êûòòíëè ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям.

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "êûòòíëè ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям."

Transkrypt

1 êûòòíëè RO HU CS RU SL HR ЗАМЕНА СВЕЧИ ЗАЖИГАНИЯ См. Рисунок 66. изделия. Храните его в хорошо-проветренном месте, которое является недоступным детям. В двигателе используются свечи зажигания Держите далеко от коррозийных агентов типа Champion RCJ4 или RCJ6Y или NGK BPMR7A с химикалий сада и солей удаления льда. зазором 0,025 дюйма. Используйте точную замену, Соблюсти местные инструкции для и замените каждые 50 часов или более часто, если HU необходимо. безопасного хранения и обработки бензина. CS RU RO SL HR Удалить гнездо свечи зажигания, тщательно При хранении 1 месяц или более долго: вращать назад и вперед мягко потянуть вверхhu CS Перелить RU RO все топливо SL HR из ETанодного LT LVрезервуара SK Ослабить свечу зажигания, поворачивая в контейнер, одобренный для бензина. против часовой стрелки гаечным ключом. HU CS Управлять RU RO двигателем, SL HR пока ET LT он не LV остановится. SK Удалить свечу зажигания. Это удалит все соединение топливный смазки, Держать нить свечи, вкрутить новую свечу HU CS которое RU RO могло SL стать HRнесвежим ET LT и LVоставлять SK лак зажигания, поворачивая ее по часовой стрелке. и резину в топливной системе. Затянуть FR EN надежно DE ES гаечным IT PT ключом. NL SV DA NO FI HU CS Протянуть RU RO подсос SL HRвоздуха ET LT несколько LV SK раз, чтобы произвести чистку карбюратора от Примечание: Будьте осторожны, не пересеките нить свечи зажигания. Перекос при завинчивании может серьезно повредить двигатель. Снова прикрепить гнездо свечи и зажигание, нажимая твердо на вершину свечи зажигания. ОСМОТР / ОЧИСТКА ЭКРАНА ИСКРОУЛОВИТЕЛЯ См. Рисунок 67. Глушитель оборудовано экраном искроуловителя. Ошибка искроуловителя может создавать опасность пожара. Через нормальное использование, искроуловитель может стать грязным и должен быть осмотрен еженедельно и очищен, когда требуется. Всегда держите муфлер, искроуловитель на пиле в хорошем состоянии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поверхности глушителя очень горячие в течение и после действия цепной пилой. Чтобы избегать серьезного персонального ущерба, держите все части тела далеко от глушителя. Позволить глушителю охладиться. Отверните контргайку отражателя. Снимите отражатель, чтобы получить доступ к экрану и прокладке искрогасителя. Если грязно, чистить искроуловитель с маленькой проводной щеткой. Замените экран, если он сломан или иначе испорчен. Получить замену искроуловителя, контактировав с вашим центром обслуживания Ryobi. ОСМОТР И ЧИСТКА ТОРМОЗА ЦЕПИ См. Рисунок 68. Всегда держите механизм тормоза цепи чистым, слегка чистя со щеткой, освобождая от грязи Всегда проверьте эксплуатационные показатели тормоза цепи после чистки. Обратитесь к Операции с Тормозом Цепи для дополнительной информации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Даже с ежедневной чисткой механизма, надежность тормоза цепи, при использовании при полевых условиях не может быть абсолютной ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Очистить весь инородный материал от 323 топлива. Перелить всю смазку цепи из анодного резервуара в контейнер, одобренный для масла. Всегда разместить ножны поверх шины и цепи перед транспортировкой или хранением единицы. Список Обслуживания Проверка: Уровень топливных смесей Перед каждым использованием Смазка Шины Перед каждым использованием Напряженность Цепи Перед каждым использованием Острота Цепи... Перед каждым использованием На поврежденные части Перед каждым использованием На свободные крышечки Перед каждым использованием На свободные застежки Перед каждым использованием На свободные части Перед каждым использованием Цепной тормоз.. Перед каждым использованием Утечки топлива.. Перед каждым использованием Осмотр и Чистка: Шина Перед каждым использованием Целостность пилы..после каждого использования Воздушный фильтр Каждые 5 часов* Тормоз Цепи Каждые 5 часов* Замена выключателя запала ежегодно Замена топливного фильтра ежегодно *Часы Действия

2 êûòòíëè RO HU CS RU SL HR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ НЕПОЛАДКА ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДКИ Двигатель не запускается. [Удостоверьтесь двигатель включен в позиции ВКЛ,( I ).] нет искры двигатель залит. HU CS RUЧистят RO или заменяют SL HR свечу ETзажигания. LT LV Обновите SK гнездо свечи зажигания, Обратитесь к HU CS инструкции по замене Свечи Зажигания RU RO SL HR предложенной раньше. LV HU CS RU С RO выключенным SL HR запалом, ET LT удаляют SK свечу HU CS зажигания. Переместите дроссельный рычаг, RUв RO позицию SL ВКЛ HR(выдвинутый ET LT LV в полностью) SK HU CS и потяните шнур стартера от 15 до 20 раз. RUЭто ROочистит SLдвигатель HR ET от LT избытка LV SKтоплива. Очищают и повторно устанавливают свечу зажигания. Курок запала переключают, в позицию ВКЛ (l). Толчок и полностью выпускает ручку воздушной заслонки 7 раз. Потяните стартер три раза с дроссельным рычагом в положении ВКЛ. Если двигатель не начинает, перемещает- дроссельный рычаг в ПОЛНЫЙ дроссель и повторите нормальную стартовую процедуру. Если двигатель все еще будет не в состоянии запуститься, повторять процедуру с новой свечой зажигания. Двигатель запускается на не набирает скорость. Двигатель запускается, потом глохнет. Двигатель запускается но не работает нормально на высокой скорости. Двигатель не доходит до высокой скорости и/ или усиленно дымит Карбюратор вышел из строя L (Низкая реактивность) Карбюратор вышел из строя L (Низкая реактивность) Карбюратор вышел из строя H (Высокая реактивность) Смазочно/топливная смесь не правильна. Воздушный фильтр засорен Искроуловитель засорен Карбюратор вышел из строя H (Высокая реактивность) Свяжитесь с центром обслуживания для наладки карбюратора Свяжитесь с центром обслуживания для наладки карбюратора. Свяжитесь с центром обслуживания для наладки карбюратора. Используйте свежее топливо и правиль2- цикличную смазочную смесь Очистите воздушный фильтр. Обратитесь Чистка Воздушного Фильтра. Ремонтная секция этого руководства О ч и с т и т е и с к р о у л о в и т е л ь. О б р а т и т е с ь Проверка/Чистка Искроуловителя. Ремонтная секция этого руководства Свяжитесь с центром обслуживания для наладки карбюратора. 324

3 êûòòíëè RO HU CS RU SL HR Д в и г а т е л ь з а п у с к а е т с я, работает, набирает скорость, но не работает в холостую Цепь работает на холостом ходу. Поверните скоростной винт Т по часовой Карбюратор разлажен на стрелке для увеличения холостой скорости. холостой скорости Обратитесь Наладка Карбюратор Ремонтная секция этого руководства. Карбюратор разлажен на холостой скорости. HU CS RUПоверните RO скоростной SL HR ET винт Т LT против LV часовой SK стрелке для уменьшения холостой скорости. В о з д у х в ы х о д и т и з нагнетательной системы HU CS RUОбратитесь RO к SL Наладка HR ET Карбюратора LT LV Ремонтная SK секция этого руководства. ET LT SK Свяжитесь с центром обслуживания для наладки полного ремонта. LV ET LT LV SK Шина и цепь работают горячими и дымят. двигатель запускается и работает, но цепь не крутится Масляный бак цепи пуст. Цепь сильно натянута Масленка не работает. Тормоз цепи активирован. Цепь слишком натянута. Шина и цепь соединены не правильно Шина и/или цепь сломаны. Зубцы направляющей поломаны Масляный бак должен быть полон все время Натяжка цепи в Наладка Натяжки Цепи Ремонтная секция этого руководства. Работайте при половинном дросселировании от 30 до 45 секунд. Остановите пилу и проверьте на утечку смазки на шине. Если смазка на месте цепь может быть не натянута или шина повреждена. Если смазки нет, свяжитесь с центром обслуживания. Выключите тормоз цепи Обратитесь к Операции с Тормозом Цепи Операционной секция этого руководства Наладка Натяжения Цепи Ремонтная секция этого руководства Обратитесь к Замена Шины И Цепи. Ремонтная секция этого руководства. Проверьте шина и/или цепь на поломку. Свяжитесь с центром обслуживания для наладки направляющей. 325

4 Română HU CS RU RO SL HR Drujba dvs a fost proiectată şi produsă la standardele înalte ale Ryobi pentru o fiabilitate, uşurinţă în operare şi siguranţă a operatorului. Atunci când este întreţinută corespunzător, vă va oferi o funcţionare robustă, lipsită HU Figura CS RU 11 RO SL HR de defecţiuni. HU 13. Bulb amorsare CS RU RO SL HR Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul Figura 12 acestui manual înainte de pornirea şi operarea acestui HU 15. CS RU Clapetă RO pornire SL HR aparat. 21. Poziţia de ponire HU 22. CS RU Poziţia RO de funcţionare SL HR Vă mulţumim că aţi achiziţionat un produs Ryobi. HU CS RU RO Figura 13 SL HR SALVAŢI ACEST MANUAL PENTRU REFERINŢE 2. Eliberator trăgaci VIITOARE. 3. Trăgaci turaţie Figura 10 Întrerupător pornire 14. Întrerupător pornire în poziţia de funcţionare ET LT LV SK INSTRUCŢIUNI Acest produs are multe caracteristici pentru a-i face folosirea mai plăcută şi agreabilă. Siguranţa, funcţionarea, fiabilitatea; le-au fost date prioritate absolută în proiectarea acestui produs, făcândul uşor de întreţinut şi utilizat. DESCRIEREA NUMEROTĂRII Figura 1a Privire generală asupra drujbei 1. Manetă de pornire 2. Eliberator trăgaci 3. Turaţie trăgaci 4. Carcasă buton pornire 5. Capac lubrifiant lanţ 6. Mâner parte spate 7. Capac motor 8. Mâner frontal 9. Scut frontal mână/frână pentru lanţ 10. Capac ambreiaj 11. Şaibă de ajustare a tensiunii lanţului 12. Buton blocare a capacului ambreiajului 101. Bară amortizoare ştift Figura 1b Privire generală asupra drujbei 13. Bulb pornire 14. Întrerupător pornire 15. Clapetă pornire 16. Capac carburant Figura 2 Drujba 17. Benzi de oţel ale organului de transmitere a mişcării Figura 7 Frâna drujbei poziţia de frână 18. Poziţia de frână Figura 8 Frâna drujbei poziţia de funcţionare 19. Poziţia de funcţionare Figura 9 Poziţia de pornire a drujbei 1. Manetă de pornire Figura Întrerupător pornire în poziţia oprit Figura Şurub în T de funcţionare la relanti Figura Trage 27. Împinge Figura Zonă de pericol de retur Figura Retur a rotirii Figura Poziţie corectă de prindere a mâinii 30. Prindere incorectă 31. Prindere corectă Figura Linia lanţului Figura Linia lanţului 33. Degete pe partea inferioară a mânerului lamelei 34. Braţ drept Figura Linia planificată de cădere de grade de linia planificată de cădere 37. Cale de retragere în siguranţă Figura Balama 5 cm sau 1/10 diametru 39. Tăietură în sens invers 40. Crestătură de aproximativ 1/3 diametru pe trunchi Figura Tăietură în sens invers 41. Balama 326

5 Română HU CS RU RO SL HR Figura Pană transversală Figura Tăietură verticală 44. Secţiune cabană 45. Tăietură orizontală Figura Retur Figura Pană transversală Figura Buştean sprijinit la un capăt 48. Trecere de finisare 49. Încărcătură 50. Prima tăietură de 1/3 în diametru 51. Buştean sprijinit la ambele capete 62. Gaură a cuiului de tensionare a lanţului 63. Pinion lanţ HU 10. Capac ambreiaj CS RU RO SL HR HU Figura 42 CS RU RO SL HR 64. Rotiţi capacul ambreiajului în sensul acelor de HU ceasornic pentru a-l fixa CS RU RO SL HR ET LT 12. Buton blocare a capacului ambreiajului LV SK HU 11. Şaibă de ajustare a tensiunii lanţului CS RU RO SL HR HU Figura CS RU 44 RO SL 65. Slăbirea lanţului HR 66. Strângerea lanţului Figura Loc liber pentru racletă (dispozitiv de măsurare a adâncimii) Figura Inspectaţi antrenarea pinionului lanţului Figura Supra curmare Figura Supra curmare Figura A doua tăietură 49. Încărcătură 50. Prima tăietură de 1/3 diametru 48. Trecere de finisare Figura Tăiaţi crengile dintr-o dată şi lăsaţi crengile de sprijin sub buştean până când e tăiat Figura Tijă de suspensie a arcului Figura Poziţia de funcţionare Figura Capac ambreiaj Figura Organ de transmitere a mişcării lanţului 58. Cuţite 59. Rotaţia lanţului Figura Canelura lamelei Figura Cui de ajustare Figura Golul dintre dinţii fierăstrăului 70. Sabot 71. Gaură nit 72. Placă superioară 73. Colţ de tăiere 74. Placă laterală 75. Dispozitiv de măsurare a adâncimii 76. Bază Figura Cuţite pe stânga 78. Cuţite pe dreapta Figura Unghi de umplere a plăcii superioare 80. Corect 81. Mai puţin de 30 de grade 82. Mai mult de 30 de grade 83. Incorect Figura Corect 84. Unghi de umplere a plăcii laterale 85. Cârlig 86. Înclinare în sens invers Figura Loc liber pentru racletă (dispozitiv de măsurare a adâncimii) Figura Rindea de adâncime 88. Pilă lată 327

6 Română HU CS RU RO SL HR Figura Refaceţi forma originală prin rotunjirea părţii din faţă Figura Gaură de lubrifiere Figura Capac motor Figura FR Filtru EN DE de aer ES IT PT NL SV DA NO FI Figura Şurub în T de funcţionare în gol Figura Frână lanţ 5. Capac lubrifiant pentru lanţ 16. Capac carburant 93. Pilon 94. Apărătoare buton de pornire 104. T25 Şurubelniţă Torx Figura Curăţare aripioarele motorului Figura Curăţaţi volantele cilindrului Figura Filtru carburant Figura Deflector 99. Şurub de fixare a deflectorului 100. Decuplor pornire 103. garnitură 20. Amortizor 101. Crampon amortizor 102. Bolţ şi piuliţă Figura Curăţaţi frâna lanţului UTILIZARE PREVĂZUTĂ Acest fierăstrău cu lanţ a fost proiectat pentru tăierea ramurilor, tulpinilor, buştenilor sau grinzilor cu un diametru determinat de lungimea de tăiere a barei de ghidare. Este permisă numai tăierea lemnului. Este permisă numai utilizare în spaţii deschide, de către adulţi. Nu folosiţi fierăstrăul cu lanţ în niciun alt scop, decât cele detaliate mai sus. Fierăstrăul cu lanţ nu trebuie utilizat în vederea întreţinerii profesionale a copacilor. Nu trebuie utilizat de către copii sau persoane care nu poartă echipamentul sau vestimentaţia de protecţie personală corespunzătoare. RISCURI REZIDUALE: Chiar şi atunci când utilizaţi ferăstrăul cu lanţ conform celor prevăzute, există întotdeauna un risc rezidual care nu poate fi prevăzut. Următoarea listă cu pericole HU potenţiale CS RU ROtrebuie SL citită HRşi înţeleasă. ET LT Trebuie LV SKsă fiţi foarte atent şi să aveţi grijă atunci când operaţi aceste HU dispozitive CS RU RO pentru a reduce SL HR riscul ET de rănire. LT LV SK LV ET LT SK Contactul cu zimţii expuşi ai lanţului ferăstrăului. HU CS Accesul RU ROla piesele SLmobile HR (lanţul ET ferăstrăului). LT LV SK Mişcare bruscă, neprevăzută (recul) a barei de HU CS ghidare. RU RO SL HR Desprinderea componentelor lanţului (aruncate sau rupte). Desprinderea materialului (bucăţi din piesa de lucru). Inhalarea particulelor de praf de la ferăstrău sau a emisiilor de la motorul pe benzină. contactul pielii cu benzina/uleiul. Pierderea auzului, dacă au fost folosite antifoane pe durata utilizării. REGULI GENERALE DE SIGURANŢĂ Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile. Neurmarea tuturor instrucţiunilor menţionate mai jos poate cauza incendiu şi/sau vătămare personală gravă. CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE Cunoaşteţi-vă aparatul. Citiţi cu atenţie manualul de utilizare. Învăţaţi aplicaţiile şi limitările drujbei şi de asemenea pericolele potenţiale specifice legate de această sculă. Vă recomandăm să urmaţi un curs de instruire profesională pentru a vă familiariza cu produsul şi a căpăta experienţă în realizarea tuturor operaţiilor. Ar putea avea loc recul atunci când vârful sau baza lamelei de ghidaj atinge un obiect, sau când materialul lemnos se apropie şi prinde drujba în tăietură. Contactul cu vârful în anumite cazuri ar putea cauza o reacţie de revers fulgerătoare, smucind aparatul înainte si înapoia operatorului. Prinderea drujbei împreună cu vârful lamelei de ghidare ar putea împinge lamela de ghidaj rapid înainte şi înapoia operatorului. Fiecare din aceste reacţii pot cauza pierderea controlul drujbei, ceea ce poate rezulta în vătămare personală gravă. Nu vă bazaţi exclusiv pe dispozitivele de siguranţă montate pe drujbă. Ca şi utilizator a ei, trebuie să luaţi toate măsurile să menţineţi operaţia de tăiere fără accidente şi vătămări. Cu o înţelegere de bază a reculului, puteţi reduce sau elimina elementul surprizei. Surpriza neaşteptată contribuie la accidente. 328

7 Română HU CS RU RO SL HR Menţineţi o prindere fermă a drujbei cu ambele frâna pusă, lamela de ghidare şi drujba la spate, mâini atunci când motorul funcţionează. Puneţi mâna iar ţeava de eşapament ferită de contactul cu dreaptă pe mânerul posterior şi mâna stângă pe corpul dvs. Atunci când transportaţi drujba folosiţi mânerul din faţă cu degetul mare şi celelalte degete HU CS învelitoarea RU RO lamelei SL de HRghidare. înconjurând mânerele drujbei. O apucare fermă Nu operaţi dacă drujba e deteriorată, reglată împreună cu braţ stâng rigid vă vor ajuta să menţineţi HU CS incorect RU ROsau asamblată SL HRincomplet ET LT sau în LVnesiguranţă. SK controlul drujbei dacă au loc mişcări de recul. Asiguraţi-vă că drujba se opreşte atunci când este Asiguraţi-vă că zona unde efectuaţi tăierea este eliberat trăgaciul de control a turaţiei. liberă de obstacole. Nu lăsaţi botul lamelei de Opriţi motorul înainte de a aşeza jos drujba. Nu ghidare să vină în contact cu buşteanul, ramura, lăsaţi motorul funcţionând şi fără supraveghere. Ca gardul sau orice alt obstacol ce ar putea fi lovit în şi măsură suplimentară de siguranţă, acţionaţi frâna FR timp ENce DE operaţi ES drujba. IT PT NL SV DA NO FI ET LT LV SK drujbei înainte de a aşeza jos drujba. Întotdeauna tăiaţi cu motorul funcţionând la viteză Folosiţi atenţie deosebită când tăiaţi tufiş de maximă. Apăsaţi complet trăgaciul de turaţie şi mărime mică şi puiet pentru că materialul subţire ar menţineţi o viteză de tăiere stabilă. putea prinde drujba şi să oscileze înspre dvs sau să Nu depăşiţi sau tăiaţi deasupra înălţimii pieptului. vă dezechilibreze. Urmaţi instrucţiunile de ascuţire şi întreţinere ale Atunci când tăiaţi o cracă ce este încordată, fiţi producătorului pentru această drujbă. atent când se îndoaie înapoi pentru a nu fi lovit atunci Folosiţi doar lamelă înlocuitoare şi lanţuri specificate când tensiunea fibrelor lemnului este eliberată. de producător sau echivalentul. Păstraţi mânerele uscate, curate şi fără lubrifiant Nu operaţi drujba drujba cu o singură mână. sau amestec de carburant pe ele. Vătămare gravă a operatorului, ajutoarelor sau a Atenţie la intoxicarea cu monoxid de carbon. privitorilor pot rezulta din operarea cu o singură Operaţi drujba doar în zone bine aerisite. mână. Drujba este proiectată pentru folosirea cu Nu urcaţi în copac pentru a folosi drujba, decât ambele mâini. dacă aţi fost instruit special în acest sens. Nu operaţi drujba atunci când sunteţi obosit. Nu operaţi fierăstrăul cu lanţ de pe o scară; este Oboseala cauzează neatenţie. Fiţi mai atent înainte extrem de periculos. de perioadele de repaos şi în apropierea terminării Tot service-ul drujbei, altul decât elementele listate turei. Nu operaţi niciodată drujba dacă sunteţi sub în manualul de instrucţiuni şi toată întreţinerea trebuie influenţa medicamentelor, drogurilor sau alcoolului. îndeplinită de un personal de service competent. Folosiţi încălţăminte de protecţie. Nu purtaţi haine (De exemplu, dacă scule nepotrivite sunt folosite largi, purtaţi mănuşi de protecţie şi haine (clasa 1) pentru a îndepărta volanta sau dacă o sculă şi dispozitive de protecţie a ochilor, urechilor şi a necorespunzătoare este folosită pentru a ţine volanta capului. pentru a putea îndepărta ambreiajul, ar putea Îmbrăcămintea de protecţie grea ar putea creşte interveni deteriorarea structurală a volantei şi ca oboseala operatorului, ceea ce ar putea duce la urmare ar putea face volanta să plesnească.) moleşeală din pricina căldurii. Pe parcursul vremii Să aveţi mereu la îndemână un extinctor atunci foarte calde şi umede, muncile solicitante trebuiesc când folosiţi drujba. programate dimineaţa devreme sau în orele târzii ale Folosiţi doar lamele de ghidare înlocuitoare şi după amiezii când vremea se mai răceşte. lanţuri cu recul scăzut specificate pentru drujbă. Nu staţi pe nicio suprafaţă instabilăîn timp ce Nu adaptaţi capul de forţă la un ghidaj al arcului folosiţi drujba, ceea ce include scările, schelele, sau să-l folosiţi pentru a alimenta orice accesorii sau copacii etc, întotdeauna menţineţi un echilibru solid şi dispozitive nelistate pentru această drujbă. ferm pe picioare. Fierăstrăul alimentat cu benzină este prevăzut a Fiţi atent când manipulaţi carburantul. Mutaţi fi utilizat ocazional de către proprietarii domestici, drujba la cel puţin 10 metri de punctul de alimentare ţărani şi persoanele aflate în excursii, având aplicaţii înainte de pornirea motorului. generale precum curăţare, tăiere de crengi, tăiere de Nu permiteţi altor persoane să fie în apropierea lemne de foc etc. Nu este prevăzut pentru utilizare drujbei atunci când o porniţi sau tăiaţi cu ea. Ţineţi prelungită. Perioadele prelungite de operare pot privitorii şi animalele în afara zonei de lucru. conduce la probleme circulatorii (degete albe) la Nu începeţi tăierea până când nu aveţi o zonă de nivelul mâinilor datorită vibraţiilor. Pentru o astfel de lucru liberă, echilibru stabil pe picioare şi o cale de utilizare, poate fi adecvată utilizarea unui fierăstrău retragere din calea copacului în cădere. care dispune de o opţiuni antivibraţii. Ţineţi toate părţile corpului dvs deoparte de Salvaţi aceste instrucţiuni. Referiţi-vă frecvent la drujbă atunci când motorul funcţionează. ele şi folosiţi-le pentru a instrui şi alţi utilizatori. Dacă Purtaţi întotdeauna drujba cu motorul oprit şi împrumutaţi această sculă cuiva, împrumutaţi-i şi aceste instrucţiuni. 329

8 Română HU CS RU RO SL HR Nu operaţi niciodată fierăstrăul cu lanţ dacă REGULI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ acesta este deteriorat, reglat necorespunzător sau dacă a fost modificat (în special în ceea HU CS ce RUpriveşte RO apărătorilor SL HR ETsau LT dispozitivele LV SK de Avertizările, etichetele şi instrucţiunile găsite în siguranţă) sau dacă nu este asamblat complet această secţiune a manualului de utilizare sunt HU CS sau RU în RO siguranţă. SLAsiguraţi-vă HR ET că LT drujba LV se SKopreşte pentru siguranţa dvs. Neurmarea tuturor din mişcare atunci când trăgaciul de turaţie este instrucţiunilor ar putea rezulta în vătămare HU CS eliberat. RU RODacă drujba SL HR funcţionează ET LT la LV viteză SK în relanti, personală gravă. carburatorul ar putea avea nevoie de regalj. Referiţivă RUla Reglarea RO Carburatorului SL HR ET din LTsecţiunea LV Întreţinere HU CS SK Nu tăiaţi lujeri de viţă de vie şi/sau tufăriş (cu un a acestui manual. Dacă drujba continuă să se mişte diametru mai mic de 3 inci). HU CS la RUviteză RO în relanti SL după HR ce ET reglarea LT LV a SK fost făcută, Suprafaţele ţevii de eşapament sunt foarte contactaţi un centru service autorizat pentru reglare fierbinţi în timpul şi imediat după folosirea şi încetaţi să o folosiţi până când reparaţia este drujbei; feriţi toate părţile corpului de ţeava de efectuată. eşapament. Arsuri grave ar putea să se întâmple dacă este făcut contact cu ţeava de eşapament. REALIMENTAREA (NU FUMAŢI) Pentru a reduce riscul incendiului sau a arsurilor, Ţineţi întotdeauna drujba cu ambele mâini atunci manipulaţi combustibilul cu atenţie. Este foarte când motorul funcţionează. Folosiţi o prindere inflamabil. fermă cu degetul mare şi celelalte degete înfăşurând mânerele drujbei. Amestecaţi şi depozitaţi combustibilul într-un recipient aprobat pentru benzină. Nu lăsaţi pe nimeni niciodată să folosească drujba dacă nu a primit instrucţiuni adecvate pentru Amestecaţi combustibilul în aer liber unde nu folosire corespunzătoare a drujbei. Asta se aplică există riscu de scântei sau flăcări. la drujbe închiriate sau la cele personale. Slăbiţi capacul rezervorului de combustibil încet Înainte de pornirea motorului, asiguraţi-vă că pentru a elibera orice presiune existentă şi evitaţi ca drujba nu face contact cu niciun obiect. combustibilul să se scurgă pe lângă capac. Purtaţi îmbrăcăminte confortabilă. Purtaţi Selectaţi un sol desfrunzit, opriţi motorul şi întotdeauna pantaloni rezistenţi şi lungi, ghete şi permiteţi-i să se răcească înainte de realimentare. mănuşi. Nu purtaţi bijuterii, pantaloni scurţi, sandale Strângeţi bine capacul rezervorului de combustibil sau sa fiţi neîncălţat. Hainele largi ar putea fi trase după realimentare. în motor sau să fie prinse de lanţ sau tufăriş. Purtaţi Ştergeţi lichidul vărsat din unitate. Mutaţi-vă la o salopetă de jeans, chaparos făcut din material 10 metri de locul de realimentare înainte de pornirea rezistent la tăiere sau care conţine inserţii rezistente motorului. la tăiere. Prindeţi părul în aşa fel încât să fie deasupra NICIODATĂ nu încercaţi să aprindeţi combustibilul umerilor. scurs sub niciun motiv. Purtaţi vestimentaţia de siguranţă creată pentru operatorii produsului. Purtaţi încălţăminte de protecţie nealunecoasă şi mănuşi pentru regim de lucru greu pentru a îmbunătăţi prinderea şi pentru a vă proteja mâinile. Purtaţi protecţie pentru ochi ce este în conformitate cu EN 165, precum şi protecţie pentru urechi şi cap, atunci când operaţi acest echipament. Ţineţi privitorii şi animalele în afara zonei de lucru. Nu permiteţi altor persoane să fie în apropiere în timpul pornirii sau când tăiaţi cu drujba. Notă: Mărimea zonei de lucru depinde de sarcina ce vine îndeplinită precumşi de mărimea copacului sau a piese de lucru implicate. De exemplu, doborârea unui copac necesită o zonă mai mare de lucru decât facând alte tăieturi (de ex. tăieturi de doborâre a copacului). Urmaţi instrucţiunile de ascuţire şi întreţinere pentru drujbă. 330 Atunci când este operat, acest dispozitiv produce un nivel înalt de zgomot, de aceea, pentru a preveni afecţiuni pe termen lung ale auzului, purtaţi antifoane şi ţineţi celelalte persoane la o distanţă de cel puţin 15m de zona de lucru. Operarea unor instrumente similare în apropiere sporeşte riscul de răniri. Reţineţi faptul că antifoanele vor reduce capacitatea de a auzi avertismentele (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru. RECULUL Reculul este o reacţie periculoasă ce poate duce la vătămare gravă. Nu vă bazaţi doar pe dispozitivele de siguranţă furnizate cu această drujbă. Ca şi utilizator al drujbei, trebuie să luaţi măsuri de precauţie speciale de siguranţă pentru a vă face operaţia de tăiere liberă de accidente sau vătămări. Vezi secţiunea de Reguli şi Operaţiuni de Siguranţă Generale a acestui manual pentru informaţii adăugate privind reculul şi cum să evitaţi vătămarea personală gravă.

9 Română HU CS RU RO SL HR SIMBOLURI Unele din următoarele simboluri ar putea fi folosite pe HUacest CS produs. RU ROVă rugăm SL învăţaţi-le HR ET şi studiaţi-le LT LV SK înţelesul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite sa operaţi scula mai bine şi mai în siguranţă. SIMBOL NUME DENUMIRE/EXICAŢIE Alertă siguranţă Precauţii ce implică siguranţa dvs. FR EN DE Citiţi ES manualul IT PT de NL SV DA NO Pentru FIa reduce HU CSriscul RUvătămării, RO utilizatorul SL HR ET trebuie LT sălv utilizare citească şi să înţeleagă manualul de utilizare înainte de SK folosirea acestui produs. Purtaţi protecţie pentru ochi, urechi, cap Atunci când operaţi acest dispozitiv, purtaţi întotdeauna echipamente de protecţie a ochilor cu viziere laterale de protecţie marcate pentru conformitatea cu standardul EN 166, precum şi antifoane. Nu fumaţi Fără fumaţi, fără scântei sau foc deschis. Operaţi cu ambele mâini Ţineţi şi operaţi drujba în mod corect cu ambele mâini. Folosirea unei mâini Nu operaţi drujba folosind doar o singură mână. Monoxid de carbon Motoarele produc monoxid de carbon, care este fără miros, şi este otrăvitor. Nu operaţi într-o zonă închisă. Recul PERICOL! Fiţi atent la recul. Contactul botului lamelei Evitaţi contactul botului lamelei. Purtaţi mănuşi Benzină şi lubrifiant Ţineţi deoparte privitorii Purtaţi mănuşi de protecţie nealunecoase pentru munca în mediu greu atunci când manipulaţi drujba. Folosiţi benzină fără plumb echivalentă cu cea pentru autevehicule cu o cifră octanică 91 [(R+M)/2] sau mai mare. Acest produs este acţionat de un motor în 2 timpi şi necesită un prea-amestec de benzină şi lubrifiant pentru motoare în 2 timpi. Ţineţi toţi privitorii şi animalele la cel puţin 15 metri depărtare. Adăugaţi ulei la lamelă şi lanţ de fiecare dată când adă- ugaţi ulei drujbei. Umpleţi cu ulei pentru lanţ/pompă de ulei 331

10 Română HU CS RU RO SL HR Următoarele cuvinte semnal şi înţelesurile lor sunt pentru a explica nivelele de risc asociate cu acest produs. SIMBOL SEMNAL ÎNŢELES PERICOL Indică o situaţie iminentă periculoasă, care dacă nu este evitată, va putea rezulta HU CS în vătămare RU RO gravă SL sau deces. HR ET LT SK Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată, poate rezulta în vătămare gravă sau deces. FR EN DE ES IT ATENŢIE PT NL SV DA NO Indică FI o situaţie HU CS potenţial RU RO periculoasă, SL care HR dacă ET nu LT este LV evitată, SK ar putea rezulta în vătămare minoră sau moderată. LV ATENŢIE (Fără simbol alertă siguranţă) Indică o situaţie ce ar putea rezulta în distrugerea proprietăţii. SERVICE Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul la cel mai apropiat CENTRU SERVICE AUTORIZAT pentru efectuarea reparaţiilor. Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de schimb identice. Pentru evitarea vătămării personale grave, nu încercaţi să folosiţi acest produs până când nu aţi citit şi înţeles complet manualul de utilizare. Dacă nu înţelegeţi avertizările şi instrucţiunile din manulaul de operare, nu folosiţi acest produs. Sunaţi serviciul clienţi Ryobi pentru asistenţă. Operarea oricărei scule de putere poate rezulta în aruncarea de obiecte străine în ochii dvs, ceea ce poate rezulta în vătămare gravă a ochilor. Înainte de începerea operării sculei, purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie, ochelari de protecţie cu apărătoare laterală sau o mască de faţă completă atunci când e nevoie. Recomandăm Masca de Siguranţă cu Câmp Vizual Larg să o folosiţi peste ochelarii de protecţie sau peste cei cu apărătoare laterală. Întotdeauna purtaţi protecţie a ochilor ce este marcată în conformitate cu EN 166. Inhalarea pe termen lung a fumului evacuat de la motor, lanţ, ulei poate cauza vătămare personală gravă. SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ŞI DAŢI-LE MAI DEPARTE ÎN CAZUL ÎN CARE DRUJBA E FOLOSITĂ DE CĂTRE O ALTĂ PERSOANĂ GLOSAR DE TERMENI Instabilitate verticală (Patinare) Mişcarea în lateral a lamelei de ghidare ce poate da naştere la creşterea riscului de recul. Deplasarea Atunci când ferăstrăul nu pătrunde în piesa de lucru în timpul tăierii, bara de ghidare poate începe să joace sau să se deplaseze periculos de-a lungul suprafeţei buşteanului sau a ramurii, putând conduce la pierderea controlului asupra ferăstrăului. Pentru a preveni sau reduce deplasarea, ţineţi ferăstrăul cu lanţ cu ambele mâini şi asiguraţi-vă vă lanţul ferăstrăului creează o canelură pentru tăiere. Instabilitate verticală Nu tăiaţi niciodată cu ajutorul produsului ramuri sau tufişuri mici, flexibile. Dimensiunea şi flexibilitatea acestora pot conduce uşor la instabilitatea verticală a produsului sau la griparea acestuia cu o forţă suficientă astfel încât să provoace un efect de recul. Cele mai bune instrumente pentru astfel de operaţiuni sunt fierăstrăul manual, foarfecele de grădină, o axă şi alte instrumente. Reglarea tensiunii lanţului (tensionare lanţului fără ajutorul instrumentelor). Curmarea Procesul de tăiere transversală a copacilor sau buştenilor căzuţi în bucăţi. Frână lanţ Un dispozitiv folosit pentru a opri drujba. Capul de forţă a drujbei O drujbă fără lanţul fierăstrău şi lamela de ghidare. 332

11 Română HU CS RU RO SL HR Ambreiaj Un mecanism pentru conectarea sau deconectarea unui organ antrenat de la sau către o sursă de rotire. Roată dinţată de antrenare sau roată dinţată Partea dinţată ce antrenează lanţul fierăstrăului. ET LV SK Lamelă de ghidare cu recul diminuat O lamelă de ghidare care s-a demonstrat că reduce semnificativ reculul. Doborâre Procesul de tăiere a unui copac. Tăietură la spate pentru doborâre Lanţ de fierăstrău de schimb Tăietura FR EN finală DE într-o ES IToperaţie PT NL de doborâre SV DA a NOcopacului FI HU Un CS lanţ RU ce ROîndeplineşte SL cerinţele HR ET ISO LT 9518 LV SK de recul la făcută pe partea opusă a copacului de unde se află crestătura tăieturii de dedesubt Apărătoare a mâinii din faţă O lamelă construită între mânerul din faţă a drujbei şi lamela de ghidare, localizată aproape de poziţia mâinii a mânerului frontal, şi uneori angajată ca maneta de acţionare a frânării lanţului. Mâner frontal Mânerul de sprijin aflat la sau în faţa drujbei. Acest mâner este pentru mâna stângă. Lamelă de ghidare O structură solidă ingrădită ce sprijină şi ghidează drujba. Recul Mişcarea înapoi sau înainte, sau ambele, a lamelei de ghidare ce are loc atunci când drujba aflată la capătul zonei superioare a lamelei de ghidare intră în contact cu orice obiect, precum buştean sau creangă, sau cînd lemnul se strânge şi prinde drujba în tăietură. Recul (Prindere) Împingerea rapidă înapoi a fierăstrăului ce se poate întâmpla când lemnul se strânge şi prinde lanţul în mişcare în cadrul tăieturii de-a lungul vârfului lamelei de ghidare. Recul (Rotativ) Mişcarea rapidă în sus şi în jos a fierăstrăului ce se poate întâmpla când fierăstrăul în mişcare lângă porţiunea de sus a vârfului lamelei de ghidare intră în contact cu un obiect, precum un buştean sau o creangă. Recul scăzut al lanţului Un lanţ ce îndeplineşte cerinţele ISO 9518 de recul la funcţionare atunci când este testat pe o mostră reprezentativă. Poziţia normală de tăiere Aceste poziţii presupuse în îndeplinirea tăieturii în diagonală şi a tăieturii pentru doborâre. Crestătură a tăieturii de dedesubt O crestătură a tăieturii de dedesubt ce direcţionează căderea copacului. Mâner posterior Mânerul posterior localizat la sau înspre spatele drujbei. În mod normal conţine şi trăgaciul pentru turaţie. Acest HU mâner CS RU este RO pentru mâna SL dreaptă. HR 333 LT funcţionare atunci când e testat cu un lanţ specific. Ar putea să nu îndeplinească cerinţele de funcţionare ANSI atunci când este folosit la alte drujbe. Lanţul fierăstrăului Buclă a lanţului ce are dinţi tăietori ce pot tîia lemnul şi ce este acţionat de un motor şi este sprijinit de lamela de ghidare. Creangă sub tensiune Un copac mic (puiet) sau ramură ce este îndoită şi aflată sub tensiune. Ar putea să se îndrepte brusc când e tăiată, provocând o situaţie periculoasă.

12 Română HU CS RU RO SL HR SPECIFICAŢII TEHNICE Nume model RCS3535B HU CS RU RCS3535CB RO SL HR ET LT RCS4040CB LV SK Descriere Greutate, fără lamelă, lanţ combustibil HU CS RU 42cc RO 35cm 42cc 35cm (14 )CE Fierăstrău (14 ) SL CE HR Fierăstrău ET LT SK 4.7 kg 4.7 kg 4.7 kg Capacitate rezervor lubrifiant 340 cm³ HU CS RU RO 340 cm³ SL HR ET LT 340 LV cm³ Capacitate rezervor lubrifiant FR EN DE ES IT PT NL SV 192 cm³ DA NO FI HU CS RU 192 cm³ RO SL HR ET LT 192 cm³ LV SK Lungime lamelă 35 cm 35 cm 40 cm Lungime de tăiere utilizabilă 33.3 cm 33.3 cm 37.0 cm Pas lanţ 9.53mm 9.53mm 9.53mm Grosime lanţ 1.27 mm 1.27 mm 1.27 mm Tip lanţ Set complet profil mic 3/8 Set complet profil mic 3/8 LT ET 42cc 40cm LV (16 ) SKCE Fierăstrău LV SK Set complet profil mic 3/8 Roată dinţată de antrenare 6 dinţi x3/8" 6 dinţi x3/8" 6 dinţi x3/8" Capacitate cilindrică 42 cm³ 42 cm³ 42 cm³ Putere maximă motor(iso7293) 1.7 kw 1.7 kw 1.7 kw Viteză minimă motor cu mecanism de adaptare 11,000 min -1 11,000 min -1 11,000 min -1 Viteză maximă motor cu accesoriu (Doar referinţă) 12,500 min -1 12,500 min -1 12,500 min -1 Viteză motor la relanti 2,600-3,600min -1 2,600-3,600min -1 2,600-3,600min -1 Nivel consum specific la putere maximă a motorului 426 g/kw.h 426 g/kw.h 426 g/kw.h Nivel presiune zgomot(iso22868) LpAav: 101dB(A), KpA=3 db(a) LpAav: 101dB(A), KpA=3 db(a) LpAav: 101dB(A), KpA=3 db(a) Nivel putere zgomot(iso22868) 112 db(a) 112 db(a) 112 db(a) Vibraţie(ISO22867) -mâner frontal -mâner posterior Carlton /Oregon 8.2 m/s², K= m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K= m/s², K=1.5 Carlton /Oregon 8.2 m/s², K= m/s², K=

13 Română HU CS RU RO SL HR Lamelă şi lanţ ( Notă: O bară de ghidare Carlton trebuie utilizată cu un ferăstrău cu lanţ Carlton, iar o bară de ghidare Oregon trebuie utilizată cu un ferăstrău cu lanţ Oregon) Nume model RCS3535B RCS3535CB HU RU RO SL HR RCS4040CB Lamela de ghidare (fără serigrafie) - Număr piesă Carlton 14-10W-N1-MHC 14-10W-N1-MHC HU CS RU RO SL 16-10W-N156-MHC HR UNB Y UNB Y UNB Y - Număr piesă TTI Culoare Galben Galben Galben Lanţ ET LT LV SK -număr piesă Carlton N1C-BL-52E B N1C-BL-52E B N1C-BL-56E B -număr piesă TTI Lamelă de ghidare (fără serigrafie) - Număr piesă Oregon 140SDEA041\Y 140SDEA041\Y 160SDEA041\Y - Număr piesă TTI Culoare Galben Galben Galben Lanţ - Număr piesă Oregon 91P-52P 91P-52P 91P-56P - Număr piesă TTI Lamelă şi lanţ Lamela de ghidare CSA035 CSA035 CSA047 Lanţ CSA044 CSA044 CSA

14 Română HU CS RU RO SL HR ASAMBLAREA REGLAREA TENSIUNII LANŢULUI Vezi Figurile 2-3, 37, Dacă orice piesă este deteriotară sau lipsă nu Nu atingeţi şi nu reglaţi niciodată lanţul în timp operaţi acest produs până când piesele nu sunt ce motorul funcţionează. Lanţul fierăstrăului este înlocuite. Neurmarea acestei avertizări poate foarte ascuţit. Purtaţi întotdeauna mănuşi de rezulta în vătămare personală gravă. Acest HU CS RUprotecţie RO atunci SL când HR efectuaţi ET LT întreţinerea LV SKlanţului. produs a fost livrat complet asamblat. Opriţi motorul înainte de reglarea tensiunii lanţului. HU CS Slăbiţi RU ROuşor clapeta SL HR de ETblocare LT LV a SK apărătorii ambreiajului apăsând-o şi rotind-o în sens invers FR ENNu DE încercaţi ES ITsă modificaţi PT NL SVacest DA produs NO FI sau HU CS acelor RU RO de ceasornic. SL (Figura HR ET 37) LT LV SK să creaţi accesorii nerecomandate pentru a le folosi cu acest produs. Orice transformare sau modificare înseamnă întrebuinţare abuzivă şi poate rezulta în condiţii periciloase ce pot duce la vătămare personală gravă. NOTĂ: Drujba a fost testată în întregime la fabrică. Este normal să mai găsiţi urme uşoare de lubrifiant pe fierăstrău. Citiţi şi îndepărtaţi toate etichetele prinse şi păstraţi-le împreună cu manualul de utilizare. Înainte de prima folosire, este esenţial să urmaţi ghidul de Reglare al lanţului (în secţiunea următoare) pentru a vă asigura că lamela şi lanţul nu s-au slăbit pe timpul transportului. Nu operaţi niciodată o drujbă cu lanţul incorect reglat. Neurmarea acestor paşi poate cauza vătămare personală gravă. DESPACHETAREA Scoateţi din cutie cu grijă produsul şi accesoriile. Asiguraţi-vă că toate elementele listate în listă sunt incluse. Inspectaţi produsul cu atenţie pentru a vă asigura că nu a avut loc nicio distrugere sau deterioare pe timpul transportului. Nu aruncaţi materialul de împachetare până când nu aţi inspectat cu atenţie şi aţi operat satisfăcător produsul. Dacă orice piesă este deteriorată sau lipseşte, vă rugăm sunaţi centrul service Ryobi pentru asistenţă. Rotiţi discul de tensionare a lanţului în sensul acelor de ceasornic pentru a tensiona lanţul. (Figura 44) Notă: Un lanţ rece este tensionat corect atunci când nu există un joc a părţii de dedesubt a lamelei de ghidare, lanţul este comod, si poate fi tras cu mâna fără a se înţepeni. Retensionaţi lanţul ori de câtre ori benzile de oţel de pe organul de transmitere a mişcării atârnă de pe şanţul lamelei. (Figura 3) Notă: În timpul operaţiei normale de tăiere, temperatura lanţului creşte. Organele de transmitere a mişcării ale unui lanţ cald corect tensionat vor atârna aproximativ 1.2 mm din şanţul lamelei. Vârful cheii de piuliţe poate fi folosit ca un ghid pentru a vă ajuta să determinaţi tensiunea corectă a lanţului cald. Notă: Lanţurile noi tind să se strângă, verificaţi frecvent tensiunea lanţului aşa cum este cerută. Acelaşi lucru pentru o sculă NOUĂ. Ridicaţi vârful lamelei de ghidare pentru a verifica curbura. (Figura 43) Eliberaţi vârful lamelei de ghidare şi rotiţi discul de tensionare al lanţului în sensul acelor de ceasornic. Repetaţi acest proces până când curbura nu mai există. Ţineţi ridicat vârful lamelei de ghidare şi strângeţi sigur maneta de blocare a capacului ambreiajului. Lanţul e corect tensionat când nu există curbura sub partea de dedesubt a lamelei de ghidare, dar poate fi rotit fără să se înţepenească. Asiguraţi-vă că nu e pusă frâna lanţului. LISTA PACHETULUI Drujbă Învelitoare Cheie de piuliţe cu îmbinări Lubrifiant pentru motor în 2 timpi Lubrifiant lamelă şi lanţ Cutie (RCS3535CB / RCS4040CB) Manual de utilizare Notă: Dacă lanţul este prea stâns nu se va roti. Slăbiţi maneta de blocare a capacului ambreiajului apăsând şi rotind uşor în sens invers acelor de ceas, apoi rotiţi discul de tensionare al lanţului în sens invers acelor de ceas. Ridicaţi vârful lamelei de ghidare şi restrângeţi fix maneta de blocare a capacului ambreiajului. Asiguraţi-vă că lanţul se va roti fără să se înţepenească. 336

15 Română HU CS RU RO SL HR OPERAREA o tăiere. MANETA DE ŞOC Nu permiteţi ca familiarizarea cu acest produs Maneta de şoc dechide clapeta de aer din carburator. să vă facă neatent. Amintiţi-vă că o fracţiune de Poziţiile disponibile includ ŞOC TRAS şi REGIM secundă de neatenţie este suficientă casă produsă FUNCŢIONARE. vătămare personală gravă. HU APĂRĂTOARE CS RU RO A MÂNERULUI SL HR ET FRONTAL/ LT LV FRÂNĂ SKLANŢ Frâna lanţului este proiectată pentru a opri rapid lanţul din Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie sau rotire. Atunci când apărătoarea mânerului frontal / frâna FR ENochelari DE de ES protecţie IT PTcu NL apărătoare SV DAlaterală NO atunci lanţului este apăsată înspre lamelă, lanţul va trebui să se FI când operaţi scule de putere. Neurmarea acestor oprească imediat. Frâna lanţului nu previne reculul. instrucţiuni poate rezulta în aruncarea de obiecte în ochi rezultând posibilă vătămare gravă. Nu folosiţi niciun ataşament sau accesoriu nerecomandat de către producător la acest produs. Folosirea acestora poate rezulta în vătămare personală gravă. Purtaţi protecţie pentru ochi ce este marcată în conformitate cu EN 166, precum şi protecţie pentru urechi şi cap atunci când operaţi acest echipament. Neurmarea acestei avertizări poate rezulta în vătămare personală gravă. Expunerea la vibraţii prin folosirea prelungită a sculelor de putere acţionate pe benzină pot cauza deteriorarea vaselor de sânge sau a nervilor la degete, mâini şi încheieturi persoanelor expunere la tulburări circulatorii sau umflături anormale. Folosirea prelungită în vreme rece a fost legată de deteriorarea vaselor de sânge la persoane sănătoase de altfel. Dacă apar simptome precum amorţeală, durere, pierdere a puterii, schimbarea culorii pielii sau a ţesutului, pierderea simţurilor la degete, mâini sau încheieturi incetaţi folosirea acestei scule şi cautaţi consult medical. Un sistem anti-vibraţie nu garantează evitarea acestor probleme. Persoanele care folosesc scule de putere continuu şi regulat trebuie să-şi monitorizeze atent starea fizică şi starea acestei scule. CUNOAŞTEŢI-VĂ DRUJBA Vezi Figurile 1a-1b Folosirea în siguranţă a acestui produs necesită o înţelegere a informaţiilor despre acest produs din manualul de utilizare, precum şi cunoaşterea proiectului pe care doriţi să-l îndepliniţi. Înainte de folosirea acestui produs, familiarizaţi-vă cu toate caracteristice de operare şi cu regulile de siguranţă. Ştiftul amortizor Ştiftul integral amortizor (vezi figura 1) poate fi folosit ca articulaţie atunci cand se execută 337 LAMELA DE GHIDARE Lamela de ghidare echipată din fabrică are rază mică a vârfului ei ce oferă un recul potenţial redus. RECUL SCĂZUT AL DRUJBEI Reculul scăzut al drujbei ajută la micşorarea forţei unei reacţii de recul prin prevenirea cuţitelor să se adâncească prea mult în zona de reculare. BULB PORNIRE Bulbul de pornire pompează carburantul din rezervorul de cvombustibil în carburator. TRĂGACI TURAŢIE Trăgaciul turaţie este folosit pentru controlarea vitezei de rotire a lanţului. Opriţi întotdeauna motorul înainte de realimentare. Nu adăugaţi niciodată combustibil în aparat cu motorul funcţionând sau fierbinte. Mutaţi-vă la cel puţin 10 metri de locul de realimentare înainte de pornirea motorului. NU FUMAŢI! Neurmarea acestei avertizări poate rezulta în vătămare personală gravă. ALIMENTAREA ŞI REALIMENTAREA MANIPULAREA ÎN SIGURANŢĂ A COMBUSTIBILULUI Verificaţi dacă există scurgeri de combustibil. Dacă sunt găsite, corectaţi-le înainte de a folosi drujba pentru a preveni incendiul sau rănirea prin arsură. Întotdeauna manipulaţi combustibilul cu atenţie; este foarte inflamabil. Realimentaţi întotdeauna în spaţii deschise; nu inhalaţi vaporii combustibilului. Nu lăsaţi ca benzina sau lubrifiantul să vină în contact cu pielea. Dacă are loc spălaţi imediat cu săpun şi apă din belşug. Ţineţi benzina şi lubrifiantul ferite de ochi. Dacă benzina sau lubrifiantul vin în contact cu ochii, spălaţi-i imediat cu apă curată. Dacă iritaţia este încă prezentă, vedeţi imediat un medic.

16 Română HU CS RU RO SL HR Curăţaţi imediat combustibilul scurs. Referiţivă la Realimentare în secţiunea Reguli Specifice Repuneţi la loc imediat capacul şi strângeţi-l cu mâna. garnitura de etanşare. de Siguranţă a acestui manual pentru informaţii Ştergeţi orice urmă dacă s-a scurs. suplimentare despre siguranţă. Notă: Este normal ca motorul să scoată fum în timpul şi HU CSdupă RU prima RO utilizare. SL HR AMESTECAREA COMBUSTIBILULUI Acest produs este alimentat cu un motor în 2 timpi şi HU ADĂUGAREA CS RU RO DE LUBRIFIANT SL HR LA ET LAMELĂ LT LV ŞI LANŢ SK necesită pre-amestec al benzinei cu lubrifiant pentru Vezi figura 6 motor în 2 timpi. Pre-amestecaţi benzină fără plumb şi HU Folosiţi CS RULubrifiant RO pentru SL lamelă HR ET şi lanţ LTRyobi. LV Este SKproiectat lubrifiant pentru motor în 2 timpi într-un recipient curat pentru lanţuri şi dispozitive de uuliere, şi este formulat FR aprobat EN DEpentru ES benzină. IT PT NL SV DA NO FI HU pentru CS RUa funcţiona RO la SLo gamă HR ET de temperatură LT LV SKlargă fără Acest motor este certificat pentru funcţionarea cu benzină fără plumb proiectat pentru folosirea la automobile cu o cifră octanică 91 sau mai mare. Nu folosiţi niciun tip de benzină/lubrifiant preamestecat cumpărat de la benzinărie; căci acesta include benzină/lubrifiant pre-amestecat pentru folosirea la motorete şi motociclete, etc. Folosiţi lubrifiant de caliate îanltă pentru motoare în 2 timpi ce se auto-amestecă folosit la motoare răcite cu aer. Nu folosiţi lubrifiante auto sau lubrifiant în 2 timpi pentru motoare suspendate. Amestecaţi 2% lubrifiant în benzină. Aceasta este o rată de 50:1. Amestecaţi combustibilul în întregime şi de fiecare dată înainte de alimentare. Amestecaţi în cantităţi mici. Nu amestecaţi cantităţi mai mari decât puteţi folosi într-o perioadă de 30 de zile. Un lubrifiant pentru motor în 2 timpi conţinând un stabilizator al combustibilului este recomandat. 1 litru + 20 ml = } 2 litri + 40 ml = 3 litri + 60 ml = 50:1 4 litri + 80 ml = 5 litri ml = NOTĂ: Deteriorarea sistemului de alimentare sau a problemelor de funcţionare rezultând din folosirea unui combustibil oxigenat mai multe procente decât cele menţionate mai sus nu sunt acoperite de garanţie. UMEREA REZERVORULUI DE COMBUSTIBIL Vezi Figura 5. Curăţaţi suprafaţa din jurul capacului combustibilului pentru a preveni impurificarea. Slăbiţi uşor capacul combustibilului. Cu atenţie turnaţi amestecul de combustibil în rezervor. Evitaţi scurgerea. Înainte de a pune la loc capacul, curăţaţi şi inspectaţi 338 a fi necesară diluarea. Drujba are nevoie să folosească aproximativ un rezervor de lubrifiant per un rezervor de combustibil. Notă: Nu folosiţi lubrifianţi murdari, folosiţi sau impurificaţi. Ar putea avea loc deteriorarea pompei de lubrifiere, a lamelei sau a lanţului. Turnaţi cu atenţie lubrifiantul pentru lamelă şi lanţ în rezervorul lubrifiantului. Umpleţi rezervorul de lubrifiant de fiecare dată când alimentaţi motorul. OPERAREA FRÂNEI LANŢULUI Vezi Figurile 7-8 Verificaţi condiţiile de funcţionare a frâneui lanţului înainte de fiecare folosire. Activaţi frâna lanţului rotind mâna dvs stângă în jurul mânerului frontal, permiţând părţii din spate a mâinii să împingă maneta de frânare a lanţului/apărătoarea mâinii înspre lamelă în timp ce lanţul se roteşte rapid. Asiguraţi-vă că menţineţi ambele mâini pe mânerele drujbei tot timpul. Resetaţi frâna lanţului înapoi la poziţia REGIM DE FUNCŢIONARE apucând vârful manetei frânei lanţului/ apărătorii mâinii şi trăgând înspre mânerul frontal până când auziţi un click. Dacă frâna lanţuilui nu opreşte lanţul imediat, sau dacă frâna nu stă în poziţia regim de funcţionare fără asistenţă, duceţi drujba la un centru service autorizat pentru a fi reparată înainte de a o folosi din nou. PORNIREA MOTORULUI Vezi Figurile 8-13 Pornirea produsului diferă în funcţie de faptul că motorul este cald sau rece. Ţineţi corpul dvs pe partea stângă a liniei lanţului. Aşezaţi drujba la nivelul solului şi asiguraţi-vă că niciun obiect sau obstacol nu există în apropierea imediată şi care ar putea veni în contact cu lamela şi lanţul.

17 Română HU CS RU RO SL HR Ţineţi ferm mânerul frontal cu mâna stângă şi puneţi trageţi maneta de şoc complet în poziţia prelungită (Şoc piciorul drept la baza mânerului posterior. total) şi acţionaţi frâna lanţului pentru a opri motorul. Pentru a porni un motor rece: Dacă butonul de pornire nu va opri drujba atunci când e Porniţi comutatorul de aprindere. pus pe poziţia stop, reparaţi butonul de pornire înainte Asiguraţi-vă că frâna lanţului este în poziţia de de a folosi din nou drujba pentru a preveni condiţii de funcţionare trăgând înapoi maneta/apărătoarea operare nesigure şi vătămarea gravă. mâinii. NOTĂ: Atunci când aţi terminat de folosit drujba, întotdeauna eliberaţi presiunea din rezervor slăbind Apăsaţi şi eliberaţi complet bulbul de pornire de cel şi restrângând capacele de lubrifiere a lanţului şi a puţin 7 ori. combustibilului. Lăasaţi motorul să se răcească înainte de Trageţi maneta de pornire până la capăt în poziţia de FR PORNIRE. EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU a CS depozita RU RO drujba. SL HR Când temperatura este peste 10 C, trageţi mânerul de pornire până când motorul încearcă să pornească, dar nu mai mult de 3 ori. Atunci când temperatura este sub 10 C trageţi de maneta de pornire până când motorul încearcă să pornească dar nu mai mult de 5 ori. Apăsaţi maneta de şoc la poziţia FUNCŢIONARE. Trageţi de maneta de pornire până când motorul funcţionează. Notă: Lăsaţi ca drujba să funcţioneze în această poziţie de secunde în funcţie de temperatură. Slăbiţi trăgaciul eliberaţi şi apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul de turaţie pentru a readuce motorul la relanti după o perioadă totală de funcţionare de cel puţin 30 de secunde. REGLAREA VITEZEI LA RELANTI Vezi Figura 15 Dacă motorul porneşte, funcţionează şi accelerează, dar nu la funcţionează la relanti, răsuciţi şurubul pentru viteza de funcţionare în gol în T în direcţia acelor de ceasornic pentru a creşte viteza de funcţionare în gol la 2600~3600 rpm. Dacă lanţul funcţionează la relanti, rotiţi şurubul de viteză la relanti T în sens invers acelor de ceasornic pentru a reduce rotaţiile pe minut la relanti şi pentru a opri mişcarea lanţului. Dacă lanţul fierăstrăului încă se mişcă, contactaţi un centru service autorizat pentru reglare şi încetaţi să folosiţi produsul până când reparaţia este efectuată. ATENŢIE Ne-eliberarea parţială a turaţiei atunci când maneta de frână este în poziţia de frână va rezulta în deteriorarea serioasă a produsului. Nu apăsaţi şi ţineţi niciodată trăgaciul de turaţie în timp ce frâna lanţului este în poziţia frână. Pentru pornirea unui motor cald: Porniţi comutatorul de aprindere. Asiguraţi-vă că frâna lanţului este în poziţia funcţionare trăgând înapoi maneta/apărătoarea mâinii. Ţineţi maneta de pornire în poziţia RULARE. Trageţi de maneta de pornire până când motorul funcţionează, dar nu de mai mult de 5 ori. Dacă motorul nu porneşte după ce aţi tras de 5 ori, folosiţi procedura de pornire a motorului rece. Apăsaţi şi eliberaţi trăgaciul de turaţie pentru a readuce motorul la relanti. OPRIREA MOTORULUI Vezi Figurile 7 şi 14. Eliberaţi trăgaciul de turaţie şi lăsaţi motorul să funcţioneze la relanti. Pentru a opri motorul, mutaţi butonul de pornire la poziţia stop (0). Nu aşezaţi drujba pe sol câtă vreme lanţul încă se mişcă. Pentru siguranţă suplimentară, acţionaţi frâna lanţului atunci când drujba nu se foloseşte. În cazul în care butonul de pornire nu va opri drujba, DRUJBA NU TREBUIE SĂ FUNCŢIONEZE NICIODATĂ LA RELANTI. Vătămarea personală gravă poate rezulta când drujba funcţionează la relanti. TRAGE ŞI ÎMPINGE Vezi Figura 16 Forţa de reacţie a drujbei este întotdeauna opusă direcţiei în care se mişcă lanţul. De aceea, operatorul trebuie să fie pregătiti să controleze TRAGEREA când taie la capătul marginii lamelei şi să ÎMPINGĂ atunci când taie de-a lungul vârfului marginii. Notă: Drujba a fost complet testată la fabrică. Este normal să găsiţi urme uşoare de lubrifiant pe ea. PRECAUŢII PRIVIND RECULUL Vezi Figurile Reculul rotaţional are loc atunci când lanţul în mişcare intră în contact cu un obiect în Zona de Pericol de Recul de pe lamela de ghidare. Rezultatul este o reacţie adversă extrem de rapidă care face ca lamela de ghidare să aibă mişcare înainte şi înapoi. Această reacţie poate cauza pierderea controlului, care poate duce la vătămare gravă. PREGĂTIREA PENTRU TĂIERE 339

137/142. Kezelési Útmutató Instrukcja Obsługi. Manual de instrucciones MAGYAR ENGLISH ROM

137/142. Kezelési Útmutató Instrukcja Obsługi. Manual de instrucciones MAGYAR ENGLISH ROM R MAGYAR 137/142 Kezelési Útmutató Instrukcja Obsługi Manual de instrucciones Magyar Kérjük, a gép használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat, míg nem bizonyos benne, hogy megértette őket.

Bardziej szczegółowo

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor)

Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) INTRODUCERE Română (Traducere din versiunea originală a instrucţiunilor) Acest produs are multe caracteristici care îl fac plăcut şi agreabil în utilizare. A fost acordată o mare atenţie siguranţei, performanţelor

Bardziej szczegółowo

Scruber umed tip NA:

Scruber umed tip NA: Scruber umed tip NA: Ventilul de degazare Cartușele filtrelor clasa de praf H Carcasa din tablă de oțel Recipient pentru lichide Racord pentru aspirație Racord pentru aspirație Motor cu transmisie directă

Bardziej szczegółowo

POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX

POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX S91xx/S90xx 1 POLSKI 169 ROMÂNĂ 190 S91XX, S90XX POLSKI 169 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips,

Bardziej szczegółowo

PNI SmartHome SM3000. Inteligentny listwa zasilająca / Prelungitor cu prize inteligente

PNI SmartHome SM3000. Inteligentny listwa zasilająca / Prelungitor cu prize inteligente PNI SmartHome SM3000 PL / RO Inteligentny listwa zasilająca / Prelungitor cu prize inteligente Instrukcja obsługi Manual de utilizare Uproszczone czynności parowania smartfona z Amazon Alexa i Google Home

Bardziej szczegółowo

Lac CeramiClear rezistent la zgâriere 2K P

Lac CeramiClear rezistent la zgâriere 2K P 2008-04-07 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL ÎN RETUŞ AUTO PRODUS Lac CeramiClear rezistent la zgâriere 2K P190-6512 DESCRIERE P190-6512 Lac 2K CeramiClear rezistent la zgâriere P210-8625

Bardziej szczegółowo

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Utwórz dysk odzyskiwania natychmiast po zainstalowaniu systemu. Creați

Bardziej szczegółowo

AURATON 8000

AURATON 8000 www.auraton.pl 8000 Manual de utilizare AURATON 8000 Produsele cu care conlucrează controlerul AURATON 8000 Controlerul AURATON 8000 conlucrează cu: 2 (se comercializează separat) Cu termostatele fără

Bardziej szczegółowo

Lac 2K HS Plus Express P

Lac 2K HS Plus Express P 07.04.2008 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL ÎN RETUŞ AUTO J2570V PRODUS Lac 2K HS Plus Express P190-6659 DESCRIERE P190-6659 Lac 2K HS Plus Express P210-872 Întăritor rapid 2K HS Plus P850-1492

Bardziej szczegółowo

RW 20 digital_ IKA RW 20 digital. Instrucțiuni de utilizare

RW 20 digital_ IKA RW 20 digital. Instrucțiuni de utilizare 20000009893 RW 20 digital_022016 IKA RW 20 digital Instrucțiuni de utilizare RO C IKA RW 20 digital rpm B min min min Drehknopfstellung max P M ; P W Motorleistung und Leistung an der Abtriebswelle n M

Bardziej szczegółowo

MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT

MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT MANUAL DE UTILIZARE MASINA DE SPALAT HWM 5100 Alimentare: 220-240V~50Hz Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza aparatul CUPRINS SECTIUNEA 1: INAINTE DE UTILIZARE Atentionari de siguranta

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Stimate client, V-ați cumpărat un produs din noua noastră gamă de aragazuri. Dorința noastră este ca produsul nostru să vă servească foarte bine. Înainte de

Bardziej szczegółowo

Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?

Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:] Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _? - Esențiale Mă puteți ajuta, vă rog? A cere ajutor Vorbiți în engleză? Întreabă dacă vorbește cineva engleză Vorbiți _(limba)_? A întreba dacă o persoană vorbește o anumită limbă Nu vorbesc _(limba)_.

Bardziej szczegółowo

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány

HAUSER B-422 TURMIXGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. TiSzTelT vásárló! minőségi tanúsítvány HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER e l e c t r o n i c TiSzTelT vásárló! B-422 TURMIXGÉP Köszönjük bizalmát, hogy HAUSER gyártmányú háztartási készüléket vásárolt. A készülék a legújabb műszaki fejlesztés eredménye,

Bardziej szczegółowo

J2630V. Lac 2K HS Plus P si Intaritori P x

J2630V. Lac 2K HS Plus P si Intaritori P x 2008-06-19 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL IN RETUŞ AUTO J2630V PRODUS DESCRIERE P190-6683 Lac 2K HS Plus P210-8615 Intaritor 2K Mediu P210-8620 Intaritor 2K - Rapid P850-1490 Diluant 2K

Bardziej szczegółowo

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL FEE53600ZM PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL FEE53600ZM PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 24 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 46 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

PST 900 PEL 1000 PEL. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

PST 900 PEL 1000 PEL. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany. 0 0 OBJ_DOKU-196-003.fm Page 1 Tuesday, April 9, 2013 10:04 AM EEU EEU Robert Bosch GmbH Power Tools Division 707 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 92A 06P (2013.04) I / 126 EEU PST

Bardziej szczegółowo

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL

FEE53600ZM. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL FEE53600ZM PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Упутство за употребу návod na používanie kullanma kılavuzu Gazowa płyta grzejna Plită cu gaz Гасна плоча за кување Plynový varný panel Gazlı ocak PL RO SR

Bardziej szczegółowo

Sistem de retuş interior T510 WB Convertor Compartiment Motor

Sistem de retuş interior T510 WB Convertor Compartiment Motor 2008-09-18 Sistem de retuş interior T510 WB Convertor Compartiment Motor PRODUS T510 D8260 T494 T495 DESCRIERE Convertor Compartiment Motor pe bază de apă Activator Diluant Diluant lent DESCRIEREA PRODUSULUI

Bardziej szczegółowo

RAUTOOL A-LIGHT2. Manual de utilizare / Informaţii tehnice RO. Construcţii Automotive Industrie

RAUTOOL A-LIGHT2. Manual de utilizare / Informaţii tehnice RO. Construcţii Automotive Industrie Manual de utilizare / Informaţii tehnice 856612 RO Valabil din iunie 2010 Ne rezervăm dreptul la modificări tehnice www.rehau.com Construcţii Automotive Industrie CUPRINS Instrucţiuni de siguranţă... 3

Bardziej szczegółowo

ESF5511LOW ESF5511LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 46

ESF5511LOW ESF5511LOX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 46 ESF5511LOW ESF5511LOX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 24 SK Umývačka Návod na používanie 46 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

GHID DE UTILIZARE AM / FM URZ0243. CB SUNKER Elite Five. Downloaded from

GHID DE UTILIZARE AM / FM URZ0243. CB SUNKER Elite Five. Downloaded from RO GHID DE UTILIZARE AM / FM URZ0243 CB SUNKER Elite Five Downloaded from www.cbradio.nl ELITE FIVE Zakres obsługiwany przez radio 24,265 30,105Mhz / PL 190(W) x 120(D) x 31(H) mm / 1W FM 10% Miejsce instalacji

Bardziej szczegółowo

ESF4710ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49

ESF4710ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49 ESF4710ROX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

FSE53630Z. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL

FSE53630Z. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL FSE53630Z PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 25 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 47 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

ESF4710ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49

ESF4710ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49 ESF4710ROX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 26 SK Umývačka Návod na používanie 49 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Упутство за употребу návod na používanie

instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Упутство за употребу návod na používanie instrukcja obsługi informaţii pentru utilizator Инструкция по эксплуатации Упутство за употребу návod na používanie Chłodziarko-zamrażarka Frigider cu congelator Холодильник-морозильник Фрижидер-замрзивач

Bardziej szczegółowo

EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ

EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ EASY WAY 201 KIT AUTOMATIZARE PENTRU POARTĂ BATANTĂ 2x A 2x B 4 SETURI 2x C E M8 x 40 mm 2x D 2 SETURI 1x P 1x L I M6 x 40 mm 8 SETURI H M8 x 85 mm* 1x F G *șurubul cu cap rotund aplatizat este destinat

Bardziej szczegółowo

KGV.. ro Instrucţiune de utilizar e pl Instrukcja obsług i

KGV.. ro Instrucţiune de utilizar e pl Instrukcja obsług i KGV.. ro Instrucţiune de utilizare pl Instrukcja obsługi ro Cuprins Indicaţii de siguranţă şi deavertizare.3 Indicaţii de salubrizare... 5 Volumul de livrare... 6 Atenţie la temperatura camerei şi la aerisire...

Bardziej szczegółowo

Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive!

Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive! PL / RO Najpiękniejsze miejsca w Austrii. All inclusive! Cele mai frumoase laturi ale Austriei. Totul inclus! KARTE CARD CARTE Karta kluczem do spędzenia przyjemnych wakacji Dostępna jest już karta Zell

Bardziej szczegółowo

... PL CHŁODZIARKO- EN3441AOX INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z

... PL CHŁODZIARKO- EN3441AOX INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z EN3441AOX...... PL CHŁODZIARKO- INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR MANUAL DE UTILIZARE 20 SL HLADILNIK Z NAVODILA ZA UPORABO 36 ZAMRZOVALNIKOM 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1.

Bardziej szczegółowo

URZ3192. ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W WSTĘP WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU. Rysunek 1

URZ3192. ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W WSTĘP WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU. Rysunek 1 URZ3192 ED272 Czujnik ruchu z reflektorem 500W 30cm min. 30cm min. 6 2 1 5 Rysunek 1 4 Urządzenie moŝe być instalowane wyłącznie poziomo (Rysunek 2 a ), a nie poziomo (Rysunek 2b) 3 1. Reflektor 2. Obudowa

Bardziej szczegółowo

Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN511 VL-V555

Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN511 VL-V555 Instrukcja montażu Nazwa modelu System wideodomofonowy Stacja bramowa Model Seria VL-SVN5 VL-V555 R Niniejsza instrukcja dotyczy powyższych 2 modeli. R Modele VL-SVN5 składają się z elementów VL-MVN5 i

Bardziej szczegółowo

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa

LF 01z dzwonkiem TF 01 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165. I. Budowa WAŻNE Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Przed użyciem proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DOMOFONU URZ0165 LF 01z dzwonkiem TF 01 I. Budowa 1. Otwory do zamocowania

Bardziej szczegółowo

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare

Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Podręcznik odzyskiwania danych, tworzenia kopii zapasowych i rozwiązywania problemów Ghid de recuperare, copiere de rezervă şi depanare Utwórz dysk odzyskiwania natychmiast po zainstalowaniu systemu. Creați

Bardziej szczegółowo

ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41

ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 ESF5511LOX ESF5511LOW PL ZMYWARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 RO MAŞINĂ DE SPĂLAT VASE MANUAL DE UTILIZARE 22 SK UMÝVAČKA NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 2. WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă

P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă 2008-04-07 ACESTE PRODUSE SUNT DOAR PENTRU UZ PROFESIONAL ÎN RETUŞ AUTO I0600V PRODUS P565- Aquabase Plus Sistem de vopsele pe bază de apă DESCRIERE P989- Vopsele bază de mixare Aquabase Plus P990- Pigmenţi

Bardziej szczegółowo

ESF8586ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27

ESF8586ROX. PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 ESF8586ROX PL Zmywarka Instrukcja obsługi 2 RO Maşină de spălat vase Manual de utilizare 27 2 www.electrolux.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE

Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE Simple Move 101 MOTOR PENTRU PORȚILE CULISANTE CUPRINS INTDUCERE...3 NORMELE DE SIGURANȚĂ...3 DESCRIEREA PDUSULUI...4 Componența setului 4 Dimensiunile și greutatea maximă a porții 5 Dimensiunile motorului

Bardziej szczegółowo

RLD213V PREGĂTIREA SUBSTRATULUI

RLD213V PREGĂTIREA SUBSTRATULUI Vopsele pe bază de apă Envirobase High Perfomance T4xx Produs T4xx T492 Descriere Pigmenţi Envirobase High Performance Aditiv Envirobase Performance T494 Diluant Envirobase T495 Diluant lent Envirobase

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE INSTRUKCJA OBSLUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Stimate client! Vă mulţumim pentru achiziţionarea unui aparat din noua noastră gamă de aragazuri. Sperăm că următoarele informaţii vă vor ajuta să vă familiarizaţi

Bardziej szczegółowo

Wilo-EMU K127.1P... + M8...

Wilo-EMU K127.1P... + M8... Wilo-EMU K127.1P... + M8... Instrucţiuni de montaj şi exploatare Număr de comandă: Numar de identificare al pompei template TMPOLDER WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49

Bardziej szczegółowo

Campionatul importantă competiţie sportivă a fotbalului amator din România, reprezentând în acelaşi timp cea mai amplă acţiune de socializare a

Campionatul importantă competiţie sportivă a fotbalului amator din România, reprezentând în acelaşi timp cea mai amplă acţiune de socializare a 1 Prezentaree Campionatul importantă competiţie sportivă a fotbalului amator din România, reprezentând în acelaşi timp cea mai amplă acţiune de socializare a societăţilor bancare de la noi. Campionatul

Bardziej szczegółowo

. Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje. Infectarea cu HIV Câteva date de bază. HIV Infection. Some Basic Facts. English Polish Romanian

. Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje. Infectarea cu HIV Câteva date de bază. HIV Infection. Some Basic Facts. English Polish Romanian . Zakazenie wirusem HIV Podstawowe informacje Infectarea cu HIV Câteva date de bază HIV Infection Some Basic Facts English Polish Romanian HIV is a virus which can lead to AIDS HIV to wirus, który może

Bardziej szczegółowo

091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil MODEL 091FL/091FLRF

091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE. 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil MODEL 091FL/091FLRF 091FL termostat ambientalprogramabil INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE MODEL 091FL/091FLRF 091FLRF termostat ambiental cu radio comandă programabil DECLARATIE DE CONFORMITATE Acest produs este in conformitate

Bardziej szczegółowo

FSE83400P. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 26 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 49 Umývačka USER MANUAL

FSE83400P. PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 26 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 49 Umývačka USER MANUAL FSE83400P PL Instrukcja obsługi 2 Zmywarka RO Manual de utilizare 26 Maşină de spălat vase SK Návod na používanie 49 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3

Bardziej szczegółowo

AFLAŢI MAI MULTE. ML18 şi ML20 Cască Bluetooth

AFLAŢI MAI MULTE. ML18 şi ML20 Cască Bluetooth AFLAŢI MAI MULTE ML18 şi ML20 Cască Bluetooth PRIVIŢI CU ATENŢIE BUTON APELURI Preluare sau terminare apel (1 atingere) Reformare număr (2 atingeri) Iniţiere apelare vocală (apăsare timp de 2 secunde până

Bardziej szczegółowo

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie.

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie. Catalog de produse 2017 Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie Nivel System este un brand de instrumente de măsură pentru construcții si măsurători terestre, prezent in Europa

Bardziej szczegółowo

Technical manual. Instrukcja techniczna. Manual tehnic MARK ECOFAN W _R07

Technical manual. Instrukcja techniczna. Manual tehnic MARK ECOFAN W _R07 Technical manual Instrukcja techniczna Manual tehnic EN PL RO MARK ECOFAN W 06 60 501_R07 2 Read this document before installing the appliance Warning Incorrect installation, adjustment, alteration, repair

Bardziej szczegółowo

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie.

Catalog de produse Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie. Catalog de produse 2016 Soluții de măsurare și control pentru construcții și topografie Nivel System este un brand de instrumente de măsură pentru construcții si măsurători terestre, prezent in Europa

Bardziej szczegółowo

PY8228U nglish 1-20 E PY8228U olski 21-42 P nă 43-65 Româ

PY8228U nglish 1-20 E PY8228U olski 21-42 P nă 43-65 Româ PY8228U PY8228U Română 43-65 Polski 21-42 English 1-20 CONTENTS Contents Installation...2 Additional information...4 General operations...5 RDS (Radio data systems)...9 Radio operations...11 CD/SD/MMC/USB

Bardziej szczegółowo

LWT Thermo SCĂRI MODULARE DIN LEMN. 3 ani NOUTATE! U=0,51 W/m 2 K. Passive House. manşoane de protecţie. manşoane de protecţie. uşă finisată în alb

LWT Thermo SCĂRI MODULARE DIN LEMN. 3 ani NOUTATE! U=0,51 W/m 2 K. Passive House. manşoane de protecţie. manşoane de protecţie. uşă finisată în alb LISTA DE PREŢURI SCĂRI DE ACCES LA POD 01.05.2017 SCĂRI MODULARE DIN LEMN LWT Passive House NOUTATE! LWT Thermo CLICK CLICK CLASA 12207 CLASA 12207 U=0,51 U=0,51 LWT Passive House este o scară cu structură

Bardziej szczegółowo

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 41 NAVODILA

Bardziej szczegółowo

Under Counter Refrigerator

Under Counter Refrigerator Under Counter Refrigerator HRZ-98AA HRZ-98A AS HRZ-100AA HRZ-100AAS USER'S INSTRUCTIONS RO DECLARATIE DE CONFORMITATE Producatorul acestui aparat, la care face referire prezentul manual de instructiuni,

Bardziej szczegółowo

LUKSUS EKO PID Dynamic

LUKSUS EKO PID Dynamic ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH ELSTER Obłaczkowo 150, 62-300 Września, Polska www.elster.w.com.pl mail: elster@post.pl fax: +48 614367690 tel.: +48 614377690 REGULATOR DE TEMPERATURĂ PENTRU

Bardziej szczegółowo

BK 315/230. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung BK SPK :45 Uhr Seite 1. Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa

BK 315/230. Art.-Nr.: I.-Nr.: Anleitung BK SPK :45 Uhr Seite 1. Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa Anleitung BK 315-230 SPK 5 18.10.2004 7:45 Uhr Seite 1 Instrukcja obsługi Stołowa pilarka tarczowa Instrucøiuni de folosire Feråstråu circular de maså Art.-Nr.: 43.071.50 I.-Nr.: 01013 BK 315/230 Anleitung

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp angielski Dear Mr. President, rumuński Stimate Domnule Preşedinte, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Dear Sir, Stimate Domnule, Formalny, odbiorcą

Bardziej szczegółowo

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM

EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM EN3201MOX EN3201MOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 22 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 40 NAVODILA

Bardziej szczegółowo

PL Spis treści. RO Cuprins

PL Spis treści. RO Cuprins PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...5 Informacje o zgodności z przepisami dotyczące modemu...10 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...11 Przepisy

Bardziej szczegółowo

FAST R ONM GAS WATER HEATER SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS INCALZITOR DE APA CU FUNCTIONARE PE GAZ PRZEPŁYWOWY GAZOWY PODGRZEWACZ WODY

FAST R ONM GAS WATER HEATER SCALDABAGNO ISTANTANEO A GAS INCALZITOR DE APA CU FUNCTIONARE PE GAZ PRZEPŁYWOWY GAZOWY PODGRZEWACZ WODY FAST R ONM 11-14 USER S MANUAL - INSTALLATION AND SERVICING INSTRUCTIONS MANUALE D USO PER L UTENTE - ISTRUZIONI TECNICHE PER L INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZARE - INSTRUCȚIUNI TEHNICE

Bardziej szczegółowo

Sistemul de supraveghere publică în Polonia

Sistemul de supraveghere publică în Polonia Sistemul de supraveghere publică în Polonia Sistemul de supraveghere publică în Polonia Comisia de Supraveghere în Audit (CSA) - organism de supraveghere publică înființat în baza Legii din 7 mai 2009,

Bardziej szczegółowo

Moduxin MR 35 mg comprimate cu eliberare prelungită Diclorhidrat de trimetazidină

Moduxin MR 35 mg comprimate cu eliberare prelungită Diclorhidrat de trimetazidină AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 4234/2012/01-04 Anexa 1 Prospect Prospect: Informaţii pentru utilizator 35 mg comprimate cu eliberare prelungită Diclorhidrat de trimetazidină Acest medicament face obiectul

Bardziej szczegółowo

Card de parcare pentru persoanele cu handicap în Uniunea Europeană:

Card de parcare pentru persoanele cu handicap în Uniunea Europeană: Card de parcare pentru persoanele cu handicap în Uniunea Europeană: condiții în statele membre Comisia Europeană A ș e z ați p l i a n t u l l a fe reastră l â n g ă cardul dumneavoastră de parcare, astfel

Bardziej szczegółowo

CITOPULS II. Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI

CITOPULS II. Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI CITOPULS II PL INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS OBSŁUGI I KONSERWACJI RO INSTRUCTIUNI PRIVIND EXPLOATARE SI INTRETINEREA Cat n : 8695-1182 Rev : B Date : 02/2011 Contact : www.oerlikon-welding.com PL

Bardziej szczegółowo

SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050

SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050 SOKOWIRÓWKA RK-0850/OP-1050 PL Instrukcja obsługi.......................................................... 7 UK Operating Instructions..................................................... 11 RU Инструкция

Bardziej szczegółowo

Bluetooth headset. Owner's manual

Bluetooth headset. Owner's manual EN Bluetooth headset Owner's manual PL RO DE 1. Introuduction The Bluetooth Headset allows you freedom to make and receive calls while on the move or in the office. You can connect the headset to a compatible

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczące środowiska

Uwagi dotyczące środowiska RO PL Dziękujemy za dokonany wybór przy zakupie pralki Candy. Jesteśmy przekonani, że będzie ona Waszym wartościowym sprzymierzeńcem w codziennym, bezproblemowym praniu bielizny, nawet najdelikatniejszej.

Bardziej szczegółowo

REDUCEŢI EFORTUL. Informaţii pentru lucrători şi angajatori. Sectoarele construcţii si comerț. Cuprins

REDUCEŢI EFORTUL. Informaţii pentru lucrători şi angajatori. Sectoarele construcţii si comerț. Cuprins REDUCEŢI EFORTUL Informaţii pentru lucrători şi angajatori Sectoarele construcţii si comerț Cuprins 1. De ce trebuie să ne preocupe manipularea manuală? 2. Obiectivele campaniei şi publicul-ţintă 3. Cerinţe

Bardziej szczegółowo

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40

PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40 ENN2800BOW PL CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA RO FRIGIDER CU CONGELATOR SL HLADILNIK Z ZAMRZOVALNIKOM INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 MANUAL DE UTILIZARE 21 NAVODILA ZA UPORABO 40 2 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE

INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE RO Română, 1 PL Polski, 13 CZ Český, 25 Sumar Instalare, 2-3 Scoaterea din ambalaj şi nivelarea Legături hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date

Bardziej szczegółowo

Prospect: Informaţii pentru utilizator. VELYN 100 mg comprimate Cilostazol

Prospect: Informaţii pentru utilizator. VELYN 100 mg comprimate Cilostazol AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 6276/2014/01-02-03-04-05-06-07-08-09-10 Anexa 1 Prospect Prospect: Informaţii pentru utilizator VELYN 100 mg comprimate Cilostazol Acest medicament face obiectul unei

Bardziej szczegółowo

TECHINFOT110 TECHNISCHE INFO RENAULT V F4R

TECHINFOT110 TECHNISCHE INFO RENAULT V F4R TECHINFO T110 TECHNISCHE INFO RENAULT 2.0 16V F4R De RENAULT 2.0 16V F4R motoren hebben specifieke aandacht nodig bij vervanging van de turbo zodat herhaling van de turbo schade wordt voorkomen. Het is

Bardziej szczegółowo

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă

(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă 4-478-322-21(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranţa şi informaţii de asistenţă Sony, VAIO i logo VAIO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

Bardziej szczegółowo

URZ CZUJNIK RUCHU ES46. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU

URZ CZUJNIK RUCHU ES46. WYBÓR MIEJSCA MONTAśU WAśNE Niektóre przepisy lokalne wymagają aby urządzenie było montowane przez wykwalifikowanego elektryka URZ3190 8 CZUJNIK RUCHU ES46 Sprawdź czy powyŝsze przepisy nie stosują się to twojej sytuacji. JeŜeli

Bardziej szczegółowo

Car slave steering actuator PY0103-S

Car slave steering actuator PY0103-S Car master steering actuator PY0103-M Car slave steering actuator PY0103-S Bedienungsanleitung DE Owner s manual Instrukcja obsługi Manual de utilizare EN PL RO Bedienungsanleitung Sicherheitsanleitungen

Bardziej szczegółowo

PL Spis treści. RO Cuprins

PL Spis treści. RO Cuprins PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami... 5 Informacje o zgodności z przepisami dotyczące modemu...11 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...12 Przepisy

Bardziej szczegółowo

PROSPECT: INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR. Monkasta 10 mg comprimate filmate Pentru adulţi şi adolescenţi cu vârsta de 15 ani şi peste Montelukast

PROSPECT: INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR. Monkasta 10 mg comprimate filmate Pentru adulţi şi adolescenţi cu vârsta de 15 ani şi peste Montelukast AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 3416/2011/01-15 Anexa 1 Prospect PROSPECT: INFORMAŢII PENTRU UTILIZATOR Monkasta 10 mg comprimate filmate Pentru adulţi şi adolescenţi cu vârsta de 15 ani şi peste Montelukast

Bardziej szczegółowo

Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego

Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego PL Spis treści Informacje na temat międzynarodowego programu ENERGY STAR dotyczącego sprzętu biurowego...5 Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...6 Przepisy dotyczące

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Dokumenty

Życie za granicą Dokumenty - Ogólne Gdzie mogę znaleźć formularz? Unde pot găsi un formular pentru? Pytanie o formularze Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Pytanie o datę wydania dokumentu Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami

Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami PL Spis treści Informacje o zasadach bezpiecznego użytkowania i zgodności z przepisami...5 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci LAN...12 Przepisy dotyczące bezprzewodowej sieci WAN...14 Informacje o

Bardziej szczegółowo

Prospect: Informaţii pentru utilizator. Zalasta 2,5 mg comprimate. Zalasta 15 mg comprimate. Zalasta 7,5 mg comprimate Zalasta 10 mg comprimate

Prospect: Informaţii pentru utilizator. Zalasta 2,5 mg comprimate. Zalasta 15 mg comprimate. Zalasta 7,5 mg comprimate Zalasta 10 mg comprimate Prospect: Informaţii pentru utilizator Zalasta 2,5 mg comprimate Zalasta 5 mg comprimate Zalasta 7,5 mg comprimate Zalasta 10 mg comprimate Zalasta 15 mg comprimate Zalasta 20 mg comprimate Olanzapină

Bardziej szczegółowo

MASINA DE FACUT PAINE Model: BM Masina de facut paine Capacitate: g Culoare: alb

MASINA DE FACUT PAINE Model: BM Masina de facut paine Capacitate: g Culoare: alb MASINA DE FACUT PAINE Model: BM-950 www.heinner.ro Masina de facut paine Capacitate:750-900g Culoare: alb Va multumim pentru alegerea acestui produs! I. INTRODUCERE Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile

Bardziej szczegółowo

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Mă puteți ajuta, vă rog?

Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Mă puteți ajuta, vă rog? - Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Mă puteți ajuta, vă rog? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje

Bardziej szczegółowo

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A

E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A E L E K T R O N A R Z Ę D Z I A TK1500 RO Oryginalna instrukcja obsługi Instrucţii de folosire PILARKA TARCZOWA STOŁOWA... 6 FIERĂSTRĂUL CIRCULAR CU MASĂ... 15 CZ Návod na obsluhu STOLNÍ KOTOUČOVÁ PILA...

Bardziej szczegółowo

www.lyson.com.pl www.apis-blaj.ro Linie automata pentru extragerea mierii - varianta standard de dotare Varianta de dotare standard cuprinde urmatoarele echipamente: masina automata de descapacit, storcator

Bardziej szczegółowo

PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT

PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT 67880 PL GB RO PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VACUUM SEALER APARAT DE VIDAT I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A 1 PL GB RO 4 3 5 2 1 10 8 6 7 9 I I 12 11 I II 7 9 13 III PL 1. obudowa 2. pokrywa 3. przycisk zatrzasku

Bardziej szczegółowo

Życie za granicą Bank

Życie za granicą Bank - Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Pot retrage numerar în [țara] fără a plăti comisioane? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

ADN 231 ADN 231 BK. Instruction manual. Instructiuni de utilizare. Instrukcja obsługi. Návod na obsluhu

ADN 231 ADN 231 BK. Instruction manual. Instructiuni de utilizare. Instrukcja obsługi. Návod na obsluhu ADN 231 ADN 231 BK Instruction manual Instructiuni de utilizare Instrukcja obsługi Návod na obsluhu GB RO PL SK 1 GB SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTION MANUAL. If instructions are not followed,

Bardziej szczegółowo

Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi

Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi Quick Guide Skrócona instrukcja obsługi OV-CB-501B Polski Uwaga: CB Radio posiada funkcję zmiany zakresu częstotliwości. Prosimy o zapoznaniu się z poniższą instrukcją w celu wybory właściwego pasma dla

Bardziej szczegółowo

KERN CH Wersja /2015 RO

KERN CH Wersja /2015 RO KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Instrucţiuni de deservire Cântar electronic suspendat Registru Conservarea şi service-ul regulat KERN CH Wersja 3.3 05/2015 RO Tel.:

Bardziej szczegółowo

Korespondencja osobista Życzenia

Korespondencja osobista Życzenia - Ślub Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu! Używane, gdy gratulujemy młodej parze Casă de piatră şi felicitări!

Bardziej szczegółowo

Prospect: Informații pentru pacient. DIAPREL MR 60 mg comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă

Prospect: Informații pentru pacient. DIAPREL MR 60 mg comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă AUTORIZAŢIE DE PUNERE PE PIAŢĂ NR. 8054/2015/01-16 Anexa 1 Prospect Prospect: Informații pentru pacient comprimate cu eliberare modificată Gliclazidă Citiţi cu atenţie şi în întregime acest prospect înainte

Bardziej szczegółowo

FIŞA TEHNICĂ. Întocmită în conformitate cu Regulamentul UE Nr. 453/2010 (WIGOR S)

FIŞA TEHNICĂ. Întocmită în conformitate cu Regulamentul UE Nr. 453/2010 (WIGOR S) Data întocmirii: 10.03.2006 Actualizarea: 01.08.2011 Versiunea: 1.1CLP Pagina 1 din 7 SECŢIUNEA 1 IDENTIFICAREA SUBSTANŢEI/AMESTECULUI ŞI IDENTIFICAREA PRODUCĂTORULUI 1.1. Identificarea produsului WIGOR

Bardziej szczegółowo

ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ

ECHANIKA METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ Z E S Z Y T Y NAUKOWE POLITECHNIKI ŚLĄSKIEJ TADEUSZ BURCZYŃSKI METODA ELEMENTÓW DRZEGOWYCH W WTBRANTCH ZAGADNIENIACH ANALIZT I OPTYMALIZACJI OKŁADOW ODKSZTAŁCALNYCH ECHANIKA Z. 97 GLIWICE 1989 POLITECHNIKA

Bardziej szczegółowo

*MFL * (1902-REV01)

*MFL * (1902-REV01) *MFL71385402* (1902-REV01) UM76* 1 2 3 12 14 16 20 AA 4 5 6 a x 4 (M5 x L14) b x 4 (M4 x L20) a Français Ελληνικά Slovenščina Hrvatski Shqip Македонски Read Safety and Regulatory. For the power supply

Bardziej szczegółowo

Suport de curs Curs V-VI

Suport de curs Curs V-VI liniare Suport de curs Curs V-VI III. (Operatori linari). liniare http://math.etc.tuiasi.ro/otarniceriu/ Fie V, W două K spaţii vectoriale. Definition O aplicaţie T : V W se numeşte transformare liniară

Bardziej szczegółowo

Fișa cu date de securitate

Fișa cu date de securitate Pagina nr. 1/15 Fișa cu date de securitate SECȚIUNEA 1.: Identificarea substanței/amestecului și a societății/întreprinderii 1.1. Element de identificare a produsului Denumire 1.2. Utilizări relevante

Bardziej szczegółowo

ENTERPRISE 9000X (E9X) Instruc iuni de utilizare

ENTERPRISE 9000X (E9X) Instruc iuni de utilizare ENTERPRISE 9000X (E9X) Instruc iuni de utilizare 746-591-RO_11 03/2018...with people in mind Politica de proiectare i dreptul de autor i sunt m rci comerciale care apar in grupului de companii ArjoHuntleigh,

Bardziej szczegółowo

4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență

4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență 4-426-917-31(1) Przepisy bezpieczeństwa i informacje na temat pomocy technicznej Reglementări privind siguranța şi informații de asistență Sony, VAIO i logo VAIO są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi

Bardziej szczegółowo