Project part - financed by the European Union
|
|
- Marcin Kwiecień
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Project part - financed by the European Union
2 SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM ISO 9001:2000
3 FENES S.A. FENES S.A. od ponad 30 lat jest w Polsce wiodącym producentem narzędzi skrawających do obróbki metalu i drewna. W ciągu tych lat niezmiennie dążymy do tego, aby nasze narzędzia były jak najwyższej jakości i o najlepszych właściwościach, aby zoptymalizować efektywność pracy naszych Klientów. Obecnie w naszej firmie pracuje ponad 260 osób, a w Grupie Cantoni, do której należymy od 2004 r., prawie osób. W naszym zakładzie produkcyjnym posiadamy zintegrowany System Zarządzania Jakością, Środowiskiem i BHP, który gwarantuje najwyższą jakość naszych wyrobów i przestrzeganie norm związanych z ochroną środowiska oraz bezpieczeństwem i higieną pracy. Stale inwestujemy w naszą firmę - kładziemy duży nacisk na badania i rozwój oraz wprowadzamy nowoczesne technologie produkcji. Pozwala to udoskonalić jakościowo i technologicznie nasze wyroby, przez co stają się one wydajniejsze i pooprawiają jakość Państwa pracy. Przekłada się to również na nowe produkty, które możecie Państwo zobaczyć wewnątrz katalogu. Szczególnie polecamy Państwu piły taśmowe TORNADO special przeznaczone do cięcia materiałów trudnoskrawalnych, stali nierdzewnych i kwasoodpornych. Katalog zawiera bogaty zakres informacji na temat eksploatacji narzędzi. For over 30 years FENES S.A. has been a leading producer of cutting tools for metal- and woodworking in Poland. Within these years we continually aspire to optimize the quality and work output of our Customers by providing them with efficiency and tools of best properties. At present we employ over 260 people in our company, whereas the Cantoni Group, of which we are a member from 2004, numbers almost 2000 employees. In our production plant we have the integrated System of Quality Environment and Industrial Safety Management which guarantees the best quality of our products and respect of the norms connected with the environmental preservation and safety and hygiene in the workplace. All the time we invest in our company - we put the great pressure on the research and development and we introduce modern production technologies. It permits to improve qualitatively and technologically our products, through which they are more efficient by and improve quality of your work. It results also new products which you can see inside the catalogue. Peculiarly we are recommending you BAND SAWS TORNADO special. It is perfect for cutting poor machinable materials, stainless and acid resistant steels. The catalogue contains the rich scope of the information concerning exploitation of tools. W imieniu Zarządu i pracowników FENES S.A. On behalf of the FENES S.A. Board and employees Prezes Zarządu President of the Board Fabryka Narzędzi Skrawających; Cutting Tools Factory 01
4 SPIS TREŚCI; LIST OF CONTENTS PIŁY BIMETALOWE; BIMETAL SAWS TORNADO [PODZIAŁKA ZMIENNA] do przecinania dużych i średnich elementów; 03 [VARIABLE PITCH] for cutting large and medium elements TORNADO [PODZIAŁKA ZMIENNA] do przecinania małych i średnich elementów; 04 [VARIABLE PITCH] for cutting small and medium elements TORNADO [PODZIAŁKA STAŁA]; 05 [CONSTANT PITCH] TORNADO special [NOWOŚĆ; NEW] 06 TORNADO total 07 TORNADO light 08 PIŁY MONOLITYCZNE; MONOLITHIC SAWS HURAGAN 09 EKSPLOATACJA; OPERATION Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu pełnych detali; 10 Selection of tooth pitch for cutting full details Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu profili; 11 Selection of tooth pitch for cutting profiles Prędkości skrawania i czyszczenie taśmy; 12 Cutting speed and cleaning the band Problemy występujące podczas cięcia piłami taśmowymi i ich rozwiązywanie; 13 Problems occurring when cutting with BAND SAWS and troubleshooting Chłodzenie taśmy, sposób zamawiania; 16 Cooling the band, ordering procedure Informacje dodatkowe; additional information Struktura taśmy bimetalowej; bimetal band structure stal szybkotnąca kobaltowa; high-speed cobalt steel łączenie wiązką elektronów; electron beam welding taśma nośna; back band Podziałka stała; constant pitch Podziałka zmienna; variable pitch Sposoby rozwarcia; saw set types Rozwarcie jodełkowe dla podziałki stałej; Raker set Rozwarcie przemienne dla podziałki zmiennej; Variable group set Rozwarcie przemienne dla podziałki stałej; Alternate set Rozwarcie falowe dla podziałki stałej; Wavy set 02
5 TORNADO PODZIAŁKA ZMIENNA; VARIABLE PITCH Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO piła wykonana jest ze stali szybkotnącej M42 o 8% zawartości kobaltu połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej the saw is made of high-speed M42 steel with 8% cobalt content electron beam welded with spring steel back band Charakterystyka; Characteristics wykonanie ostrzy metodą szlifowania, zapewniającą wysoką powtarzalność geometrii stałą wysokość wierzchołków zębów oraz lepszą klasę chropowatości ostrza; manufacture of teeth with grinding method, ensuring high repeatability of geometry permanent tooth tips height and better standard of blade roughness nowa geometria ostrza o zwiększonej przestrzeni międzyzębnej; new geometry of a blade with an increased gullet Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy przecinaniu profili o dużych przekrojach oraz dużych i średnich elementów pełnych. Umożliwia cięcie elementów pojedynczych, jak również w pakietach; It is perfect for cutting profiles with large sections and for large and medium elements. Enables cutting single elements, as well as packets. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali konstrukcyjnych węglowych i stopowych; constructional, carbon and alloy steels, stali narzędziowych węglowych i stopowych; tool, carbon and alloy steels, stali szybkotnących; high-speed steels, stali nierdzewnych i kwasoodpornych; stainless and acid resistant steels. Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 20 x 0,9 3/4 x.035 3/4 20 x 0,9 3/4 x.035 4/6 27 x 0,9 1 x.035 2/3 27 x 0,9 1 x.035 3/4 27 x 0,9 1 x.035 4/6 34 x 1,1 1-1/4 x.042 2/3 34 x 1,1 1-1/4 x.042 3/4 34 x 1,1 1-1/4 x.042 4/6 41 x 1,3 1-1/2 x.050 2/3 41 x 1,3 1-1/2 x.050 3/4 41 x 1,3 1-1/2 x.050 4/6 54 x 1,3 2 x.050 2/3 54 x 1,3 2 x.050 3/4 54 x 1,6 2 x.063 2/3 54 x 1,6 2 x.063 3/4 K Uzębienie kombinowane; Combined toothing SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek chłodząco-smarujący OAK KOOL 315 [str. 16]; we recommended cutting fluid OAK KOOL 315 [p. 16] Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw 03
6 TORNADO PODZIAŁKA ZMIENNA; VARIABLE PITCH Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO piła wykonana jest ze stali szybkotnącej M42 o 8% zawartości kobaltu połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej; the saw is made of high-speed M42 steel with 8% cobalt content electron beam welded with spring steel back band Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy przecinaniu profili o średnich i małych przekrojach oraz małych elementów pełnych. Umożliwia cięcie elementów pojedynczych, jak również w pakietach; It is perfect for cutting profiles with medium and small and for sections small solid elements. Enables cutting single elements, as well as packets. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali konstrukcyjnych węglowych i stopowych; constructional, carbon and alloy steels, stali narzędziowych węglowych i stopowych; tool, carbon and alloy steels, stali szybkotnących; high-speed steels, stali nierdzewnych i kwasoodpornych; stainless and acid resistant steels. Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 13 x 0,65 1/2 x /14 13 x 0,65 1/2 x /18 20 x 0,9 3/4 x.035 5/8 20 x 0,9 3/4 x.035 6/10 20 x 0,9 3/4 x.035 8/12 20 x 0,9 3/4 x /14 27 x 0,9 1 x.035 5/8 27 x 0,9 1 x.035 6/10 27 x 0,9 1 x.035 8/12 27 x 0,9 1 x /14 34 x 1,1 1-1/4 x.042 5/8 34 x 1,1 1-1/4 x.042 6/10 34 x 1,1 1-1/4 x.042 8/12 K Uzębienie kombinowane; Combined toothing Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek chłodząco-smarujący OAK KOOL 315 [str. 16]; we recommended cutting fluid OAK KOOL 315 [p. 16] 04 Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw
7 TORNADO * PODZIAŁKA STAŁA; CONSTANT PITCH Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO piła wykonana jest ze stali szybkotnącej M42 o 8% zawartości kobaltu połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej the saw is made of high-speed M42 steel with 8% cobalt content electron beam welded with spring steel back band * do wyczerpania zapasów; for the running out of stock Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy przecinaniu dużych, średnich i małych elementów pełnych; It is perfect for cutting large, medium and small solid elements. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali konstrukcyjnych węglowych i stopowych; constructional, carbon and alloy steels, stali narzędziowych węglowych i stopowych; tool, carbon and alloy steels, stali szybkotnących; high-speed steels, staliwa; cast steel, żeliwa; cast iron. Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 20 x 0,9 3/4 x x 0,9 3/4 x x 0,9 3/4 x x 0,9 3/4 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 1,1 1-1/4 x x 1,1 1-1/4 x x 1,1 1-1/4 x x 1,1 1-1/4 x x 1,3 1-1/2 x x 1,3 1-1/2 x S Uzębienie standardowe; Standard toothing [γ 10 ] Podziałka stała; constant pitch odpowiednik podziałki; equivalent of pitch TORNADO total TORNADO podziałka stała; TORNADO constant pitch A B C TORNADO total D E TORNADO total SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek chłodząco-smarujący OAK KOOL 315 [str. 16]; we recommended cutting fluid OAK KOOL 315 [p. 16] Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw 05
8 TORNADO special PODZIAŁKA ZMIENNA; VARIABLE PITCH Nowość; New Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO special piła wykonana jest ze stali szybkotnącej proszkowej PM HSS-E połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej; the saw is made of high-speed powder metal PM HSS-E content electron beam welded with spring steel back band Charakterystyka; Characteristic ostrza wykonane są ze stali szybkotnącej proszkowej PM HSS-E, charakteryzującej się jednorodną i drobnoziarnistą strukturą oraz jednorodnym składem chemicznym; teeth are made of the powder PM high-speed steel HSS-E, being characterized by homogeneous and fine-grained structure and homogeneous chemical composition; geometria ostrza ze zwiększonym kątem natarcia, dostosowana do przecinania materiałów trudnoskrawalnych; geometry of the tooth with the increased rake angle, adapted for cutting poor machinable materials; wyższa twardość i odporność na ścieranie; the higher hardness and the resistance to abrasion; większa odporność ostrzy na wykruszenia podczas pracy; the bigger resistance of teeth to the crushing during the work zwiększony okres trwałości ostrza; increased period of the permanence of the blade. Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy cięciu materiałów trudnoskrawalnych, ciągliwych, dających długi wiór; It is perfect for cutting poor machinable, ductile, giving long chip. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali nierdzewnych i kwasoodpornych; stainless and acid resistant steels, stali żaroodpornych; heat resisting steels, stali ulepszonych cieplnie i o podwyższonej twardości; tougened steels and of increased hardness stopów na bazie niklu i tytanu; alloys on the basis of nickel and titanium Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 27 x 0,9 1 x.035 4/6 27 x 0,9 1 x.035 3/4 34 x 1,1* 1-1/4 x.042 4/6 34 x 1,1* 1-1/4 x.042 3/4 K Uzębienie kombinowane; Combined toothing * w ofercie IV kwartał 2007; in offer from October 2007 Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band PM HSS-E HRC HRC SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek chłodząco-smarujący OAK KOOL 315 [str. 16]; we recommended cutting fluid OAK KOOL 315 [p. 16] 06 Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw
9 * TORNADO total PODZIAŁKA ZMIENNA; VARIABLE PITCH Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO total piła wykonana jest ze stali szybkotnącej M42 o 8% zawartości kobaltu połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej the saw is made of high-speed M42 steel with 8% cobalt content electron beam welded with spring steel back band * TORNADO total zastępuje dotychczas oferowaną piłę TORNADO podziałka stała; TORNADO total replaces till this time produced TORNADO constant pitch Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy przecinaniu dużych, średnich i małych elementów pełnych. Umożliwia cięcie elementów pojedynczych, jak również w pakietach; It is perfect for cutting large, medium and small solid elements. Enables cutting single elements, as well as packets. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali konstrukcyjnych węglowych i stopowych; constructional, carbon and alloy steels, stali narzędziowych węglowych i stopowych; tool, carbon and alloy steels, stali szybkotnących; high-speed steels, staliwa; cast steel, żeliwa; cast iron, tworzyw szcztucznych; plastics. Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 20 x 0,9 3/4 x.035 A 20 x 0,9 3/4 x.035 B 20 x 0,9 3/4 x.035 C 27 x 0,9 1 x.035 A 27 x 0,9 1 x.035 B 27 x 0,9 1 x.035 C 27 x 0,9 1 x.035 D 34 x 1,1 1-1/4 x.042 A 34 x 1,1 1-1/4 x.042 B 34 x 1,1 1-1/4 x.042 C 34 x 1,1 1-1/4 x.042 D 34 x 1,1 1-1/4 x.042 E 41 x 1,3 1-1/4 x.042 D 41 x 1,3 1-1/4 x.042 E K Uzębienie kombinowane; Combined toothing Zalecane podziałki przy przecinaniu detali; Recommended pitches for cutting details: Nazwa podziałki [podziałka]; Zakres przecinanych detali; TORNADO podziałka stała Name of scale [pitch] Ranges of cutting details* TORNADO constant pitch A [9/11] ; 10; 8 B [7/8] ; 6 C [5/6] ; 4 D [3/4] ; 3; 2 E [1,5/1,8] * wymiar w milimetrach; dimension in millimetres SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek chłodząco-smarujący OAK KOOL 315 [str. 16]; we recommended cutting fluid OAK KOOL 315 [p. 16] Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw 07
10 TORNADO light PODZIAŁKA STAŁA; CONSTANT PITCH Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw TORNADO light piła wykonana jest ze stali szybkotnącej M42 o 8% zawartości kobaltu połączonej wiązką elektronów z taśmą nośną ze stali sprężynowej; the saw is made of high-speed M42 steel with 8% cobalt content electron beam welded with spring steel back band Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: 250 MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga chłodzenia [nie dotyczy cięcia tworzyw sztucznych]; saw needs cooling [does not apply to cutting plastics] w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Doskonale sprawdza się przy przecinaniu dużych, średnich i małych elementów pełnych oraz przy obróbce odlewów; It is perfect for cutting large, medium and small solid elements and for machining casts. Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: aluminium i jego stopów; aluminium and its alloys, innych metali nieżelaznych; other non-ferrous metals, tworzyw sztucznych; plastics. Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] 27 x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 0,9 1 x x 1,1 1-1/4 x x 1,1 1-1/4 x x 1,1 1-1/4 x S Uzębienie standardowe; Standard toothing [γ 10 ] Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band HRC HRC SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] * Zalecamy środek smarujący KIESOW [str. 16]; we recommended lubricating bar KIESOW [p. 16] 08 Piła taśmowa bimetalowa; Bimetal band-saw
11 HURAGAN PODZIAŁKA STAŁA; CONSTANT PITCH Piła taśmowa monolityczna; Carbon band-saw HURAGAN wykonana ze stali narzędziowej węglowej; made of carbon tool steel Warunki użytkowania; Conditions of operation Naprężenie piły; Tension of saw: Docieranie; Break-in: Chłodzenie; Cooling*: Prędkość skrawania; Cutting speed: MPa praca przy zmniejszonym posuwie [50%] czas minut; operation at decreased feed [50%] time minutes piła wymaga obfitego chłodzenia; saw needs generous cooling w zależności od materiału przecinanego [dobór wg tabeli na stronie 12]; depending on cut material [selection acc. to the table on page 12] Przeznaczenie; Purpose Zalecana do przecinania; Recommended for cutting: stali konstrukcyjnej zwykłej jakości; regular quality constructional steel, pianki poliuretanowej sztywnej; rigid polyurethane foam, tworzyw sztucznych; plastics, innych materiałów o maksymalnej twardości 30 HRC; other materials with maximum hardness of 30 HRC. Twardość ostrza; Hardness of tooth tip Twardość taśmy nośnej; Hardness of back band 65,5 68 HRC HRC Typowymiary; Type dimensions: b x s TPI [mm] [inch] [ilość zębów na cal; teeth per inch] x 0,65 1/4 x.025 X X X X 10 x 0,7 1/3 x.025 X X X X 12 x 0,7 3/8 x.028 X X X X X X 16 x 0,8 1/2 x.028 X X X X X X 20 x 0,9 3/4 x.035 X X X 25 x 0,9 1 x.035 X X SPOSÓB ZAMAWIANIA [str. 16]; ORDERING PROCEDURE [p. 16] Piła taśmowa monolityczna; Monolithic band-saw 09
12 EKSPLOATACJA; OPERATING PIŁ TAŚMOWYCH DO METALU; BAND SAWS FOR METAL Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu pełnych detali; Selection of tooth pitch for cutting full details Najlepszą pracę pił taśmowych osiąga się zapewniając odpowiednią ilość ostrzy jednocześnie skrawających. Dla taśm bimetalowych jest to 6 12 ostrzy, dla monolitycznych 6 18 ostrzy. Zalecana minimalna ilość ostrzy jednocześnie skrawających wynosi 3 dla materiałów miękkich i 6 dla materiałów twardych. Mała ilość ostrzy zwiększa ryzyko wyłamania (przeciążenia) ostrzy. Zbyt duża ilość ostrzy może spowodować ich wyłamanie lub zerwanie taśmy na skutek zapchania przestrzeni międzyzębnej wiórami. Właściwą ilość ostrzy otrzymuje się dobierając podziałkę w połączeniu z odpowiednim załadowaniem imadła; The best functioning of BAND SAWS is achieved by providing the adequate number of synchronically cutting teeth. For bimetal BAND SAWS it is 6 12 teeth, for monolithic ones 6 18 teeth. Recommended minimum number of teeth at a time is 3 for soft and 6 for hard cutting materials. Small number of teeth increases the risk of breaking (overloading) teeth. Too large number of teeth may cause their breaking or breaking of the band due to clogging of inter-tooth space with chips. Adequate number of teeth is obtained by matching pitch combined with proper loading of the vice. Rysunek; Figure 1a: cięcie w pakietach; cutting in packets D wymiar przecinanych detali; dimension of cut details Rysunek; Figure 1b: cięcie detali; cutting details Zalecane podziałki przy przecinaniu pełnych detali; Recommended pitches for cutting full details [zębów na cal; teeth per inch] Przykład; Example 1 Przykład; Example 2 średnica / szerokość; diameter / width [mm] Przykład; Example 1: Pręt o średnicy 70 mm powinien być przecięty piłą TORNADO total z podziałką B lub C lub piłą TORNADO z podziałką zmienną 5/8; Rod with 70 mm diameter should be cut by TORNADO total saw with B or C pitch or by TORNADO saw with 5/8 variable pitch. Przykład; Example 2: Pakiet prętów o szerokości 180 mm powinien być przecięty piłą TORNADO total z podziałką D lub piłą TORNADO z podziałką zmienną 3/4; Packet of 180 mm wide rods should be cut by TORNADO total saw with D pitch or by TORNADO saw with 3/4 variable pitch. 10 Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu pełnych detali; Selection of tooth pitch for cutting full details
13 EKSPLOATACJA; OPERATING PIŁ TAŚMOWYCH DO METALU; BAND SAWS FOR METAL Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu profili; Selection of tooth pitch for cutting profiles Podziałka zmienna zapewnia mniejsze drgania i eliminuje hałas. Jest ona szczególnie zalecana przy cięciu rur i przekrojów otwartych; Variable pitch ensures smaller vibrations and eliminates noise. It is especially recommended for cutting pipes and open sections. D wymiar przecinanych profili; dimension of cut profiles S grubość ścianki przecinanych profili; wall thickness in cut profiles Zalecane podziałki przy przecinaniu profili; Recommended scales for cutting profiles S [mm] D 20 D 40 D 60 D 80 D 100 D 120 D 150 D 200 D 300 D /14 10/14 10/14 10/14 10/14 10/14 10/14 8/12 6/ /14 10/14 10/14 10/14 8/12 8/12 8/12 6/10 6/10 5/8 4 8/12 8/12 8/12 8/12 8/12 6/10 6/10 6/10 5/8 5/8 5 8/12 8/12 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10 5/8 5/8 4/6 6 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10 6/10 5/8 5/8 4/6 4/6 8 6/10 6/10 6/10 6/10 5/8 5/8 5/8 4/6 4/6 3/4 10 5/8 5/8 5/8 5/8 5/8 4/6 4/6 4/6 3/4 12 5/8 5/8 5/8 4/6 4/6 4/6 4/6 3/4 3/4 15 4/6 4/6 4/6 4/6 4/6 3/4 3/4 3/4 2/3 20 4/6 4/6 3/4 3/4 3/4 3/4 2/3 2/3 30 3/4 3/4 3/4 2/3 2/3 2/3 2/3 50 2/3 2/3 2/3 2/3 2/3 Siła nacisku; Pressure force Duży nacisk może być przyczyną: zerwania piły, krzywej linii cięcia, wykruszenia i przedwczesnego zużycia ostrza. Mały posuw sprawia, że wiór jest bardzo drobny; Large pressure may lead to: breaking band saw, uneven cutting line, chipping and premature saw blade wear. Small feed results in very fine chips. Docieranie piły taśmowej; Break-in of band saw Nowa piła posiada bardzo ostre naroża ostrzy, poza tym wysokości wierzchołków zębów nie są idealnie równe. Zastosowanie pełnych parametrów mogłoby powodować wyłamanie ostrzy. Aby temu zapobiec stosujemy docieranie, które polega na tym, że pracę nową piłą zaczynamy przy 30% prędkości skrawania i 50% zalecanego nacisku. Stopniowo zwiększamy parametry cięcia, aż do uzyskania właściwych wartości. Okres docierania powinien trwać średnio 15 minut; New saw has very sharp tooth corners, and heights of tooth tips are not ideally equal. Application of full parameters could lead to breaking teeth. To avoid that you should apply break-in which consists in that the work with a new saw should be started at 30% of cutting speed and 50% of recommended pressure. You should gradually increase cutting parameters, until adequate values are obtained. Break-in period should last on average 15 minutes. Dobór podziałki międzyzębnej przy przecinaniu profili; Selection of tooth pitch for cutting profiles 11
14 EKSPLOATACJA; OPERATING PIŁ TAŚMOWYCH DO METALU; BAND SAWS FOR METAL Prędkość skrawania; Cutting speed Nadmierna prędkość powoduje wydzielanie zbyt dużo ciepła co przyspiesza zużycie ostrza. Dobrym sprawdzianem właściwie dobranej prędkości skrawania jest postać wióra. Jeżeli wiór jest gruby i zimny prędkość jest za mała, a gdy przegrzany za duża. Należy dążyć do uzyskania wióra jasnego i ciepłego w dotyku; Too high speed generates too much heat, which accelerates saw blade wear. A good test of a correctly selected cutting speed is the shape of chips. If the chip is thick and cold the speed is too low, and when it is overheated it is too high.you should aim at obtaining a chip that is light and warm in touch. Prędkość skrawania możemy obliczyć z wzoru; Cutting speed can be calculated by the formula: Vc = (π x d x n) / 1000 [m/min] Vc prędkość skrawania; cutting speed [m/min], d średnica kół przecinarki; diameter of wheels in cut off machine [mm], n liczba obrotów; number of revolutions [obr/min; rpm] Zalecane prędkości skrawania; Recommended machine cutting speed [m/min] Rodzaj materiału; Type of material Piła bimetalowa; Bimetal saw Piła monolityczna; Carbon saw Stal konstrukcyjna węglowa; Constructional carbon steel Stal automatowa; Free-cutting steel Stal łożyskowa; Bearing steel Stal sprężynowa; Spring steel Stal narzędziowa węglowa; Carbon tool steel Stal narzędziowa stopowa; Alloy tool steel Stal szybkotnąca; High-speed steel Stal żaroodporna; Heat resisting steel Stal nierdzewna i kwasoodporna; Stainless and acid resistant steel Staliwo; Cast steel Żeliwo; Cast iron Miedź; Copper Brąz; Bronze Mosiądz; Brass Aluminium; Aluminium Tworzywa sztuczne; Plastics Materiały kompozytowe; Composite materials Czyszczenie piły taśmowej; Cleaning band saw Jeżeli piła wchodząca w obszar cięcia posiada w przestrzeni międzyzębnej wióry istnieje niebezpieczeństwo jej zakleszczenia w materiale, a tym samym zerwania piły lub wyłamania ostrzy. Przyczyną pozostawania wiórów w przestrzeni międzyzębnej są zużyte szczotki czyszczące lub ich brak, jak również niepoprawność działania systemu chłodzenia; If saw, on entering cutting area, has chips in its inter-tooth space, there is the risk of jamming in the material and thus breaking the saw or breaking the teeth. The reason for chips remaining in the inter-tooth space are used up cleaning brushes or their lack, as well as an incorrectly working cooling system. Elementy prowadzące piły taśmowej; Guiding parts of band saw Aby prowadzenie piły było właściwe należy spełnić następujące warunki; The following conditions should be met for the correct saw guiding: prowadniki taśmy powinny być ustawione najbliżej strefy cięcia; band guides should be set closest to the cutting area, ostrza piły nie mogą stykać się z prowadnikami; saw blades cannot touch the guides, koła prowadzące powinny być ustawione w jednej płaszczyźnie;guiding wheels should be set in one plane, część tnąca piły musi być ustawiona poza obwodem kół prowadzących; saw cutting part should be set beyond guiding wheels circumference. 12 Prędkość skrawania i czyszczenie taśmy; Cutting speed and cleaning the band
15 EKSPLOATACJA; OPERATING PROBLEMY WYSTĘPUJĄCE PODCZAS CIĘCIA PIŁAMI TAŚMOWYMI; PROBLEMS OCCURING WHEN CUTTING WITH BAND SAWS Zerwanie piły taśmowej; Breaking band saw Przyczyna; Cause Zastosowanie niewłaściwej piły [za duża podziałka]; Application of faulty saw [pitch too large]. Za duże lub małe naprężenie piły; Too strong or too weak band saw tension. Za duży nacisk przeciążenie piły; Too large pressure overload of saw. Za mała średnica kół dla użytej piły; Too small diameter of wheels for a worn out saw. Za mały luz pomiędzy prowadnikami a piłą; Clearance between guides and saw too small. Piła ściera się na kołach prowadzących; Band wears off on guiding wheels. Ostrza znalazły się w kontakcie z materiałem przed osiągnięciem odpowiedniej prędkości piły; Teeth in contact with material before reaching appropriate saw speed. Niewłaściwy środek chłodzący; Inadequate cooling agent. Niestabilne zamocowanie materiału w imadle; Unstable clamping of cut material. Rozwiązanie; Solution Użyć piły z drobniejszą podziałką; Use saw with finer pitch. Zmniejszyć naprężenie piły, ustawić zgodnie z DTR; Decrease tension of saw, set according to manual documentation. Zredukować nacisk; Reduce pressure. Użyć piły o mniejszej grubości i zmniejszyć prędkość; Use saw of smaller thickness and reduce speed. Ustawić prowadniki zgodnie z DTR; Set guides according to manual documentation. Sprawdzić bieżniki kół dokonać regeneracji; Check flange wheel regenerate. Ustawić prawidłowy dobieg [10 12 mm]; Choose correct blade offset [10 12 mm]. Dobrać właściwy środek chłodzący; Select appropriate coolant. Poprawić zamocowanie materiału; Correct clamping of material. Zużycie grzbietu piły taśmowej; Wear of band saw back Przyczyna; Cause Niewłaściwe naprężenie piły; Incorrect tension of saw. Za duży nacisk [posuw]; Too large pressure [feed]. Źle ustawiony prowadnik piły; Incorrectly set saw guide. Ramiona prowadników są za daleko ustawione lub poluzowane; Arms of guides are set too far or loose. Piła ślizga się na kołach; Saw on wheels. Rozwiązanie; Solution Ustawić naprężenie zgodnie z DTR; Set tension according to manual documentation. Zmniejszyć nacisk; Reduce pressure. Zwolnić nacisk i prawidłowo ustawić prowadnik; Release pressure and properly set guide. Przesunąć ramiona prowadnika tak blisko strefy cięcia jak tylko jest to możliwe; Move guide arms as close to cutting area as possible. Sprawdzić naprężenie piły; Check tension of saw. Narost na ostrzach piły taśmowej; Built-up edge on teeth of band saw. Przyczyna; Cause Rozwiązanie; Solution Za duży nacisk; Zmniejszyć nacisk; Too large pressure. Reduce pressure. Niewłaściwie dobrana podziałka międzyzębna piły; Dobrać podziałkę wg tabeli na str. 10 i 11; Incorrectly selected pitch. Choose pitch according to table on page 10 and 11. Brak lub zła koncentracja środka chłodzącego; Dobrać właściwe chłodzenie; No or inappropriate concentration of coolant. Select appropriate cooling. Brak lub niewłaściwe szczotkowanie piły; Zapewnić prawidłowe szczotkowanie; No or inappropriate saw brushing. Ensure proper brushing. Zerwanie, zużycie grzbietu taśmy, narost na ostrzach; Breaking, wearing of back band 13
16 EKSPLOATACJA; OPERATING PROBLEMY WYSTĘPUJĄCE PODCZAS CIĘCIA PIŁAMI TAŚMOWYMI; PROBLEMS OCCURING WHEN CUTTING WITH BAND SAWS Szybkie zużywanie się ostrzy; Quick wear of teeth Przyczyna; Cause Niewłaściwe dotarcie piły; Saw wrongly break-in. Za mały nacisk [ poślizg ostrzy piły po materiale zwłaszcza przy małym nacisku]; Too small pressure [saw teeth slide on material especially with small pressure]. Za duża podziałka [przeciążenie ostrzy]; Pitch too big [teeth overload]. Użycie nowej piły w starym kanale cięcia [rzazie]; Use of new saw in old cutting canal [saw cut]. Zbyt twardy materiał do przecinania; Material too hard for cutting. Niewłaściwy środek chłodzący lub brak chłodzenia; Wrong coolant or no cooling. Zbyt niskie naprężenie piły [wibracja]; Too low saw tension [vibration]. Niestabilne zamocowanie ciętego materiału; Unstable clamping of cut material. Za duży nacisk [przeciążenie ostrzy]; Too large pressure [teeth overload]. Brak szczotkowania lub niedostateczne czyszczenie ostrzy piłyz wiórów; No brushing or insufficient cleaning of saw teeth of chips. Rozwiązanie; Solution Prawidłowo dotrzeć piłę; Properly break saw in. Dobrać prędkość skrawania wg tabeli na str. 12; Choose cutting speed acc. to table on page 12. Dobrać podziałkę międzyzębną wg tabeli na str. 10 i 11; Choose scale according to table on page 10 and 11. Obrócić materiał ciąć po przeciwnej stronie rzazu; Reverse material cut on the opposite side of saw cut. Zmniejszyć nacisk lub, jeżeli jest to możliwe, wyżarzyć materiał; Reduce pressure or, if possible, glow out material. Sprawdzić chłodzenie; Check cooling. Zwiększyć naprężenie piły; Increase tension of saw. Poprawić mocowanie materiału w imadle; Improve clamping of material. Zmniejszyć nacisk; Reduce pressure. Poprawić czyszczenie piły; Correct cleaning of the saw. Wykruszanie się ostrzy piły taśmowej; Teeth of band saw are chipping Przyczyna; Cause Rozwiązanie; Solution Za duży nacisk; Zmniejszyć nacisk; Too large pressure. Reduce pressure. Cięcie w starym rzazie nową piłą; Po zmianie piły należy rozpoczynać cięcie po przeciwległej stronie; Cutting in old saw cut with a new saw. After replacing saw start cutting at the opposite side. Niewłaściwe chłodzenie; Sprawdzić system chłodzenia; Inappropriate cooling. Check cooling system. Twardy materiał [wtrącenia, zędra]; Sprawdzić twardość, oczyścić zędrę,w razie potrzeby wyżarzać zędrę; Hard material [inclusions, scale] Check hardness, clean scale if needed glow out Niewłaściwy dobór piły [zła podziałka]; Dobrać podziałkę piły wg tabeli na str. 10 i 11; Wrong selection of saw [wrong pitch] Choose saw pitch according to table on page 10 and 11. Niestabilne zamocowanie materiału; Prawidłowo zamocować materiał; Unstable clamping of cut material. Properly clamp material. Nieprawidłowe dotarcie piły; Prawidłowo dotrzeć piłę; Saw wrongly break-in. Properly break saw in. Brak lub złe szczotkowanie; Poprawić czyszczenie piły; No or wrong brushing. Correct cleaning of the saw. 14 Zużywanie się ostrzy, wykruszanie się ostrzy; Teeth wear, teeth are chipping
17 EKSPLOATACJA; OPERATING PROBLEMY WYSTĘPUJĄCE PODCZAS CIĘCIA PIŁAMI TAŚMOWYMI; PROBLEMS OCCURING WHEN CUTTING WITH BAND SAWS Duża chropowatość cięcia drgania piły taśmowej; Great coarseness of cut band saw vibrations Przyczyna; Cause Rozwiązanie; Solution Stępione lub wyłamane ostrza; Użyć nową piłę; Blunt or broken teeth. Use new saw. Dobrać prawidłowo parametry cięcia Niewłaściwy posuw lub prędkość skrawania; lub prędkość skrawania wg tabeli na str. 12; Incorrect feed or cutting speed. Choose cutting parameters properly or cutting speed acc. to table on page 12. Nieprawidłowe ustawienie prowadników piły; Ustawić prowadniki możliwie najbliżej ciętego materiału; Inappropriate setting of saw guides. Set guides as close to the cut material as possible. Nieprawidłowe naprężenie piły; Sprawdzić naprężenie piły; Inappropriate tension of saw. Check tension of saw. Niewłaściwy dobór piły [zła podziałka]; Dobrać podziałkę wg tabeli na str. 10 i 11; Wrong selection of saw [wrong pitch]. Choose pitch according to table on page 10 and 11. Ukosowanie przekroju cięcia; Bevelling of cut section Przyczyna; Cause Prowadniki piły niewłaściwie ustawione; Guides of saw are set incorrectly. Niewłaściwe ustawienie prowadników względem siebie; Inappropriate setting of guides in relation to one another. Za niskie naprężenie piły; Too low tension of saw. Przemieszczenie się ostrzy piły po kołach prowadzących [jednostronne zmniejszenie rozwarcia]; Relocation of teeth on guiding wheels [decrease in saw set on one side]. Nadmiernie duży nacisk; Over pressure. Rozwiązanie; Solution Ustawić prowadniki jak najbliżej strefy cięcia; Set guides as close to cutting area as possible. Zapewnić właściwy luz piły w prowadnikach; Ensure correct clearance of saw inside guides. Ustawić prowadniki w jednej płaszczyźnie; Increase tension of saw. Zwiększyć naprężenie piły; Use wider saw. Użyć szerszej piły. Reduce pressure. Zmniejszyć nacisk. Coarseness of cut, chamfering cut section. Chropowatość cięcia, ukosowanie przekroju cięcia; Coarseness of cut, bevelling cut section 15
18 EKSPLOATACJA; OPERATING Koncentrat mikroemulsji obróbkowej; Machining microemulsion concentrate wyprodukowano we współpracy ze STATOIL; produced in cooperation with STATOIL Chłodzenie; Cooling Do chłodzenia pił taśmowych produkcji FENES S.A. polecamy koncentrat mikroemulsji obróbkowej STATOIL OAK KOOL 315. Przygotowanie chłodziwa polega na wymieszaniu koncentratu z wodą. Zalecane stężenie: 3% [~35 litrów emulsji z 1 litra koncentratu]; For cooling band saws produced by FENES S.A. we recommend the STATOIL OAK KOOL 315 machining microemulsion concentrate. Preparation of coolant consists in mixing the concentrate with water. Recommended concentration: 3% [~35 litres of emulsion with 1 litre of concentrate]. Środek smarujący KIESOW przeznaczony do piły TORNADO light; Lubricating bar KIESOW recommended for TORNADO light band saw. SPOSÓB ZAMAWIANIA; ORDERING PROCEDURE Przykład budowy oznaczenia; Example of designation structure TORNADO light 34 x 1,1 x 2 x 4000 Nazwa własna piły; Proper name of saw Wymiar nominalny; Nominal dimension [b x s x t] Długość taśmy w kręgu do 100 mb lub długość zgrzanej piły; Length of band in coil up to 100 running metres or length of welded saw [mm] 16 Chłodzenie taśmy, sposób zamawiania; Cooling the band, ordering procedure
19 SERWIS TECHNICZNY; TECHNICAL SERVICE Misją FENES S.A. jest; The mission of FENES S.A. is: Dostarczanie produktów i usług w celu optymalizacji pracy naszych odbiorców; Delivery of products and services in order to optimize work of our Clients. Z pasją realizujemy tę misję zaspokajając Państwa potrzeby w obszarze technicznej obsługi przed- i posprzedażnej; We fulfil the mission with passion, satisfying your needs within technical pre- and after-sales service. Serwis Techniczny skupia najlepszych specjalistów obróbki skrawaniem naszej firmy. Zadania serwisu mieszczą się w systematycznym utrzymywaniu kontaktów z klientami w ramach obsługi przed- i posprzedażnej; Technical Service brings together best machining experts in our company. The tasks of the Team include maintaining constant contact with Clients within technical pre- and after-sales service. Nasi fachowcy są w stanie usatysfakcjonować wszystkich użytkowników naszych wyrobów w zakresie przygotowania do pracy urządzeń i pełnego wykorzystania ich możliwości technicznych; Our experts are able to satisfy all users of our products within preparation of machines for operation and fullutilisation of their technical capabilities. Zakres działania zespołu Serwisu Technicznego obejmuje; Technical Service can do the following for you: szkolenie w zakresie przygotowania i prawidłowej eksploatacji narzędzi produkowanych przez FENES S.A.; training in preparation and correct operation of tools manufactured by FENES S.A. doradztwo techniczne w zakresie doboru i prawidłowej eksploatacji narzędzi produkowanych przez FENES S.A; technical consulting in the field of selection and proper operation of tools manufactured by FENES S.A. Jesteśmy do Państwa dyspozycji; We are at your service kontakt pod nr tel.; contact telephone number w; ext serwis@fenes.com.pl BOGATA OFERTA ASORTYMENTOWA; WIDE RANGE OF PRODUCTS frezy, rozwiertaki; end mills, reamers frezy, rozwiertaki, wiertła z węglików spiekanych; solid carbide tools pogłębiacze, gwintowniki; countersinks and counterbores, taps piły taśmowe do metali; band-saw blades for metal piły taśmowe i trakowe do drewna; band-saw blades and gang saws for wood piły tarczowe do drewna; circular saw blades for wood narzędzia specjalne; special tools
20 Copyright by FENES S.A. may 2007
diameter of shank part flat shank part corrugated cutting
www.fenes.com.pl diameter of cutting part diameter of shank part flat Geometria ostrzy; Geometry of teeth: obwodowych z zaszlifem; circumferential with relief grinding helix tool flank face clearance angle
1. Właściwy dobór taśmy
1. Właściwy dobór taśmy 1. 1. Długość taśmy Wymiary taśmy są ściśle związane z rodzajem używanej przecinarki. Informacje na ten temat można przeczytać w DTR-ce maszyny. 1. 2. Szerokość taśmy W przecinarkach
-Special. Ceny wraz z dopłatą surowcową Prices without any addition new! Ø 32 Strona/Page 4,5. Black Panther DN 630 +
P O L S K A -Special SP102-1/2014-PL/GB Frezy HDS HDS-Endmills Wysokowydajna alternatywa dla konwencjonalnych frezów HSS i frezów pełnowęglikowych. The powerful alternative compared with conventional H.S.S.-and
K-Line Wysokowydajne wiertła
Nr. 224-1/2014-PL/GB Wysokowydajne wiertła High Performance Carbide Drill Wysokowydajne wiertła do obróbki stali, staliwa oraz stali stopowej i ulepszonej charakteryzujących się wytrzymałością do 1300
-Special. -Endmills. Ceny wraz z dopłatą surowcową Prices without any addition new! Ø 32 Strona/Page 4,5. Black Panther DN 630 +
-Special SP102-1/2016-PL/GB HDS -Frezy -Endmills Wysokowydajna alternatywa dla konwencjonalnych frezów HSS i frezów pełnowęglikowych. The powerful alternative compared with conventional H.S.S.-and carbide
W trzech niezależnych testach frezy z powłoką X tremeblue typu V803 był w każdym przypadku prawie 2 razy bardziej wydajne niż wersja niepowlekana.
To nowa powłoka ochronna i jest znacznie lepsza jak DLC, - X-TremeBLUE jest nową aplikacją powlekania oparta na najnowszych technologiach NANO struktury. - X-TremeBLUE to powłoka o mikronowej grubości,
FREZY PM; END MILLS PM
FREZY PM; END MILLS PM DIN 327-B K, 844-A K-N www.fenes.com.pl DIN 327-B K D [e8] d [h8] I I 1 L 6 6 8 36 52 7 10 10 40 60 8 10 11 40 61 9 10 11 40 61 10 10 13 40 63 11 12 13 45 70 12 12 16 45 73 14 12
HARRDEN 041 FREZY; END MILLS. Charakterystyka; Features. Zastosowanie; Application
HARRDEN 01 HARRDEN 01 2-ostrzowe; 2-flute dla frezów 2-ostrzowych HARRDEN 01; for 2-flute end mills HARRDEN 01 d 1 =d 2 d 3 L l l 1 3,7 75 13 35 5,6 75 15 39 6 5,5 0 3 8 7,5 0 22 53 9, 0 25 59 11, 0 26
SOLID CARBIDE RODS PRĘTY WĘGLIKOWE
SOLID CARBIDE RODS PRĘTY WĘGLIKOWE TSCR 66 TSCR606 TSCR40 TSCR44 TSCR47 TSCR38 TSCR39 TSCR 308 TSCR G20 SOLID CARBIDE RODS GRADES GATUNKI PRĘTÓW WĘGLIKOWYCH WC grain size Rozmiar ziarna węglika Hardness
SANDFLEX. Piły taśmowe BAHCO
SANDFLEX Piły taśmowe BAHCO cennik 2013 M42-SANDFLEX Multi-Cut 13 0,6 6/10, 8/12, 10/14, 14/18 20,05 20 0,9 4/6, 5/8, 6/10, 8/12, 10/14, R-14 20,69 27 0,9 2/3, 3/4, 4/6, 5/8, 6/10, 8/12, 10/14 23,99 34
POKRYWANE FREZY ZE STALI PROSZKOWEJ PM60. Idealne rozwiązanie dla problemów z wykruszaniem narzędzi węglikowych w warunkach wibracji i drgań
FREZY POKRYWANE FREZY ZE STALI PROSZKOWEJ PM60 Idealne rozwiązanie dla problemów z wykruszaniem narzędzi węglikowych w warunkach wibracji i drgań - Lepsza odporność na zużycie - Lepsza żywotność narzędzi
REAMERS ROZWIERTAKI D-148 HOLE MAKING OBRÓBKA OTWORÓW WSRN Z =3, 4 D149-D147 WSBN Z=8-12 D148-D149 WTRN Z=8-12 D150.
REAMERS ROZWIERTAKI Z =3, 4 49-47 3,4 FLUTE SOLID CARBIDE REAMER FOR HSM* 3,4 OSTRZOWY ROZWIERTAK PEŁNOWĘGLIKOWY DO OBRÓBKI HSM* WSBN Z=8-12 48-49 3,4 FLUTE SOLID CARBIDE REAMER FOR SUPER FINISHING THROW
Tech-News. Power Drills
Nr. 325/2017-PL/GB Tech-News Power Drills Wysokowydajne wiertła do obróbki stali, staliw, stali ulepszonych i stopowych o wytrzymałości do ok. 1300 N/mm². High performance carbide drills for machining
DIN 6527 FREZY; END MILLS. Charakterystyka; Features. Zastosowanie; Application
DIN 6527 dla frezów 2-ostrzowych; for 2-flute end mills 4 6 57 8 5 6 57 10 6 6 57 10 7 8 63 13 8 8 63 16 9 10 72 16 10 10 72 19 12 12 83 22 14 14 83 22 16 16 92 26 18 18 92 26 20 20 104 32 dla frezów 4-ostrzowych;
Sandflex TOP Fabricator DINSTAL
3853 - Sandflex TOP Fabricator Do cięcia profili konstrukcyjnych i rur Zastosowanie: Do cięcia: Profili konstrukcyjnych (kątowniki, ceowniki, dwuteowniki) Profili zamkniętych Rur Pakietów profili lub rur
Cennik 2015 SANDFLEX. Piły taśmowe Bahco do cięcia stali. cennik ważny od 1 lutego 2015 r.
Cennik 2015 SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali cennik ważny od 1 lutego 2015 r. M42-SANDFLEX Multi-Cut Sandflex MultiCut - frezowana, bimetaliczna, taśma ogólnego zastosowania, przeznaczona do
MULTI PURPOSE SOLID CARBIDE END MILLS
MULTI PURPOSE SOLID CARBIDE END MILLS WĘGLIKOWE FREZY MONOLITYCZNE DO OBRÓBKI OGÓLNEJ 45 CARBIDE END MILLS FREZY Z WĘGLIKA SPIEKANEGO UCX ADDED CHAMFER EDGES DODANA FAZA KRAWĘDZI Series Seria Model Description
INFORMACJE TECHNICZNE
INFORMACJE TECHNICZNE PIŁY TARCZOWE Z WĘGLIKAMI SPIEKANYMI Kształt i geometrię stosowanych rodzajów uzębienia przedstawiono w poniższej tabeli. Nazwa Rysunek Oznaczenie Nazwa Rysunek Oznaczenie UWAGA:
SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali cennik ważny od 6 lutego 2017 r.
Cennik 2017 SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali cennik ważny od 6 lutego 2017 r. 3850-SANDFLEX Multi-Cut Sandflex MultiCut - frezowana, bimetaliczna, taśma ogólnego zastosowania, przeznaczona do
DOLFA-POWDER FREZY TRZPIENIOWE ZE STALI PROSZKOWEJ DOLFAMEX
-POWDER FREZY TRZPIENIOWE ZE STALI PROSZKOWEJ Dzięki użyciu nowoczesnego materiału mają one zastosowanie przy obróbce stali i żeliwa o podwyższonej twardości: q charakteryzują się wysoką żywotnością narzędzia,
WFSC NEW! SOLID CARBIDE DRILLS WĘGLIKOWE WIERTŁA MONOLITYCZNE HIGH FEED DRILLS. with COOLANT HOLES (3XD, 5XD) Z OTWORAMI CHŁODZĄCYMI (3XD, 5XD)
SOLID CARBIDE DRILLS WĘGLIKOWE WIERTŁA MONOLITYCZNE with COOLANT HOLES (3XD, 5XD) Application: Carbon steels, Alloy Steels (-HRc35), Cast iron Advantages: Increase productivity due to 1.5 to 2 times faster
WIERTŁA RUROWE nowa niższa cena nowa geometria (łamacz wióra)
WIERTŁA RUROWE nowa niższa cena nowa geometria (łamacz wióra) Wiertła rurowe umożliwiają wiercenie otworów przelotowych w pełnym materiale bez konieczności wykonywania wstępnych operacji. Dzięki zastosowanej
M800 SEKT12T3. Stable face milling under high-load conditions. Stabilna obróbka przy wysokich posuwach FACE MILLING CUTTERS
Stable face milling under high-load conditions SEKT12T3 Stabilna obróbka przy wysokich posuwach FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN SEKT12T3 FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN
PIŁY TAŚMOWE Węglikowe Bimetalowe Chłodziwa
PIŁY TAŚMOWE Węglikowe Bimetalowe Chłodziwa PIŁY TAŚMOWE BIMETALOWE DOBÓR PIŁ BIMETALOWYCH ALUMINUM NISKOWĘGLOWE WYSOKOWĘGLOWE STOPOWE ŁOŻYSKOWE MATRYCOWE NIERDZEWNE NARZĘDZIOWE STOPY TYTANU STOPY NIKLU
FREZY PM; END MILLS PM
FREZY PM; END MILLS PM DIN 7-B K, 844-A K-N www.fenes.com.pl FREZY; END MILLS DIN 7-B K D [e8] d [h8] I I L FN 6 6 8 6 5 7 0 0 40 60 8 0 40 6 9 0 40 6 0 0 40 6 45 70 6 45 7 4 6 45 7 6 6 9 48 79 Przykład
M210 SNKX1205 SNKX1607. Stable face milling under high-load conditions Stabilna obróbka przy wysokich posuwach FACE MILLING CUTTERS
Stable face milling under high-load conditions Stabilna obróbka przy wysokich posuwach SNKX1205 SNKX1607 FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN SNKX1205/1607 FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI
CENNIK 2019 ważny od 1 kwietnia 2019 r. SANDFLEX. Piły taśmowe Bahco do cięcia stali
CENNIK 2019 ważny od 1 kwietnia 2019 r. SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali Cennik pił taśmowych do cięcia stali 3850-SANDFLEX Multi-Cut Sandflex MultiCut - frezowana, bimetaliczna, taśma ogólnego
katalog / catalogue DIAMOS
katalog / catalogue (DIAMOND AND CBN GRINDING WHEELS EXTREME EXPERT (DIAMOND AND CBN GRINDING WHEELS EXTREME EXPERT CZĘŚĆ I - ŚCIERNICE DIAMENTOWE I BORAZONOWE / CBN O SPOIWIE ŻYWICZNYM (PART I - DIAMOND
Narzędzia do toczenia poprzecznego
Dragonskin 1335 / HCN1345 - toczenie stali 1335 i HCN1345 to nowe rodzaje powłok Dragonskin, jakie WNT wprowadza na rynek. Powłoka 1335 różni się od konkurencji nie tylko optycznie. Także jej wydajność
HIGH SPEED DRILL (INDEXABLE TYPE) WIERTŁA SZYBKOŚCIOWE Z PŁYTKAMI WIELOOSTRZOWYMI
SELECTION GUIDE SPIS TREŚCI DRILLS WIERTŁA SOLID CARBIDE DRILLS WIERTŁA WĘGLIKOWE MONOLITYCZNE D3 - D131 D3 - D71 KRUZ DRILLS (INDEXABLE TYPE) WIERTŁA Z PŁYTKAMI WYMIENNYMI KRUZ D71 - D95 HIGH SPEED DRILL
BRZESZCZOTY MASZYNOWE BAHCO
BRZESZCZOY MASZYNOE BAHCO 49 BAHCO BRZESZCZOY MASZYNOE Uwagi dotyczące cięcia brzeszczotami maszynowymi Sandflex Naciąg brzeszczotu powinien być wyższy niż w przypadku brzeszczotów HSS. Co jakiś czas brzeszczot
INFORMACJE TECHNICZNE; TECHNICAL INFORMATION
Materiały stosowane na ostrza narzędzi skrawających; Materials used for cutting parts Oznaczenie; Gatunek stali wg; Twardość; Skład chemiczny; designation Steel grade acc. to: Hardness Chemical constitution
OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
FCPK a SUPERIOR DIE SET CORPORATION COMPANY FCPK Bytów Sp. z o.o. ul. Lêborska 26, 77-100 Bytów, Poland tel. +48-59-822-9700, fax +48-59-822-9701 www.fcpk.pl OPRAWY I CZÊŒCI ZNORMALIZOWANE DO T OCZNIKÓW
SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali cennik ważny od 1 lutego 2018 r.
Cennik 2018 SANDFLEX Piły taśmowe Bahco do cięcia stali cennik ważny od 1 lutego 2018 r. ø 30 H. Piły taśmowe do cięcia stali 2 3850-SANDFLEX Multi-Cut Sandflex MultiCut - frezowana, bimetaliczna, taśma
Ewolucja we frezowaniu trochoidalnym
New Nowe Lipiec 2016 produkty dla techników obróbki skrawaniem Ewolucja we frezowaniu trochoidalnym Frezy trzpieniowe CircularLine skracają czas obróbki i wydłużają żywotność TOTAL TOOLING = JAKOŚĆ x SERWIS
WIELOOSTRZOWE UZĘBIENIE O ZMIENNEJ GEOMETRII SZLIFOWANE W 5 PŁASZCZYZNACH NA PARĘ ZĘBÓW Z MONOLITU SPECJALNEJ STALI SZYBKOTNĄCEJ
TREPANACYJNE P O W L E K A N E TiN WIELOOSTRZOWE UZĘBIENIE O ZMIENNEJ GEOMETRII SZLIFOWANE W 5 PŁASZCZYZNACH NA PARĘ ZĘBÓW Z MONOLITU SPECJALNEJ STALI SZYBKOTNĄCEJ 3 płaszczyzny ząb A 2 płaszczyzny ząb
Wydajność w obszarze HSS
New czerwiec 2017 Nowe produkty dla techników obróbki skrawaniem Wydajność w obszarze HSS Nowe wiertło HSS-E-PM UNI wypełnia lukę pomiędzy HSS a VHM TOTAL TOOLING = JAKOŚĆ x SERWIS 2 WNT Polska Sp. z o.o.
GRINDING WHEELS NARZĘDZI SKRAWAJĄCYCH FOR CUTTING TOOLS ŚCIERNICE DO SZLIFOWANIA TPC1 TPC2 TPC3.
GRINING WHEELS FOR CUTTING TOOLS ŚCIERNICE O SZLIFOWANIA NARZĘZI SKRAWAJĄCYCH TP TR iamond & CBN s for machining cutting tool Ściernice diamentowe & CBN do obróbki narzędzi skrawających TIZ s iamond &
EcoCut ProfileMaster nowa generacja
New Nowe Styczeń 2017 produkty dla techników obróbki skrawaniem ProfileMaster nowa generacja Udoskonalony, by być jeszcze lepszym! TOTAL TOOLING = JAKOŚĆ x SERWIS 2 WNT Polska Sp. z o.o. ul. Józefa Marcika
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
HOLE MAKING OBRÓBKA OTWORÓW SELECTION GUIDE SPIS TREŚCI VOLCANO DRILLS WIERTŁA WULKAN C2 - C87 HIGH SPEED DRILLS WIERTŁA SZYBKOŚCIOWE C88 - C112
SELECTION GUIDE SPIS TREŚCI VOLCANO DRILLS WIERTŁA WULKAN SOLID CARBIDE DRILLS WIERTŁA WĘGLIKOWE MONOLITYCZNE INDEXABLE DRILLS WIERTŁA SKŁADANE SPECIAL DRILLS WIERTŁA SPECJALNE HIGH SPEED DRILLS WIERTŁA
PIŁY TAŚMOWE Węglikowe Bimetalowe Chłodziwa
PIŁY TAŚMOWE Węglikowe Bimetalowe Chłodziwa DOBÓR PIŁ BIMETALOWYCH NISKOWĘGLOWE WYSOKOWĘGLOWE ALUMINUM STOPOWE ŁOŻYSKOWE ŁATWE MATRYCOWE NIERDZEWNE NARZĘDZIOWE STOPY TYTANU SKRAWALNOŚĆ TRUDNE Qxp Długa
Stainless steel long products
St ai nl es ss t eell ongpr oduc t Bright bars, flat bars and cold formed sections complete the product range of Marcegaglia stainless steel long products for applications including precision engineering,
WORK METHOD SELECTION DOBÓR METODY TOCZENIA
SELECTION GUIDE SPIS TREŚCI WORK METHOD SELECTION DOBÓR METODY TOCZENIA RH Turning Toczenie prawostronne d b RH Turning Toczenie prawostronne HEL... D B HIL... HIR... LH Turning Toczenie lewostronne a
SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM
SYSTEM ZARZĄDZANIA JAKOŚCIĄ; QUALITY MANAGEMENT SYSTEM FENES S.A. FENES S.A. od ponad 30 lat jest w Polsce wiodącym producentem narzędzi skrawających do obróbki drewna i metalu. Obecnie w naszej firmie
BARIERA ANTYKONDENSACYJNA
Skład Obróbka Parametry techniczne BARIERA ANTYKONDENSACYJNA Lama "Lama" sp. z o.o. sp. k Właściwość Metoda badania Wartość Jednostka włóknina poliestrowa + klej PSA + folia polietylenowa Samoprzylepna
WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ
WSPIERAMY TWOJĄ LOGISTYKĘ WE SUPPORT YOUR LOGISTIC KATALOG PRODUKTÓW PRODUCT CATALOGUE SKRZYNKI TRANSPORTOWE / TRANSPORT CRATES PIWO / BEER Skrzynki na piwo marki ERG-SYSTEM to praktyczne i sprawdzone
G.T.S. - system do rowkowania
Nr. 300-1-13-JD-PL G.T.S. - system Wysokie bezpieczeństwo procesu przy rowkowaniu GP 2120 GM 5130 new! Zalety systemu G.T.S. Unikatowy system zacisku W zapewnia wysoką stabilność podczas operacji toczenia
O NAS. Naszymi atutami jest doświadczenie, profesjonalizm, szybkość i skuteczność działania. Zapewniamy :
ZAMKI KAPTUROWE O NAS Jesteśmy firmą handlową zajmująca się kompleksowym zaopatrzeniem dużych firm przemysłowych, produkcyjnych, budowlanych, handlowych oraz klientów indywidualnych w elementy złączne.
TANK-POWER END MILLS FREZY TANK-POWER
TANK-POWER END MILLS FREZY TANK-POWER The Next Generation of Powdered Metal End Mills Tougher Than Carbide Premium PM HSS Higher Edge Strength Higher Feed Rates TANK-POWER END MILLS FREZY TANK-POWER TANK-POWER
Węglikowe pilniki obrotowe. Asortyment rozszerzony 2016
Węglikowe pilniki obrotowe Asortyment rozszerzony 2016 1 WĘGLIKOWE PILNIKI OBROTOWE Asortyment rozszerzony 2016 WSTĘP Pilniki obrotowe Dormer to wysokiej jakości, uniwersalne narzędzia o różnej budowie
PIŁY TAŚMOWE DO DREWNA
PIŁY TAŚMOWE DO DREWNA HISTORIA HISTORIA Ponad 1 lat tradycji Grupa Bahco AB rozpoczęła produkcję pił pod marką ryby i haczyka już w 1886 roku. J.P. Johansson, jako jeden z założycieli firmy, opracował
OTWORNICE. profiline
OTWORNICE profiline z węglika spiekanego, skrawanie płaskie Otwornica uniwersalna z węglika spiekanego bimetal HSS / HSS Co 8 RUKO z węglika spiekanego mogą być stosowane w wiertarkach ręcznych i stojakowych.
TizTools.
TizTools 2015 info@tiztools.com RB ROTARY BURRS FREZY ROTACYJNE Rotary burrs with chip breaker and standard cutting edge are used in fast machining welds, burrs, plane smoothing, chamfering and other similar
M210 SNKX1205. Stable face milling under high-load conditions Stabilna obróbka przy wysokich posuwach FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN
Stable face milling under high-load conditions Stabilna obróbka przy wysokich posuwach SNKX1205 FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN SNKX1205 FACE MILLING CUTTERS FREZY DO OBRÓBKI PŁASZCZYZN
PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU. Made in Poland PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984
PRODUCENT PARKIETU I DESKI PODŁOGOWEJ OD 1984 ROKU Made in Poland www.klepki.pl PARQUET AND FLOORBOARD PRODUCER SINCE 1984 Firma Producent Parkietu Kazimierz Wiśniewski specjalizuje się w produkcji litego
UFI END MILLS SERIES SERIA FREZÓW UFI
UFI END MILLS SERIES SERIA FREZÓW UFI Coated Solid Carbide End Mills High Speed Machining for Exotic Materials Titanium, Inconel, Stainless Steels Pokrywane Węglikowe Frezy Monolityczne Obróbka Szybkościowa
BRZESZCZOTY DO METALU
BRZESZCZOTY DO METALU 4proste KROKI KROK1 JAKOŚĆ brzeszczotu METALFLEX M42 METALFLEX M51 METALFLEX EXTREME METALFLEX CARBIDE BRZESZCZOTY BRZESZCZOTY BRZESZCZOTY BRZESZCZOTY ogólnego zastosowania do cięcia
JDSD Wiertła płytkowe
-Special SP103/2015-PL/GB JDSD płytkowe Short Hole Drills SPMX SPKX Dostępne o średnicy 12,5 do 50mm Available from Diameter 12,5 to 50mm Obrobiona cieplnie i specjalnie pokrywana powierzchnia dla większej
passion passion for precision for precision Wiertło Supradrill U
passion passion for precision for precision Wiertło Supradrill U Wiertło Supradrill U do obróbki stali i stali nierdzewnej Wiertło kręte Supradrill U to wytrzymałe narzędzie z węglika spiekanego zaprojektowane
4 Narzędzia Diamentowe / PCD Tools
4 Narzędzia Diamentowe / PCD Tools Frezy Diamentowe z 1 ostrzem do wiercenia pionowego i pracy bocznej. Przeznaczone do obróbki: twardego drewna, materiałów drewnopochodnych, MDF, HPL i tworzyw sztucznych
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
Veles started in Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible.
Veles started in 2014. Our main goal is quality. Thanks to the methods and experience, we are making jobs as fast as it is possible. Our services: 1. CO2 Laser cutting... 2 2. Laser engraving... 4 3. Thermoplastic
Piły taśmowe. Piły taśmowe bimetaliczne i węglikowe do przemysłowego cięcia metali
Piły taśmowe Piły taśmowe bimetaliczne i węglikowe do przemysłowego cięcia metali Wszystko, czego potrzebują profesjonaliści: Gwarancja Jakości Najnowocześniejsze technologie produkcji Własny ośrodek badawczo-rozwojowy
FOR COMPOSITE MATERIALS IN AIRCRAFT INDUSTRY DO MATERIAŁÓW KOMPOZYTOWYCH W PRZEMYŚLE LOTNICZYM
FOR COMPOSITE MATERIALS IN AIRCRAFT INDUSTRY DO MATERIAŁÓW KOMPOZYTOWYCH W PRZEMYŚLE LOTNICZYM DUAL HELIX CARBIDE END MILLS WĘGLIKOWY FREZ PALCOWY NA PRZEMIAN SKOŚNY 4 FLUTE CARBIDE END MILLS WĘGLIKOWY
PIŁY TAŚMOWE DO DREWNA
PIŁY TAŚMOWE DO DREWNA HISTORIA HISTORIA Ponad 1 lat tradycji Grupa Bahco AB rozpoczęła produkcję pił pod marką ryby i haczyka już w 1886 roku. J.P. Johansson, jako jeden z założycieli firmy, opracował
The Orange Book. Podręcznik pił taśmowych Bahco
The Orange Book Podręcznik pił taśmowych Bahco Witamy w Podręczniku pił taśmowych Bahco Jesteśmy dumni mogąc przedstawić Państwu ten podręcznik użytkownika, który może pomóc Państwu najniższy koszt cięcia.
PODSTAWY SKRAWANIA MATERIAŁÓW KONSTRUKCYJNYCH
WIT GRZESIK PODSTAWY SKRAWANIA MATERIAŁÓW KONSTRUKCYJNYCH Wydanie 3, zmienione i uaktualnione Wydawnictwo Naukowe PWN SA Warszawa 2018 Od Autora Wykaz ważniejszych oznaczeń i skrótów SPIS TREŚCI 1. OGÓLNA
Piły taśmowe. Piły taśmowe bimetaliczne i z węglika spiekanego do przemysłowej obróbki metalu
Piły taśmowe Piły taśmowe bimetaliczne i z węglika spiekanego do przemysłowej obróbki metalu Dajemy profesjonalistom to, co jest im potrzebne: jakość, która urzeka Najnowocześniejsze procesy produkcji
TURNTABLES OBROTNICE 1
1 TURNTABLES OBROTNICE TURNTABLES have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next to production sections so that material can be delivered
Wiertła do metalu Wiertła SPiralNe HSS-tiN do ekstremalnych obciążeń w przemyśle i rzemiośle met iertła al u Polecane do obróbki: Kasety z wiertłami
SPIRALNE HSS-TiN DIN 338 wiertło z uchwytem cylindrycznym, krótkie, prawotnące, typu N 30 l Do ekstremalnych obciążeń w przemyśle i rzemiośle l Szlif dwuścinowy wg. DIN 1412 C, kąt wierzchołkowy 135 l
POWRÓT DO STRONY GŁÓWNEJ
24 PIŁY DO METALU PIŁY DO METALU Nie pękające brzeszczoty Firma Bahco rozpoczęła produkcję bimetalicznych brzeszczotów już w 99 roku. Rozwój technologii obróbki stali pozwolił na połączenie dwóch materiałów
NARZĘDZIA DO FREZOWANIA MILLING TOOLS. FREZY TRZPlENlOWE VHM l HSS SOLlD CARBlDE AND HSS ENDMlLLS
NAZĘDZIA DO FEZOWANIA MILLING TOOLS FEZY TZPlENlOWE VHM l HSS SOLlD CABlDE AND HSS ENDMlLLS Wysokowydajne frezy uniwersalnego zastosowania Zmienny kąt pochylenia rowka Zmienna podziałka ostrzy
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.
ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 250mm
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 250mm Symbol piły Średnica piły Szerokość zęba Grubość piły Średnica otworu Ilość zębów Węglik CENA 5310 250 1,6 25 56z Nie 44,63 zł 5312 250 1,6 30 80z Nie 48,46 zł 5309 250
- Special Springs może dostarczyć przetestowaną i gotową do użytku płytę wg specyfikacji klienta.
WŁAŚCIWOŚCI: - Korzystna alternatywa dla drogich, konwencjonalnych sprężyn Manifold - Duża paleta rozwiązań umożliwiających użycie standardowych sprężyn niezależnych - Zupełna eliminacja przewodów i złączek
Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services
Zbiorniki ze stali nierdzewnych / Stainless steel tanks Usługi podwykonawcze / Subcontracting services O firmie / About Faspol pojawił się na rynku w 2001 roku, poprzez wyodrębnienie z firmy Faspoma wówczas
SOLID CARBIDE RODS PRĘTY WĘGLIKOWE TSCR66 TSCR606 TSCR40 TSCR44 TSCR47 TSCR38 TSCR39 TSCR308 TSCRG20
SOLID CARBIDE RODS PRĘTY WĘGLIKOWE TSCR66 TSCR606 TSCR40 TSCR44 TSCR47 TSCR38 TSCR39 TSCR308 TSCRG20 w w w. t i z i m p l e m e nt s. e u Quality check Sprawdzenie jakości New procedures for the quality
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 500mm
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 500mm Symbol piły Średnica piły Szerokość zęba Grubość piły Średnica otworu Ilość zębów Kąt natarcia Węglik CENA 5310 500 2,2 30 56z Nie 159,68 zł 5309 500 2,5 30 Nie 163,41
P R O F E S J O N A L N E FREZY PILNIKOWE Z WĘGLIKA SPIEKANEGO 1500 HV
P R O F E S J O N A L N E FREZY PILNIKOWE Z WĘGLIKA SPIEKANEGO 1500 HV Specjalna geometria ostrzy uzębienia, a dodatkowo odpowiednio ukształtowane i głębokie wręby, umożliwiają szybkie odprowadzenie łatwo
Szanowni Państwo, Dear Sirs,
Szanowni Państwo, Firma MAXBET jest nowoczesnym przedsiębiorstwem produkcyjnym. Specjalizujemy się w produkcji wysokiej jakości pasowych kół zębatych. Oferujemy koła pod pasy klinowe, wielorowkowe i płaskie,
Formularz doboru sprzęgła MINEX -S
1 z 5 Firma: Company: Adres: Address: Telefon: Phone: Nazwisko i Imię: Name: Email: E-mail: Fax: Fax: Dział: Department: Data: Date: 1. typ sprzęgła 1. Type of coupling działające synchronicz (standard
Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments
Narzędzia kosmetyczne Cosmetic and podiatry instruments Spis treści Table of contents Pincety kosmetyczne Cosmetic tweezers 7 Nożyczki kosmetyczne Cosmetic scissors 8 Cążki do paznokci Nail cutters 12
Frezy trzpieniowe z węglików spiekanych
Frezy z węglików spiekanych Frezy z węglików spiekanych Flexovit produkowane są na najnowocześniejszych obrabiarkach numerycznych, dzięki czemu osiągają wysoką powtarzalność i jakość. Frezy z węglików
TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of exchanging containers. These devices are installed next
TURNTABLES TURNTABLES Turntables have been created to further increase the efficiency of echanging containers. These devices are installed net to production sections so that material can be delivered safely
Wiercenie w obszarze High-End udoskonalona powłoka Dragonskin wynosi wydajność WTX Speed i WTX Feed na nowy poziom
New Wrzesień 2018 Nowe produkty dla techników obróbki skrawaniem WTX Speed WTX Feed Wiercenie w obszarze High-End udoskonalona powłoka Dragonskin wynosi wydajność WTX Speed i WTX Feed na nowy poziom www.wnt.com
High-performance tools. Ready for action. VHM. Pilniki obrotowe z węglika spiekanego firmy Garryson. ATI Garryson. Allegheny Technologies
High-performance tools. Ready for action. VHM Pilniki obrotowe z węglika spiekanego firmy Garryson ATI Garryson Allegheny Technologies PILNIKI OBROTOWE Z WĘGLIKA SPIEKANEGO POWLWKANE PILNIKI OBROTOWE Z
PRECYZYJNE NIEZAWODNE WYSOKOWYDAJNE ELEKTRONARZĘDZIA I AKCESORIA DO OBRÓBKI METALU
PRECYZYJNE NIEZAWODNE WYSOKOWYDAJNE ELEKTRONARZĘDZIA I AKCESORIA DO OBRÓBKI METALU Szybciej, bezpieczniej i czyściej Cięcie z użyciem tarcz tnących korundowych może powodować nadmierne pylenie, opary,
Attachment nr 2: Technical data/ Załacznik nr 2: Dane techniczny
TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical description for the engineering, the manufacturing, the installation, the commissioning molds for execution of Foundry molds for wheels. General scope of supply: - No.
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 450mm
OFERTA PIŁ TARCZOWYCH PILANA 450mm Symbol piły Średnica piły Szerokość zęba Grubość piły Średnica otworu Ilość zębów Kąt natarcia Węglik CENA 5310 450 2 30 56z Nie 127,08 zł 5310 450 2,2 30 56z Nie 127,62
Gatunki stali. Podziałka zęba. Kąt natarciaa. Kąt przyłożenia. Grubość piły
Frezy piłkowo-tarczowe HSS Gatunki stali HSS-DMo5 (M2) - DIN 1.3343 - JIS SKH51 Wysokostopowa stal szybkotnąca z dodatkami wolframu, wanadu i molibdenu HSS-Co5 (M41) - DIN 1.43 - JIS SKH55 Stal szybkotnąca
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
Rozwiertaki HSR. Wysokowydajne rozwiertaki WIDIA-Rübig są wysokiej jakości produktami stosowanymi w wielu sektorach przemysłu.
Rozwiertaki HR Wysokowydajne rozwiertaki WIDIA-Rübig są wysokiej jakości produktami stosowanymi w wielu sektorach przemysłu. rodukt ten łączy w sobie wysokowydajny drobnoziarnisty węglik spiekany, określone
KOMPETENCJI W PRECYZJI I JAKOSC ŁUSZCZENIOWE DO BLACHY WIERTŁA
KOMPETENCJI W PRECYZJI I JAKOSC WIERTŁA ŁUSZCZENIOWE DO BLACHY Charakterystyka produktu W przypadku wysokowydajnych wierteł łuszczeniowych do blachy RUKO rowek wiórowy śrubowy jest szlifowany metodą CBN
Rodzaj obliczeń. Data Nazwa klienta Ref. Napędy z pasami klinowymi normalnoprofilowymi i wąskoprofilowymi 4/16/ :53:55 PM
Rodzaj obliczeń Data Nazwa klienta Ref Napędy z pasami klinowymi normalnoprofilowymi i wąskoprofilowymi 4/16/2007 10:53:55 PM Rodzaj obciążenia, parametry pracy Calculation Units SI Units (N, mm, kw...)
WIERTŁA TREPANACYJNE POWLEKANE
TREPANACYJNE POWLEKANE Nowoczesne, wysokowydajne wiertła trepanacyjne przeznaczone do pracy w ciężkich warunkach przemysłowych. Wykonane ze specjalnej stali szybkotnącej, dodatkowo powlekane warstwą azotku
Grzałki spiralne Coil heater
Grzałki spiralne Coil heater Charakterystyka: dzięki zastosowaniu najwyższej jakości komponentów nasze grzałki mogą osiągać wysokie moce przy zachowaniu kompaktowych wymiarów ogromny wybór dostępnych przekrojów,
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1