Programat P700/G2. Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Programat P700/G2. Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Programat P700/G2 Instrukcja obsługi

2 2

3 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi 1.4 Uwagi dotyczące różnych wersji napięcia zasilania 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Przeznaczenie urządzenia 2.2 Zasady bezpiecznej pracy 3. Opis produktu Budowa urządzenia 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia 3.3 Opis funkcjonalny 3.4 Wyposażenie dodatkowe 4. Zainstalowanie i pierwsze uruchomienie Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania 4.2 Wybór miejsca 4.3 Montaż 4.4 Zdejmowanie głowicy pieca 4.5 Pierwsze uruchomienie 5. Korzystanie z menu i ustawienia początkowe Zasady obsługi pieca 5.2 Wyjaśnieni funkcji przycisków 5.3 Struktura programu 5.4 Parametry zmienne i dopuszczalne zakresy wartości 5.5 Ustawienia konfiguracja i informacja 5.6 Symbole na wyświetlaczu 5.7 Opis znaczenia sygnałów dźwiękowych. 5.8 OSD (Optyczny Wskaźnik Stanu urządzenia) 5.9 Multimedia 6. Wskazówki praktyczne, opis programu Włączenie/wyłączenie pieca 6.2 Napalanie z użyciem programów standardowych 6.3 Napalanie z użyciem programów indywidualnych 6.4 Rozszerzone możliwości i funkcje specjalne 7. Pielęgnacja, czyszczenie i diagnostyka Prace kontrolne i pielęgnacyjne 7.2 Czyszczenie 7.3 Programy testowe 7.4 Kalibracja temperatury 7.5 Stan spoczynkowy 8. Co robić, gdy Komunikaty o błędach 8.2 Usterki techniczne 8.3 Naprawy 8.4 Przywracanie ustawień fabrycznych 8.5 Zobowiązania gwarancyjne 9. Dane produktu Zawartość opakowania 9.2 Dane techniczne 9.3 Dopuszczalne warunki pracy 9.4 Dopuszczalne warunki transportu i przechowywania 10. Dodatek Tabela programów w o C 10.2 Struktura menu 3

4 Elementy składowe 1. Powierzchnia przylegania uszczelki 2. Pierścień uszczelniający głowicy 3. Izolacja termiczna 4. Termopara 5. Stolik do napalania 6. Wyświetlacz dotykowy 7. Obrzeże 8. Mufa grzejna QTK 9. Obudowa pieca 10. Klawiatura 11. Włącznik/Wyłącznik 12. Bezpiecznik grzałki 13. Bezpiecznik pompy próżniowej 14. Bezpiecznik elektroniki pieca 15. Oprawka bezpiecznika 16. Przewód zasilający 17. Gniazdo przewodu zasilającego 18. Gniazdo zasilania pompy próżniowej 19. Tabliczka znamionowa 20. Otwory montażowe uchwytu szczypiec 21. Podłączenie węża pompy próżniowej 22. Chromowane obrzeże 23. Nóżka gumowa 24. Osłona zabezpieczająca 25. Obudowa głowicy pieca 26. Wtyczka termopary 27. Nakrętka wtyczki 28. Wtyczka grzałki 29. Gniazdo wtyczki grzałki 30. Gniazdo wtyczki termopary 31. Złącze taśmy uziemiającej 32. Sprężyna listkowa blokady głowicy 33. Otwory wentylacyjne (podstawa) 34. Stolik poręczny 35. Śruba stolika 36. Osłona 37. Moletowana śruba osłony 38. Otwory wentylacyjne głowicy 39. Otwory wentylacyjne tylne 40. Ostrzeżenia 41. Znak do montowania na głowicy 42. Znak do montowania na podstawie 43. Zamocowanie głowicy 44. Osłona kwarcowa 46. Wąż próżniowy 47. Odbój silikonowy 48. Podstawa stolika do napalania 49. Kabel termopary 50. Trzpień łączący 51. OSD (Optyczny Wskaźnik Stanu urządzenia) 52. Gniazdka urządzeń USB 53. Złącze kabla USB 54. Rozłączalne zawieszenie głowicy 55. Blokada pulpitu 56. Czytnik kart pamięci 57. Złącze sieci informatycznej 58. Gniazdko głośników stereo

5

6

7 Sterowanie 70. Klawisz Programu 71. Klawisz ESC Klawisz ENTER Klawisz START Dioda START Klawisz STOP Klawisz Klawisz Ustawienia/informacja Kursor w górę 80. Kursor w dół Otwierania głowicy 91. Zamykanie głowicy 92. Klawiatura numeryczna 93. Regulacja kontrastu wyświetlacza 94. Przycisk Home Przycisk Help 96. Przycisk oszczędzania energii 100. Stolik do napalania 59. Uchwyt do szczypiec 101. Metalowy pin A 60. Śruby mocujące 102. Metalowy pin B 103. Metalowy pin C Pamięć Programat USB stick 110. Kabel danych USB 120. Zestaw Automatycznej Kontroli 106. Zabezpieczenie Temperatury ATK

8 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 1.1 Słowo wstępne Drodzy klienci. Dziękujemy za zakup pieca Programat P700/G2/G2. Jest to produkt wysoko zaawansowany technicznie. Dodatkowo ten piec posiada specjalny przycisk dla włączania rożnych funkcji multimedialnych (np. przeglądanie obrazków, odtwarzanie muzyki). Wbudowany czytnik kart pamięci umożliwia dostęp do odpowiednich danych Piec jest zaprojektowany zgodnie z najnowszymi standardami techniki. Jednak przy niewłaściwej obsłudze może stanowić zagrożenie dla ludzi i mienia. Dlatego prosimy o przeczytanie odpowiednich zasad bezpiecznej pracy w rozdziale 2. Życzymy przyjemnej pracy z piecem Programat.P700/G2 1.2 Wprowadzenie Symbole umieszczone w instrukcji obsługi i na urządzeniu, ułatwią Państwu odnalezienie ważnych miejsc i dadzą następujące wskazówki: Zagrożenie i ryzyko Ważne informacje Niedopuszczalne postępowanie. Niebezpieczeństwo oparzeń Niebezpieczeństwo zgniecenia. Należy przeczytać Instrukcję Obsługi 1.3 Objasnienia do instrukcji obsługi. Dotyczy urządzenia: Programat P700/G2. Odbiorcy: Fachowy personel techniki dentystycznej. Ta Instrukcja Obsługi informuje jak bezpiecznie, wygodnie i efektywnie użytkować piec Programat P700/G2. W przypadku utraty instrukcji obsługi, z powodów bezpieczeństwa, inny egzemplarz będzie udostępniony w odpowiednim serwisie firmy IVOCLAR. 1.4 Uwagi dotyczące różnych wersji napięcia zasilania Piec jest dostępny w różnych wersjach napięcia zasilania V / Hz V / Hz V / hz W Instrukcji obsługi opisany jest piec w wersji napięcia V. Proszę zwrócić uwagę, że zakres napięć zasilania pokazany na zdjęciach (tabliczka znamionowa) mogą się różnić w zależności od wersji napięcia twojego pieca. 8

9 2. Bezpieczeostwo przede wszystkim Ten rozdział powinny przeczytać wszystkie osoby, które pracują z piecem Programat P700/G2, oraz osoby zajmujące się jego obsługą lub naprawami. Wskazówek tu zawartych należy przestrzegać! 2.1 Przeznaczenie urządzenia Programat P700/G2 jest przeznaczony wyłącznie do napalania dentystycznych mas ceramicznych i należy go używać tylko do tego celu. Inne zastosowanie lub stosowanie w sposób wykraczający poza normalne użytkowanie, np. do: podgrzewania żywności, wypalania innych tworzyw, itp., jest niedopuszczalne. Za szkody wynikłe z użytkowania pieca niezgodnie z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik Zagrożenie i ryzyko Głowicy pieca nie wolno oddzielać od korpusu, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilający grzałkę. Właściwe użytkowanie obejmuje także: Przestrzeganie poleceń, przepisów i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Przestrzeganie poleceń, przepisów i wskazówek zawartych w instrukcji obsługi materiału. Użytkowanie we właściwych warunkach pracy i otoczenia (patrz rozdz.9). Programat P700/G2 powinien być właściwie konserwowany Zagrożenie i ryzyko Należy upewnić się, że nie ma możliwości wniknięcia do wnętrza pieca płynów lub innych obcych obiektów Niedopuszczalne postępowanie Podstawki nie wolno ustawiać poza obrysem stolika, gdyż będzie przeszkadzała przy zamykaniu głowicy. Do odstawiania podstawki przeznaczony jest stolik podręczny Niedopuszczalne postępowanie Nie układać żadnych przedmiotów na szczelinach wentylacyjnych. Nie dopuścić, aby przez szczeliny przedostały się do środka przedmioty lub płyny, gdyż może dojść do porażenia prądem elektrycznym Zagrożenie i ryzyko Nigdy nie umieszczać przedmiotów w komorze napalania rękami z powodu ryzyka poparzenia. Zawsze używać szczypiec (akcesoria) dołączonych w tym celu. Nigdy nie dotykać gorących powierzchni głowicy pieca ryzyko poparzenia. Zwracać uwagę na ostrzeżenia umieszczone na piecu. 9

10 Zagrożenie i ryzyko Nie wolno podnosić pieca za stolik na prace Niebezpieczeństwo oparzeń i przygniecenia Nie wolno sięgać pod głowicę pieca ręka lub innym przedmiotem w trakcie jej ruchu, gdyż grozi to przygnieceniem i oparzeniem Zagrożenie i ryzyko Nie wolno podnosić głowicy za przewody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie przewodów lub podłączeń Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno wkładać żadnych obcych obiektów w otwory wentylacyjne gdyż może to spowodować porażenie elektryczne Zagrożenie i ryzyko Głowica poruszana jest silnikiem elektrycznym sterowanym elektronicznie. Nie wolno otwierać głowicy ręcznie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu podnoszenia Niedopuszczalne postępowanie Ten produkt zawiera włókna ceramiczne i może uwalniać pył z włókien. Nie wolno używać we wnętrzu pieca sprężonego powietrza, które mogłoby rozproszyć pył po otoczeniu. Należy zapoznać się z dodatkowymi informacjami na stronie Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno używać pieca bez stolika do napalania. Zagrożenie i ryzyko Nie wolno używać pieca, jeśli kwarcowa osłona grzałki lub izolacja termiczna komory napalania ulegnie uszkodzeniu. Przy kontakcie z uzwojeniami grzałki może nastąpić porażenie elektryczne. Należy unikać uszkodzenia izolacji szczypcami Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno dotykać termopary ani kwarcowej osłony grzałki w komorze palenia. Należy unikać kontaktu ze skórą (tłuste pozostałości) gdyż powoduje to przedwczesne zużycie elementów pieca. 10

11 2.2 Zasady bezpiecznej pracy Urządzenie jest zbudowane zgodnie z normami EN i jest dostarczane w należytym stanie technicznym, gwarantującym bezpieczeństwo. Aby ten stan utrzymać i zapewnić bezawaryjną pracę mechanizmu, użytkownik musi znać wskazówki i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi: Nie ustawiać pieca na stole z materiałów palnych (stosować przepisy państwowe, tzn.,. zachować odpowiednią odległość od przedmiotów palnych). Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych na tylnej ściance pieca. W czasie pracy pieca nie dotykać rozgrzanych elementów. Niebezpieczeństwo oparzeń! Piec czyścić tylko suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nie używać rozpuszczalników. Przed przystąpieniem do pracy, wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej. Do transportu używać oryginalnych opakowań fabrycznych. Przed zapakowaniem do transportu należy piec wystudzić Użytkownik musi zapoznać się z ostrzeżeniami i zasadami obsługi, aby nie dopuścić do wyrządzenia szkód osobom i/lub mieniu. W przypadku szkód powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi i/lub używania pieca niezgodnie z przeznaczeniem, wygasa wszelka odpowiedzialność producenta i zobowiązania gwarancyjne. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Gniazdo sieciowe powinno być zaopatrzone w odłącznik zasilania. Wtyczkę sieciową włączać tylko do gniazda z bolcem ochronnym. Jeżeli konieczne jest otworzenie obudowy, odłączyć piec od wszystkich źródeł zasilania. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac na otwartym piecu pod napięciem, należy te prace powierzyć specjaliście, świadomemu istniejących zagrożeń. Po pracach konserwacyjnych, przeprowadzić próby bezpieczeństwa (próba wysokonapięciowa i próba obwodu ochronnego). Używać tylko bezpieczników odpowiedniego typu i o odpowiedniej wartości prądu znamionowego. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że dalsza bezpieczna praca nie jest możliwa, urządzenie wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym użyciem. Przypuszczenie, że dalsza bezpieczna praca nie jest możliwa zachodzi gdy: - uszkodzenie jest widoczne, - urządzenie nie pracuje, - po dłuższym przechowywaniu w niesprzyjających warunkach. Używać tylko oryginalnych części zamiennych. Do zapewnienia bezawaryjnej pracy jest niezbędne utrzymanie temperatury otoczenia +5 do +40 o C. Jakakolwiek przerwa w przewodzie ochronnym zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pieca oraz jakiekolwiek poluzowanie podłączeń przewodu ochronnego mogą powodować zagrożenie w przypadku niesprawności pieca. Celowe usunięcie przewodu ochronnego nie będzie tolerowane. Nie należy napalać materiałów wytwarzających niebezpieczne gazy. Ostrzeżenia dotyczące demontażu mufy grzejnej To urządzenie zawiera włókna ceramiczne i może uwalniać pył z włókien. Doświadczenia na zwierzętach wykazały, że pył tego rodzaju ma własności rakotwórcze. Należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z dokumentami UE. Izolacja cieplna w komorze palenia pieców P700/G2 i P700/G2 zawiera włókna ceramiczne. Poi dłuższym okresie eksploatacji włokiem ceramicznych w temperaturach powyżej 900 o C (1652 o F), mogą się wytworzyć substancje silikogeniczne (Krystobality). W szczególnych przypadkach np. podczas wymiany mufy grzejnej, ewentualny kontakt z uwalniającym się pyłem może powodować podrażnienie skóry, oczu i układu oddechowego. Dlatego przy wymianie mufy grzejnej należy postępować w następujący sposób: Osoba wykonująca pracę powinna założyć ubranie z długimi rękawami, nakrycie głowy, gogle i rękawice. Zastosować urządzenie odsysające pył, a jeśli to nie jest możliwe, wyposażyć pracownika w maskę FFP3 lub podobne urządzenie. Po zakończeniu pracy jakiekolwiek pozostałości pyłu na odkrytej skórze powinny być spłukane zimną wodą. Dopiero potem użyć ciepłej wody i mydła. Ubranie w którym dokonywano naprawy powinno być prane oddzielnie. Ostrzeżenie Izolacja tego urządzenia zawiera włókna ceramiczne (RCF) które uznawane są za potencjalnie rakotwórcze, jeśli wejdą w kontakt z ciałem lub będą wdychane. Mogą wywołać podrażnienia skóry, oczu lub układu oddechowego jeśli izolacja zostanie uszkodzona lub połamana. Utylizacja Zużytego pieca nie wolno wyrzucać do zwykłego domowego śmietnika. Należy zastosować zasady utylizacji określone w dyrektywie Radu UE Jeżeli piec był składowany w otoczeniu o niskiej temperaturze lub podwyższonej wilgotności, przed użyciem trzeba go aklimatyzować w stanie otwartym (bez napięcia), w temperaturze pokojowej przez czas potrzebny do wyschnięcia lub wyrównania temperatur, około 1 godzinę. Urządzenie jest sprawdzone do pracy na poziomie do 2000 metrów nad poziomem morza. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Gniazdko podłączenia głośników zewnętrznych: zbyt wysoka siła głosu może spowodować uszkodzenie słuchu. Nie podłączać pieca przez przedłużacz. 11

12 3. Opis produktu 3.1 Budowa urządzenia 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia. Piec Programat P700/G2 zbudowany jest z następujących elementów: - Korpus ze sterownikiem elektronicznym, - Głowica z komorą roboczą - Stolik do napalania - Stolik podręczny - Przewód zasilający oraz wąż próżniowy - Pompa próżniowa (wyposażenie dodatkowe). Opis miejsc niebezpiecznych pieca: Niebezpieczny obszar Komora robocza Mechanizm otwierania/zamykania Elementy elektryczne Rodzaj zagrożenia Ryzyko oparzenia Ryzyko zmiażdżenia Ryzyko porażenia prądem Opis zastosowanych w piecu zabezpieczeń: Środek zabezpieczający Przewód ochronny. Bezpieczniki. Działanie Zabezpiecza przed porażeniem prądem Zabezpiecza przed porażeniem prądem 3.3 Opis funkcjonalny Komora robocza może rozgrzewać się do maksymalnej temperatury 1200 C. Jest tak skonstruowana, że przy pomocy pompy próżniowej może być opróżniona z powietrza. Sterowanie procesem napalania odbywa się przy pomocy elektroniki sterującej i odpowiedniego programu. Co więcej, nastawiona i aktualna temperatura są stale porównywane. Programat P700/G2 ma ponad 500 programów (wewnętrznych). 3.4 Wyposażenie dodatkowe - Zestaw testów Automatycznej Kontroli Temperatiry: Temperature Checking Set 2, - Przybornik: Programat accesories set (Podstawki do napalania G+K, szczypce, zestaw testów srebrowych), - Pompa próżniowa 12

13 4. Instalacja i pierwsze uruchomienie 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania Opakowanie zapewnia: Możliwość wielokrotnego użytku Mechanizm zamykania z uchwytami do transportu Zabezpieczenie wkładkami styropianowymi Łatwość transportu / rozpakowywania Możliwość podziału opakowania na moduły Należy sprawdzić dostawę, czy jest kompletna (patrz Specyfikacja Produktu w rozdziale 9) i nieuszkodzona. W przypadku uszkodzenia opakowania lub braku części należy natychmiast skontaktować się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Wyjąć części pieca z opakowania i umieścić je na odpowiedniej podstawie. Należy przeczytać zalecenia na zewnątrz opakowania. Nie ma specjalnych uchwytów do przenoszenia pieca. Piec przenosi się trzymając go od spodu. 4.2 Wybór miejsca Ustawić piec tak, aby gumowe nóżki znalazły się na równej powierzchni. Upewnić się, czy w pobliżu nie ma grzejnika lub innego źródła ciepła. Zachować odpowiednią odległość urządzenia od ściany, aby umożliwić swobodną cyrkulację powietrza. Zachować także odpowiedni odstęp pieca od użytkownika, gdyż przy otwartej głowicy z pieca zostaje wypromieniowana duża ilość ciepła. Pieca nie wolno ustawiać i uruchamiać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. 4.3 Montaż Sprawdzić tabliczkę znamionową (19). Aby można było podłączyć piec, napięcie podane na tabliczce znamionowej powinno być zgodne z napięciem istniejącym w sieci zasilającej Pakowanie i wysyłanie pojedynczych elementów Opakowanie pieca P700/G2 umożliwia łatwe i bezpieczne przesyłanie pojedynczych elementów. Wystarczy użyć dwóch odpowiednich wkładek styropianowych. Następnie zagiąć wystające powierzchnie (2) i połączyć dwie części opakowania za pomocą klipsów łączących. Opakowanie może być przechowywane w każdym schowku domowym. Krok.1 Montaż stolika poręcznego Wykręcić obydwie śruby (35) razem z silikonowymi odbojami (47) podstawki na prace (34) Wskazane jest zachowanie oryginalnego opakowania dla przyszłych potrzeb serwisowych lub przewozu 13

14 Umieść stolik podręczny (34) na obrzeżu (7). Upewnij się, że stolik (34) jest p[prawidłowo ułożony na obrzeżu (7). 34 Zamocuj stolik podręczny (34) za pomocą dwóch śrub (35) z silikonowymi odbojami (47) Krok 2 Zamontowanie głowicy pieca Najwygodniej jest montować kompletną głowicę przy piecu ustawionym tylną strona do użytkownika. Unieś głowicę pieca obiema rękami (patrz zdjęcie) i ostrożnie umieść na zamocowaniu (43). 14

15 Zwróć uwagę, aby znacznik montażowy głowicy (41) był ustawiony naprzeciw, znacznika montażowego podstawy (42) Upewnij się, że stolik do napalania (5) nie został uszkodzony podczas montażu głowicy Krok 4 Umieszczenie stolika do napalania (5) Umieść stolik do napalania (5) na podstawie (48) 5 48 Krok 4 Podłączanie Podłącz kable głowicy do postawy pieca w następującej kolejności: Wetknij w gniazdko wtyczkę termopary (26) (upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa) Podłącz wtyczkę grzałki (28) 15

16 Zabezpiecz wtyczkę grzałki (28) poprzez dokręcenie nakrętki wtyczki (27) do oporu. Krok 5: Montaż osłony (36) Po właściwym podłączeniu wszystkich kabli do podstawy, można zamontować osłonę (36) i zabezpieczyć ją moletowaną śrubą (37). Aby można było użytkować piec, osłona musi być zamontowana. Krok 6: Pozostałe podłączenia Przyłączenie do sieci Przed przyłączeniem urządzenia sprawdzić, czy napięcie lokalnej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej (19). Połączyć przewód sieciowy (16) z gniazdem sieciowym aparatu (17). Przyłączenie pompy próżniowej: Włożyć wtyczkę przewodu elektrycznego pompy do gniazda (18) urządzenia. Wąż próżniowy (46) pompy nasunąć na króciec (21) pieca Zaleca się stosowanie jedynie pompy próżniowej VP4 z Ivoclar Vivadent (wyposażenie dodatkowe), gdyż pompy te są do tego pieca specjalnie przystosowana. W przypadku stosowania innych pomp, zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny pobór mocy

17 Krok 6: Montaż uchwytu szczypiec Uchwyt szczypiec (59) należy umocować za pomocą dołączonych śrub (60) wkręconych w odpowiednie otwory na bocznej ściance pieca Zdejmowanie głowicy pieca Przed zdjęciem osłony (36) należy wyłączyć piec i wyjąć wtyczkę przewodu sieciowego (16) z gniazda zasilania (17). 1. Poluzuj i odkręć moletowaną śrubę (37) osłony (36) 2. Zdejmij osłonę (36) 3. Odłącz wtyczkę termopary (26) 4. Odłącz wtyk grzałki (28) 5. Naciśnij płaską sprężynę (32) palcem i w tym samym momencie unieś głowię a następnie odłącz od urządzenia Zanim przystąpisz do zdejmowania głowicy upewnij się, że jest całkowicie wystudzona (ryzyko pożaru). 17

18 4.5 Pierwsze uruchomienie 1. Podłącz przewód sieciowy (16) do gniazdka w ścianie. 2. Ustaw wyłącznik sieciowy (11) na tylnej ściance w pozycji włączony I Ustawianie daty Wprowadź aktualną datę (dzień/miesiąć/rok) Ekran startowy Zaraz po włączeniu na wyświetlaczu ukazuje się ekran startowy Ustawianie czasu Wprowadź aktualny czas (godziny/minuty/sekundy) Piec rozpoczyna automatyczny test sprawności. podczas którego skontrolowane zostaje działanie wszystkich komponentów. Podczas samokontroli na wyświetlaczu pokazuje się następujący tekst: Ustawianie czasu przypominania o kalibracji Na tym ekranie można zdefiniować czas, jaki ma upływać pomiędzy kolejnymi przypomnieniami o konieczności wykonania kalibracji pieca. 1 Wersja programu 2 Ilość godzin pracy pompy próżniowej 3 Ilość godzin pracy grzałki Jeżeli którykolwiek z komponentów pieca jest wadliwy, pojawi się informacja o błędzie z odpowiednim numerem (ERxxx) Ekran początkowy lub pierwszego wyboru (Grupy programów) Kiedy już język został wybrany, pojawia się ekran pierwszego wyboru (grup programów) Wybór języka Przy pierwszym włączeniu nowego pieca pokazuje się ekran wyboru języka. Wybór następuje poprzez odpowiedni przycisk dotykowy. Następnie pojawia się kolejny z podstawowych ekranów ustawień (wybór systemu temperatury). Podane dane zostaną zapisane i nie będą się pokazywać się podczas następnych uruchomień pieca. 4.6 Usuwanie wilgoci Przed pierwszym napalaniem należy usunąc wilgos z izolacji cieplnej komory napalania przy pomocy programu odwadniania Wybór systemu pomiaru temperatury Wybierz żądaną wartość 18

19 5. Menu i ustawienia początkowe 5.1 Zasady obsługi pieca P700/G2 jest wyposażony w wyświetlacz graficzny z podświetleniem. Piec może być programowany i kontrolowany poprzez klawiaturę i przyciski ekranowe. START (Start LED) Rozpoczyna wykonywanie wybranego programu. Potwierdzenie biegu programu poprzez świecenie zielonej diody LED. Jeśli program zostanie zatrzymany (1x STOP), Start LED miga aż do podjęcia wykonania programu przez ponowne naciśnięcie START. ESC Kończy wprowadzanie bez akceptacji wartości. Powrót do poprzedniego menu. Akceptacja komunikatów o błędach. Enter Potwierdzenie wprowadzonych wartości. 5.2 Wyjaśnienie funkcji przycisków Klawiatura numeryczna, 1-9 oraz 0 Do wprowadzania wartości liczbowych. Przycisk Funkcja Przycisk Programu Pokazuje aktualnie wybrany program. Kolejne naciśnięcia: graficzne przedstawienie programu i tablicowy widok szczegółów Góra, dół Na liście parametrów (naciśnij P dwa razy) służą do przesuwania kursora Minus, Plus lub Ustawienia Zmiana wartości liczbowych. Przenoszenie między kolejnymi stronami, jeśli widok zawiera więcej stron Ustawienia (wybór) Wejście do menu ustawień dla:; ustawień. informacji, programów specjalnych i kalibracji Kontrast Regulacja kontrastu wyświetlacza Ekran Dotykowy Wyświetlacz jest wrażliwy na dotyk. Delikatne puknięcie końcem powoduje oznaczenie wybranego przycisku cienką, czarną ramką. Następnie odpowiednia funkcja jest natychmiastowo wykonywana (np. wyświetlacz zmienia się) lub możliwe jest wprowadzanie wartości liczbowych z klawiatury numerycznej albo przycisków +/-. Multimedia Wybór menu multimediów oraz wyciszanie głośników w modzie MP3 Oszczędzanie energii Włączanie funkcji oszczędzania energii (tylko przy zamkniętej głowicy i biegu jałowym pieca). Wyświetlacz pokazuje ikonę oszczędzania energii. nacisnięcie jakiegokolwiek przycisku powoduje wyjście z funkcji oszczędzania energii Pomoc Wejście w opcje pomocy dla bieżącego ekranu Home Powrót do ekranu początkowego (Grupy programów) Otwieranie głowicy pieca Otwieranie głowicy w 5 sekund Zamykanie głowicy pieca Zamykanie głowicy w 5 sekund STOP Biegnący program może być zatrzymany przez jednokrotne naciśnięcie STOP. Naciśnięcie STOP dwa razy natychmiast przerywa wykonywanie programu. Ruch głowicy pieca może być zatrzymany w dowolnym momencie przez naciśnięcie STOP Potwierdzenie komunikatu dźwiękowego 5.3 Struktura programów Piec jest wyposażony w dwa rodzaje programów. a. Programy standardowe dla materiałów Ivoclar Vivadent b. 700 Programów indywidualnych Wszystkie programy są jednakowe i w pełni programowalne z możliwością korygowania każdego parametru. Odpowiednia grupa programów jest wybierana i wyświetlana przez przycisk dotykowy. Następnie inny przycisk dotykowy służy do wybrania konkretnego programu 19

20 a) Programy standardowe dla materiałów Ivoclar Vivadent Patrz załaczona tabela programów Programy standardowe są wstępnie zaprogramowane w fabryce i ich ustawienia odpowiadają zalecanym materiałom. Co więcej, te programy są zabezpieczone przed zapisem. Proszę zapoznać się z odpowiednia listą parametrów w rozdziale 10. Jednakże parametry tych programów mogą być zmienione i nadpisane w dowolnym momencie, jeśli to konieczne do wykorzystania ich w innych zastosowaniach. Jednocześnie wszystkie te programy mogą być również wykorzystane jako swobodnie programowalne. b) Programy indywidualne Programy z możliwością swobodnego dostosowania parametrów do potrzeb Programy te są skonstruowane w taki sposób, że mogą być wykorzystane jako jedno lub dwustopniowe. Rodzaj pracy może być zmieniony poprzez symbol (program jedno lub dwustopniowy) używając przycisków +lub 5.4 Parametry zmienne i dopuszczalne zakresy wartości Symbol Parametr Zakres wartości P Numer programu P B Temperatura spoczynkowa o C S Czas zamykania (min:sec) 00:18-30:00 Próżnia wstępna (min:sec) 01:00-05:00 t Przyrost temperatury o C/min T Temperatura wygrzewania o C H Czas wygrzewania (min:sec) 00:01-60:00 V1 Załączenie próżni 0 lub o C V2 Wyłączenie próżni 0 lub o C L Przedłużone studzenie 0 lub o C tl Współczynnik przedłużonego wystudzania 0 lub 1-50 o C/min Przyrost temperatury 2 stopień o C/min T2 Temperatura wygrzewania 2 stopień o C H2 Czas wygrzewania 2 stopień (min:sec) 00:01-60:00 V1 2 Załączenie próżni 2 stopień 0 lub o C V2 2 Wyłączenie próżni 2 stopień 0 lub o C HV Czas przetrzymania z próżnią (min:sec) 00:01-60:00 VG1 Jakość próżni (relatywnie) 25, 50, 75, 100 % VG2 Jakość próżni (relatywnie) 2-gi stopień 25, 50, 75, 100 % Temperatura suszenia wstępnego 0 lub o C Czas suszenia wstępnego (min:sec) 00:00-60:00 Temperatura suszenia wstępnego 2 stopień 0 lub o C Czas suszenia wstępnego 2 stopień (min:sec) 00:00-60:00 Automatyczna kontrola poprawności Urządzenie jest wyposażone w automatyczną kontrolę poprawności parametrów. Parametry (np. T 960 ale L 1000) są kontrolowane przy każdym starcie programu. Jeśli parametry maja sprzeczne wartości, program zatrzyma się automatycznie i zostanie wyświetlony błąd o odpowiednim numerze Lista parametrów Wartości na tym ekranie można wybierać za pomocą przycisków - strzałek (włącznie z numerem programu). Aktywna wartość liczbowa może być edytowana przy pomocy przycisków - / + lub klawiatury numerycznej. Symbol aktywnego parametru może być zmieniony jedynie za pomocą przycisków - / +. Lista parametrów Program Dwustopniowy Automatyczna próżnia Opcja automatycznej próżni wspiera programowanie programów napalania z próżnia. Jeśli zostanie włączona, V1 jest ustawiane na 1 o C i pompa startuje natychmiast po zamknięciu pieca. V2 jest automatycznie ustawiane w zależności od temperatury wygrzewania T (V2=T-1). 20

21 Jakość próżni (relatywna), system wyciszenia Pompa próżniowa jest wyłączana po osiągnięciu zadanej jakości próżni VG1 i VG2 (procentowo 25 / 50 / 75 / 100). Jeśli nastąpi spadek jakości próżni, pompa włącza się aż do ponownego osiągnięcia zadanej jakości próżni. Relatywna jakość próżni jest wyliczana w oparciu o absolutna jakość próżni (patrz Ustawienia dodatkowe - Jakość próżni, Rozdz ) TSP Thermo Shock protection ( Zabezpieczenie przed szokiem temperaturowym) Dynamiczne zamykanie głowicy Funkcja TSP zabezpiecza wykonywaną pracę przed zbyt wysokimi temperaturami w trakcie zamykania głowicy pieca. W tym celu TSP ocenia temperaturę komory palenia w głowicy pieca przed startem programu napalania. Jeśli to konieczne, następuje korekta nastawionego czasu zamykania pieca S. TSP może być aktywne jedynie jeśli nie jest włączone wstępne suszenie, lub jeśli temperatura w komorze pieca jest zbyt wysoka w momencie rozpoczęcia programu. Dodatkowo, TSP działa tylko przy temperaturze spoczynkowej B = 403 o C co jest stosowane dla materiałów Ivoclar Vivadent. Aktywna funkcja TSP jest oznaczona na wyświetlaczu symbolem TSP. Rozpoczęcie wykonywania programu przy temperaturze wyższej niż 680 o C wywołuje komunikat błędu. CSP Cooling Shock protection ( Zabezpieczenie przed szokiem chłodzenia) Ostrożne otwieranie głowicy Funkcja CSP zabezpiecza wykonywaną pracę przed zbyt szybkim ochłodzeniem w trakcie otwierania głowicy pieca. Specjalna procedura steruje otwieraniem głowicy. W ten sposób w dużej mierze zapobiega się powstawaniu naprężeń w obiekcie. Wybranie funkcji CSP jest zaznaczane przez wyświetlanie symbolu CSP na krzywej napalania. Podczas otwierania pieca z opcja CSP, symbol jest niebieski i miga. 5.5 Ustawienia i informacja Naciśnięcie przycisku z trybikami daje dostęp do ekranu Wybór Wyboru kolejnego ekranu dokonuje się poprzez odpowiedni przycisk dotykowy Wyjście głosowe Wybranie przycisku Voice output (Wyjście głosowe) w menu głosników spowoduje uaktywnienie opcji (czarna ramka). Wyjście głosowe może być właczane lub wyłaczane przyciskami minus/plus. Jeśli wyjście głosowe jest aktywne, krótki komunikat głosowy pojawi się w nastepujących sytuacjach: - Przy starcie programu - Przy przerwaniu programu - Przy rezygnacji z programu - Na zakończenie programu - Przy otwieraniu głowicy pieca (<320 o C / 608 o F) - Przy próbie wprowadzenie nieprawidłowego parametru - Przy wybraniu programu poprzez kod paskowy Ustawianie jednostek pomiaru temperatury i próżni Protokół Jednostki pomiaru temperatury ( o C/ o F) i jednostki pomiaru próżni (mbar/hpa) mogą być wybrane przez Selection Settings - Mode Zaznacz przycisk Protokół przez dotknięcie. Teraz można wprowadzać zmiany za pomocą przycisków. +/-. Poprzez Active (table) parametry programu są wprowadzane do protokołu po zakończeniu programu napalania. Poprzez Active ( table and printer) protokół jest również drukowany na drukarce podłączonej do pieca. Po naciśnięciu Laboratory name wyświetli się klawiatura dotykowa, z której można wprowadzić nazwę pracowni. Poprzez Active (table and PC) protokół może być wysłany do programu w podłączonym komputerze PC zamiast do drukarki po każdym programie napalania. Naciśnięcie przycisku Protocol table powoduje pojawienie się odpowiedniego ekranu, na którym można wybrać protokół za pomocą przycisków +/-. Wybrany protokół może być wydrukowany lub skasowany Ustawienia Wyboru grupy ustawień dokonuje się przyciskiem dotykowym. Przyciski - / + mogą być użyte do nawigacji po tych dwóch stronach. Odpowiednie pole parametrów aktywuje się poprzez puknięcie w odpowiedni przycisk dotykowy a ustawienia można zmieniać przyciskami minus / plus np. Głośnik Naciśnięcie konkretnego przycisku dotykowego aktywuje odpowiednie pole parametrów. Ustawienia można edytować przyciskami minus / plus Konfiguracja wyświetlania [Screen configuration] Przejdź na stronę 2/2 na ekranie Settings za pomocą przycisku + i wybierz Screen Configuration. Po naciśnięciu najwyższego przycisku dotykowego, można za pomocą przycisków - / + zadecydować, który ekran ma się wyświetlać po zakończeniu programu napalania. Użytkownik może wybrać wyświetlanie parametrów bieżącego programu lub ekran wyboru programów odpowiedniej grupy. Przez użycie dolnego przycisku dotykowego można wprowadzić numer preferowanej grupy programów. W ten sposób na ekranie wyboru programu można za pomocą 0 przełączać pomiędzy bieżącą a preferowaną grupą. 21

22 Pictures background color służy do zmiany wyświetlania obrazków w polu multimediów. Patrz Rozdział Multimedia 5.9.x Ustawienia rozszerzone [Extended settings] Przyciskiem plus przejdź do strony 2/2 na ekranie Settings i wybierz Extended settings. Rodzaj standardu [Standard mode] Pomiar temperatury według standardu : DIN Stomatologia Piece stomatologiczne Część 1: Dynamiczna metoda kontroli pomiaru temperatury przy użyciu oddzielnej termopary. Przywracanie ustawień fabrycznych [Load factory settings] Przywraca wszystkie parametry do wartości jakie ma piec po wyjściu z fabryki (patrz Rozdz. 8.4). Odstępy czasowe przypominania [Reminder intervals] Czas, po jakim piec przypomina o konieczności przeprowadzenia kalibracji lub usuwania wilgoci z komory (patrz także Rozdz. 7.3 i 7.4). Ivoclar Vivadent Tylko do użytku Centrum Serwisowego Manager programów [Program Manager] Ten ekran jest wyświetlany po naciśnięciu przycisku dotykowego Program Manager (Manager programów). Ważna informacja Dla większości ustawień rozszerzonych wymagane jest podanie kodu użytkownika (6725) Najważniejsze ustawienia które mnoga być zmieniane w Extended Settings są wymienione poniżej Zabezpieczenie zapisu grup [Group write-protection] Umożliwia zablokowanie zapisu dla całej grupy (10 programów i nazwa grupy). Zabezpieczenie odpowiedniej grupy jest aktywowane i deaktywowane przy użyciu indywidualnie wybranego kodu (1-4 cyfr). Jeśli zabezpieczenie grupy jest aktywne, przy grupie pokazuje się symbol zabezpieczenia. Przy deaktywacji zabezpieczenia ogólnego (patrz następny podrozdział), są deaktywowane zabezpieczenia wszystkich grup. Ta funkcja może być użyteczna jeśli użytkownik zapomni kod zabezpieczenia grupy. Zabezpieczenie ogólne [General write-protection] Umożliwia lub blokuje zmianę parametrów wszystkich programów indywidualnych (nazwy i dane) Jakość próżni (absolutna) [Vacuum quality (absolute)] Definiuje wartość próżni (mbar/hpa), która musi być osiągnięta przez pompę próżniową podczas wykonywania programu napalania. Ta wartość jest podstawą do obliczeń jakości próżni specyficznej dla programów napalania. (patrz rozdz. 5.4 Parameter vacuum quality ) Zmiana nazwy bieżącego programu lub grupy programów Ten ekran jest wyświetlany po naciśnięciu przycisku dotykowego Rename (Przemianuj). Teraz można zmienić nazwę bieżącego programu lub grupy programów. W razie konieczności można deaktywować blokadę zapisu w Settings-Settings- Extended settings. Przez dotknięcie odpowiedniego klawisza dotykowego wyświetlana jest klawiatura. Nazwa bieżącego programu lub grupy programów może być teraz edytowana przy użyciu dostępnych przycisków dotykowych lub klawiatury numerycznej. Nową nazwę należy zatwierdzić przez Enter. Jeśli nastąpi rezygnacja przy użyciu Esc, przywrócona zostanie stara nazwa. Migający kursor może być przesuwany za pomocą przycisków dotykowych strzałek. Przycisk Delete usuwa znak po lewej stronie kursora. Cały wpis można usunąć przyciskiem Delete all. Zerowanie czasu pracy grzałki [Set the firing hours of the muffle to 0 ] Jeśli mufa (grzejna) jest wymieniana, godziny pracy grzałki mogą być wyzerowane. Zerowanie godzin pracy pompy próżniowej [Set the vacuum pump hours to 0 ]Przy wymianie pompy próżniowej można skasować naliczone godziny pracy pompy. 22

23 Kopiowanie programów [Copying programs] Po naciśnięciu przycisku dotykowego Copy programs (Kopiowanie programów) ukazuje się ten ekran. Można tutaj ustawić miejsce źródłowe i docelowe procedury kopiowania. Właściwy przycisk dotykowy może być wybrany (czarna ramka) poprzez delikatne puknięcie w odpowiednie miejsce ekranu. Następnie przycisk może być edytowany poprzez użycie przycisków +/- lub klawiatury numerycznej. Jeśli używana jest pamięć USB, zostanie wyświetlony dodatkowy przycisk dotykowy. Ten ekran wyświetla się przyciskiem dotykowym Copy (Kopiuj). Procedurę kopiowania wykonuje przycisk dotykowy Yes, copy (Tak, kopiuj) Informacja Kalibracja Strony informacyjne 1 do 3 dostarczają informacji o bieżącej wersji oprogramowania, godzinach pracy, ustawieniach kalibracji oraz statusie zidentyfikowanych urządzeń USB takich jak drukarka, i pamięć zewnętrzna USB. Dodatkowo te informacje pozwalają zorientować się, czy piec zidentyfikował podłączone urządzenia USB. Naciśnięcie przycisku ekranowego Start calibration program powoduje automatyczne uruchomienie kalibracji Zapisywanie programów / grup napalania do pamięci USB [Save to USB memory stick] Większość przenośnych pamięci USB może być wykorzystana jako pamięć programów. Jednakże pamięć przenośna USB musi być najpierw odpowiednio przygotowana. W tym celu, podłącz pamięć USB do pieca, wybierz Prepare USB memory stick as external program memory (Przygotuj pamięć zewnętrzna USB do przechowywania programów napalania). Wybierz /Hard Disk.../ i rozpocznij procedurę za pomocą Open. Po zakończeniu procesu pojawia się komunikat o pomyślnym skonfigurowaniu przenośnej pamięci USB. Wszystkie istniejące (w pamięci wewnętrznej pieca) programy napalania mnoga być skopiowane na spreparowana pamięć USB. Idź do Selection - Program manager - Copy program i wybierz za pomocą przycisków +/-: - Program (kopiowanie pojedynczego programu) - Grupę (kopiowanie pojedynczej grupy) - Wszystkie programy Kiedy pamięć USB jest gotowa do użycia, po naciśnięciu przycisku Home widzimy menu wyboru Select program memory (Wybierz pamięć programu), zamiast menu Program groups (Grupy programów). Patrz Rozdział Programy specjalne Naciśnij przycisk z Trybikami a następnie przycisk Special programs Program testu pompy próżniowej W tym programie jest automatycznie kontrolowana jakość systemu próżni pieca. W tym celu jest mierzony i pokazywany osiągnięty (minimalny) poziom próżni w mbar -ach. Osiągnięcie ciśnienia poniżej 80 mbar świadczy o prawidłowej jakości systemu próżni w piecu. 23

24 Test grzałki Jakość elementu grzejnego może być automatycznie skontrolowana za pomocą testu grzałki (czas trwania: ok. 7 minut). Test grzałki powinien być przeprowadzany przy pustej komorze napalania, ponieważ jakikolwiek obiekt w komorze (np. stolik do napalania) może mieć wpływ na wyniki testu. Test grzałki należy przeprowadzać bezpośrednio po włączeniu pieca i przed jakimkolwiek napalaniem. Jeśli piec jest zbyt nagrzany, jakość mufy grzejnej nie będzie zmierzona poprawnie. Jeżeli jakość elementu grzejnego spadnie poniżej 50 %, zalecana jest jego wymiana Program czyszczący Program ten ma za zadanie oczyścić mufę grzejną (czas trwania: około 17 minut). Po wykonaniu programu czyszczącego zalecana jest kalibracja pieca. W przypadku problemów z przebarwieniami ceramiki zaleca się wymianę stolika do napalania lub materiału podstawki pod prace Program usuwania wilgoci Kondensacja wody w izolacji termicznej komory napalania oraz w pompie próżniowej powoduje pogorszenie jakości próżni a co za tym idzie, obniżenie jakości napalania. Dlatego głowica pieca powinna być zamknięta kiedy piec jest wyłączony aby zapobiec absorpcji wilgoci z otoczenia. W razie konieczności należy wykonać program usuwania wilgoci (wilgoć w izolacji) Test klawiatury Przy każdym naciśnięciu przycisku klawiatury rozlega się krótki sygnał dźwiękowy. Test klawiatury można zakończyć przez naciśnięcie ESC Test wyświetlacza (strona 2/2) Dwa rodzaje szachownicy są wyświetlane na przemian na całej powierzchni wyświetlacza. Pozwala to na wizualną kontrolę poszczególnych pikseli. Test można zakończyć przez naciśnięcie ESC. 5.6 Symbole na wyświetla- Nazwa symbolu Znaczenie Symbol Próżnia wstępna Program jednostopniowy Program dwustopniowy Standardowe otwieranie głowicy pieca Szybkie otwieranie głowicy pieca Cooling Shock Protection Skreślone Cooling Shock Protection Indywidualne zabezpieczenie przed zapisem nieaktywne Indywidualne zabezpieczenie przed zapisem aktywne Program nocny nieaktywny Program nocny aktywny zabezpieczenie przed zapisem indywidualnych grup programów aktywne Generalne zabezpieczenie przed zapisem ostatnio otwierany obrazek Automatyczna próżnia Skreślona Automatyczna próżnia Otwarta głowica promieniująca ciepłem Tworzenie próżni rozpoczyna się zanim rozpocznie się grzanie Symbol krzywej napalania programu jednostopniowego Symbol krzywej napalania programu dwustopniowego Głowica pieca otwiera się w standardowym czasie Głowica pieca otwiera się w krótszym czasie tzn. szybciej (strzałka) Zabezpieczenie przed szokiem chłodzenia jest aktywne Zabezpieczenie przed szokiem chłodzenia wyłączone Otwarta kłódka Zamknięta kłódka Przekreślony półksiężyc Półksiężyc Wszystkie programy tej grupy(10) są zabezpieczone przed zapisem Wszystkie programy są zabezpieczone przed zapisem Ten symbol przywołuje ostatnio oglądany obrazek Automatyczna próżnia aktywna Automatyczna próżnia nieaktywna Wstępne suszenie aktywne Półotwarta głowica promieniująca ciepłem Thermo Shock Protection Skreślone Thermo Shock Protection Wstępne suszenie z półotwarta głowicą aktywne Zabezpieczenie przed szokiem termicznym aktywne Zabezpieczenie przed szokiem termicznym nieaktywne 24

25 5.7 Opis znaczenia sygnałów dźwiękowych Wszystkie sygnały akustyczne to wybrane przez użytkownika Melodzie z ustawioną odpowiednio głośnością. Sygnał dźwiękowy może być wyłączony jedynie przyciskiem STOP 1 Po zakończeniu samokontroli Odtwarzana jest wcześniej wybrana krótka melodyjka, dla informacji że automatyczna samokontrola zakończyła się sukcesem. 2 Głowica pieca otwarta i temperatura poniżej 550 o C Przez 5 sekund odtwarzana jest wybrana melodia aby zasygnalizować otwarcie głowicy i spadek temperatury poniżej 550 o C. Innymi słowy, temperatura głowicy pieca spadła na tyle, że można wystartować następny program. 3 Głowica pieca otwarta i temperatura poniżej 320 o C Wybrana melodia jest odtwarzana dla zasygnalizowania, że temperatura w otwartej głowicy pieca spadła poniżej 320 o C. Jeśli pierwsze, 10 sekundowe odtwarzanie nie zostanie potwierdzone przyciskiem STOP, po 5 minutach nastąpi kolejne odtwarzanie melodii, tym razem przez czas 5 minut. Po tym nie będzie już dalszej sygnalizacji. Jeśli którykolwiek z tych sygnałów zostanie potwierdzony przez STOP, odtwarzanie wyłącza się natychmiast i nie będzie dalszej sygnalizacji oznajmiającej wystudzenie pieca. 4 Sygnalizacja błędów Komunikaty o błędach są dodatkowo sygnalizowane akustycznie melodyjką błędu czyli niekończącym się piszczeniem. Sygnał dźwiękowy może być wyłączony przyciskiem STOP, podczas kiedy komunikat o błędzie pozostaje widoczny na ekranie. Potwierdzenie błędu przyciskiem ESCAPE wyłącza również sygnał dźwiękowy. 5.8 OSD (Operating Status Display) czyli sygnały świetlne OSD (Sygnalizator Stanu Pieca) (51) znajduje się w uchwytach na bokach panela sterującego i sygnalizuje najważniejsze stany pieca. W tabeli znajduje się wyjaśnienie tych sygnałów: Procedura startowa Po włączeniu pieca uchwyty migają na biało. Po zakończeniu procesu samokontroli, OSD świeci na biało lub zielono Ustawianie jasności Jasność świecenia uchwytów może być ustawiana co 5% w menu multimediów (OSD system) Deaktywacja OSD można wyłączyć poprzez ustawienie jasności na 0% w menu multimediów (patrz rozdział 5.9 Multimedia). 5.9 Multimedia Wyświetlanie obrazków Naciśnięcie przycisku Multimedia umożliwia wybór plików multimedialnych. Przycisk Picture (Obrazek) umożliwia otworzenie zawartości wybranego twardego dysku. Uwaga: Rozpoznane pamięci zewnętrzne USB (pendrive, karta pamięci SD,...) są nazywane i numerowane w porządku wzrastającym jako kolejne Twarde Dyski (Hard Disk, Hard Disk1, Hard Disk2,...) Dysk może być wybrany przez dotykanie lub przyciskami -/+, a następnie otworzony przyciskiem Open. Kolor biały (migający) biały zielony żółty (migający) pomarańczowy czerwony magenta niebieski Wyjaśnienie Piec po włączeniu wykonuje program samokontroli Piec jest ogólnie gotowy do pracy, w stanie oczekiwania Piec osiągnął temperaturę pracy B w zakresie +/- 20 o C Informacja, notatka lub komunikat o błędzie Program jest w fazie zamykania lub grzania wstępnego Program jest w fazie grzania Program jest fazie wygrzewania (H) Program w fazie przedłużonego studzenia lub piec otwarty. Podgląd obrazka ukazuje się w prawym górnym rogu ekranu, jak tylko zostanie podświetlony tytuł wybranego obrazka JPG. Obrazek można wybrać dotknięciem lub przyciskami - /+ i otworzyć przyciskiem Open. Wówczas ukazuje się ekran z obrazkiem. Przyciski -/+ mogą służyć również do przeglądania kolejnych obrazków w wybranym folderze. Szereg przycisków funkcyjnych umożliwia, na przykład, obracanie obrazka o 90 o w prawo, powiększanie i pomniejszanie oraz przesuwanie obrazka we wszystkich kierunkach wewnątrz widzialnego obszaru Kolor tła obrazka może być ustawiony przez Selection - Settings - Configuration of displays. 25

26 5.9.2 Odtwarzacz Mp Indywidualna melodia Przycisk mp3-player (odtwarzacz mp3) Standardowe sygnały dźwiękowe (melodie) mogą być zamienione przez melodie mp3. Programat umożliwia zapisanie plików umożliwia otworzenie zawartości wybranego twardego dysku. Dysk może mp3 jako indywidualnych melodii. W tym celu wybierz plik mp3 być wybrany przez dotknięcie lub przyciskami -/+, a następnie otworzony pamięci pieca i plik mp3 jest dostępny nawet po odłączeniu poprzez opcję Individual melody. Melodia jest kopiowana do przyciskiem Open. pamięci USB lub wyłączeniu / włączeniu pieca. Plik mp3 można wybrać przez dotknięcie lub przyciskami -/+, a następnie otworzyć przyciskiem Open. Wtedy otwiera się ekran odtwarzania mp3 Siła dźwięku, deaktywacja melodii indywidualnej lub reset oryginalnych sygnałów standardowych jest możliwe poprzez Selection - Settings - Speakers. Po deaktywacji melodii indywidualnej wszystkie standardowe melodie są dostępne ponownie. Patrz pozycja menu Melody. Lista odtwarzania rozpoczyna się podświetlonym tytułem mp3 i zawiera wszystkie kolejne pliki mp3 w bieżącym folderze. - Odtwarzanie można zacząć przyciskiem Play - Odtwarzanie można zakończyć przyciskiem Stop - Przycisk Next odtwarza następny tytuł - Głośność odtwarzania ustawia się pomiędzy 0 a 100 przyciskiem Volume - Odtwarzanie można wstrzymać przyciskiem Pause - Odtwarzanie można wznowić przyciskiem Play Po rozpoczęciu odtwarzania, można powrócić do bieżącego programu napalania za pomocą przycisku P Odtwarzacz można wyciszyć przyciskiem Multimedia. Ponowne naciśnięcie przycisku przywraca słyszalność odtwarzania. Jeśli odtwarzanie zostanie zatrzymane przyciskiem Stop, można powrócić do pliku mp3 z pamięci USB poprzez naciśnięcie Esc Screensaver Jeśli jest włączona opcja screensavera (oszczędzacz ekranu), podczas stanu spoczynkowego pokazywany jest na ekranie aktualny czas. Opcja uruchamia się po 1 minucie braku aktywności pieca. Ryzyko i zagrożenie Słuchanie zbyt głośnej muzyki z użyciem słuchawek może doprowadzić do trwałej utraty słuchu OSD - Optical Status Display (Wskaźnik Stanu Pieca) Przycisk systemu OSD umożliwia ustawienie właściwej jasności świecenia uchwytów, lub całkowite ich wygaszenie (0%). 26

27 6. Wskazówki praktyczne Praktyczne funkcjonowanie pieca Programat P700/G2, zostanie pokazane na dwóch przykładach: programu standardowego i indywidualnego Opis wykresu krzywej napalania Po wystartowaniu programu przyciskiem START, na ekranie pokazuje się krzywa napalania ze statusem próżni 6.1 Włączenie / wyłączenie urządzenia Przestaw łącznik I/O (11) w pozycję I. Piec rozpocznie automatyczną samokontrolę a odpowiedni komunikat pojawi się na wyświetlaczu. Jednocześnie pasek postępu zobrazuje w % przebieg tego procesu. W tym czasie nie należy manipulować piecem Menu główne Po poprawnym zakończeniu autotestu, na wyświetlaczu ukazuje się menu główne Lista parametrów Kursor (czarna ramka) pokazuje, który z przycisków jest aktywny. Może być przesuwany przy pomocy przycisków - strzałek. Jeśli kursor jest umieszczony na przycisku programu, można wybrać potrzebny program przyciskami + lub -. Alternatywnie, numer programu można wprowadzić z klawiatury numerycznej. Program jedno-stopniowy Lista parametrów jest dostępna poprzez przycisk Program (70) Lista pokazuje następujące parametry Zawsze są wyświetlane następujące informacje: a) Numer programu b) Pozostały czas c) Aktualna temperatura d) Stan próżni e) Krzywa napalania Dla programu dwustopniowego ekran wygląda tak W trakcie wykonywania programu, parametry krzywej napalania mogą być dla informacji pokazane w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie przycisku P. Jednakże zmiana parametrów może być przeprowadzona tylko przy programie zatrzymanym lub w modzie gotowości (stand by). Wskazania próżni i wszystkie związane parametry są wyszarzane, jeśli nie stosuje się próżni. Generalnie wyświetlane są tylko niezbędne wartości. Jeśli jakość próżni (patrz parametr VG1 lub VG2 w procentach) zostanie osiągnięta w trakcie pracy pompy, słupek statusu próżni pokazywany jest na zielono. 6.2 Napalanie z użyciem programów standardowych. Krok 1 Wybrać żądany materiał (np. IPS d.sign) w wybranej grupie programów Jeśli kursor jest ustawiony na symbol jednego stopnia, przełączenie na symbol dwóch stopni za pomocą przycisku + lub przestawia piec w dwu-stopniowy rodzaj pracy I analogiczne jeśli piec jest w dwu-stopniowym rodzaju pracy, przełączenie na symbol jednego stopnia spowoduje przejście pieca w jedno-stopniowy rodzaj pracy. Następnie wybrać żądany program (np. 1-szy opaker) Krok 2 Otworzyć głowicę pieca przyciskiem (90) (Otwieranie głowicy) i umieścić w piecu pracę na stoliku do napalania. 27

28 Krok 3 Nacisnąć przycisk START (73). Na wyświetlaczu pojawi się obraz krzywej napalania. 6.3 Napalanie przy użyciu programów indywidualnych Krok 1: Wybierz wolny program. Krok 2: Aby zmienić parametr, naciśnij odpowiedni przycisk dotykowy. W ten sposób ustawisz na nim kursor (czarną ramkę). Teraz wartość może być edytowana przyciskami +/- lub klawiaturą numeryczna. Zmiany dokonane przyciskami +/- są akceptowane natychmiast i nie muszą być potwierdzane. Jeśli zmiany są wprowadzone z klawiatury numerycznej, na dole ekranu wyświetlane są dopuszczalne zakresy wartości. Wprowadzone przez klawiaturę dane muszą być potwierdzone i zaakceptowane przyciskiem ENTER (lub P lub START). Jeśli kursor jest umieszczony na jednym z następujących parametrów: V1, V2, próżnia wstępna, lub L i wartość jest ustawiona na 0, w ostatniej linii pokazuje się informacja o deaktywacji funkcji 0=Off (np. L=0 znaczy, że przedłużone studzenie nie jest aktywne) Krok 3: Naciśnij przycisk START (73) aby uruchomić program. Przebieg programu można obserwować na krzywej napalania. 6.4 Dalsze możliwości i funkcje specjalne pieca Szybki wybór programów Każdy program może być wybrany bezpośrednio przez jego numer. Numer programu jest pokazany w lewym górnym rogu ekranu (np. P95). Aby szybko wybrać program, naciśnij przycisk P i wprowadź numer programu. Potwierdź przez Enter. Po naciśnięciu przycisku P można również zmieniać numer programu przez przyciski -/ Nielogiczne wartości lub niepoprawne wprowadzanie Jeśli za pomocą klawiatury numerycznej wprowadzone zostaną nielogiczne wartości (poza aktualnym zakresem wartości), edytowana wartość nie przestaje migać po potwierdzeniu. Przy błędnej wartości, w dolnej linii pojawia się migający wykrzyknik i pozostaje aż do potwierdzenia następnej wartości lub do zrezygnowania z operacji przyciskiem ESC. W tym przypadku pojawi się stara, prawidłowa wartość. Proszę zwracać uwagę na zakresy wartości parametrów Blokada zapisu programu - Indywidualne zabezpieczenie przed zapisem Aktywacja/dezaktywacja odpowiednim przyciskiem dotykowym na liście parametrów lub przyciskami +/-. - Zabezpieczenie przed zapisem pojedynczych grup programów Za pomocą przycisków +/- przejdź na stronę 2/2 na ekranie Settings (Ustawienia). Wybierz Extended settings (Ustawienia dodatkowe) a następnie Group write protection (Zabezpieczenie grup programów). Zabezpieczenie może być aktywowane i dezaktywowane z użyciem losowego kodu. - Generalne zabezpieczenie przed zapisem Za pomocą przycisków +/- przejdź na stronę 2/2 na ekranie Settings (Ustawienia). Wybierz Extended settings (Ustawienia dodatkowe) a następnie General write protection (Generalne zabezpieczenie przed zapisem). To zabezpieczenie może być aktywowane/dezaktywowane wyłącznie z użyciem kodu użytkownika. Przy każdej dezaktywacji generalnego zabezpieczenia następuje dezaktywacja zabezpieczenia pojedynczych grup programów. Jednakże zabezpieczenia indywidualnych programów zostają utrzymane Zatrzymywanie biegnącego programu Jednokrotne naciśnięcie przycisku STOP powoduje pauzę w biegnącym programie - zielony LED w przycisku START zaczyna migać. Naciśnij STOP powtórnie aby całkowicie zatrzymać wykonanie programu, albo START aby kontynuować Zmiana parametrów podczas wykonywania programu Wszystkie parametry programu które nie zostały już wykonane, mogą być zmienione podczas pauzy w programie (zielony LED miga) Standardowe / szybkie otwieranie głowicy pieca Użytkownik może wybrać rodzaj otwierania głowicy przez zmianę symbolu: - Standardowe otwieranie głowicy pieca :(głowica otwiera się w ciągu 60 sekund po zakończeniu programu). - Zmiana na Szybkie otwieranie głowicy przyciskami +/- - Szybkie otwieranie głowicy pieca : (głowica otwiera się w ciągu 18 sekund po zakończeniu programu). - Zmiana na Standardowe otwieranie głowicy przez +/-. 28

29 6.4.7 Help (Pomoc) Komunikaty o błędach Tekst pomocy dla aktualnego ekranu lub dla aktywnych parametrów na tym ekranie. Pierwszą, ogólną informację o błędzie daje symbol błędu (błąd wprowadzania = wykrzyknik, błąd techniczny = klucz) co pozwala zorientować się w rodzaju problemu bez konieczności zaglądania do instrukcji Programy jedno i dwu - stopniowe Jeśli kursor znajduje się na symbolu Program jedno-stopniowy, naciśnięcie przycisku +/- daje w rezultacie zmianę symbolu na Program dwu-stopniowy. Jednocześnie program staje się dwustopniowy. Jeśli kursor znajduje się na symbolu Program dwu-stopniowy, naciśnięcie przycisku +/- daje w rezultacie zmianę symbolu na Program jedno-stopniowy. Jednocześnie program staje się jedno-stopniowy Informacja o stanie pieca Aktualny stan pieca jest pokazywany na ekranie krzywej napalania: wstępne suszenie, zamykanie, próżnia wstępna, napalanie, przedłużone studzenie, otwieranie. Jeśli program zostanie wstrzymany, jako wskaźnik zaczyna migać napis Pause. W przypadku zupełnego zatrzymania programu, zaczyna migać napis Vacuum release (Uwalnianie próżni) podczas napełniania komory powietrzem Wstępne suszenie (program jedno/dwu stopniowy) Pokazywanie przycisku dotykowego Pre-Drying Temperature (Temperatura wstępnego suszenia) Przełącz się do strony 2/2 na ekranie Settings używając +/-. Teraz wybierz przycisk dotykowy Preheating with the furnace head open (Suszenie wstępne z otwartą głowicą) i za pomocą +/-włącz ustawienie pre-heating (przed-suszenie). W ten sposób jest pokazywany przycisk dotykowy Pre-drying temperature. Jednakże tutaj funkcja pre-heating nie jest uaktywniona (temperatura = 0) Dla programów z ustawionym wstępnym suszeniem, żądana predrying temperature (temp. wstępnego suszenia) jest ustawiana po rozpoczęciu programu z otwartą głowicą (grzanie lub stygnięcie). Po osiągnięciu tej temperatury, wstępne suszenie jest kontynuowane przez pre-drying holding time (czas przetrzymania wstępnego suszenia). Po zakończeniu czasu przetrzymania głowica pieca zamknie się w ustawionym w programie czasie Próżnia wstępna Jeśli w programie wybrano opcję próżni wstępnej, pompa próżniowa włącza się po zakończeniu czasu zamykania (jak tylko głowica pieca się zamknie). Po upłynięciu czasu próżni wstępnej włącza się faza grzania. W programie z indywidualnie aktywowaną próżnią wstępną (wartość pomiędzy 1::00 a 5:00), V1 jest ignorowane. Próżnia jest utrzymana aż do osiągnięcia V2, które musi być wyższe niż temperatura spoczynkowa B Program nocny Funkcja programu nocnego może być włączona dla kolejnego programu na liście parametrów (przycisk dotykowy z półksiężycem. Jeśli program nocny jest włączony, głowica pieca pozostaje otwarta po zakończeniu programu, grzałka jest wyłączona a zielona dioda START miga. Nie jest odtwarzany żaden sygnał dźwiękowy pomimo spadku temperatury poniżej określonego poziomu. Po ostygnięciu pieca poniżej 100 o C, głowica pieca zamyka się, grzałka pozostaje wyłączona i piec schładza się do temperatury otoczenia. Korzyści wynikające ze stosowania programu nocnego : W przypadku wystąpienia przerwy w zasilaniu, program nocny jest zawsze kontynuowany od miejsca wystąpienia zaniku napięcia Szybkie studzenie Jeśli przycisk Otwieranie głowicy pieca zostanie ponownie naciśnięty przy całkowicie otwartej głowicy, wywoływana jest funkcja Quick cooling (Szybkie studzenie). Wtedy pompa próżniowa włącza się na 5 minut. Funkcja ta może być zakończona wcześniej poprzez naciśnięcie STOP, Zamykanie głowicy pieca lub START Uaktualnianie oprogramowania Użytkownik ma możliwość uaktualnienia oprogramowania pieca za pomocą CD, PC, i kabla danych. Aby tego dokonać trzeba włączyć opcję pobierania oprogramowania poprzez jednoczesne naciśnięcie dwóch klawiszy specjalnych podczas włączania pieca. Bliższe szczegóły w Instrukcji Uaktualniania Oprogramowania ( Inną metodą uaktualnienia oprogramowania jest wykorzystanie pamięci przenośnej USB ( memory stick ). Opcja ta jest dostępna w menu Settings na stronie 2. Aby wykonać uaktualnienie, potrzebny jest memory stick z obrazem aktualnej wersji oprogramowania w formacie *.gz. Wersja programu w pamięci przenośnej USB musi być nowsza niż w piecu (patrz Selection - Information). Krok 1: Krok 2: Krok 3: Krok 4: Krok 5: Krok 6: Podłącz pamięć przenośną USB z najnowszą wersja oprogramowania do pieca. Wybierz pozycje menu Software update Wybierz plik obrazu oprogramowania (nazwa powinna rozpoczynać się na P700/G2_) Rozpocznij uaktualnianie oprogramowania przyciskiem Open Poczekaj aż piec zgłosi pomyślne zakończenie procesu uaktualniania Uruchom piec ponownie Ważna informacja W trakcie uaktualniania oprogramowania wszystkie indywidualnie wpisane programy zostana skasowane. Dlatego należy je skopiować wykonac kopie bezpieczeństwa swoich programów (np. na pamięc zewnętrzna USB). 29

30 Drukarka USB Każda drukarka USB-PCL może być wykorzystana do wydruku protokołów. Po podłączeniu drukarki USB-PCL zostanie załadowany niezbędny sterownik. Po tym drukarka jest gotowa do pracy. - Status drukarki USB-PCL jest pokazany w pozycji menu Information (Informacje) - Protokół do wydruku można wybrać w tabeli protokołów USB menory stick (Pamięć zewnętrzna USB) Większość urządzeń tego typu może być zastosowana do przechowywania programów. Kiedy odpowiednio przygotowany USB memory stick jest gotowy do użycia, na ekranie wyboru programów pojawi się nowy przycisk umożliwiający wybranie pamięci zewnętrznej USB. - Status aktywności pamięci USB pokazany jest w pozycji menu Information (strona 3 / 3). - W Managerze Programów (Program Manager), pamięć USB może być wybrana jako źródło i/lub przeznaczenie danych. W ten sposób w dowolnym momencie może być wykonana kopia bezpieczeństwa wszystkich programów Timer Timer można wykorzystać do przełączania pieca w stan oszczędzania energii na zadany okres czasu. W tym czasie grzanie jest wyłączone a tym samym zużycie energii jest minimalne, jednakże piec pozostaje włączony. 30

31 7. Konserwacja, Czyszczenie, Diagnostyka Ten rozdział opisuje procedury konserwacji i czyszczenia pieca Programat P700/G2 możliwe do wykonania przez użytkownika. Wszystkie inne prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy Ivoclar Vivadent. 7.1 Kontrola i konserwacja Częstotliwość przeprowadzania prac konserwacyjnych jest uzależniona od intensywności użytkowania pieca i od metod pracy stosowanych przez użytkownika. Z tego powodu podane wartości mają charakter orientacyjny To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do typowych zastosowań w laboratoriach protetycznych. Przy astosowaniu urządzenia w firmach produkcyjnych lub do celów przemysłowych należy spodziewać się przedwczesnego wyeksploatowania zużywalnych elementów. Elementy zużywające się, to: - Mufa grzejna - Izolacja termiczna Elementy zużywające się nie są objęte gwarancja producenta. Należy także wziąć pod uwagę konieczność częstszych przeglądów i uważniejszej obsługi. Co: Część: Kiedy: Sprawdzić, czy wszystkie połączenia wtykowe są bezspornie poprawne. Przyłącza zewnętrzne co tydzień Sprawdzić, czy głowica pieca otwiera się płynnie i bez nadmiernego hałasu. Mechanizm otwierania głowicy co miesiąc Sprawdzić czy termoelement nie jest zgięty i czy znajduje się na właściwym miejscu. Sprawdzić, czy elementy izolacji termicznej nie mają rys i śladów uszkodzeń. Jeżeli elementy izolatora są zużyte, muszą być wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy IVOCLAR. Cienkie, włosowe szczeliny na powierzchni izolacji są niegroźne i nie maja ujemnego wpływu na funkcjonowanie pieca. Termoelement (4) Elementy izolacyjne (3) co tydzień co miesiąc Sprawdzić, czy ranty uszczelniające są czyste i czy nie mają uszkodzeń. Rant uszczelniający głowicy (2) oraz korpusu (1) co tydzień Sprawdzić, czy klawiatura nie ma widocznych uszkodzeń. Jeżeli klawiatura jest uszkodzona, musi być wymieniona w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy IVOCLAR. Klawiatura (10) co tydzień Przeprowadzać kontrolę temperatury. Użyj zestawu do kontroli temperatury do sprawdzenia i regulacji temperatury w piecu.. Komora napalania co pół roku Skontroluj kwarcową osłonę grzałki pod kątem możliwych uszkodzeń. Komora napalania codziennie Sprawdź, czy nie ma kondensacji wody w wężu próżniowym lub komorze Wąż próżniowy Komora napalania co miesiąc Generalnie, głowica pieca nie może być zamieniana, ponieważ głowica i podstawa pieca są ze sobą dopasowane. Jednakże, jeśli głowica musi być zamieniona, po wymianie głowicy piec musi być skalibrowany 31

32 7.2 Czyszczenie Ze względu na możliwość oparzeń, piec można czyścić tylko wtedy, gdy nie jest nagrzany. Nie wolno używać przy tym żadnych płynów czyszczących. Następujące elementy należy okresowo czyścić: 7.4 Kalibracja temperatury 1. Wybierz program kalibracji 2. Szczypcami wyjmij z komory stolik do napalania i odłóż na stolik podręczny Co: Kiedy: Czym: Obudowa (9) i głowica (25) pieca w miarę potrzeb miękką, suchą ściereczką Klawiatura (10). Stolik podręczny (34) Elementy izolacyjne (3) Pierścień uszczelniający przy głowicy (2) i korpusie (1) * Nigdy nie używaj sprężonego powietrza 7.3 Programy specjalne Naciśnij przycisk z trybikami a następnie przycisk dotykowy Special Programs (Programy specjalne) Program testowy próżni Przy pomocy tego programu można automatycznie przetestować jakość próżni w całym systemie pieca. W tym celu, jest mierzone i pokazywane osiągnięte (minimalne) ciśnienie. Jeśli osiągnięta wartość jest poniżej 80 mbar, jakość próżni jest odpowiednia. Test grzałki co tydzień codziennie codziennie codziennie miękką, suchą ściereczką pędzel do czyszczenia * pędzel do czyszczenia * pędzel do czyszczenia i miękka ściereczka. Jakość elementu grzejnego może być automatycznie skontrolowana za pomocą testu grzałki (czas trwania: ok. 7 minut). Test grzałki powinien być przeprowadzany jedynie przy pustej komorze napalania, ponieważ jakikolwiek obiekt w komorze (np. stolik do napalania) może mieć wpływ na wyniki testu. Test grzałki należy przeprowadzać bezpośrednio po włączeniu pieca i przed jakimkolwiek napalaniem. Jeśli piec jest zbyt nagrzany, jakość mufy grzejnej nie będzie zmierzona poprawnie. Jeżeli jakość elementu grzejnego spadnie poniżej 50 %, zalecana jest jego wymiana Program czyszczący Program ten ma za zadanie oczyścić mufę grzejną (czas trwania: około 17 minut). Po czyszczeniu powinno się przeprowadzić kalibrację temperatury. W przypadku wystąpienia przebarwień ceramiki, zaleca się wymianę stolika do napalania lub podstawki pod prace. Program usuwania wilgoci Kondensacja wody w izolacji termicznej komory napalania oraz w pompie próżniowej powoduje pogorszenie jakości próżni a co za tym idzie, obniżenie jakości napalania. Dlatego głowica pieca powinna być zamknięta kiedy piec jest wyłączony aby zapobiec absorpcji wilgoci z otoczenia. W razie konieczności należy wykonać program usuwania wilgoci (wilgoć w izolacji). Test klawiatury Przy każdym naciśnięciu przycisku klawiatury rozlega się krótki sygnał dźwiękowy. Test klawiatury można zakończyć przez naciśnięcie ESC. Test wyświetlacza (strona 2/2) Dwa rodzaje szachownicy są wyświetlane na przemian na całej powierzchni wyświetlacza. Pozwala to na wizualną kontrolę poszczególnych pikseli. Test można zakończyć przez naciśnięcie ESC. 3. Ostrożnie chwyć szczypcami za górną część ATK2 (Uwaga: ryzyko pęknięcia ceramiki) i wsuń w otwór przeznaczony do tego celu aż zaskoczy na miejsce. Orientacja próbki kalibracyjnej (lewo czy prawo) nie ma znaczenia. 4. Jeśli to konieczne, dociśnij lekko centralną część podstawy testu za pomocą szczypiec, aż zaskoczy na miejsce. Zwróć uwagę na znaczniki. 5. Uruchom program kalibracji 6. Po zakończeniu programu, otwórz głowicę pieca i ostrożnie wyjmij ATK2 za pomocą szczypiec. Odłóż na stolik podręczny do wystygnięcia. 7. Szczypcami włóż spowrotem stolik do napalania. 8. Zamknij głowicę pieca i wybierz program napalania. 9. ATK2 może być użyty tylko raz. Do następnej kalibracji trzeba użyć nowej próbki 7.5 Stan spoczynku Zalecamy zamykanie głowicy pieca, szczególnie przy temperaturach poniżej 150 oc (302 of) 32

33 8. Co robid, gdy... Ten rozdział powinien pomóc Państwu: rozpoznać usterkę i przedsięwziąć odpowiednie działania lub, jeśli to możliwe i dopuszczalne, samodzielnie usunąć uszkodzenie. 8.1 Komunikaty błędów Mogą się pojawić następujące komunikaty błędów Lp. 1 Wprowadzanie 2 Wprowadzanie 3 Wprowadzanie 4 Wprowadzanie 5 Wprowadzanie Błąd Nr Błędu Podczas pracy piec stale kontroluje wszystkie swoje funkcje. Jeśli zostanie wykryty błąd, odpowiedni komunikat pojawi się na wyświetlaczu. Kategoria Kontynuacja? Wyjaśnienie błędu T < B 2 Wprowadź logiczną wartość T L > T 8 Wprowadź logiczną wartość przedłużonego studzenia L V2x <= V1x 9 Wprowadź logiczną wartość temperatury załączania próżni Vx1 lub temperatury wyłączania próżni Vx2 V2x > Tx + 1 o C 10 Zmień wartości próżni lub czas wygrzewania T Niewłaściwa wartość dla V1x, V2x 6 System Aktualna temperatura po Starcie > Tx + 50 o C 8 Wprowadzanie 11 Wprowadź logiczne wartości dla Vx1, Vx2 13 *, ** Przekroczenie temperatury! Program zatrzymany, piec otwiera się dla wystudzenia. T2 < T1 16 Wprowadź niższą wartość dla T1 lub wyższą dla T2 9 System Zanik zasilania >10 s podczas napalania 10 Wprowadzanie 11 Wprowadzanie 17 Biegnący program napalania został przerwany na czas dłuższy niż 10 sekund. Program nie może być kontynuowany! T1 > V12 18 Wprowadź niższą wartość dla T1 lub wyższą dla V12 vv jest, ale V2 brakuje lub jest niewłaściwe 12 System Błąd w systemie grzania 20 ** 19 Wstępna próżnia aktywna! V2 musi być wyższe niż B. nie Sprawdź bezpiecznik grzałki. Jeśli jest w porządku, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 13 System Mufa grzejna bardzo stara 23 Mufa grzejna jest już bardzo stara i zaleca się jej wymianę. Jednakże po zaakceptowaniu błędu program napalania może być rozpoczęty. 14 System Mufa grzejna uszkodzona 24 Kondycja mufy grzejnej jest tak zła, że konieczna jest natychmiastowa wymiana. 16 Wprowadzanie T > B+200 przy starcie programu napalania 17 System Nie można zainicjalizować głowicy pieca 18 System Głowica pieca nie osiąga docelowej pozycji 26 Komora napalania zbyt gorąca dla rozpoczęcia programu. 27 **, *** 28 ** 20 System Próżnia nie opada 32 ** 21 System W ciągu 1 minuty nie osiągnięto niezbędnego poziomu próżni (xxxmbar) 31 Wprowadzanie Timer aktywny - piec w stanie gotowości 33 System Błąd wydruku 108 Błąd podczas wydruku 34 Wprowadzanie nie Głowica pieca nie może otworzyć się do końcowej pozycji. Może być zablokowana przez zewnętrzne czynniki mechaniczne! Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem. Głowica pieca nie otworzyła / zamknęła się prawidłowo. Głowica została otworzona / zamknięta ręcznie. Poruszać głowicą należy wyłącznie poprzez odpowiednie przyciski Próżnia nie może być uwolniona. Zawór próżni może być zanieczyszczony lub zablokowany. Skontaktuj się z Serwisem. 33 Próżnia nie została utworzona. Skontroluj uszczelnienie komory napalania, wąż próżniowy, pompę próżniową, bezpiecznik pompy. 106 Program nie może być uruchomiony, ponieważ Timer wprowadził piec w stan spoczynku (grzanie wyłączone).deaktywuj Timer lub zmień przedziały czasowe aby można było wykonać program. HV > H (H2) 110 Wprowadź niższą wartość dla HV lub wyższą dla H (H2). 35 System Maksymalna ilość protokołów programów napalania osiągnięta 36 Wprowadzanie Jest włączona opcja Próżni w częściowym czasie wygrzewania ale Vx2 nie odpowiada Tx lub Tx+1 52 System Krótka przerwa w zasilaniu podczas biegu programu 111 Maksymalna ilość protokołów programów napalania osiągnięta. Dla następnego protokołu istniejąca pozycja zostanie usunięta / nadpisana 120 Uaktywnij próżnię w czasie wygrzewania Tx lub deaktywuj HV. 702 Program napalania w piecu został na krótko przerwany przez zanik zasilania. Program biegnie dalej! 33

34 Lp. Błąd Nr Błędu Kategoria Kontynuacja? Komunikat błędu 58 System Nie osiągnięto próżni końcowej 800 Wymagana próżnia końcowa nie została osiągnięta. Skontroluj pompę próżniową. 59 System Spadek próżni 801 Wydarzył się niedopuszczalny spadek wielkości próżni. 60 System Próżnia nie powstaje (samokontrola) 89 System Kalibracja ATK2: Wygrzewanie do 963 o C 802 Nie stwierdzono przyrostu próżni. Sprawdź następujące punkty: Czy głowica jest szczelna (brak zanieczyszczeń na powierzchni uszczelniającej)? Czy wąż próżniowy jest podłączony? Czy pompa próżniowa jest podłączona? Czy bezpiecznik F1 jest sprawny? 1302 ** Błąd podczas kalibracji. Próbka może być źle włożona. Spróbuj jeszcze raz z nową próbką i upewnij się, że jest prawidłowo włożona. 93 Nota Przypomnienie o kalibracji 1310 Upłynęło dużo czasu od ostatniej kalibracji. Przeprowadź kalibrację jak najszybciej. 95 Nota Przypomnienie o usuwaniu wilgoci 100 Nota Temperatura > VT przy rozpoczęciu programu napalania 101 Wprowadzanie 102 Wprowadzanie Uaktualnianie oprogramowania: błędny plik Uaktualnianie oprogramowania: błędna wersja 103 System Uaktualnianie oprogramowania: błąd podczas uaktualniania 1312 Upłynęło dużo czasu od ostatniego usuwania wilgoci. Wykonaj program usuwania wilgoci z komory pieca jak najszybciej 1510 Temperatura w komorze pieca jest wyższa niż temperatura wstępnego suszenia. Dla kontynuacji z pominięciem błędu naciśnij START 1520 Plik wybrany do przeprowadzenia aktualizacji oprogramowania jest błędny. Uaktualnienie nie może być przeprowadzone Program wybrany do aktualizacji jest starszy lub taki sam jak program w piecu. Uaktualnienie nie może być przeprowadzone Błąd wystąpił podczas aktualizacji. NIE wyłączaj pieca i spróbuj jeszcze raz. Jeśli błąd się powtórzy, spróbuj aktualizacji poprzez USB. * Głowica pieca otwiera się przy wystąpieniu błędu. ** Zatrzymuje się wykonywanie bieżącego programu. *** Błąd nie może być zaakceptowany; program nie startuje Inne komunikaty błędów W przypadku wystąpienia błędu o jednym z poniżej podanych numerów, prosimy o skontaktowanie się Ivoclar Vivadent Polska 25, 29 43, 44, 45, 46, 47, 48 54, , , 144, 145, 146, 147, , 701, 702, 703, 704, 705, 706, , 1011, 1012, 1013, 1014, 1015, 1016, 1017, 1018, , 1025, 1026, , 1144, 1145, 1146, 1147, , 1203, 1204, 1205, 1206, , 1301, 1302, 1303, 1304, 1305, 1400, 1301, , 1530,

35 8.2 Usterki techniczne Te usterki mogą nie być sygnalizowane komunikatami na wyświetlaczu. * W przypadku wątpliwości, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent Opis błędu Pytanie kontrolne Środek zaradczy Próżnia nie schodzi wcale albo bardzo wolno Niekompletny obraz na wyświetlaczu Bardzo trudno odczytać wartości na wyświetlaczu Wyświetlacz nie ma podświetlenia Czy próżnia zanika w ciągu ok. 30 sekund? Czy kontrast jest ustawiony właściwie? Czy piec jest właściwie podłączony zgodnie z Instrukcją Obsługi i czy jest włączony? Zaczekaj, aż próżnia całkowicie zaniknie, usuń pracę z komory. Wyłącz piec i włącz ponownie. * Uruchom program kontroli wyświetlacza i jeśli to konieczne, * Wyreguluj kontrast. Podłącz piec prawidłowo i włącz go. Nie ma sygnałów dźwiękowych Czy sygnalizator jest wyłączony (Tune 0)? Wybierz rodzaj sygnału 1 5 Głowica pieca nie otwiera się Czy głowica była poruszana ręcznie? Otwieraj głowicę używając wyłącznie odpowiednich przycisków. Wyłącz piec i włącz ponownie. Czy próżnia zanikła? Pompa próżniowa nie włącza się Czy bezpiecznik pompy jest przepalony? Nie osiągnięto końcowej wartości próżni Nieprawidłowe lub nielogiczne wskazania temperatury Włosowe pęknięcia w mufie grzejnej Pęknięcia w izolacji termicznej Pęknięcia w osłonie kwarcowej/elemencie grzejnym Czy przekroczono maksymalny dopuszczalny pobór prądu? Czy pompa jest prawidłowo podłączona? Czy wąż próżniowy jest w porządku? Czy wydajność pompy jest wystarczająca? Czy występuje zawilgocenie/kondensacja w wężu próżniowym? Czy termoelement jest zgięty lub przerwany? * Czy termoelement jest dobrze podłączony? Czy wtyczka termoelementu jest wadliwa? * Czy pęknięcia są bardzo małe i niewidoczne (włosowe pęknięcia)? Czy pęknięcia są duże lub czy część mufy grzejnej jest oderwana? Czy pęknięcia są bardzo małe i niewidoczne (włosowe pęknięcia)? Czy pęknięcia są duże lub czy część izolacji jest oderwana? Czy są pęknięcia w osłonie kwarcowej lub czy jest uszkodzony element grzejny? Czy program nadal biegnie? Zaczekaj aż program zostanie ukończony. Wyłącz piec i włącz ponownie. * Sprawdź bezpiecznik i wymień jeśli to konieczne. Używaj wyłącznie pomp zalecanych przez Ivoclar Vivadent. Podłącz prawidłowo pompę do podstawy pieca. Skontroluj wąż próżniowy i jego podłączenia. Wykonaj program kontroli pompy. Wykonaj program usuwania wilgoci. Właściwie podłącz termoelement. Małe pęknięcia w mufie grzejnej są normalne i nie wpływają negatywnie na sprawność pieca. * Małe pęknięcia w izolacji termicznej nie wpływają negatywnie na sprawność pieca. * Wyłącz piec i * 8.3 Naprawy Naprawy wolno przeprowadzać tylko w autoryzowanych punktach serwisowych firmy IVOCLAR. Prosimy posłużyć się adresami stacji serwisowych, podanymi w rozdz. 10. W przypadku wykonania jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej poza autoryzowanym serwisem firmy IVOCLAR, wygasają prawa gwarancyjne. 8.4 Przywracanie ustawień fabrycznych Jeśli chcesz zresetować piec do oryginalnych ustawień, wybierz Settings - Settings - Extended settings - Factory settings. Wszystkie programy, ustawienia OSD, melodie, ustawienia nawigacyjne i poziom głośności zostaną bezpowrotnie przywrócone do stanu fabrycznego.

36 8.4 Zobowiązania gwarancyjne Okres gwarancji trwa 2 lata, licząc od daty zakupu. Powstałe w tym czasie uszkodzenia, wynikające z błędów produkcyjnych lub wad materiałów, będą usunięte bezpłatnie. Urządzenie do naprawy należy przesłać w oryginalnym opakowaniu fabrycznym, do przedstawiciela handlowego firmy VIVA- DENT: IVOCLAR-VIVADENT POLSKA Sp. z o.o. ul Jana Pawła II Warszawa tel. (22) ; (22) Warunkiem rozpatrzenia reklamacji jest dostarczenie wraz z urządzeniem dowodu jego zakupu (faktura, rachunek, paragon). Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia wynikłe z naturalnego zużywania się podzespołów ( żarówka, mufa grzejna). - Uszkodzenia wywołane działaniem czynników zewnętrznych, np. uszkodzenia mechaniczne podczas transportowania. - Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego przygotowania urządzenia do pracy, np. nieprawidłowe zainstalowanie. - Uszkodzenia powstałe w wyniku przyłączenia aparatu do sieci zasilającej o innych parametrach, niż podane na tabliczce znamionowej. - Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń zawartych w Instrukcji Obsługi i użytkowaniem aparatu niezgodnie przeznaczeniem. - Uszkodzenia będące następstwem napraw i innych czynności, wykonanych w nieautoryzowanych placówkach serwisowych. Ponadto gwarancja nie uprawnia do roszczeń z tytułu ewentualnych strat materialnych lub niematerialnych. 36

37 9. Dane produktu 9.1 Zawartość opakowania - Programat P700/G2 - Przewód zasilający - Wąż próżniowy - Zestaw do kalibracji - Instrukcja Obsługi - Stolik do napalania z pinami - Programat USB stick - Kabel danych USB - Uchwyt szczypiec - Paszport serwisowy urządzenia Zalecane akcesoria - Zestaw akcesoriów - Zestaw do kontroli temperatury ATK2 - Pompa próżniowa VP4 9.2 Dane techniczne Sieć zasilająca V / Hz V / Hz Kategoria przekroczenia napięcia II Poziom zanieczyszczeń 2 Dopuszczalne wahania napięcia. +/- 10%. 9.3 Dopuszczalne warunki eksploatacji Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia od +5 C. do +40 C (+41 F do +104 F). Dopuszczalna wilgotność powietrza Maksymalna wilgotność względna powietrza w temperaturach do 31 C (87,8 F) wynosi 80 % i liniowo opada do 50 % wilgotności względnej przy 40 C (104 F), bez kondensacji Dopuszczalne ciśnienie atmosferyczne Urządzenie jest sprawdzone na wysokości do 2000 m. n.p.m. 9.4 Dopuszczalne warunki transportu i przechowywania Dopuszczalny zakres temperatur -20. do +65 C. (-4 F do +149 F) Dopuszczalna wilgotność Wilgotność względna 80 %. Dopuszczalne ciśnienie 500 mbar do 1060 mbar Do transportu używać tylko oryginalnych opakowań przeznaczonych dla pieca Programat P700/G2 z odpowiednimi wkładkami z tworzywa piankowego.. Maksymalny pobór prądu 12 A przy V 8.5 A przy V Dopuszczalne parametry pomp innych producentów Maksymalna moc 250 W / maks. prąd upływności 0,75A Końcowa próżnia < 50 mbar. Używać tylko atestowanych pomp. Bezpieczniki elektryczne V 250V / T 15 A (obwód grzałki) 250 V / T 5 A (pompa próżniowa) Wymiary bezpieczników V : 250 V / T 8 A (obwód grzałki) 250 V / T 3,15 A (pompa próżniowa) V Średnica 6,3 x 32 mm V Średnica 5 x 20 mm Wymiary zamkniętego pieca głębokość: 470 mm / długość: 305 mm / 400 mm (ze stolikiem) Wysokość: 320 mm Użyteczne wymiary komory roboczej Maks. temperatura napalania Waga Normy bezpieczeństwa Programat P700/G2 spełnia następujące normy: - EN : ga Ed. - IEC : ga Ed. - UL/CSA : ga Ed. - EN : ga Ed. - IEC : ga Ed. - CSA : ga Ed. Średnica 80 mm Wysokość 48 mm 1200 C (2192 F) Korpus: 13,5 kg Głowica: 4,5 kg Zakłócenia radioelektryczne/ kompatybilność elektromagnetyczna - EMC sprawdzone 37

38 10. Dodatek 10.1 Tabela programów Tabela programów jest dołączona do tej instrukcji obsługi. Jesli nie, prosze skontaktowac sie z Ivoclar Vivadent Polska Sp. z o.o. Ważna informacja Aktualne tabele programów są dostepne również pod adresem Tabele programów mogą być pobrane z internetu jako pliki PDF. Upewnij się, że używane tabele programów są dostosowane do uzywanej w piecu wersji oprogramowania Struktura menu Możliwości wyboru programów

39 Przegląd grup programów Przegląd grup Przegląd programów Program Ustawienia / Informacje 39

40 Ivoclar Vivadent na świecie Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Liechtenstein Tel Fax Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1-5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Bremschlstr. 16 Postfach 223 A-6706 Burs Austria Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltda. Rua Maestro Joao Gomes de Araujo 50; Salas 92/94 Sao Paulo, CEP Brazil Tel Fax Ivoclar Vivadent Inc SkymarkAvenue, Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No. 798 Zhao Jia Bang Road Shanghai China Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No , Of. 520 Bogota Colombia Tel Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F Saint-Jorioz France Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D Ellwangen, Jagst Germany Tel.+49 (0)79 61 / Fax +49 (0) / Ivoclar-Vivadent Marketing Ltd 114, Janki Centre Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai India Tel. +91 (22) Fax. +91 (22) Ivoclar Vivadent s.r.l. Via dell'lndustria 16 I Naturno (BZ) Italy Tel Fax IvoclarVivadent SAdeC.V. Av. Mazatlan No. 61, Piso 2 Col. Condesa Mexico, D.F. Mexico Tel. +52 (55) Fax+52 (55) IvoclarVivadent Ltd 12 Omega St, Albany POBox5243WellesleySt Auckland, New Zealand Tel Fax IvoclarVivadent Polska Sp. z.o.o. ul. Jana Pawla II 78 PL Warszawa Poland Tel Fax IvoclarVivadent S.A. c/emilio Muhoz, 15 Esquina c/albarracin E Madrid Spain Tel Fax Ivoclar Vivadent AB Dalvagen 14 S Solna Sweden Tel Fax IvoclarVivadent UK Limited Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel Fax Dentigenix Inc. 454 North 34th Street Seattle, WA USA Tel Fax Wersja: 1 Data przygotowania informacji: 05/2009 Ważne dla wersji software V4.0 To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do zastosowań w stomatologii. Uruchomienie i użytkowanie powinno być przeprowadzane ściśle według zaleceń Instrukcji Obsługi. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z powodu niewłaściwego użytkowania lub nie stosowania się do Instrukcji Obsługi. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność w przypadku prób zastosowania aparatu do zastosowań niewyszczególnionych w Instrukcji. Opisy i dane nie są wiążące. 40

Programat P500/G2. Instrukcja obsługi. Ważne dla wersji programu od v. 5.0

Programat P500/G2. Instrukcja obsługi. Ważne dla wersji programu od v. 5.0 Programat P500/G2 Instrukcja obsługi Ważne dla wersji programu od v. 5.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 Programat EP 3000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Programat EP 5000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji oprogramowania 6.0

Programat EP 5000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji oprogramowania 6.0 Programat EP 5000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od wersji oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

Programat EP Instrukcja obsługi

Programat EP Instrukcja obsługi Programat EP 3000 Instrukcja obsługi 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi 2. Bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 Programat EP 3000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

PRESTIGIO GEOVISION 150/450

PRESTIGIO GEOVISION 150/450 WERSJA POLSKA PRESTIGIO GEOVISION 150/450 INSTRUKCJA OBSŁUGI Prestigio GeoVision 150 Umiejscowienie klawiszy sterujących 1. Przycisk Zasilania 2. Gniazdo Kart SD 3. Panel Dotykowy 4. Przycisk Menu 5. Dioda

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C

Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Programat P310. Instrukcja obsługi

Programat P310. Instrukcja obsługi Programat P310 Instrukcja obsługi 1 2 Spis treści List of parts 4 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole 7 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole zamieszczone w tej Instrukcji obsługi 1.3 Uwagi dotyczące

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Wideoboroskop AX-B250

Wideoboroskop AX-B250 Wideoboroskop AX-B250 Instrukcja obsługi Przed włączeniem urządzenia proszę przeczytać instrukcję. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Spis treści 1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa ramka na zdjęcia

Cyfrowa ramka na zdjęcia DENVER DPF 537 Instrukcja użytkownika Cyfrowa ramka na zdjęcia OSTRZEŻENIE Kabel zasilania/urządzenie rozłączające powinny pozostać w gotowości do pracy/rozłączenia. 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu cyfrowej

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa ramka na zdjęcia

Cyfrowa ramka na zdjęcia DENVER DPF 741 Instrukcja użytkownika Cyfrowa ramka na zdjęcia OSTRZEŻENIE Kabel zasilania/urządzenie rozłączające powinny pozostać w gotowości do pracy/rozłączenia. 1 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu cyfrowej

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi

AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi AHD DVR Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 z 5 Witamy Dziękujemy za zakup rejestratora firmy HD-SIGHT. Skrócona instrukcja obsługi pomoże Państwu poznać zakupiony produkt. Przed instalacją, prosimy o

Bardziej szczegółowo

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi

HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi HD CVI DVR Serii 1U Skrócona instrukcja obsługi Strona 1 z 5 Witamy Dziękujemy za zakup rejestratora firmy HD-SIGHT. Skrócona instrukcja obsługi pomoże Państwu poznać zakupiony produkt. Przed instalacją,

Bardziej szczegółowo

Programat EP Instrukcja obsługi. wersji programu V2.0. Ważne od

Programat EP Instrukcja obsługi. wersji programu V2.0. Ważne od Programat EP 3010 Instrukcja obsługi Ważne od wersji programu V2.0 1 2 Spis treści Lista elementów składowych 4 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole 7 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole zamieszczone

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM

INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM INSTRUKCJA OBSŁUGI DŁUGOPIS PODSŁUCH 16GB AKTYWACJA GŁOSEM Opis urządzenia: 1.Przycisk nagrywania 2.Wskaźnik świetlny LED 3.Klips 4.Kasetka z tuszem (wkład) 5.Poprzedni utwór/ VOL+ 6.Przycisk Play -odtwarzania

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego

Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

MAGICTAB Instrukcja użytkownika

MAGICTAB Instrukcja użytkownika MAGICTAB Instrukcja użytkownika 1 Wstęp Dziękujemy za zakup naszego produktu, jesteśmy przekonani, że korzystanie z niego będzie dla Państwa prawdziwą przyjemnością.proszę przeczytać i zachować wszystkie

Bardziej szczegółowo

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105

OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 OPIS PROGRAMU USTAWIANIA NADAJNIKA TA105 Parametry pracy nadajnika TA105 są ustawiane programowo przy pomocy komputera osobistego przez osoby uprawnione przez operatora, które znają kod dostępu (PIN).

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych

Instrukcja obsługi. Warunki eksploatacji. Zebra PDP 3M Wirtualne przejście dla pieszych Instrukcja obsługi Warunki eksploatacji Wirtualne przejście dla pieszych Ogólne warunki eksploatacji Symulatora 1. Przed rozpoczęciem eksploatacji symulatora prosimy o dokładne zapoznanie się z Instrukcją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E

Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n

Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n Instrukcja wgrywania aktualizacji oprogramowania dla routera Edimax LT-6408n Uwaga! Nowa wersja oprogramowania oznaczona numerem 1.03v jest przeznaczona tylko dla routerów mających współpracować z modemem

Bardziej szczegółowo

Kalibrator temperatury BX-150

Kalibrator temperatury BX-150 Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Programat P300 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji programu 5.0

Programat P300 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji programu 5.0 Programat P300 G2 Instrukcja obsługi Ważne od wersji programu 5.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do

Bardziej szczegółowo

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi

Infra Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi CT BRAND Infra 2000 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup stacji INFRA 2000. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5"

Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5 Brelok do kluczy Deluxe Cyfrowa ramka na zdjęcia Brelok do kluczy DeLuxe, 1,5" Instrukcja obsługi Drodzy klienci! Cyfrowa ramka 1,5 umożliwia Państwu oglądanie i zapisywanie zdjęć w formacie JPG lub BMP.

Bardziej szczegółowo

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć

Zawartość zestawu DPF-151 Przewód USB Podręcznik użytkownika CD-ROM z oprogramowaniem do kompresji zdjęć Z uwagi na bezpieczeństwo: Niniejszy podręcznik należy przeczytać, aby zapewnić właściwe użytkowanie produktu i uniknąć niebezpieczeństwa lub szkód materialnych. Odtwarzacza należy używać we właściwy sposób,

Bardziej szczegółowo

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI

KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI KAMERA INSPEKCYJNA MODEL: TV-EC2M INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PRZEGLĄD URZĄDZENIA 1. Ekran LCD 2. Przycisk OK 3. Dżojstik Przycisk LEWO Przycisk PRAWO Przycisk GÓRA ( MODE) Przycisk DÓŁ (MODE) 4. Przycisk POWER

Bardziej szczegółowo

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera

Rozpoczęcie pracy. Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera Rozpoczęcie pracy Kalibracja nabojów drukujących bez użycia komputera Należy najpierw wykonać czynności opisane na arkuszu Instalacja, aby zakończyć instalację sprzętu. Następnie należy wykonać czynności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

MultiBoot Instrukcja obsługi

MultiBoot Instrukcja obsługi MultiBoot Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na produkty

Bardziej szczegółowo

1722/85 I 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO. Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

1722/85 I 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO. Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Panel MIKRA i monitory głośnomówiące CXMODO Dla domu jednorodzinnego Dla domu dwurodzinnego Nr ref. 1722/85 Nr ref. 1722/86 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MIWI URMET Sp. z o. o. ul. Pojezierska 90A 91-341 Łódź

Bardziej szczegółowo

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg

Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch

Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch Instrukcja Obsługi Monitora Dotykowego Multi- touch SPIS TREŚCI Przed uruchomieniem... 4 Bezpieczeństwo.... 5 Instalacja sterownika... 7 Podłączenie nakładki dotykowej...12 Kalibracja nakładki dotykowej...13

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH

Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH INSTRUKCJA OBSŁUGI Rejestrator temperatury i wilgotności TFA LOG32TH, Od -40 do +70 C, Od 0 do 100% RH Nr produktu: 1234882 Strona 1 z 5 1. Wprowadzenie Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

UKŁAD STEROWNICZY OBSŁUGA REGULATORA

UKŁAD STEROWNICZY OBSŁUGA REGULATORA ZAŁACZNIK NR 1 UKŁAD STEROWNICZY OBSŁUGA REGULATORA MODEL Bentrup TC66 Centrum Ceramiki i Technologii Dariusz Kępka Kepka Group Produkcja Pieców Producent regulatora: Bentrup Wersja 1/2012 2012 CCiT Kepka

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v

Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v Instrukcja obsługi programatora TM-PROG v1.01 26-09-2017 2 TM TECHNOLOGIE Programator TM-PROG Spis treści 1. Wprowadzenie... 4 2. Informacje o urządzeniu... 4 2.1 Start urządzenia... 4 2.2 Przyciski...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5

INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 1 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt

Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATORA PARAMETRÓW G914 do współpracy ze sterownikami G201, G202, G207 Wersja programu 00 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Zwracamy się z gorącą prośbą o dokładne przestudiowanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

Radio przenośne Denver DAB-33,

Radio przenośne Denver DAB-33, INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001379815 Radio przenośne Denver DAB-33, 12216410 Strona 1 z 7 DENVER DAB-33 Instrukcje bezpieczeństwa Aby osiągnąć największa przyjemność i wydajność oraz w celu zapoznania

Bardziej szczegółowo

Oznaczenie poszczególnych części.

Oznaczenie poszczególnych części. 610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0

MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5

Bardziej szczegółowo

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności

1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna. Zmniejszanie głośności Zawartość opakowania 1 Czytnik E-Booków 2 Pokrowiec ochronny 3 Słuchawki 4 Kabel USB 5 Skrócona instrukcja 6 Karta gwarancyjna Przegląd urządzenia 14 1 2 3 4 12 10 11 15 5 13 16 8 6 9 17 7 1 2 3 4 5 6

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Bufor danych DL 111K Nr produktu

Bufor danych DL 111K Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Bufor danych DL 111K Nr produktu 000100034 Strona 1 z 7 Elementy sterowania 1 Wtyczka USB 4 Zielona dioda (REC) 2 Przycisk bufora danych Data 5 Pokrywa zasobnika baterii 3 Czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 26/2010

Deklaracja zgodności nr 26/2010 Deklaracja zgodności nr 26/2010 Firma TEH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-21 230V, 50Hz spełnia wymagania Rozporządzenia

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

PPHU Janusz Janowski Nowy Sącz; ul. Franciszkańska 3 tel.(0-18) , fax. (0-18)

PPHU Janusz Janowski Nowy Sącz; ul. Franciszkańska 3 tel.(0-18) , fax. (0-18) Przeznaczenie i funkcje działania. Sterowanie EL1000 Jest to radiolinia czterokanałowa z systemem kontroli dostępu obsługującą 1000 sztuk nadajników typu 2k433 i 4k433 z kodem dynamicznie zmiennym oparty

Bardziej szczegółowo