywać żadnych zmian w oprogramowaniu sterowników programowalnych PLC. Utrzymanie maszyny W niniejszej instrukcji opisano wyłącznie prace związane z czyszczeniem, konserwacją i naprawą, które Użytkownik może wykonać samodzielnie. Wszystkie prace wykraczające poza ten zakres muszą być wykonywane w specjalistycznych zakładach. Naprawy przy instalacji elektrycznej lub hydraulicznej, przy napiętych sprężynach, zbiornikach ciśnieniowych itp. zakładają odpowiednią wiedzę fachową i wymagają użycia odpowiednich narzędzi montażowych. Dlatego mogą być wykonywane wyłącznie w specjalistycznych zakładach. Szczególne niebezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO Części maszyny napędzane elektrycznie, hydraulicznie lub mechanicznie mogą pochwycić osoby / kończyny i wciągnąć je i/lub zmiażdżyć. Nie nosić długich, rozpuszczonych włosów lub luźnej odzieży. Jeżeli jest to wskazane i wymagane przez przepisy, nosić środki ochrony indywidualnej. Uruchamiać urządzenie dopiero, gdy wszystkie urządzenia ochronne są sprawne, zamontowane oraz w aktywnej pozycji. Podczas eksploatacji nikomu nie wolno przebywać w okolicy poruszających się części maszyny. Nie podchodzić do wyłączonej maszyny, zanim nie zatrzymają się wszystkie jej ruchome części. Prace związane z czyszczeniem, konserwacją i naprawą mogą być wykonywane wyłącznie wówczas, gdy napęd jest zatrzymany. Zabezpieczać maszynę przed włączeniem, stoczeniem się i/lub wywróceniem. OSTRZEŻENIE Podczas spawania i szlifowania istnieje ryzyko pożaru i wybuchu. Przed spawaniem lub szlifowaniem oczyścić urządzenie i jego otoczenie z pyłu i substancji palnych oraz zadbać o wystarczającą wentylację 22 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

23 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska OSTRZEŻENIE Podczas obchodzenia się z olejami, smarami, rozpuszczalnikami, środkami czyszczącymi lub innymi substancjami chemicznymi może dojść do podrażnienia skóry, oczu lub dróg oddechowych. Przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących dla danego produktu. Zadbać o wystarczającą wentylację. Używać środków ochrony indywidualnej takich jak odzież robocza, rękawice ochronne i/ lub okulary ochronne. OSTRZEŻENIE Wydostający się olej hydrauliczny może przeniknąć przez skórę i spowodować ciężkie infekcje. Przed rozpoczęciem pracy przy instalacji hydraulicznej, zawsze wcześniej rozładować ciśnienie. W porę wymieniać węże hydrauliczne, nawet jeżeli nie są na nich widoczne uszkodzenia. Wiek węży nie może przekraczać od 5 do 6 lat, wliczając ewentualny okres przechowywania. Przed każdym uruchomieniem sprawdzić, czy węże hydrauliczne nie są zużyte ani uszkodzone i w razie potrzeby natychmiast je wymienić. Zamienne węże muszą odpowiadać wymaganiom technicznym. Po pierwszych 10 godzinach eksploatacji sprawdzić agregat hydrauliczny i węże, a następnie co 50 godzin eksploatacji sprawdzać ich szczelność i w razie potrzeby dociągać połączenia gwintowane. Do szukania wycieków używać wyłącznie odpowiednich materiałów pomocniczych (np. spray do czyszczenia, spray specjalny do lokalizowania wycieków). Natychmiast zlecać usunięcie wykrytych usterek w specjalistycznym zakładzie. Nigdy nie uszczelniać wycieków ręką lub innymi częściami ciała. W przypadku obrażeń, nawet bardzo małych, natychmiast skontaktować się z lekarzem PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 23

24 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Zabezpieczenia Urządzenia zabezpieczające Nie wolno eksploatować maszyny z uszkodzonymi lub nieobecnymi urządzeniami zabezpieczającymi. Ich omijanie lub dezaktywowane jest zabronione. Zmiany mogą prowadzić do wygaśnięcia zezwolenia na użytkowanie. Pomost z poręczą Ochrona przed upadkiem. Pomost, jego krata dolna oraz poręcze muszą być zamontowane. Poręcz przy skrzyni nasiennej Ochrona przed upadkiem. Poręcz musi być zamontowana. Pokrywa ochronna wałka dozownika Ochrona przed włożeniem rąk w ruchome elementy. Przed demontażem pokrywy ochronnej wyłączyć ciągnik, zaciągnąć jego hamulec postojowy i wyjąć kluczyk ze stacyjki. 24 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

25 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Piktogram ostrzegawczy Grafi czne znaki ostrzegawcze (piktogramy) informują o uwarunkowanych technicznie zagrożeniach szczątkowych podczas pracy z urządzeniem oraz sugerują, w jaki sposób można zapobiec wypadkom. Piktogramy uszkodzone lub takie, które stały się trudne do odczytania, należy wymieniać. W przypadku wymiany części maszyny z naklejonymi piktogramami ostrzegawczymi, należy przykleić takie same naklejki również na nowe podzespoły. Zachowywać bezpieczny odstęp od znaczników śladu i znaczników przedwschodowych. W trybie wysiewu, znaczniki śladu (opcja) oraz znaczniki przedwschodowe (opcja) opuszczają się i podnoszą automatycznie. Mogą one uderzyć o osoby, zranić je lub wciągnąć. Kierowca musi dopilnować, aby osoby (zwłaszcza dzieci) zachowywały bezpieczny odstęp od ciągnika i maszyny. Stale kontrolować, czy jazda jest bezpieczna i czy w otoczeniu nie znajdują się przeszkody. Zachowywać bezpieczny odstęp od przegubów znacznika śladu i znacznika przedwschodowego. Poruszające się elementy mogą spowodować zgniecenia i inne obrażenia ciała. Podczas ustawiania i konserwacji nie sięgać w okolice przegubów. Zachowywać bezpieczny odstęp od miejsc grożących zgnieceniem przy stopniach. Poruszające się elementy mogą spowodować zgniecenia i inne obrażenia ciała. Podczas rozkładania i składania stopni pomostu nie wkładać rąk w miejsca grożące zgnieceniem PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 25

26 Bezpieczeństwo i ochrona środowiska Wyposażenie komunikacyjne Wyposażenie komunikacyjne jest obowiązkowe podczas jazdy po drogach publicznych. Szczegółowe wymagania mogą być różne, w zależności od kraju. Oprócz wskazówek w niniejszej instrukcji przestrzegać również krajowych przepisów ruchu drogowego. Ochrona środowiska Postępowanie z substancjami szkodliwymi Oprócz wskazówek w niniejszej instrukcji należy przestrzegać również ogólnie obowiązujących przepisów prawnych oraz innych przepisów BHP. Usuwanie starych urządzeń Pod koniec okresu eksploatacji maszyny należy oddać ją do wyznaczonego punktu złomowania zużytych urządzeń. 26 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

27 Obsługa Obsługa Terminal COMPASS Tylko w przypadku maszyn Aerosem z mechanicznym napędem dozownika. Terminal COM- PASS wykonuje ważne zadania sterujące oraz kontrolne i ułatwia pracę dzięki funkcji wyświetlacza oraz funkcjom pomocniczym. Funkcje sterownicze Zakładanie ścieżek technologicznych Dodatkowe oznaczenia ścieżek technologicznych Ręczne lub automatyczne przełączanie rytmu ścieżek technologicznych Przerywanie automatycznego przełączania rytmu ścieżek (np. przy omijaniu przeszkód) Funkcje kontroli Kontrola wału siewnika Kontrola dmuchawy Monitorowanie poziomu napełnienia Funkcje wyświetlacza Prędkość jazdy Rytm i cykl ścieżek technologicznych Obroty wałka wysiewu Obroty dmuchawy Dawka wysiewu Dzienny i całkowity licznik areału Funkcje pomocnicze Test czujnika Pomoc przy próbie wysiewu i liczenie obrotów korby Możliwość ustawienia opóźnienia czasowego automatycznego przełączenia cyklu ścieżek technologicznych Do wyboru menu w różnych językach NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy jednoczesnej obsłudze maszyny i/lub ciągnika przez kilka osób istnieje poważne niebezpieczeństwo obrażeń ciała. Jeżeli obecni są pomocnicy, należy ściśle ustalić zakresy odpowiedzialności i uzgodnić procedury robocze. Obsługa urządzenia odbywa się poprzez terminal. Wskazuje ono aktualny stan maszyny i przekazuje akustyczne oraz optyczne ostrzeżenia na wypadek usterki urządzenia PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 27

28 Obsługa Włączanie i wyłączanie Nacisnąć przycisk, aby włączyć terminal. Na wyświetlaczu przez trzy sekundy wyświetlany jest ustawiony typ maszyny oraz wersja oprogramowania. Następnie wskazywana jest prędkość. W celu wyłączenia nacisnąć przycisk przez ok. trzy sekundy. Tryb wysiewu Funkcje wskazujące i nastawcze w trybie wysiewu. Wyświetlanie prędkości Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić aktualnie zmierzoną prędkość jazdy w kilometrach na godzinę. Wyświetlanie prędkości obrotowych Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić aktualnie zmierzone prędkości obrotowe. Prędkość obrotowa wału siewnika w obrotach na minutę. 28 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

29 Obsługa Prędkość obrotowa dmuchawy w obrotach na minutę. Wyświetlanie cyklu ścieżek technologicznych Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić aktualnie obliczony cykl ścieżek technologicznych. Asymetryczny rytm ścieżek technologicznych 4, początek pola, lewo Wskazywanie aktualnie obliczonego cyklu ścieżek technologicznych. Wskaźnik trybu wysiewu. Symbol miga, gdy maszyna jedzie. Jeżeli symbol jest niewidoczny, to oznacza to, że koło z ostrogami nie zostało opuszczone, wystąpiło uszkodzenie układu przeniesienia napędu lub czujnika prędkości. Włączanie i wyłączanie licznika ścieżek technologicznych Dezaktywacja, a następnie aktywacja licznika ścieżek technologicznych, np. gdy trzeba ominąć przeszkodę. Wyłączanie licznika ścieżek technologicznych: Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby wyłączyć licznik ścieżek technologicznych. Pojawia się symbol stop. Zapisywany jest aktualny stan licznika. Włączanie licznika ścieżek technologicznych: Przełącznik ścieżek technologicznych włącza się dopiero przy prędkości jazdy przekraczającej 1 km/h PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 29

30 Obsługa Nacisnąć dwukrotnie przycisk, aby włączyć licznik ścieżek technologicznych. Licznik uruchamia się przy zapisanym stanie licznika. Przełącznik ścieżek technologicznych włącza się przy prędkości jazdy przekraczającej 1 km/h. W przypadku symetrycznej ścieżki technologicznej, w symbolu ścieżek technologicznych po prawej stronie na górze widoczne są dwie strzałki. W przypadku asymetrycznej ścieżki technologicznej w symbolu ścieżek technologicznych za pomocą strzałki jest sygnalizowane, która strona jest przełączana (przełącznik ścieżek technologicznych - lewo lub prawo). Resetowanie licznika ścieżek technologicznych Resetowanie licznika ścieżek technologicznych do wartości 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy, aby zresetować licznik do 1. Zwiększanie stanu licznika ścieżek Zwiększanie stanu licznika ścieżek technologicznych. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć wartość licznika o 1. Zmniejszanie stanu licznika ścieżek Zmniejszanie stanu licznika ścieżek technologicznych. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć wartość licznika o 1. Wyświetlanie dawki wysiewu Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić ustawioną dawkę wysiewu oraz ustawienie przekładni. Wskazówka: Próba kręcona musi zostać przeprowadzona wcześniej, patrz Opcje ustawień dla kalibracji wałka dozującego (próba kręcona) ( 31). 30 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

31 Obsługa Dawka wysiewu w kilogramach na hektar. Wielkość kroku dawki wysiewu w procentach. W przypadku maszyny Aerosem standardowa wartość wynosi 100%. Wyświetlanie aktualnej pozycji przekładni w procentach. Opcje ustawień W menu próby wysiewu oraz ustawień podstawowych dostępne są opcje ustawień dla podstawowych funkcji maszyny. Opcje ustawień dla kalibracji wałka dozującego (próba wysiewu) Kalibrację wałka dozującego należy przeprowadzić po każdej zmianie materiału siewnego. Kalibracja pozwala ustalić prawidłowe ustawienie przekładni dla dozowania odpowiedniej ilości nasion na hektar. Kalibracja wałka dozującego (przeprowadzanie próby wysiewu): WSKAZÓWKA Podczas kalibracji wałka dozującego, dmuchawa musi być wyłączona, aby zapobiec pyleniu i utracie nasion. Przed otwarciem klapy do kalibracji, wyłączyć dmuchawę. Koło dozujące musi być wbudowane do dozownika. Wymiana koła dozującego ( 167). Klapa do kalibracji musi być otwarta. Otworzyć klapę do kalibracji ( 173). Komora do prób kręconej musi być umieszczona pod dozownikiem. Umieszczanie komory do prób wysiewu ( 142) Próba wysiewu Ilość 3,1 kg / ha Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu dawek. Nacisnąć przycisk lub, aby ustawić żądaną dawkę wysiewu w kilogramach na hektar. Aby szybko przewijać liczby w górę lub w dół, przytrzymać przycisk PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 31

32 Obsługa Próba kręcona Powierzchnia 1 / 10 ha Próba kręcona Przekładnia akt. 50 % Próba kręcona Proszę obrócić do przodu Próba kręcona L. obrotów korbą 108 Próba kręcona Ilość zadana 0,31 kg Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić menu areału. Nacisnąć przycisk lub, aby ustawić żądany próby wysiewu w hektarach. Można ustawić 1/10 ha, 1/20 ha, 1/40 i 1/100 ha. Ustawienie to wpływa na ilość niezbędnych obrotów korby, a tym samym na dokładność kalibracji. Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić menu przekładni. Odczytać aktualne ustawienie przekładni na dźwigni przekładni siewnika. Nacisnąć przycisk lub, aby wprowadzić ustawienie przekładni. Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić wskazówki dotyczące przygotowania prób wysiewu. Obracać korbą, aż wałek dozujący będzie napełniony całkowicie nasionami. Opróżnić komorę do prób wysiewu i umieścić z powrotem pod otwartą klapą do kalibracji. Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić wymaganą liczbę obrotów korby. Wykonać wskazaną liczbę obrotów przy pomocy korby. Terminal Compass odlicza teraz do tyłu liczbę obrotów korbą, rozpoczynając od wyświetlanej wartości. Dzięki temu zawsze jest widoczne, ile obrotów korby ręcznej należy jeszcze wykonać. Ostatnich pięć obrotów korby jest sygnalizowanych akustycznie. Po osiągnięciu wartości 0 włącza się ciągły sygnał dźwiękowy, wzywający operatora do natychmiastowego zakończenia próby wysiewu. Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić ilość zadaną. Wartość zadana to obliczeniowa, teoretyczna dawka wysiewu. Wyjąć komorę do prób wysiewu z maszyny i zważyć materiał siewny. 32 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

33 Obsługa Próba kręcona Ilość rzeczywista 0,29 kg Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić podany ciężar. Nacisnąć przycisk lub, aby wprowadzić ilość rzeczywistą (zmierzoną masę nasion). Próba kręcona Przekładnia nowe 53 % Wcisnąć przycisk przez dwie sekundy, aby wyświetlić zweryfi kowane ustawienie przekładni. Ustawić dźwignię przekładni siewnika na nową wartość lub Próba kręcona L. obrotów korbą 108 nacisnąć przycisk, aby dla kontroli jeszcze raz wykonać próbę za pomocą korby. Ponownie wyświetlana jest wymagana liczba obrotów. Po zakończeniu próby wysiewu i ustawieniu dźwigni przekładni, wcisnąć przycisk na dwie sekundy lub do usłyszenia sygnału dźwiękowego, aby zapisać dane. Opcje ustawień przełącznika ścieżek technologicznych Przełącznik ścieżek technologicznych (opcja) umożliwia w trybie wysiewu pozostawienie wolnych, nieobsianych śladów przejazdowych, które będą wykorzystywane do pielęgnacji lub nawożenia podczas wzrostu roślin. Ślady przejazdowe nie są obsiewane, aby zapobiec marnowaniu nasion oraz uszkodzeniom roślin. Symetryczne ścieżki technologiczne: Rytm ścieżek technologicznych jest obliczany automatycznie przez układ sterowania. Zależy od szerokości roboczej siewnika oraz maszyny do pielęgnacji (opryskiwacza / rozsiewacza nawozu itp.) PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 33

34 Obsługa Szerokość robocza siewnika Szerokość robocza opryskiwacza / rozsiewacza nawozu Rytm ścieżek technologicznych Przejazd m m 2,5 7, ,0 9, ,0 12, ,0 15, ,0 18, ,5 10, ,0 12, ,0 16, ,5 18, ,0 20, ,0 24, ,5 12, ,0 15, ,0 20, ,0 25, ,0 30, ,5 15, ,0 18, ,0 24, ,5 27, ,0 30, ,5 17, ,0 21, ,0 28,0 7 4 Symetryczna ścieżka technologiczna pośrodku śladu siewnika 2,5 20, ,0 24, ,0 32, Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

35 Obsługa Asymetryczne ścieżki technologiczne: Szerokość robocza siewnika Szerokość robocza opryskiwacza / rozsiewacza nawozu Rytm ścieżek technologicznych Przejazd m m 2,5 10,0 4A 2/3 3,0 12,0 4A 2/3 4,0 16,0 4A 2/3 4,5 18,0 4A 2/3 5,0 20,0 4A 2/3 6,0 24,0 4A 2/3 2,5 15,0 6A 3/4 3,0 18,0 6A 3/4 4,0 24,0 6A 3/4 4,5 27,0 6A 3/4 5,0 30,0 6A 3/4 2,5 20,0 8A 4/5 3,0 24,0 8A 4/5 4,0 32,0 8A 4/5 Asymetryczna ścieżka technologiczna przesunięta względem śladu siewnika Ustawianie rytmu ścieżek technologicznych: Wprowadzanie danych ścieżek technologicznych w celu obliczenia rytmu ścieżek technologicznych, włączanie i wyłączanie przełącznika ścieżek technologicznych. Ustawienie podstawowe Rytm Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu rytmów. Nacisnąć ponownie przycisk, aby wyświetlić menu opryskiwania PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 35

36 Obsługa Rytm asym. 4 Nacisnąć przycisk lub ew., aby wprowadzić szerokość opryskiwania lub wyłączyć przełącznik ścieżek technologicznych. Można podać szerokość opryskiwacza polowego w zakresie od 5 do 50 metrów w krokach co pół metra. Symetryczne / asymetryczne ścieżki technologiczne będą obliczane automatycznie. W pozycji Wył. przełącznik ścieżek technologicznych jest wyłączony. Rytm połowa szerokości nie Rytm Początek pola lewo Rytm Naprz. śc. tech. Wył. Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić połowę szerokości. Menu wyświetlane jest tylko w przypadku asymetrycznych ścieżek technologicznych. Nacisnąć przycisk lub, aby włączyć (tak) lub wyłączyć (nie) połowę szerokości. Poprzez włączenie połowy szerokości, asymetryczna ścieżka technologiczna zmienia się w ścieżkę symetryczną, jednak w tym przypadku konieczne jest dwukrotne obsianie połowy szerokości maszyny. Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu początku pola. Menu jest wyświetlane w przypadku asymetrycznych ścieżek technologicznych, jeżeli wyłącznik połowy szerokości jest wyłączony (nie). Nacisnąć przycisk lub, aby ustawić początek pracy przy lewym lub prawym brzegu pola. Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić przełącznik naprzemienny. Przy pomocy przełącznika naprzemiennego, po założeniu ścieżki technologicznej naprzemiennie obsiewane / pozostawiane są odcinki lewego i prawego śladu. Nacisnąć przycisk lub ew., aby ustalić długość obsianych / nieobsianych odcinków lub wyłączyć przełącznik naprzemienny. Ustawić długość odcinka na wartość z zakresu od 1 do 20 metrów. W przypadku Wył. ścieżka technologiczna nie jest obsiewana. Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić podsumowanie ustawień rytmu ścieżek technologicznych. 36 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

37 Obsługa Wyświetlanie ustawionych cykli opryskiwania Wskaźnik symetrycznego rytmu ścieżek technologicznych oraz cyklu ścieżek technologicznych. Wskaźnik asymetrycznego rytmu ścieżek technologicznych oraz cyklu ścieżek technologicznych. Wskaźnik początku pola dla symetrycznego rytmu ścieżek technologicznych. Wskaźnik początku pola po lewej dla asymetrycznego rytmu ścieżek technologicznych. Wskaźnik szerokości początkowej z przełącznikiem ścieżek technologicznych po lewej i prawej stronie. Wskaźnik szerokości początkowej z przełącznikiem ścieżek technologicznych po prawej stronie. Wskaźnik śladów bez przełącznika naprzemiennego. Wskaźnik śladów z przełącznikiem naprzemiennym. Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy, aby zapisać wartość. Ustawianie przełącznika ścieżek technologicznych: W zależności od konfi guracji maszyny, istnieją cztery możliwości wygenerowania sygnału dla przełączania ścieżek technologicznych. Funkcja jest skonfi gurowana fabrycznie. Informacja: Przełącznik ścieżek technologicznych włącza się dopiero przy prędkości jazdy przekraczającej 1 km/h. Ustawienie podstawowe Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu rytmów. Rytm Ustawienie podstawowe Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu kontroli. Kon- trola 8652.PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 37

38 Obsługa Ustawienie podstawowe Nacisnąć ponownie przycisk, aby wyświetlić menu ustawień. Ustawienie Przełącznik ścieżek tech. Ustawienie przełącznika ścieżek technologicznych are- Licznik ału Usta- wienie Ustawienie przełącznika ścieżek technologicznych Znacznik śladu Ustawienie przełącznika ścieżek technologicznych Koło z ostrogami Ustawienie przełącznika ścieżek technologicznych Sygnał gniazdko Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić przełącznik ścieżek technologicznych. Nacisnąć ponownie przycisk, aby wyświetlić pierwszą opcję dalszego przełączania ścieżek technologicznych. Opcja dalszego przełączania ścieżek technologicznych z licznikiem areału: Jeżeli z czujnika przekładni nie są odbierane sygnały obrotów, przełącznik ścieżek technologicznych przełącza się dalej po czasie opóźnienia, który można ustawić. Wybrać opcję naciskając przycisk i zapisać lub nacisnąć przycisk, aby wyświetlić następną opcję. Jeżeli z czujnika podniesionego znacznika śladu odbierany jest sygnał, przełącznik ścieżek technologicznych przełącza się dalej po ustawianym czasie przełączenia. Wybrać opcję naciskając przycisk i zapisać lub nacisnąć przycisk, aby wyświetlić następną opcję. Jeżeli z czujnika podniesionego koła gwiaździstego odbierany jest sygnał, przełącznik ścieżek technologicznych przełącza się dalej po ustawianym czasie przełączenia. Wybrać opcję naciskając przycisk i zapisać lub nacisnąć przycisk, aby wyświetlić następną opcję. Opcja dalszego przełączania ścieżek technologicznych z gniazdem sygnałowym: Jeżeli z czujnika ciągnika przy podnoszeniu podnośnika tylnego poprzez gniazdo sygnałowe odbierany jest sygnał, przełącznik ścieżek technologicznych przełącza się dalej po ustawianym czasie przełączenia. Wybrać opcję naciskając przycisk i zapisać lub nacisnąć przycisk stałych opcji., aby wyświetlić i zapisać jedną z pozo- 38 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 8652.PL.80O.1

39 Obsługa Ustawienie prze- Czas łączania Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić ustawienie czasu przełączania. Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu ustawień czasu przełączania. Ustawienie czasu przełączania 3,5 s Nacisnąć przycisk lub, aby ustawić czas przełączania. Czas przełączania to czas opóźnienia służący do automatycznego dalszego przełączania cyklu ścieżek technologicznych. Funkcja ta pozwala uniknąć błędnego dalszego przełączania. Zakres ustawień czasu opóźnienia wynosi od 0,5 do 20,0 sekund. Jako wartości orientacyjne obowiązują: Opcja licznika areału 3,5 sekundy. Opcja znacznika śladu 1,5 sekundy. Opcja koła z ostrogami 3,5 sekundy. Opcja gniazda sygnałowego 1,5 sekundy. Wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy, aby zapisać wartość. Kontrola przełącznika ścieżek technologicznych: Kontrola prawidłowego działania przełącznika ścieżek technologicznych przed włączeniem trybu wysiewu. Ustawienie podstawowe Rytm Nacisnąć przycisk, aby wyświetlić menu rytmów. Nacisnąć ponownie przycisk, aby wyświetlić menu opryskiwania. Rytm asym. 4 Nacisnąć przycisk, aby aktywować przełącznik ścieżek technologicznych (ustawić szerokość opryskiwacza polowego). Obracać korbą, symulując jazdę, i włączyć przełącznik ścieżek technologicznych. Przełącznik ścieżek technologicznych włącza się przy prędkości jazdy przekraczającej 1 km/h. Na zakończenie wcisnąć i przytrzymać przycisk przez dwie sekundy, aby zresetować licznik do PL.80O.1 Instrukcja obsługi AEROSEM 3002 A / 3002 ADD 39

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż.

Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Siewnik certyfikowany ENAMA Zbiornik na ziarno Duży zbiornik na ziarno 1300 L, 4 jednostki pomiarowe do zbóż. Koła Standardowe koła napędowe 26.00 x 12. Znacznik rzędów Automatyczne znaczniki w standardzie.

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX

Siewniki zbożowe mechaniczne TRAMLINE CE i CX W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO

Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Siewniki zbożowe pneumatyczne, nabudowane, do siewu klasycznego i uproszczonego: XEOS PRO Zbożowy siewnik pneumatyczny Sulky XEOS PRO z ciągnikiem FENDT. Pneumatyczne siewniki zbożowe Sulky XEOS PRO są

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M

Instrukcja obsługi. HyCLICK. Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów. ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M Instrukcja obsługi az HyCLICK Wstępny wybór przełączeń dla rozrzutników nawozów ZA-M i ZG-B ZG-B ZA-M MG3719 BAG0077.2 03.10 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać i przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY:

Foto: Siewniki zbożowe mechaniczne Sulky TRAMLINE SE (3,0 m, po lewej) i TRAMLINE SX (4,00 m, po prawej). MOCNE ARGUMENTY: W 2014 roku Sulky wprowadza na rynek nowe modele mechanicznych siewników zbożowych TRAMLINE. Wcześniejsze modele zostały zmodyfikowane a niektóre podzespoły usprawnione, żeby mogli Państwo jeszcze wygodniej

Bardziej szczegółowo

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania

EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania Szerokość robocza od 18 do 50 m EMC: sposób na najwyższą precyzję dozowania EMC: innowacyjna technika wysiewu nawozu Maksymalna precyzja dozowania z systemem EMC stopień otwarcia zasuw jest indywidualnie

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Siewniki Mechaniczne. EcoLine, ProfiLine i MasterLine

Siewniki Mechaniczne. EcoLine, ProfiLine i MasterLine Siewniki Mechaniczne EcoLine, ProfiLine i MasterLine EcoLine Lekkie i dokładne Modele EcoLine idealnie nadają się dla gospodarstw rolnych o małym i średnim areale. Siewniki EcoLine mogą być wykorzystywane

Bardziej szczegółowo

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax

DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport PONT DE L ARCHE Tel Fax Siewnik poplonów do agregatów podorywkowych DELIMBE SP5 Abbaye de Bonport 27340 PONT DE L ARCHE Tel. 0033 2 35 23 27 62 Fax. 0033 2 35 23 27 78 Siewnik DELIMBE SP5 przeznaczony jest do wysiew poplonów.

Bardziej szczegółowo

MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP. Profesjonalne rozwiązania siewu

MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP. Profesjonalne rozwiązania siewu MD MECHANICZNE SIEWNIKI ZBOŻOWE KUBOTA MD1000MP Profesjonalne rozwiązania siewu 2 DLA NAJLEPSZEGO E FEKTU SIEWU WSZECHSTRONNY I PRECYZYJNY Siewnik MD1000MP do nabudowy na agregaty uprawowe. Możliwość kombinacji

Bardziej szczegółowo

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych.

Siewniki rzędowe. przeznaczone są do wysiewu nasion zbóż, roślin strączkowych i oleistych. Siewniki rzędowe Siewniki rzędowe budowane są jako uniwersalne do wysiewu różnych nasion lub siewniki punktowe z przeznaczeniem do wysiewu określonych nasion. Siewniki rzędowe często spełniają rolę siewników

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC

Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0 m na redlicy talerzowej UNIDISC Siewniki zbożowe mechaniczne, zawieszane SULKY są dostępne w 2 modelach: - TRAMLINE SE w szerokości 3 metrów, - TRAMLINE SX w szerokościach 3 i 4 metrów. Foto: siewnik mechaniczny SULKY TRAMLINE SE 3,0

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Nr produktu

Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

7 747 006 080 05/2006 PL

7 747 006 080 05/2006 PL 7 747 006 080 05/2006 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkownika.......................

Bardziej szczegółowo

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL

Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Załącznik do instrukcji obsługi maszyn SULKY PL Urządzenie elektroniczne SULKY MS Instrukcja obsługi Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ref. 400 221 PL 06/2003 1 KILKA

Bardziej szczegółowo

NCS CS-CSA

NCS CS-CSA NCS1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS Kongskilde Demeter Classic jest typowym siewnikiem napędzanym od kół jezdnych, o szerokości roboczej 3,0 i 4,0 m. Siewnik może pracować samodzielnie

Bardziej szczegółowo

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF

Siewniki zbożowe pneumatyczne XEOS TF NOWOŚĆ 2012! z czołowym zbiornikiem na ziarno i sekcjami wysiewającymi, montowanymi z tyłu ciągnika. Możliwe sekcje wysiewające można dopasować do zastosowania i warunków glebowych. Możliwe są redlice

Bardziej szczegółowo

3 m na ramie sztywnej 4 m na ramie sztywnej 4 m na ramie składanej 6 m na ramie składan

3 m na ramie sztywnej 4 m na ramie sztywnej 4 m na ramie składanej 6 m na ramie składan umożliwiają wysiew metodą bezpośrednią, bezorkową. Siewnik Easy Drill charakteryzuje się dużą siłą penetracji gleby przez sekcję wysiewającą oraz doskonale kontrolowanym dociskiem. Ten model siewnika może

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

liczba [szt.] 1 Charakterystyka

liczba [szt.] 1 Charakterystyka nr 1 Glebogryzarka Wymiary: szer. robocza x głębokość robocza (cm) 36x20 +/-5% Moc silnika: min. 1,8 kw Ilość noży: min. 4 wirniki Ilość biegów: 1P Prędkość maksymalna: 3200 rpm Regulacja kierownicy Nr

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

Podstawka do regulatora bezprzewodowego Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA.

MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA. MEMOLUB PLCD (SPS) AUTOMATYCZNE SMAROWNICE I UKŁADY SMAROWANIA www.memolub.com Wprowadzenie Napełniany, niezależny, programowalny dozownik smaru do jednego lub kilku punktów smarowania Smarowanie jest

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Komputer pokładowy AMADRILL+

Instrukcja obsługi. Komputer pokładowy AMADRILL+ Instrukcja obsługi az Komputer pokładowy AMADRILL+ MG4263 BAH0040-8 09.2015 Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać jej treści! Zachować do wykorzystania w

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25

ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25 ZBIORNIK PRZEDNI SOLITAIR 23 SZYNA REDLIC OPTIDISC 25 Solitair 23 z Optidisc 25 elastyczne rozwiązanie Zbiornik przedni Solitair 23 można łączyć z siewnikiem punktowym Azurit lub szyną siewną OptiDisc

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Załącznik do instrukcji obsługi siewników zbożowych SULKY. Urządzenie elektroniczne SULKY MEDION Instrukcja obsługi

Załącznik do instrukcji obsługi siewników zbożowych SULKY. Urządzenie elektroniczne SULKY MEDION Instrukcja obsługi Załącznik do instrukcji obsługi siewników zbożowych SULKY Urządzenie elektroniczne SULKY MEDION Instrukcja obsługi PL Przed wszelkim użyciem, należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi wydanie PL:

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

MICROSEM do siewników Monosem MS

MICROSEM do siewników Monosem MS MONOSEM, ref. 10640073 APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM do siewników Monosem MS (wyposażenie opcjonalne siewników do wysiewu warzyw) Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim Załącznik

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy. Nr produktu

Sterownik czasowy. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika 6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015

TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015 ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft

Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr z pomiarem temperatury Voltcraft Nr produktu 102011 Strona 1 z 6 1. ELEMENTY OBSŁUGI Widok urządzenia z przodu: 1 Symbol ogrzewania 2 Wskaźnik poziomu baterii 3 Wskaźnik temperatury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi komputera SUPERIOR SIEWNIK FS

Instrukcja obsługi komputera SUPERIOR SIEWNIK FS Instrukcja obsługi komputera SUPERIOR SIEWNIK FS wersja 1.7 1 SPIS TREŚCI Informacje ogólne 3 1.0 Obsługa sterownika 1.1 Włączanie/wyłączanie sterownika 1.2 Ustawienie jasności wyświetlacza 1.3 Ustawienie

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

SAUTER FA Wersja /2016 PL

SAUTER FA Wersja /2016 PL Sauter GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@sauter.eu Telefon: +49-[0]7433-9933-199 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.sauter.eu Instrukcja obsługi Siłomierz mechaniczny SAUTER FA Wersja

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru

GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie

Bardziej szczegółowo

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie

Włączanie przystawki odbioru mocy EK. Działanie Funkcja służy do włączania przystawki odbioru mocy z miejsca kierowcy i spoza kabiny. Przystawką odbioru mocy steruje jednostka sterująca BCI. Przystawkę odbioru mocy napędzaną kołem zamachowym można odpowiednio

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE

I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.

Bardziej szczegółowo

MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych.

MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. Potrzebujesz niezawodnego młota hydraulicznego do koparki? Prezentujemy młoty hydrauliczne serii EC Nasze nowe młoty

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu

Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Odbiornik bezprzewodowy HX One (70860) Nr produktu 000455729 Strona 1 z 7 HX One (70860) odbiornik bezprzewodowy Szanowni klienci, dziękujemy za zakup produktu Heidemann. Do instalacji

Bardziej szczegółowo