CHŁODNIA WENTYLATOROWA CHW-V
|
|
- Justyna Kot
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, Ryki tel , fax POLSKA CHŁODNIA WENTYLATOROWA CHW-V I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR DEKLARACJI ZGODNOŚCI WE IV. WARUNKI GWARANCJI V. PROTOKÓŁ ROZRUCHU URZĄDZENIA VI. KARTA PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI VII. ZGŁOSZENIE SERWISOWE VIII. WYKAZ PODZESPOŁÓW ZAINSTALOWANYCH W URZĄDZENIU Przed przystąpieniem do prac dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. RYKI 2016 WYDANIE 1 PL
2 I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY Białystok GSM Gdańsk GSM Kielce GSM Kraków Kraków ul. Malczewskiego 47A lok.9 Tel Fax GSM Lublin GSM Łódź Łódź, ul. Zamojska 16 Tel Fax GSM Olsztyn GSM Poznań GSM Rzeszów Rzeszów, ul. Baczyńskiego 1 Tel Fax GSM rzeszow@juwent.com.pl Szczecin GSM szczecin@juwent.com.pl Śląsk Sosnowiec ul. Narutowicza 50 Tel Fax GSM slask@juwent.com.pl Warszawa GSM GSM warszawa@juwent.com.pl Wrocław Wrocław ul. Żegiestowska 11 Tel Fax GSM GSM wroclaw@juwent.com.pl 2
3 II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNIE WENTYLATOROWE CHW-V wszystkie wielkości 3
4 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE 5 2. OZNACZENIA 5 3. OPIS URZĄDZENIA 5 4. DANE TECHNICZNE 6 5. TRANSPORT 8 6. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 9 7. MONTAŻ 9 8. NAPRAWA, KONSERWACJA I WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI INSTALACJA ELEKTRYCZNA AUTOMATYKA USUWANIE NIESPRAWNOŚCI INFORMACJE
5 1. PRZEZNACZENIE Chłodnie wentylatorowe służą do chłodzenia powietrzem zewnętrznym ciepłej wody, glikolu i innych cieczy, niezamarzających. Stosuje się je w zakładach przemysłowych, w procesach technologicznych dla usunięcia nadmiaru ciepła i w innych obiektach dla utrzymania stałej temperatury wewnętrznej powietrza. 2. OZNACZENIA W chłodniach wentylatorowych mogą być chłodzone ciecze o temperaturach na wejściu wyższych o ~15 O C od temperatury powietrza otaczającego oraz temperaturach na wyjściu nie mniejszych od temperatury zamarzania. Chłodnia wentylatorowa CHW-V-3+ -2x3w -FN/AC -W-III Układ V; Wielkość 1; 2; 3; 3+; 4; 4+ Układ i ilość wentylatorów 1) 1w; 2w; 3w; 2x2w; 2x3w; 2x4w Typ wentylatorów FN/AC; FN/EC; FB/AC Czynnik chłodzony W - woda; GL - glikol Ilość rzędów wymiennika II; III 1) FN - typ wentylatora; AC - z silnikiem asynchronicznym, EC - z silnikiem elektronicznie komutowanym. 3. OPIS URZĄDZENIA Typoszereg chłodni zawiera 6 wielkości z wymienniki w układzie V różniących się: ilością i wielkością wentylatorów; rozmieszczeniem wentylatorów w jednym lub dwóch rzędach; ilością rzędów rurek wymiennika; W skład chłodni wchodzą: lamelowe wymienniki ciepła z rur miedzianych i wysoko sprawnych lamel aluminiowych; wentylatory osiowe z silnikami asynchronicznymi i kilkustopniową zmianą prędkości obrotowej lub silnikami elektronicznie komutowanymi. Wszystkie wentylatory spełniają dyrektywę ErP2015; ramy (obudowy); wyłącznik główny (OPCJA); zabezpieczenia nadprądowe i termiczne każdego z wentylatorów (OPCJA); listwa zaciskowa do podłączenia elementów chłodni, sygnałów sterujących i głównego zasilania(opcja); wibroizolatory (OPCJA). W większych chłodniach jest przewidziane stopniowe wyłączanie wentylatorów dla przystosowania chłodni do sezonowej pracy w warunkach lata lub jesieni. Dla bieżącego utrzymania stałej temperatury ochłodzonej cieczy służy układ automatycznej regulacji powodujący zmianę prędkości obrotowej wentylatorów. Układ składa się z czujników temperatury i regulatora. Umieszczony w chłodni wyłącznik obsługowy zapobiega włączeniu napięcia w czasie czynności konserwacyjnych. Chłodnie wentylatorowe umieszczane są na zewnątrz budynków i nie wymagają stosowania dodatkowych zabezpieczeń w postaci daszków ochronnych. Silniki wentylatorów w standardowym wykonaniu są trójfazowe. W porozumieniu z producentem chłodnie mogą być dostarczone z silnikami jednofazowymi. 5
6 Dopuszczalne temperatury pracy wynoszą: - 60 O C - temperatura pracy wentylatorów; O C i ciśnienie 1,5 Mpa dla wymienników lamelowych. 4. DANE TECHNICZNE Podstawowe wymiary chłodni wentylatorowych CHW-V - z jednym rzędem wentylatorów Wielkość chłodni Ilość wentylatorów L H A B NxLn II rzędy D III rzędy CHW-V-1-1x1W x630 2x3/4 2x3/4 CHW-V-1-1x2W x615 2x3/4 2x1" CHW-V-2-1x1W x780 2x3/4 2x1 CHW-V-2-1x2W x765 2x1 1/4 2x1 1/4 CHW-V-2-1x3W x765 2x1 1/4 2x1 1/2 CHW-V-3-1x1W x930 2x1 2x1 1/4 CHW-V-3-1x2W x915 2x1 1/4 2x1 1/2 CHW-V-3-1x3W x915 2x1 1/2 2x2 CHW-V-3+-1x1W x930 2x1 2x1 1/4 CHW-V-3+-1x2W x915 2x1 1/4 2x1 1/2 CHW-V-3+-1x3W x915 2x1 1/2 1 1/2" CHW-V-4-1x1W x1030-2x1 1/4 CHW-V-4-1x2W x1015-2x2 CHW-V-4-1x3W x1015-2x2 CHW-V-4+-1x1W x1030-2x1 1/2 CHW-V-4+-1x2W x1015-2x2 CHW-V-4+-1x3W x1015-2x2 Uwaga: Wymiary króćców podane zostały dla wody w warunkach nominalnych. Wymiar F podano w tabeli danych technicznych wentylatorów. 6
7 Podstawowe wymiary chłodni wentylatorowych CHW-V - z dwoma rzędami wentylatorów Wielkość chłodni Ilość wentylatorów L H A B NxLn K II rzędy D III rzędy CHW-V-3-2x2W x x2 2x2 CHW-V-3+-2x2W x x2 CHW-V-3+-2x3W x x2 1/2 CHW-V-4-2x2W x x2 1/2 CHW-V-4-2x3W x x2 1/2 CHW-V-4-2x4W x x2 1/2 CHW-V-4+-2x2W x x2 1/2 CHW-V-4+-2x3W x x2 1/2 CHW-V-4+-2x4W x x3 Uwaga: Wymiary króćców podane zostały dla wody w warunkach nominalnych. Wymiar F podano w tabeli danych technicznych wentylatorów. Parametry techniczne pojedynczych wentylatorów stosowanych w chłodniach wentylatorowych z podstawowego typoszeregu z silnikami AC (asynchronicznymi). Wielkość Średnica wentylatora Ilość powietrza [m 3 /h] Napięcie [V] Prąd I p.p. / I nom. A/A Moc silnika N p.p. N nom. kw/kw F CHW ~400 0,4/0,46 0,23/0, CHW ~400 0,65/0,7 0,28/0, CHW ~400 1,15/1,25 0,46/0, CHW ~400 1,35/1,7 0,60/0, CHW ~400 2,0/2,1 0,76/0, CHW ~400 3,7/4,2 1,65/1,8 285 Wydajność powietrza, prąd pobierany (I p.p.) i prąd nominalny (I nom.) oraz moc pobierana (N p.p.) i moc nomianalna (N nom.) chłodni jest tyle razy większa ile wentylatorów zostanie w nich wbudowanych. 7
8 Wydajność powietrza i głośności pracy chłodni wentylatorowych z wentylatorami z podstawowego typoszeregu z silnikami AC (asynchronicznymi). Ilość wentylatorów Wielkość x2 2x3 2x4 Wydajność powietrza [m 3 /h], głośność pracy 1) [dba] m 3 /h dba m 3 /h dba m 3 /h dba m 3 /h dba m 3 /h dba m 3 /h dba CHW CHW CHW CHW CHW CHW ) Głośność pracy Lp [dba] - poziom ciśnienia akustycznego z odległości 10m. w polu swobodnym przy współczynniku kierunkowym Q=2. 5. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Montaż, uruchomienie,konserwacja i eksploatacja chłodni powinny być wykonane przez uprawniony,doświadczony i wyspecjalizowany personel. Osoby odpowiedzialne za stan techniczny, eksploatację, konserwację i ocenę instalacji wraz z podzespołami uchodzą za uprawnione jeżeli posiadają odpowiednie do wykonywanych prac wykształcenie, doświadczenie i wiedzę fachową w rozumieniu EN Dopuszcza się by urządzenie było obsługiwane przez użytkownika bądź jego personel bez konieczności posiadania fachowej wiedzy z zakresu techniki chłodniczej, natomiast zostały przeszkolone w zakresie działania,eksploatacji i konserwacji oraz posiadają doświadczenie i wystarczającą wiedzę do oceny stanu technicznego instalacji i urządzenia. Osoby te nie mają dostępu do zmiany parametrów technicznych układu chłodniczego wraz z podzespołami. Podłączenia elektryczne chłodni mogą być wykonywane jedynie przez uprawnionego elektryka zaznajomionego z instrukcją obsługi. Wszystkie prace montażowe i naprawcze należy wykonywać przy wyłączonym napięciu. Urządzenie można stosować wyłącznie z przeznaczeniem Urządzenie przystosowane jest do pracy w określonym punkcie znamionowym określonym w odrębnej dokumentacji ofertowej przedstawionej w związku z określonym zleceniem. Napełnianie urządzenia innym czynnikiem niż opisanym w dokumentacji wymaga pisemnej zgody producenta. Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnia. Podczas pracy wężownica może osiągać temperaturę powyżej 45 O C. Istnieje ryzyko poparzenia wskutek kontaktu z powierzchnią rurociągu i kolektorów przyłączeniowych. Należy stosować rękawice ochronne. 8
9 Ostrzeżenie przed zamarznięciem. Podczas okresów występowania temperatur ujemnych przy niedoborze czynnika, postojach, w okresie magazynowania, przy niedoborze czynnika zabezpieczającego może dojść do zamarznięcia i uszkodzenia wężownicy. Dostęp do urządzenia powinny mieć wyłącznie osoby do tego przeszkolone i uprawnione, obszar pracy urządzenia powinien być zabezpieczony przed dostępem osób trzecich. Ostrzeżenie przed obrażeniami dłoni. Istnieje ryzyko przecięcia naskórka dłoni i palców na skutek kontaktu z ostrymi krawędziami i rogami urządzenia. Należy stosować rękawice ochronne. Ostrzeżenie przed utratą palców dłoni, bądź wciągnięciem. Wentylator jest elementem wirującym urządzenia. Istnieje ryzyko powstania głębokich ran ciętych palców i dłoni, utraty palców lub dłoni, wciągnięcia elementów luźnej odzieży, łańcuszków itp. Przed przystąpieniem do prac konserwatorskich należy upewnić się, że urządzenie odpięte jest od zasilania, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem przez osoby trzecie, umieścić odpowiednia tabliczkę ostrzegawczą. Ostrzeżenie przed utratą zdrowia. Istnieje ryzyko utraty zdrowia podczas kontaktu z cieczą chłodniczą podczas wycieku w czasie napełniania, eksploatacji i opróżniania urządzenia. W przypadku wystąpienia wycieku należy zabezpieczyć teren przed dostępem osób trzecich, zapewnić odpowiednią ilość urządzeń gaśniczych, używać odzieży i masek ochronnych. Obowiązuje kategoryczny zakaz palenia w okolicy wycieku! Postępować zgodnie z procedurami BHP i PPOŻ Istnieje ryzyko resztkowe wystąpienia strat materialnych powstałych w wyniku nieprawidłowego montażu, występowania drgań elementów pracujących, zmiennych warunków pracy elementów ciśnieniowych, pęknięcia i wycieku czynnika chłodniczego i zmiennych warunków atmosferycznych i otoczenia. We wszystkich użytkownik powinien postępować zgodnie z niniejszą instrukcją, przestrzegać zalecanego planu konserwacji, skontaktować się z producentem. Ze względu na budowę urządzenie nie emituje szkodliwego promieniowania. Pomimo, że urządzenie zaprojektowano i wykonano zgodnie z wymogami norm, według ich stanu w momencie uruchamiania produkcji, to prawdopodobieństwo wystąpienia urazu lub utraty zdrowia przy eksploatacji urządzenia jest nie do uniknięcia. Prawdopodobieństwo to jest związane z częstotliwością dostępu do urządzenia w trakcie jego użytkowania, czyszczenia czy naprawy, obecnością osób w strefie niebezpiecznej, postępowaniu niezgodnym z zasadami bezpieczeństwa opisanymi w instrukcji. Ciężkość urazu ciała lub pogorszenia stanu zdrowia zależy od wielu czynników, które tylko częściowo można przewidzieć uwzględniając w konstrukcji urządzenia, opisując i ostrzegając w instrukcji obsługi. Dlatego istnieje ryzyko resztkowe w przypadku niedostosowania się przez obsługującego do zaleceń i wskazówek zawartych w instrukcji. 9
10 6. TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE Transport chłodni wentylatorowych powinien odbywać się w ich pozycji pracy. Dla podwieszenia do transporty pionowego służą uchwyty umieszczone w dolnej części. W czasie składowania i transportu chłodnie powinny być zabezpieczone z zewnątrz folią na przykład polietylenową. Z chłodnią dostarczana jest Książka Wyrobu. Elementy automatyki dostarczane są osobno na życzenie zamawiającego. Do transportu pionowego należy wykorzystać wszystkie dostępne uchwyty transportowe Inne metody transportu należy uzgodnić z producentem Rys. 1. Sposób dźwigowania chłodni CHW-V 10
11 7. POSADOWIENIE I ROZRUCH Urządzenie powinno być posadowione na specjalnie przygotowanej utwardzonej powierzchni w miejscu kotwienia nóg powinny być przygotowane fundamenty zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami budowlanymi; Zasilanie wymienników ciepła w chłodni przewidziane jest od dołu. Chłodnie należy wypoziomować przy zachowaniu 1% spadku w kierunku zasilenia. Elementy kotwiące, podporowe i śrubowe powinny być dostosowane do stateczności i masy urządzenia wyliczanej na podstawie masy urządzenia + masy czynnika + masy ewentualnych zanieczyszczeń i opadów atmosferycznych. Urządzenie należy zamocować przy użyciu wszystkich punktów mocujących. zaleca się stosowanie wibroizolatorów, należy przewidzieć dodatkowe miejsce w fundamentach bądź ramie na zakotwienie lub przykręcenie wibroizolatorów, Zniwelować naprężenia w urządzeniu poprzez skontrolowanie czy wszystkie punkty podporowe leżą w tej samej płaszczyźnie i odległości przed i po nacisku urządzenia. Wszystkie połączenia należy zabezpieczyć przed odkręceniem. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający kontrolę z każdej strony; Na trasie strumienia powietrza nie mogą znajdować się przeszkody ze względu na zapotrzebowanie powietrza optymalne ustawienie w układzie równoległym przedstawia rys. 3. W przypadku konieczności zmniejszenia odległości Hw należy chłodnie posadowić na konstrukcji wsporczej o wysokości Ha, tak by zapewnić wystarczający dostęp powietrza. Konstrukcja powinna być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami budowlanymi. Wysokość konstrukcji określona zostaje w porozumieniu z producentem. Po prawidłowym ustawieniu urządzenia można przystąpić do montażu rurociągów. Rurociągi powinny być zamontowane z godnie z normą EN 378-1, EN Przyłącze należy wykonać w sposób wykluczający występowanie naprężeń. Przed podłączeniem urządzenia wykonany rurociąg należy wesprzeć tak by nie przenosił obciążenia i drgań na kolektory i na odwrót. Przed podłączeniem należy dokładnie wyczyścić wewnętrzne części rurociągów z zanieczyszczeń. Istnieje ryzyko dostania się dostania się zgorzeli spawalniczych, lutowniczych, opiłków do układu chłodniczego co może doprowadzić do korozji bądź uszkodzenia jego podzespołów. Na zasilaniu i powrocie wszystkich wężownic urządzenia powinny znajdować się zawory odcinające. Po napełnieniu wymienników należy je odpowietrzyć odpowietrznikiem ręcznym przy króćcach odpływu. Przy napełnianiu urządzenia istnieje ryzyko wycieku czynnika! Należy zabezpieczyć teren przed dostaniem się czynnika do wód gruntowych. Niedokładne odpowietrzenie wymiennika ciepłą może być przyczyną nie uzyskiwania zakładanych parametrów. 11
12 Ciśnienie kontrolne nie powinno przekraczać 1,3 ciśnienia dopuszczalnego. Podczas podłączenia wymienników do sieci należy zabezpieczyć króćce przed ukręceniem jak na rysunku poniżej. Wymienniki mogą być zasilane niezależnie lub spięte kolektorami zbiorczymi. W okresach spadku temperatury otoczenia poniżej temperatury zamarzania chłodzonej cieczy należy opróżnić wymiennik z cieczy. Po podłączeniu i sprawdzeniu rurociągu można przystąpić do podłączenia instalacji elektrycznej (patrz rozdz. 9). Przed rozruchem wentylatorów należy sprawdzić stan izolacji przyłączy elektrycznych, skontrolować czystość wymienników i przestrzeń wokół wentylatorów i wymienników pod kątem zanieczyszczeń które mogą zostać porwane. Przy rozruchu kontrolować kierunek obrotu wentylatorów i pobór mocy. Sprawdzić współpracę urządzenia z automatyką i rurociągiem. urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający kontrolę z każdej strony; ze względu na zapotrzebowanie powietrza optymalne ustawienie w układzie równoległym przedstawia rys. 3. W przypadku konieczności zmniejszenia odległości Hw należy chłodnie posadowić na konstrukcji wsporczej o wysokości Ha, tak by zapewnić wystarczający dostęp powietrza. Konstrukcja powinna być wykonana zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami budowlanymi. Wysokość konstrukcji określona zostaje w porozumieniu z producentem. Rys. 2. Posadowienie chłodni CHW-V 12
13 Hw - część ożebrowana wymiennika. Ha - wysokość konstrukcji wsporczej. Rys. 3. Posadowienia optyumalne CHW-V Zasilanie wymienników ciepła w chłodni przewidziane jest od dołu. Chłodnie należy wypoziomować przy zachowaniu 1% spadku w kierunku zasilenia. Po napełnieniu wymienników należy je odpowietrzyć odpowietrznikiem ręcznym przy króćcach odpływu. Niedokładne odpowietrzenie wymiennika ciepłą może być przyczyną nie uzyskiwania zakładanych parametrów. Podczas podłączenia wymienników do sieci należy zabezpieczyć króćce przed ukręceniem jak na rysunku poniżej. Wymienniki mogą być zasilane niezależnie lub spięte kolektorami zbiorczymi. W okresach spadku temperatury otoczenia poniżej temperatury zamarzania chłodzonej cieczy należy opróżnić wymiennik z cieczy. 13
14 8. NAPRAWA, KONSERWACJA I WYCOFANIE Z EKSPLOATACJI Zaleca się stosowanie do harmonogramu prac z tabeli poniżej. Zakres wykonywanych prac Kontrola wentylatorów pod kątem zanieczyszczeń oraz w razie konieczności oczyszczenie urządzenia. Kontrola wentylatora pod kątem spokojnego biegu, w przypadku wystąpienia drgań dokręcić śruby mocujące, skorygować wyważenie wirnika. Kontrola wentylatora pod kątem stabilności pracy hałasu, kontrola łożyskowania w razie konieczności wymienić łożysko. Kontrola wentylatora pod kątem korozji w przypadku wystąpienia silnej korozji wymienić śruby mocujące lub/i wirnik. Kontrola wężownicy pod kątem zanieczyszczeń i osadów oraz w razie konieczności oczyszczenie płycin wymiennika. Kontrola wężownicy pod kątem szczelności (kontrola wzrokowa) w razie konieczności usunąć przecieki. Kontrola wężownicy pod kątem uszkodzeń. Kontrola wężownicy pod kątem parametrów pracy, przywrócić punkt pracy wężownicy i wentylatora. Kontrola wężownicy pod kątem szczelności (próba ciśnieniowa) oraz w razie konieczności usunięcie przecieków. Kontrola wężownicy pod kątem korozji oraz naprawa uszkodzonych części urządzenia. Częstotliwość wykonania prac c t m r X X X 0,5 X X X X X X c- codziennie, t - raz na tydzień, m - co miesiąc, r - raz na rok. Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie należy przekazać do wyspecjalizowanego punktu odbioru surowców wtórnych. 9. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wykonanie instalacji elektrycznej i podłączenie zasilenia do chłodni musi być wykonane zgodnie z odpowiednimi wymaganiami norm i przepisów budowlanych. Podłączenia elektryczne chłodni mogą być wykonywane jedynie przez uprawnionego elektryka zaznajomionego z instrukcją obsługi. Przed przystąpieniem do podłączenia należy upewnić się czy wartość napięcia oraz częstotliwość sieci zasilającej są zgodne z danymi podanymi na tabliczkach znamionowych chłodni. W przypadku niezgodności nie należy podłączać urządzenia. Chłodnie wyposażone są w wentylatory trójfazowe (3~400V/50Hz) z wewnętrznymi kontaktami termicznymi Tk, które w przypadku nieprawidłowości pracy urządzenia (podwyższona temperatura na uzwojeniu) zatrzymują wentylator. Pozwala to na dłuższą i bezpieczną pracę wentylatora. Podłączenie elektryczne wentylatora lub wentylatorów należy wykonać uwzględniając zarówno urządzenie odłączające (w którym odległość między stykami wszystkich biegunów wynosi nie mniej niż 3mm) jak i zabezpieczenie przeciążeniowe i zwarciowe. 14
15 Brak wymaganych zabezpieczeń silnika powoduje utratę gwarancji Przewód zasilający (sterujący) wentylator lub wentylatory należy wprowadzić poprzez dławiki do puszki listwy znajdujące się w górnej części wentylatora, natomiast kontakt termiczny wentylatorów Tk połączyć szeregowo i wpiąć bezpośrednio do obwodu sterującego zasilaniem wentylatorów. Brak podłączenia fabrycznego zabezpieczenia termicznego silnika powoduje utratę gwarancji. 10. AUTOMATYKA Jako dodatkowa opcja, chłodnie mogą być wyposażone w następujące elementy automatyki: Chłodnie wyposażone w wentylatory z silnikami AC Regulator prędkości obrotowej silnika: umożliwia regulację prędkości obrotowej wentylatora lub wentylatorów w zależności od temperatury wyjściowej czynnika chłodzącego. Ochrona termiczna wentylatora lub wentylatorów realizowana jest przez podłączenie termo kontaktów. Po rozłączeniu się zamontowanego termokontaktu regulator zostaje wyłączony. Ponowne uruchomienie następuje po ochłodzeniu silnika, oraz poprzez wyłączenie i ponowne włączenie napięcia sieci. Opaskowy czujnik temperatury w zestawie. Skrzynka zasilająco-sterująca zamontowana na chłodni, wyposażona w regulator i czujnik opisane powyżej. Zasilanie regulatora 3~400V/50Hz powinno być z rozdzielnicy głównej wyposażonej w wyłącznik główny i zabezpieczenie różnicowe. Skrzynka zasilająco-sterująca pozwalająca na ręczne sterowanie wydajnością powietrza poprzez załączanie i wyłączanie poszczególnych sekcji wentylatorów. Chłodnie wyposażone w wentylatory z silnikami EC krzynka zasilająco-sterująca wyposażona w sterownik z panelem HMI regulującym prędkość obrotową wentylatorów lub zespołów wentylatorów w zależności od temperatury czynnika chłodzącego. Czujnik temperatury opaskowy w zestawie. W przypadku zamówienia automatyki z aparatem firma dostarcza również schemat elektryczny aparatu i automatyki. 15
16 11. USUWANIE NIESPRAWNOŚCI Opis Możliwe przyczyny niesprawności Sposób zapobiegania/usunięcia niesprawności uszkodzenie mechaniczne wymiennika (może łatwo do montażu z instalacją bezwzględnie stosować klucz wystąpić przy nieostrożnym podłączaniu urządzenia kontrujący do instalacji nieszczelność wymiennika ciepła zbyt głośna praca urządzenia wentylator nie pracuje Siłownik nie otwiera zaworu Termostat pomieszczeniowy nie daje sygnału 12. INFORMACJE przekroczenie dopuszczalnych parametrów czynnika grzewczego urządzenie łączyć z instalacją grzewczą zabezpieczoną przed nadmiernym wzrostem ciśnienia i temperatury stosować termostat przeciwzamrożeniowy, niezamarzające płyny grzewcze lub spuszczać wodę z urządzenia w zamarznięcie wymiennika okresie przestoju i zagrożenia zamrożeniem użytkowanie urządzenia w środowisku agresywnym niezachowanie minimalnej odległości od ściany lub stropu niewłaściwy kierunek obrotów niewłaściwe parametry zasilającej sieci elektrycznej zdławienie wylotu powietrza żaluzjami kratki wylotowej stosować odległości zalecane instrukcją wykonać właściwe podłączenie elektryczne użytkować urządzenie tylko w przypadku zgodności parametrów sieci zasilającej i urządzenia unikać znacznego zamykania żaluzji kratki wylotowej na wysokich stopniach prędkości drgania wentylatora, ocieranie łopatek o elementy nieruchome sprawdzić poprawność mocowania wentylatora oraz pewność mocowania innych elementów urządzenia niecentryczne zamocowanie wentylatora w jego płycie nośnej nieprawidłowe lub niepewne połączenia elektryczne niewłaściwe parametry zasilającej sieci elektrycznej (brak trzech faz w silnikach trójfazowych) uszkodzenie silnika wentylatora uszkodzenie elementów sterowania pracą wentylatora prawidłowość pracy termostatu (charakterystyczne cyknięcie przy przełączaniu) podłączenie bezpośrednio do termostatu więcej niż jednego aparatu (większa liczba oznacza przeciążenie termostatu) miejsce zamontowania termostatu w pomieszczeniu sprawdzić i ewentualnie poprawić: 1)zgodność połączeń elektrycznych ze schematami w instrukcji 2) pewność połączeń na zaciskach elektrycznych 3)parametry sieci zasilającej sprawdzić i ewentualnie poprawić: 1) zgodność połączeń elektrycznych ze schematami w instrukcji 2) pewność połączeń na zaciskach elektrycznych 3) parametry sieci zasilającej 4) czy siłownik zareagował na impuls elektryczny. Jeśli stwierdzamy uszkodzenie siłownika należy złożyć reklamację na uszkodzony element. sprawdzić i ewentualnie poprawić: 1) zgodność połączeń elektrycznych ze schematami w instrukcji 2) pewność połączeń na zaciskach elektrycznych 3) parametry sieci zasilającej 4)jeśli nie słychać charakterystycznego cyknięcia, termostat jest uszkodzony mechanicznie i nalezy go reklamować. We wszystkich sprawach dotyczących chłodni wentylatorowych CHW prosimy o kontakt do Zakładu Produkcyjnego JUWENT lub do naszych Przedstawicielstw. 16
17 III. WZÓR DEKLARACJI ZGODNOŚCI WE NR: 01/13 Upoważniony przedstawiciel Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, Ryki, POLSKA tel , fax Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej Piotr Leszko, ul. Lubelska 31, Ryki, Polska Deklarujemy, że wyrób: Chłodnia wentylatorowa Typ: CHW o numerze fabrycznym:... do którego odnosi się niniejsza deklaracja jest zgodny z n/w dyrektywami: Numer dyrektywy Symbol Tytuł dyrektywy 2006/42/WE MAD Bezpieczeństwo maszyn 2014/68/UE PED Urządzenia ciśnieniowe z podzespołami spełniającymi wymagania dyrektyw: 2006/95/WE LVD Urządzenia elektryczne niskonapięciowe 2004/108/WE EMC Kompatybilność elektromagnetyczna oraz normami: Numer normy Data wydania PN-EN ISO PN-EN ISO i uznaną n/w dokumentami technologią wykonania wymienników: BPAR Nr IS/ZT/113; -114; 115/05 z dn WPQR Nr IS/ZT/ ; -122; -123/05 z dn wydane przez Instytut Spawalnictwa w Gliwicach Nr identyfikacyjny 140 Ta deklaracja zgodności WE traci swoją ważność jeżeli chłodnia zostanie zmieniona lub przebudowana bez naszej zgody. Rok oznakowania :2013 Ryki... / data wystawienia/ kierownik wydz. AKW... mgr inż. Adam Filipek 17
18 IV. WARUNKI GWARANCJI 1. JUWENT Szymański, Nowakowski Spółka jawna z siedzibą w Rykach przy ul. Lubelskiej 31, zwana w dalszej treści Gwarantem, udziela Nabywcy gwarancji prawidłowego działania urządzenia z zastrzeżeniem wymogu jego eksploatacji zgodnej z warunkami określonymi w instrukcji obsługi i na warunkach określonych poniżej. 2. Gwarancja zostaje udzielona na okres 24 miesięcy, licząc od daty zakupu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej z możliwością jej specjalnego przedłużenia zgodnie z oddzielną umową i wyszczególnionego w Specjalnych Warunkach Gwarancyjnych. 3. Gwarancja obejmuje usuwanie usterek technicznych urządzenia powstałych w wyniku jego eksploatacji zgodnie z instrukcją obsługi, ujawnionych w okresie gwarancji. Postanowienia gwarancji obowiązują na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 4. Z tytułu udzielonej gwarancji Gwarant nie odpowiada za utratę spodziewanych korzyści i poniesione przez Nabywcę koszty wynikłe z okresowej niemożności użytkowania urządzenia. 5. Do realizacji uprawnień Nabywcy wynikających z gwarancji wymagane jest dostarczenie Gwarantowi na jego koszt reklamowanego urządzenia wraz z kartą gwarancyjną 6. Reklamujący dostarcza urządzenie w oryginalnym opakowaniu fabrycznym, w przypadku braku opakowania fabrycznego reklamowane urządzenie powinno być dostarczone do naprawy przez Nabywcę w sposób zapewniający bezpieczny transport. Ryzyko przypadkowego uszkodzenia urządzenia w transporcie obciąża zawsze stronę, która przesyłkę do przewozu nadaje. 7. Ujawnione w okresie gwarancyjnym wady będą usuwane przez Gwaranta nieodpłatnie. Wybór sposobu realizacji zobowiązań wynikających z udzielonej Nabywcy gwarancji należy do Gwaranta, który może usunąć wadę przez naprawę lub wymianę uszkodzonego podzespołu ewentualnie wymianę urządzenia. Wycofane z eksploatacji urządzenie i/lub wadliwe podzespoły przechodzą na własność Gwaranta. 8. Gwarancja ulega przedłużeniu o okres, w którym Nabywca pozbawiony był możliwości używania urządzenia. 9. Gwarant podejmie starania aby naprawa została dokonana bez zbędnej zwłoki, w terminie do 14 dni roboczych od daty dostarczenia urządzenia. W uzasadnionych przypadkach, o których Gwarant powiadomi Nabywcę, termin ten może ulec wydłużeniu np. o czas importu zaopatrzeniowego, lub w przypadku gdy zaistnieje konieczność przeprowadzenia ekspertyzy lub badań laboratoryjnych w wyspecjalizowanych placówkach. 10. Gwarant odpowiada wyłącznie za wady tkwiące w sprzedanym urządzeniu. Nie są objęte gwarancją uszkodzenia powstałe po jego sprzedaży z innych przyczyn, a w szczególności: a) uszkodzenia mechaniczne (w tym także przez mikrocząsteczki występujące w środowisku pracy urządzenia), termiczne, chemiczne, oraz o charakterze losowym lub wywołane czynnikami atmosferycznymi, b) uszkodzenia powstałe na skutek nieprzestrzegania typowych lub nakazanych w instrukcji obsługi zasad eksploatacji urządzenia, montażu lub użytkowania urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem oraz inne uszkodzenia wywołane przez działanie lub zaniechanie Nabywcy, c) uszkodzenia będące wynikiem wadliwego działania systemu, w którym urządzenie zostało zabudowane lub było eksploatowane, d) uszkodzenia powstałe w wyniku niewykonania czynności, do których zgodnie z instrukcją obsługi zobowiązany był Nabywca np. okresowe czyszczenie, konserwacja, regulacja itp. e) uszkodzenia wynikłe z powodu stosowania materiałów lub części ulegających normalnemu eksploatacyjnemu zużyciu innych niż zalecane przez Gwaranta w instrukcji obsługi. f) uszkodzenia będące następstwem stosowania zasilania elektrycznego urządzenia (lub systemu, w którym to urządzenie funkcjonuje) niezgodnego z normą, a w przypadku także zasilania urządzenia wodą, uszkodzenia będące wynikiem stosowanie wody (wody zasilającej i/lub wody kotłowej) o parametrach innych niż przewidziane w obowiązującej normie (PN-93/C-04607) g) uszkodzenia powstałe w wyniku obsługi i/lub konserwacji urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją i/lub przez osoby do tego nieupoważnione. 11. Gwarancja nie obejmuje także : a) czynności wykonywanych przez Nabywcę zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi urządzenia w ramach normalnej konserwacji i przeglądów, b) kosztów dojazdu i pracy serwisu Gwaranta lub podmiotu przezeń delegowanego w przypadku, gdy wezwanie gwarancyjne okaże się bezzasadne. 12. Potwierdzeniem dochowania terminów i zakresu czynności przewidzianych dla serwisu urządzenia jest adnotacja dokonana przez przeszkolonego pracownika poczyniona w Karcie Przeglądów i Konserwacji urządzenia. 13. Gwarant nie odpowiada za szkody poniesione przez Kupującego lub osoby trzecie wywołane ruchem urządzenia powstałe w szczególności wskutek nie dochowania przez Nabywcę warunków określonych powyżej. 14. W przypadku wykonywania przez Gwaranta serwisu w miejscu zamontowania urządzenia Nabywca udostępni Gwarantowi swobodny dostęp do pomieszczeń, w których znajdują się urządzenia. 15. W przypadku urządzeń zamontowanych na wysokości, uniemożliwiającej dostęp z powierzchni podłogi, Nabywca zapewni zgodne z przepisami BHP rusztowania lub mobilne zwyżki i urządzenia transportu pionowego. 16. Demontażu urządzenia z systemu elektrycznego i/lub hydraulicznego dokonuje Nabywca. 17. Reklamacje należy składać pod adres Gwaranta pisemnie / faxem / em na formularzu zgłoszenia serwisowego. 18. Gwarant odmówi wykonania czynności gwarancyjnych (serwisu okresowego lub naprawy) w przypadku nieuregulowania Gwarantowi ceny za urządzenie lub za wcześniejszą usługę. DATA SPRZEDAŻY PIECZĘĆ I PODPIS Specjalne Warunki Gwarancyjne: Przedłużenie okresu gwarancyjnego do... miesięcy. Inne: PIECZĘĆ I PODPIS 18
19 TYP URZĄDZENIA: NUMER FABRYCZNY: ROK PRODUKCJI: V. PROTOKÓŁ ROZRUCHU URZĄDZENIA Data uruchomienia Wykonawca uruchomienia pieczęć / nazwisko i podpis Prąd silnika [A] Przedstawiciel użytkownika pieczęć / nazwisko i podpis Uwagi VI. KARTA PRZEGLĄDÓW I KONSERWACJI* Data przeglądu Wykonawca przeglądu pieczęć / nazwisko i podpis Zakres czynności obsługowych Uwagi * Przegląd urządzenia zgodnie z rozdziałem Naprawa i Konserwacja w Instrukcji Obsługi 19
20 VII. ZGŁOSZENIE SERWISOWE Data wypełnienia: Rodzaj zgłoszenia GWARANCYJNE POGWARANCYJNE ODPŁATNE Użytkownik urządzenia (nazwa) Osoba do kontaktu Adres użytkownika Telefon, fax oraz Typ urządzenia Nr fabryczny Rok produkcji Rozruchu dokonał Opis uszkodzenia: UWAGA: PO SKOPIOWANIU I WYPEŁNIENIU PRZEŚLIJ ZGŁOSZENIE NA FAX LUB RAZEM Z KOPIĄ PROTOKOŁU URUCHOMIENIA. Firma JUWENT przyjmuje zgłoszenia wypełnione czytelnie i kompletnie. W przypadku zgłoszenia nieuzasadnionej reklamacji zgłaszający zostanie obciążony kosztami serwisu. Data wystawienia gwarancji Nr zlecenia (pieczątka firmowa)
21 VIII. WYKAZ PODZESPOŁÓW ZAINSTALOWANYCH W URZĄDZENIU Lp Nazwa podzespołu *) 1 Wentylatory osiowe zasilane trójfazowo 2 Wymiennik ciepła lamelowy II-rzędowy 3 Wymiennik ciepła lamelowy III-rzędowy *) - zaznaczyć właściwe pole odpowiadające wariantowi wyposażenia 21
CHŁODNIA WENTYLATOROWA CHW
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA CHŁODNIA WENTYLATOROWA CHW I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
DESTRATYFIKATOR DSp. Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, Ryki tel , fax POLSKA
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA DESTRATYFIKATOR DSp I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR
LAMELOWE FREONOWE CHŁODNICE RAMOWE CF
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA LAMELOWE FREONOWE CHŁODNICE RAMOWE CF I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA
CHW CHŁODNIE WENTYLATOROWE
URZĄZENIA CŁONICZE CW CŁONIE WENTYATOROWE ZASTOSOWANIE Chłodnie wentylatorowe służą do chłodzenia powietrzem zewnętrznym ciepłej wody, glikolu i innych cieczy, nie zamarzających. Stosuje się je w zakładach
CHW CHŁODNIE WENTYLATOROWE
URZĄDZENIA CŁODNICZE CW CŁODNIE WENTYATOROWE ZASTOSOWANIE Chłodnie wentylatorowe służą do chłodzenia powietrzem zewnętrznym ciepłej wody, glikolu i innych cieczy, nie zamarzających. Stosuje się je w zakładach
WYMIENNIKI RAMOWE NLW i CLW
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WYMIENNIKI RAMOWE NLW i CLW I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
Skraplacze SF mogą być stosowane w instalacjach klimatyzacyjnych, instalacjach chłodniczych, w układach odzysku ciepła itp.
URZĄZENIA CŁONICZE SF SRAPACZE ZASTOSOWANIE Skraplacze SF mogą być stosowane w instalacjach klimatyzacyjnych, instalacjach chłodniczych, w układach odzysku ciepła itp. OPIS URZĄZENIA Typoszereg skraplaczy
WENTYLATORY KANAŁOWE WKO
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY KANAŁOWE WKO I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
NAGRZEWNICE RAMOWE NW
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA NAGRZEWNICE RAMOWE NW I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR
WYMIENNIKI PAROWE NP I P
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WYMIENNIKI PAROWE NP I P I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
KONWEKTOR PODŁOGOWY PKG, PKWG, PKWGC
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KONWEKTOR PODŁOGOWY PKG, PKWG, PKWGC I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT OGRZEWCZY PODSTROPOWY ROTON
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZY PODSTROPOWY ROTON I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
WENTYLATOR ODDYMIAJĄCY DACHOWY WOD
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATOR ODDYMIAJĄCY DACHOWY WOD I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT OGRZEWCZY ELEKTRYCZNY AGE
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZY ELEKTRYCZNY AGE I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
APARAT OGRZEWCZO-CHŁODZĄCY PODSTROPOWY ROTON
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZO-CHŁODZĄCY PODSTROPOWY ROTON I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA
APARATY OGRZEWCZO-CHŁODZĄCE BRAVA
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARATY OGRZEWCZO-CHŁODZĄCE BRAVA I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
WENTYLATOROWE CHŁODNICE POWIETRZA WCP
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATOROWE CHŁODNICE POWIETRZA WCP I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA
KURTYNA POWIETRZNA KP/BN
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KURTYNA POWIETRZNA KP/BN I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
2. Obowiązki gwarancyjne pełni Gwarant lub Autoryzowany Serwis Gwaranta.
WARUNKI GWARANCJI 1. Clima Produkt zwany Gwarantem udziela gwarancji na sprzedane urządzenia, pod warunkiem eksploatacji urządzeń zgodnej z warunkami określonymi w DTR i na warunkach określonych poniżej.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
WENTYLATORY DACHOWE WD
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY DACHOWE WD I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR
WENTYLATORY DACHOWE WDJ, WDJV
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY DACHOWE WDJ, WDJV I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
WENTYLATORY DACHOWE WD plus
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY DACHOWE WD plus I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
APARAT OGRZEWCZO-WENTYLACYJNY DO PRACY W WARUNKACH SZCZEGÓLNYCH UGWD
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZO-WENTYLACYJNY DO PRACY W WARUNKACH SZCZEGÓLNYCH UGWD I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY
APARAT OGRZEWCZY ELEKTRYCZNY AGE
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZY ELEKTRYCZNY AGE I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
APARAT OGRZEWCZY TROPIC
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA APARAT OGRZEWCZY TROPIC I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR
OSIOWE WENTYLATORY DACHOWE OWD
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA OSIOWE WENTYLATORY DACHOWE OWD I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna. Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Pompy ciepła Logatherm WPS Logatherm WPL Szanowni Państwo! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz innowacyjny i zaawansowany technologicznie produkt. Gwarantujemy Państwu
KURTYNA POWIETRZNA KP/BB
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KURTYNA POWIETRZNA KP/BB I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów
Warunki gwarancji Termet Dla kotłów 1. Termet zwany dalej PRODUCENTEM, oferując Państwu swoje wyroby, zapewnia naprawy gwarancyjne na terenie Rzeczypospolitej Polskiej bez względu na miejsce zakupu. Naprawy
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
KONWEKTOR WENTYLATOROWY UWK III
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KONWEKTOR WENTYLATOROWY UWK III I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
KURTYNA POWIETRZNA KP/BB ECONOMIC
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KURTYNA POWIETRZNA KP/BB ECONOMIC I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY AGC
GDYNIA APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY - AGC 2012 1/8 APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY AGC SERWIS Tel.: (+48 58) 783 99 50/51 Faks: (+48 58) 783 98 88 Kom: (+48) 510 098 081 E-mail: serwis@klimor.pl GDYNIA, czerwiec
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
KG-642:2015. Szanowny Kliencie!
KG-642:2015 KG-642:2015 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru gazowego kotła centralnego ogrzewania naszej produkcji. Firma termet istnieje na rynku polskim od ponad pięćdziesięciu lat i jest liderem w
GWARANCJA WYROBÓW WARUNKI GWARANCJI
K A R T A G W A R A N C Y J N A GWARANCJA WYROBÓW Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez Autoryzowanych Partnerów Handlowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI zawierająca kartę gwarancyjną
Rok założenia 199 I M P O R T E X P O R T INSTRUKCJA OBSŁUGI zawierająca kartę gwarancyjną NAGRZEWNICA elektryczna TYP NXG 6, 9, 15 MARAX Import - Export 31-752 Kraków ul. Makuszyńskiego 24 biuro@xaram.pl
Karta gwarancyjna. urządzenia klimatyzacyjne. Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. www.lg.com
Karta gwarancyjna urządzenia klimatyzacyjne Gwarancja jest ważna wyłącznie na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej www.lg.com ZESTAWIENIE URZĄDZEŃ NAZWA SPRZĘTU:... JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA Pełny symbol jednostki:
KURTYNA POWIETRZNA SMART
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KURTYNA POWIETRZNA SMART I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS
DESTRATYFIKATOR POWIETRZA SERIA DS DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA SYSTEMA Destratyfikator - seria DS UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie
Gwarancja 10 WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ
WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ 1. Importer Heating Polska s.c. z siedzibą w Iławie przy ul. Lubawskiej 12 (zwany w dalszej treści Importerem) udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła do przygotowania
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o.
WARUNKI GWARANCJI na urządzenie produkcji NATEO Sp. z o. o. Gwarancja na sprawne funkcjonowanie powietrznej pompy ciepła PPC- 2,7/CWU udzielona jest przez Nateo Sp. z o.o. na okres 24 miesięcy liczony
ELEKTRYCZNY APARAT OGRZEWCZO-WENTYLACYJNY TERM-E
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA ELEKTRYCZNY APARAT OGRZEWCZO-WENTYLACYJNY TERM-E I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie 1 POSTANOWIENIE OGÓLNE 1. Spółka Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie (32-080 Zabierzów) przy ul. Śląskiej 258 zwana
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
KONWEKTOR WENTYLATOROWY UWK III
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KONWEKTOR WENTYLATOROWY UWK III I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
KURTYNA POWIETRZNA KP/BB
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA KURTYNA POWIETRZNA KP/BB I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III.
Karta gwarancyjna Gruntowe pompy ciepła
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Gruntowe pompy ciepła junkers_karta_gwarancyjna_gruntowne_pompy_ciepla_a4_v3.indd 1 2014-12-19 15:30:22 Szanowni Państwo! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz innowacyjny
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA
WYDANIE 12/2011 WODNE NAGRZEWNICE POWIETRZA BuDOWA HD1/HD2 OBUDOWA Nowoczesny design umożliwia zastosowanie nagrzewnic w obiektach o zwiększonych wymogach estetycznych; Zastosowanie tworzywa sztucznego
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1. W celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkowania należy wyznaczyć
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Latarka HL50. GWARANCJA: 60 miesięcy. Rejestruj na stronie:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Latarka HL50 GWARANCJA: 60 miesięcy *po zarejestrowaniu latarki u producenta 6 miesięcy gwarancji dodatkowo. Rejestruj na stronie: http://latarki-fenix.pl/rejestracja-latarki PPHU KOLBA
Montaż pompy ciepła powinien być poprzedzony szczegółowym zapoznaniem się z Instrukcją Obsługi urządzenia.
KARTA GWARANCYJNA Szanowni Państwo, jest nam niezmiernie miło, że w celu zapewnienia komfortu dostarczenia energii cieplnej na potrzeby centralnego ogrzewania oraz ciepłej wody użytkowej w swoim budynku
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHŁODNICY M-COOLER 1700 M-COOLER 1700R M-COOLER 1750 M-COOLER 1730 M-COOLER 1720 M-COOLER 1720R UWAGA: Prosimy używać chłodnicy po bardzo dokładnym przeczytaniu instrukcji obsługi. 1.
@
@ Położenie całkowicie zamknięte Kontrolka OTWARTE NO Kontrolka OTWARTE NC Kontrolka ZAMKNIĘTE NO Kontrolka ZAMKNIĘTE NC 1 0 1 0 Położenie pośrednie 0 1 1 0 Położenie całkowicie otwarte 0 1 0 1
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna na urządzenia powyżej 100 kw Szanowni Państwo! Niniejsza gwarancja dotyczy urządzeń produkcji Bosch Thermotechnik GmbH (zwanych dalej urządzeniami ) sprzedawanych przez
Sterownik wymiennika gruntowego
Sterownik wymiennika gruntowego Instrukcja obsługi i montażu WPROWADZENIE Urządzenie jest przeznaczone do sterowania pracą wymiennika gruntowego w systemach wentylacji mechanicznej. Głównym celem sterownika
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Ogólne warunki gwarancji VENACLIMA Sp. z o.o. obowiązujące od dnia roku
Ogólne warunki gwarancji VENACLIMA Sp. z o.o. obowiązujące od dnia 01.07.2016 roku 1 Gwarant i Nabywca 1.1 Niniejsze ogólne warunki gwarancji (zwane dalej: OWG ) obejmują urządzenia klimatyzacyjne i chłodnicze
VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC
VUT PE EC - wymiennik przeciwprądowy, nagrzewnica elektryczna, silniki EC VUT PE EC - centrala nawiewno-wywiewna z wymiennikiem przeciwprądowym, z nagrzewnicą elektryczną, wentylatorami stałoprądowymi
KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: WZÓR DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI WARUNKI GWARANCJI
IMMERGAS POLSKA Sp. z o.o. 93-231 Łódź, ul. Dostawcza 3a tel. 42 649 36 00 fax 42 649 36 01 KARTA GWARANCYJNA NR... Kotła grzewczego Immergas: Typ kotła... Nr fabryczny DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE INSTALACJI.
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o.
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO USŁUGOWO HANDLOWE "KOMA" Sp. z o.o. 66-008 ŚWIDNICA, WILKANOWO ul. Kukułcza 1 tel./fax (68) 327-33-07. tel. kom. 602 132 146 www.koma.zgora.pl, e-mail: koma@koma.zgora.pl Instrukcja
WENTYLATORY DACHOWE WDV
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY DACHOWE WDV I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI III. WZÓR
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
Karta Gwarancyjna. Dane użytkownika i miejsce instalacji. Imię i nazwisko / nazwa instytucji. Adres (Kod miejscowość ulica) Warunki Gwarancji
LECHMA Lech Piasny ul. Strzeszyńska 30 60-479 Poznań tel: 061 65 67 540,061 65 67 515, wew.127 tel: 061 84 25 720/fax: 061 656 74 21 NIP: 781-006-38-98/Regon: 630003255 www.lechma.com.pl Karta Gwarancyjna
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Gruntowe pompy ciepła WZÓR
Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna Gruntowe pompy ciepła Szanowni Państwo! Cieszymy się, że wybrali Państwo nasz innowacyjny i zaawansowany technologicznie produkt. Gwarantujemy Państwu wysoką jakość
WENTYLATORY DACHOWE WDVS, WDVSC WDHS, WDHSC
Szymański, Nowakowski Sp. j. ul. Lubelska 31, 08-500 Ryki tel. +48 81 883 56 00, fax +48 81 883 56 09 POLSKA WENTYLATORY DACHOWE WDVS, WDVSC WDHS, WDHSC I. PRZEDSTAWICIELSTWA FIRMY II. ORYGINALNA INSTRUKCJA
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
AGC. APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania, bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych
AGC APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania, bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych i innych. Szybkie ogrzewanie, bądź chłodzenie pomieszczeń Cicha i wydajna praca aparatu Niskie
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
KARTA GWARANCYJNA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH RAC I LCAC MARKI HISENSE
KARTA GWARANCYJNA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH RAC I LCAC MARKI HISENSE Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi i zachować ją
Termostat przylgowy BRC
Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia
BH
PL Pojemnościowy stojący podgrzewacz c.w.u. Instrukcja eksploatacji . Spis treści 1 Deklaracja zgodności UE..................................................................4 2 Opis............................................................................5
UNIKALNE MIKROBIOLOGICZNE ZABEZPIECZENIA URZĄDZEŃ
JEDYNY PRODUCENT urządzeń z ochroną ZASTOSOWANIE URZĄDZEŃ Z POWŁOKĄ NANOGUARD W OBIEKTACH: medycznych i farmaceutycznych handlowych biurowych przemysłowych sportowych rolniczych JUWENT Szymański, Nowakowski
DANE TECHNICZNE LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 V M V M V M
KARTA KATALOGOWA LEO FB 10 LEO FB 20 LEO FB 30 LEO FB 25 LEO FB 45 LEO FB 65 LEO FB 95 GŁÓWNE WYMIARY BIURO HANDLOWE ul. Chwaszczyńska 151E 81-571 Gdynia tel. +48 (58) 669 82 20 fax +48 (58) 627 57 21
INSTRUKCJA MONTAŻU. Emulator Ciśnienia Paliwa. (zmienne ciśnienie)
INSTRUKCJA MONTAŻU Emulator Ciśnienia Paliwa (zmienne ciśnienie) ver. 1.1 2012-10-15 Producent: AC Spółka Akcyjna. 15-182 Białystok, ul. 27 Lipca 64 tel. +48 85 7438117, fax +48 85 653 8649 www.ac.com.pl,
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO-
Gdynia -NGO- 1998 1/12 NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO- ZAKŁADY URZĄDZEŃ CHŁODNICZYCH i KLIMATYZACYJNYCH KLIMOR Spółka z o.o. 81-963 Gdynia, ul. Łużycka 8 tel. (058) 622-30-81 fax. (058)
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. a) Agregaty wody lodowej 12 miesięcy. b) Agregaty skraplające do central wentylacyjnych 12 miesięcy
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA DLA UŻYTKOWNIKA I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:............ zwany dalej
AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
STL MF Instrukcja montażowa
STL MF Instrukcja montażowa Elektroniczny wielofunkcyjny regulator prędkości obrotowej, silników jednofazowych (230V, 50Hz) przystosowanych do regulacji napięciowej. Dane techniczne Napięcie 230V 50Hz