Programat EP Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Programat EP Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 Programat EP 3000 Instrukcja obsługi

2 2

3 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do instrukcji obsługi 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Przeznaczenie urządzenia 2.2 Zasady bezpiecznej pracy 3. Opis produktu Budowa urządzenia 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia 3.3 Opis funkcjonalny 3.4 Wyposażenie dodatkowe 4. Zainstalowanie i pierwsze uruchomienie Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania 4.2 Wybór miejsca 4.3 Montaż 4.4 Zdejmowanie głowicy pieca 4.5 Pierwsze uruchomienie 5. Korzystanie z menu i ustawienia początkowe Wprowadzenie do obsługi pieca 5.2 Wyjaśnieni funkcji przycisków 5.3 Struktura programu 5.4 Parametry zmienne i dopuszczalne zakresy wartości 5.5 Ustawienia konfiguracja i informacja 5.6 Symbole na wyświetlaczu 5.7 Opis znaczenia sygnałów dźwiękowych. 6. Wskazówki praktyczne, opis programu Napalanie 6.2 Tłoczenie 6.3 Rozszerzone możliwości i funkcje specjalne 7. Pielęgnacja, czyszczenie i diagnostyka Prace kontrolne i pielęgnacyjne 7.2 Czyszczenie 7.3 Programy specjalne 7.4 Kalibracja temperatury 7.5 Stan spoczynku 7.6 Wymiana tłoczyska 8. Co robić, gdy Komunikaty o błędach 8.2 Usterki techniczne 8.3 Naprawy 8.4 Przywracanie ustawień fabrycznych 9. Dane produktu Zawartość opakowania 9.2 Dane techniczne 9.3 Dopuszczalne warunki pracy 9.4 Dopuszczalne warunki transportu i przechowywania 9.5 Zobowiązania gwarancyjne 10. Dodatek Tabela programów 10.2 Struktura menu 3

4 Elementy składowe 1. Powierzchnia przylegania uszczelki 2. Pierścień uszczelniający głowicy 3. Izolacja termiczna 4. Termopara 5. Stolik do tłoczenia 2 6. Wyświetlacz 7. Obrzeże 8. Mufa grzejna QTK 9. Obudowa pieca 10. Klawiatura (szczelna membranowa) 11. Włącznik/Wyłącznik 12. Bezpiecznik grzałki 13. Bezpiecznik pompy próżniowej 14. Bezpiecznik elektroniki pieca 15. Oprawka bezpiecznika 16. Przewód zasilający 17. Gniazdo przewodu zasilającego 18. Gniazdo zasilania pompy próżniowej 19. Tabliczka znamionowa 20. Śruba mocująca osłony mechanizmu tłoczenia 21. Podłączenie węża pompy próżniowej 22. Izolacja termiczna głowicy 23. Nóżka gumowa 24. Osłona zabezpieczająca 25. Obudowa 26. Wtyczka termopary 27. Nakrętka wtyczki 28. Wtyczka grzałki 29. Gniazdo wtyczki grzałki 30. Gniazdo wtyczki termopary 32. Sprężyna listkowa blokady głowicy 33. Otwory wentylacyjne (podstawa) 34. Stolik podręczny S 35. Śruba stolika 36. Osłona 37. Moletowana śruba osłony 38. Otwory wentylacyjne głowicy 39. Otwory wentylacyjne tylne 40. Ostrzeżenia 41. Znak montażowy na głowicy 42. Znak montażowy na podstawie 43. Zamocowanie głowicy 44. Osłona kwarcowa 46. Wąż próżniowy 47. Podkładka silikonowa 48. Podstawa stolika do napalania 49. Kabel termopary 50. Trzpień łączący 53. Złącze USB 54. Rozłączalne zawieszenie głowicy 55. Blokada pulpitu 56. Osłona mechanizmu tłoczenia 58. Głowica pieca, kompletna 59. Tłoczysko Wtyczka mechanizmu tłoczenia 61. Elektronika mechanizmu tłoczenia 62. Osłona elektroniki mechanizmu tłoczenia 63. Wentylator 64. Uchwyt tłoczyska 65. Śruba mocująca tłoczyska 66. Przewód mechanizmu tłoczenia 67. Gniazdko podłączenia mechanizmu tłoczenia 4

5

6

7 Sterowanie 70 Klawisz Programów Klawisz ESC 72 Klawisz ENTER Klawisz START 74 Lampka START Klawisz STOP 76 Klawisz Klawisz 78 Ustawienia / informacja Kursor w prawo 80 Kursor w lewo Temperatura spoczynkowa Czas zamykania Przyrost temperatury 84 Temperatura przetrzymania Czas przetrzymania Załączenie próżni Wyłączenie próżni 88 Przedłużone studzenie Otwierania głowicy 91 Zamykanie głowicy 92 Klawiatura numeryczna 93 Przycisk Napalanie / Tłoczenie 100. Stolik do napalania 101. Metalowy pin A 102. Metalowy pin B 103. Metalowy pin C 110 Kabel danych USB 115 Podstawka do 120 Test kalibracyjny ATK2 chłodzenia prac

8 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 1.1 Słowo wstępne Drodzy Klienci. Dziękujemy za zakup pieca Programat EP3000. Jest to produkt wysoko zaawansowany technicznie do zastosowań w protetyce dentystycznej. Piec jest zaprojektowany zgodnie z najnowszymi standardami techniki. Jednak przy niewłaściwej obsłudze może stanowić zagrożenie dla ludzi i mienia. Dlatego prosimy o przeczytanie odpowiednich zasad bezpiecznej pracy w rozdziale 2. Życzymy przyjemnej pracy. 1.2 Wprowadzenie Symbole umieszczone w instrukcji obsługi i na urządzeniu, ułatwią Państwu odnalezienie ważnych miejsc i dadzą następujące wskazówki: Zagrożenie i ryzyko Ważne informacje Niedopuszczalne postępowanie. Niebezpieczeństwo oparzeń 1.3 Uwagi do instrukcji obsługi. Dotyczy urządzenia: Programat EP3000. Odbiorcy: Fachowy personel techniki dentystycznej. Instrukcja obsługi służy bezpiecznemu, wygodnemu i efektywnemu użytkowaniu pieca Programat EP3000 W przypadku utraty instrukcji obsługi, inny egzemplarz będzie udostępniony w odpowiednim serwisie firmy IVOC- LAR. Niebezpieczeństwo zgniecenia. Konieczność przeczytania instrukcji obsługi 8

9 2. Bezpieczeństwo przede wszystkim Ten rozdział powinny przeczytać wszystkie osoby, które pracują z piecem Programat EP3000 oraz osoby zajmujące się jego obsługą lub naprawami. Wskazówek tu zawartych należy bezwzględnie przestrzegać! 2.1 Przeznaczenie urządzenia Zagrożenie i ryzyko Głowicy pieca nie wolno oddzielać od korpusu, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilający grzałkę. Programat EP3000 jest przeznaczony wyłącznie do napalania dentystycznych mas ceramicznych. Wolno używać go tylko do tego celu. Inne zastosowanie lub stosowanie w sposób wykraczający poza normalne użytkowanie, np. do: podgrzewania żywności, wypalania innych tworzyw, itp., jest niedopuszczalne. Za szkody wynikłe z użytkowania pieca niezgodnie z przeznaczeniem, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik Właściwe użytkowanie obejmuje także: Przestrzeganie poleceń, przepisów i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Przestrzeganie poleceń, przepisów i wskazówek zawartych w instrukcji obsługi materiału. Użytkowanie we właściwych warunkach pracy i otoczenia (patrz rozdz.9). Właściwą konserwację pieca Programat EP Zagrożenie i ryzyko Niedopuszczalne postępowanie Należy upewnić się, że nie ma możliwości wniknięcia do wnętrza pieca płynów lub innych obcych obiektów Niedopuszczalne postępowanie Podstawki nie wolno ustawiać poza obrysem stolika, gdyż będzie przeszkadzała przy zamykaniu głowicy. Do odstawiania podstawki przeznaczony jest stolik podręczny. Podczas pracy nigdy nie operować rękami w przestrzeni pod głowicą. Grozi przygniecenie! Nie układać żadnych przedmiotów na szczelinach wentylacyjnych. Nie dopuścić, aby przez szczeliny przedostały się do środka przedmioty lub płyny, gdyż może dojść do porażenia prądem elektrycznym Zagrożenie i ryzyko Nigdy nie umieszczać przedmiotów w komorze napalania rękami z powodu ryzyka poparzenia. Zawsze używać szczypiec dołączonych w tym celu. Nigdy nie dotykać gorących powierzchni głowicy pieca ryzyko poparzenia 9

10 Zagrożenie i ryzyko Nie wolno podnosić pieca za stolik na prace Niebezpieczeństwo oparzeń i przygniecenia Nie wolno sięgać pod głowicę pieca ręka lub innym przedmiotem w trakcie jej ruchu, gdyż grozi to przygnieceniem i oparzeniem Zagrożenie i ryzyko Nie wolno podnosić głowicy za przewody, ponieważ może to spowodować uszkodzenie przewodów lub podłączeń Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno wkładać żadnych obcych obiektów w otwory wentylacyjne gdyż może to spowodować porażenie elektryczne Zagrożenie i ryzyko Głowica poruszana jest silnikiem elektrycznym sterowanym elektronicznie. Nie wolno otwierać głowicy ręcznie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie mechanizmu podnoszenia Niedopuszczalne postępowanie Ten produkt zawiera włókna ceramiczne i może uwalniać pył z włókien. Nie wolno używać we wnętrzu pieca sprężonego powietrza, które mogłoby rozproszyć pył po otoczeniu. Należy zapoznać się z dodatkowymi informacjami na stronie 11. Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno używać pieca bez stolika do napalania Niedopuszczalne postępowanie Po zakończeniu tłoczenia nie wolno odkładać pierścieni na stolik na prace. Do chłodzenia pierścieni przeznaczona jest specjalna podstawka Niedopuszczalne postępowanie Nie wolno dotykać termopary ani kwarcowej osłony grzałki w komorze palenia. Należy unikać kontaktu ze skórą (tłuste pozostałości) gdyż powoduje to przedwczesne zużycie elementów pieca Zagrożenie i ryzyko Nie wolno używać pieca, jeśli kwarcowa osłona grzałki ulegnie uszkodzeniu. Przy kontakcie z uzwojeniami grzałki może nastąpić porażenie elektryczne. Należy unikać uszkodzeń izolacji termicznej przy operowaniu szczypcami do pierścieni. Stolik do tłoczenia powinien być utrzymywany w czystości Niedopuszczalne postępowanie Używaj wyłacznie oryginalnych materiałów z Ivoclar Vivadent do wykonywania pierścieni wyciskowych. Nie wolno przekraczać maksymalnej wysokości (57 mm) i średnicy (35 lub 50mm)pierścienia 10

11 2.2 Zasady bezpiecznej pracy Urządzenie jest zbudowane zgodnie z normami EN i jest dostarczane w należytym stanie technicznym, gwarantującym bezpieczeństwo. Aby ten stan utrzymać i zapewnić bezawaryjną pracę mechanizmu, użytkownik musi znać wskazówki i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji obsługi: Nie ustawiać pieca na stole z materiałów palnych (stosować przepisy państwowe, tzn.,. zachować odpowiednią odległość od przedmiotów palnych). Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych na tylnej ściance pieca. W czasie pracy pieca nie dotykać rozgrzanych elementów. Niebezpieczeństwo oparzeń! Urządzenie czyścić tylko suchą lub lekko wilgotną ściereczką. Nie używać rozpuszczalników. Przed przystąpieniem do pracy, wyjąć wtyczkę z gniazda sieci elektrycznej. Do transportu używać oryginalnych opakowań fabrycznych. Przed zapakowaniem do transportu należy piec wystudzić Użytkownik musi zapoznać się z ostrzeżeniami i zasadami obsługi, aby nie dopuścić do wyrządzenia szkód osobom i /lub mieniu. W przypadku szkód powstałych w wyniku niewłaściwej obsługi i /lub używania pieca niezgodnie z przeznaczeniem, wygasa wszelka odpowiedzialność producenta oraz zobowiązania gwarancyjne. Przed włączeniem urządzenia upewnić się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. Gniazdo sieciowe powinno być zaopatrzone w odłącznik zasilania. Wtyczkę sieciową włączać tylko do gniazda z bolcem ochronnym. Jeżeli konieczne jest otworzenie obudowy, odłączyć piec od wszystkich źródeł zasilania. Jeżeli konieczne jest wykonanie prac na otwartym piecu pod napięciem, należy te prace powierzyć specjaliście, świadomemu istniejących zagrożeń. Po pracach konserwacyjnych, przeprowadzić próby bezpieczeństwa (próba wysokonapięciowa i próba obwodu ochronnego). Używać tylko bezpieczników odpowiedniego typu i o odpowiedniej wartości prądu znamionowego. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że dalsza bezpieczna praca nie jest możliwa, urządzenie wyłączyć i zabezpieczyć przed przypadkowym użyciem. Przypuszczenie, że dalsza bezpieczna praca nie jest możliwa zachodzi gdy: - uszkodzenie jest widoczne, - urządzenie nie pracuje, - po dłuższym przechowywaniu w niesprzyjających warunkach. Używać tylko oryginalnych części zamiennych. Do zapewnienia bezawaryjnej pracy jest niezbędne utrzymanie temperatury otoczenia +5 do +40 o C. Jeżeli piec był składowany w otoczeniu o niskiej temperaturze lub podwyższonej wilgotności, przed użyciem trzeba go aklimatyzować w stanie otwartym (bez napięcia), w temperaturze pokojowej przez czas potrzebny do wyschnięcia lub wyrównania temperatur, około 1 godzinę. Urządzenie jest sprawdzone do pracy na poziomie do 2000 metrów nad poziomem morza. Urządzenie wolno używać tylko w pomieszczeniach zamkniętych. Nie należy podłączać pieca przez przedłużacz. Przy umieszczaniu lub wyjmowaniu pierścienia wyciskowego, uważać na izolację termiczną wewnątrz komory grzejnej. Jeśli piec jest stale używany do tłoczenia, stolik na prace może stać się bardzo gorący (temperatura spoczynkowa = 700 o C). Jakakolwiek przerwa w przewodzie zabezpieczającym zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz pieca oraz jakiekolwiek poluzowanie podłączeń przewodu zabezpieczającego mogą powodować zagrożenie w przypadku niesprawności pieca. Celowe usunięcie przewodu zabezpieczającego nie będzie tolerowane. Nie wolno stosować materiałów wytwarzających niebezpieczne gazy podczas napalania. Ostrzeżenia dotyczące demontażu mufy grzejnej To urządzenie zawiera włókna ceramiczne i może uwalniać pył z włókien. Doświadczenia na zwierzętach wykazały, że pył tego rodzaju ma własności rakotwórcze. Należy stosować odpowiednie środki bezpieczeństwa zgodnie z dokumentami UE. Izolacja cieplna w komorze palenia pieców EP3000 zawiera włókna ceramiczne. Po dłuższym okresie eksploatacji włokiem ceramicznych w temperaturach powyżej 900 oc (1652 o F), mogą się wytworzyć substancje silikogeniczne (Krystobality). W szczególnych przypadkach, np. podczas wymiany mufy grzejnej, ewentualny kontakt z uwalniającym się pyłem może powodować podrażnienie skóry, oczu i układu oddechowego. Dlatego przy wymianie mufy grzejnej należy postępować w następujący sposób: Osoba wykonująca pracę powinna założyć ubranie z długimi rękawami, nakrycie głowy, gogle i rękawice. Zastosować urządzenie odsysające pył, a jeśli to nie jest możliwe, wyposażyć pracownika w maskę FFP3 lub podobne urządzenie. Po zakończeniu pracy jakiekolwiek pozostałości pyłu na odkrytej skórze powinny być spłukane zimną wodą. Dopiero potem użyć ciepłej wody i mydła. Ubranie w którym dokonywano naprawy powinno być prane oddzielnie. Ostrzeżenie Izolacja tego urządzenia zawiera włókna ceramiczne (RCF) które uznawane są za potencjalnie rakotwórcze, jeśli wejdą w kontakt z ciałem lub będą wdychane. Mogą wywołać podrażnienia skóry, oczu lub układu oddechowego jeśli izolacja zostanie uszkodzona lub połamana. Utylizacja Zużytego pieca nie wolno wyrzucać do zwykłego domowego śmietnika. Należy zastosować zasady utylizacji określone w dyrektywie Rady UE 11

12 3. Opis produktu 3.1 Budowa urządzenia Piec Programat EP3000 zbudowany jest z następujących elementów: - Korpus ze sterownikiem elektronicznym, - Głowica z komorą roboczą - Stolik do napalania - Stolik podręczny - Przewód zasilający oraz wąż próżniowy - Pompa próżniowa (wyposażenie dodatkowe). 3.2 Miejsca niebezpieczne i zastosowane zabezpieczenia. Opis miejsc niebezpiecznych pieca: Niebezpieczny obszar Rodzaj zagrożenia Komora robocza Ryzyko oparzenia Mechanizm otwierania/zamykania Ryzyko zmiażdżenia Elementy elektryczne Ryzyko porażenia prądem Opis zastosowanych w piecu zabezpieczeń: Środek zabezpieczający Przewód ochronny. Bezpieczniki. Działanie Zabezpiecza przed porażeniem prądem Zabezpiecza przed porażeniem prądem 3.3 Opis funkcjonalny Element grzejny może rozgrzać komorę roboczą do maksymalnej temperatury 1200 C. Jest tak skonstruowana, że przy pomocy pompy próżniowej może być opróżniona z powietrza. Sterowanie procesem napalania odbywa się przy pomocy elektroniki sterującej i odpowiedniego programu. 3.4 Wyposażenie dodatkowe (nie znajduje się w opakowaniu) - Zestaw testów srebrowych: Temperature Checking Set 2, - Przybornik: Programat accesories set (Podstawki do napalania G+K, szczypce, zestaw testów srebrowych), - Pompa próżniowa 12

13 4. Instalacja i pierwsze uruchomienie 4.1 Rozpakowanie i sprawdzenie zawartości opakowania - Nowe opakowanie zapewnia: - Możliwość wielokrotnego użytku - Mechanizm zamykania z uchwytami do transportu - Zabezpieczenie wkładkami styropianowymi - Łatwość transportu / rozpakowywania - Możliwość podziału opakowania na moduły - Należy sprawdzić dostawę, czy jest kompletna (patrz Specyfikacja Produktu w rozdziale 9) i nieuszkodzona. W przypadku uszkodzenia opakowania lub braku części należy natychmiast skontaktować się z Serwisem Ivoclar Vivadent. - Wyjąć części pieca z opakowania i umieścić je na odpowiedniej podstawie. Należy przeczytać zalecenia na zewnątrz opakowania. - Nie ma specjalnych uchwytów do przenoszenia na piecu. Piec przenosi się trzymając go od spodu. 4.2 Wybór miejsca Ustawić piec tak, aby gumowe nóżki znalazły się na równej powierzchni. Upewnić się, czy w pobliżu nie ma grzejnika lub innego źródła ciepła. Zachować odpowiednią odległość urządzenia od ściany, aby umożliwić swobodną cyrkulację powietrza. Zachować także odpowiedni odstęp pieca od użytkownika, gdyż przy otwartej głowicy z pieca zostaje wypromieniowana duża ilość ciepła. Pieca nie wolno ustawiać i uruchamiać w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. 4.3 Montaż Sprawdzić tabliczkę znamionową (19). Aby można było podłączyć piec, napięcie podane na tabliczce znamionowej powinno być zgodne z napięciem istniejącym w sieci zasilającej Pakowanie i wysyłanie poszczególnych elementów Opakowanie pieca EP3000 umożliwia łatwe i bezpieczne przesyłanie pojedynczych elementów. Wystarczy użyć dwóch odpowiednich wkładek styropianowych. Następnie zagiąć wystające powierzchnie (2) i połączyć dwie części opakowania za pomocą klipsów łączących. Opakowanie może być przechowywane w każdym schowku domowym. Krok.1 Montaż stolika podręcznego S (34) Wyjmij z opakowania obydwie śruby (35) razem z silikonowymi podkładkami (47) dla przymocowania stolika podręcznego S (34) Wskazane jest zachowanie oryginalnego opakowania dla przyszłych potrzeb serwisowych lub przewozu 13

14 Umieść stolik podręczny S (34) na obrzeżu (7). Upewnij się, że stolik S (34) jest prawidłowo ułożony na obrzeżu (7) Zamocuj stolik podręczny S (34) za pomocą dwóch śrub (35) z silikonowymi podkładkami (47) Krok 2 Umieszczenie stolika do tłoczenia (5) Umieść stolik do tłoczenia (5) w przeznaczonym dla niego miejscu (48)

15 Krok 3 Zamontowanie głowicy pieca Najwygodniej jest montować kompletną głowicę (58) przy piecu ustawionym tylną strona do użytkownika. Unieś głowicę pieca obiema rękami (patrz zdjęcie) i ostrożnie umieść na zamocowaniu (43). 58 Zwróć uwagę, aby znacznik montażowy głowicy (41) był ustawiony naprzeciw, znacznika montażowego podstawy (42) Upewnij się, że stolik do napalania (5) nie został uszkodzony podczas montażu głowicy Krok 4 Podłączanie Podłącz kable głowicy do postawy pieca w następującej kolejności: Wetknij w gniazdko wtyczkę termopary (26) (upewnij się, że polaryzacja jest prawidłowa) Podłącz wtyczkę grzałki (28) Podłącz wtyczkę mechanizmu tłoczenia (60)

16 Zabezpiecz wtyczkę grzałki (28) poprzez dokręcenie nakrętki wtyczki (27) do oporu Krok 5: Montaż osłony (36) Po właściwym podłączeniu wszystkich kabli do podstawy, można zamontować osłonę (36) i zabezpieczyć ją moletowaną śrubą (37) Aby można było użytkować piec, osłona musi być zamontowana. Krok 6: Pozostałe podłączenia Przyłączenie do sieci Przed przyłączeniem urządzenia sprawdzić, czy napięcie lokalnej sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej (19). Połączyć przewód sieciowy (16) z gniazdem sieciowym aparatu (17). Przyłączenie pompy próżniowej: Włożyć wtyczkę przewodu elektrycznego pompy do gniazda (18) urządzenia. Wąż próżniowy (46) pompy nasunąć na króciec (21) pieca Do tego pieca zaleca się stosowanie jedynie pompy próżniowej VP3 lub VP4 z Ivoclar Vivadent (wyposażenie dodatkowe), gdyż pompy te są do tego pieca specjalnie przystosowana. W przypadku stosowania innych pomp, zwrócić uwagę na maksymalny dopuszczalny pobór mocy

17 4.4 Zdejmowanie głowicy pieca Przed zdjęciem osłony (36) należy wyłączyć piec i wyjąć wtyczkę przewodu sieciowego (16) z gniazda zasilania (17). 1. Poluzuj i odkręć moletowaną śrubę (37) osłony (36) 2. Zdejmij osłonę (36) 3. Odłącz wtyczkę termopary (26) 4. Odłącz wtyk grzałki (28) 5. Odłącz wtyczkę mechanizmu tłoczenia (60) 6. Naciśnij płaską sprężynę (32) palcem i w tym samym momencie unieś głowię a następnie odłącz od urządzenia Zanim przystąpisz do zdejmowania głowicy upewnij się, że jest całkowicie wystudzona (ryzyko pożaru). 17

18 4.5 Pierwsze uruchomienie 1. Podłącz przewód sieciowy (16) do gniazdka w ścianie. 2. Ustaw wyłącznik sieciowy (11) na tylnej ściance w pozycji włączony I oraz podłącz pompę próżniową Ekran startowy Zaraz po włączeniu na wyświetlaczu ukazuje się ekran startowy Zasada budowy ekranów Różne obszary ekranu wyjaśnione są na przykładzie ekranu operacyjnego programu tłoczenia. Najwyższa linia pokazuje informacje statusu. Centralny, największy obszar wyświetla ważne informacje odnośnie odpowiedniego ekranu. Najniższa linia zawiera informacje o możliwych działaniach (przyciskach). Przyciski poleceń (Otwórz głowicę, Zamknij głowicę, START, STOP) dla przejrzystości nie są pokazane Rodzaj pracy Temperatura pieca Samokontrola Piec rozpoczyna automatyczny test sprawności. podczas którego skontrolowane zostaje działanie wszystkich komponentów. Podczas samokontroli na wyświetlaczu pokazują się następujące informacje: Obszar statusu Obszar główny Obszar zaleceń Wybrany program, pierścień Możliwe przyciski 1 Wersja programu 1 2 Pasek statusu 2 3 Ilość godzin pracy 4 4 Aktualne napięcie w sieci 3 Jeżeli którykolwiek z komponentów pieca jest wadliwy, pojawi się informacja o błędzie z odpowiednim numerem (ERxxx) Wybór rodzaju pracy Po samokontroli wyświetla się ekran wyboru rodzaju pracy (napalanie lub tłoczenie). Wyboru można również dokonać po naciśnięciu przycisku Firing/Pressing (93), o ile nie jest aktywny żaden program. Pozycja kursora (ramka wokół symbolu) może być zmieniona za pomocą przycisków Kursora. Zaznaczony rodzaj pracy może być ostatecznie p[potwierdzony przez ENTER. Ta informacja pojawia się jedynie w przypadku zmiany rodzaju pracy. Upewnij się, że piec osiągnął i wystarczająco długo pozostaje w nowej temperaturze spoczynkowej, zanim rozpoczniesz pracę. Przyciskiem ESC możesz usuwać tego rodzaju komunikaty (Informacje, Porady, Błędy). Sygnał dźwiękowy można wyłączyć w dowolnym momencie poprzez naciśnięcie STOP. 18

19 5. Menu i ustawienia początkowe 5.1 Wprowadzenie do obsługi pieca EP3000 jest wyposażony w duży wyświetlacz graficzny z podświetleniem. Urządzeniem można sterować za pośrednictwem szczelnej membranowej klawiatury. Odpowiednie parametry można wybierać przyciskami na krzywej napalania. Klawisze numeryczne i funkcyjne pozwalają programować i kontrolować działanie pieca Wyjaśnienie funkcji przycisków - Tłoczenie lub napalanie (93) Wybór pomiędzy rodzajami pracy - Przycisk Programu (70) Służy do przełączania widoku pomiędzy ekranem parametrów a ekranem spoczynkowym (lub operacyjnym) - Przycisk START (Start LED) Rozpoczyna wykonywanie wybranego programu. Potwierdzenie biegu programu poprzez świecenie zielonej diody LED. Jeśli program zostanie zatrzymany (1x STOP), Start LED miga aż do podjęcia wykonania programu przez ponowne naciśnięcie START. - Przycisk STOP (75) Wykonywany program może być zatrzymany przez jednokrotne naciśnięcie STOP. Naciśnięcie STOP dwa razy natychmiast przerywa wykonywanie programu. Ruch głowicy pieca może być zatrzymany w dowolnym momencie przez naciśnięcie STOP Komunikat dźwiękowy może być potwierdzony przez naciśnięcie STOP - Przycisk ESC (71) Kończy wprowadzanie bez akceptacji wartości. Powrót do poprzedniego menu. Akceptacja komunikatów o błędach. - Przycisk ENTER (72) Potwierdzenie wprowadzonych wartości. Wybór lub zatwierdzenie programu testowego - Klawiatura numeryczna (92) Do wprowadzania wartości liczbowych. - Przyciski kursorów lewo, prawo (80, 79) Przesuwanie kursora (np. dla wyboru rodzaju pracy, wielkości pierścienia, parametrów programu itp.). Także zmiana wyświetlanego programu, informacji lub ustawień. - Przyciski plus i minus (76, 77) Zmiana wyświetlanych lub wskazanych kursorem wartości liczbowych. - Ustawienia / Informacje (78) Wejście w menu Ustawienia / Informacje. Kursor w lewo - Informacje, kursor w prawo Ustawienia - Otwieranie głowicy pieca (90) Otwiera głowicę pieca w 5 sekund - Zamykanie głowicy pieca (91) Zamyka głowicę pieca w 5 sekund - T = Temperatura wygrzewania (85) Pokazuje temperaturę wygrzewania (aktualną temperaturę napalania). - H = Czas wygrzewania (85) Pokazuje czas wygrzewania (aktualny czas napalania). - S = Czas zamykania (82) Pokazuje czas zamykania głowicy pieca (czas grzania wstępnego). - B = Temperatura spoczynkowa (81) Pokazuje temperaturę spoczynkową. - t = Prędkość narastania (83) Pokazuje prędkość narastania temperatury na minutę o C lub o F / min.). - V1 Temperatura włączenia próżni (86) Pokazuje temperaturę, przy której załącza się pompa próżniowa. - V2 Temperatura wyłączenia próżni Pokazuje temperaturę, przy której pompa próżniowa wyłącza się i jest otwierany zawór napowietrzający komorę pieca. Jeśli wartość V2 = T, próżnia pozostaje przez cały czas przetrzymania H. Przypadek specjalny: Jeśli temperatura V2 jest dokładnie o 1 o C (lub 1 o F) wyższa od temperatury przetrzymania T przy aktywnym przedłużonym studzeniu, próżnia pozostanie przez cały okres przedłużonego studzenia. - L = Przedłużone studzenie (88) Określa temperaturę, przy której głowica powinna otworzyć się po zakończeniu cyklu wygrzewania i swobodnego lub kontrolowanego (tl) studzenia. - tl = Kontrolowane studzenie prędkość spadku temperatury ( o C lub o F / min) 19

20 5.3 Struktura programów Programy napalania Wszystkie programy są jednakowe i w pełni programowalne z możliwością korygowania każdego parametru. Standardowe programy napalania dla materiałów Ivoclar Vivadent Programy standardowe są wstępnie zaprogramowane w fabryce i ich ustawienia odpowiadają zalecanym materiałom. Co więcej, te programy są zabezpieczone przed zapisem. Dlatego nie ma możliwości przypadkowej zmiany parametrów programów. Proszę zapoznać się z odpowiednią listą parametrów w rozdziale 10. Jednakże parametry tych programów mogą być zmienione i nadpisane w dowolnym momencie, jeśli to konieczne do wykorzystania ich w innych zastosowaniach. Jednocześnie wszystkie te programy mogą być również wykorzystane jako swobodnie programowalne. b) Indywidualne programy napalania Te programy (przynajmniej 100) umożliwiają swobodne dostosowania parametrów do potrzeb Programy te są skonstruowane w taki sposób, że mogą być wykorzystane jako jedno lub dwustopniowe. Rodzaj pracy może być zmieniony poprzez symbol (program jedno lub dwustopniowy) używając przycisków +lub Programy tłoczenia Standardowe programy tłoczenia dla materiałów Ivoclar Vivadent Programy standardowe są wstępnie zaprogramowane w fabryce i ich ustawienia odpowiadają zalecanym materiałom. Tych ustawień nie można zmienić b) Indywidualne programy tłoczenia Te programy (20) umożliwiają swobodne dostosowania parametrów do potrzeb 5.4 Parametry zmienne i dopuszczalne zakresy wartości Symbol Parametr Zakres wartości ( o C) Zakres wartości ( o F) P Numer programu P (1 100) B Temperatura spoczynkowa o C o F S Czas zamykania 00:18 30:00 min t Przyrost temperatury o C/min o F/min T Temperatura wygrzewania o C C H Czas wygrzewania 00:01 60:00 min V1 Załączenie próżni 0 lub o C 0 lub o F V2 Wyłączenie próżni 0 lub o C 0 lub o F L Przedłużone studzenie 0 lub o C 0 lub o F tl Współczynnik przedłużonego studzenia 0 lub 1 50 o C /min 0 lub 2-90 o F /min t2 Przyrost temperatury 2 stopień o C /min o F /min T2 Temperatura wygrzewania 2 stopień o C o F H2 Czas wygrzewania 2 stopień 00:01 60:00 min V1 2 Załączenie próżni 2 stopień 0 lub o C 0 lub o F V2 2 Wyłączenie próżni 2 stopień 0 lub o C 0 lub o F Automatyczna kontrola poprawności parametrów Urządzenie jest wyposażone w automatyczną kontrole poprawności parametrów. Parametry (np. T 960 ale L 1000) są kontrolowane przy każdym starcie programu. Jeśli parametry maja sprzeczne wartości, program zatrzyma się automatycznie i zostanie wyświetlony błąd o odpowiednim numerze Programy specjalne Dostępna jest cała gama programów testowych (kalibracja, test grzałki, test próżni itp.). Proszę zapoznać się z rozdziałem Programy Specjalne 20

21 5.5 Ustawienia, programy specjalne i informacja Ten ekran ukazuje się po naciśnięciu przycisku z trybikami (78), o ile nie jest aktywny żaden program. Pozycja kursora (ramka wokół symbolu) może być zmieniana Przyciskami Kursorów (80, 79). Aktualnie zaznaczona opcja (Informacje lub Ustawienia) może być uruchomiona przyciskiem ENTER Ustawienia (Settings) Po wybraniu Settings, ukazuje się pierwsza strona Ustawień. Numer bieżącej strony widnieje w górnej linii. Wyświetlana strona może być zmieniona przyciskami Kursorów. Jeśli pokazane są przyciski - / +, mogą one być użyte do edycji wartości wyświetlanych Ustawień (np. kontrastu). Obecność napisu ENTER oznacza, że wyświetlane Ustawienia lub Program Testowy mogą być potwierdzone przyciskiem ENTER Przyciskiem ESC można powrócić do poprzedniego ekranu. Strona Funkcja Widok wyświetlacza Krótki opis Strona Funkcja Widok wyświetlacza Krótki opis 7/22 Data Datę można wprowadzić z klawiatury numerycznej. 8/22 Generalna blokada zapisu 9/22 "Optymalizowana kontrola temperatury Ivoclar Vivadent " 10/22 Wstępne suszenie Generalna blokada zapisu może być włączona lub wyłączona za pomocą przycisków Minus/Plus. Generalna blokada uniemożliwia zapis parametrów we wszystkich programach. Wymagany jest kod użytkownika. Wymagany jest kod STD. Funkcja Wstępnego suszenia może być włączona lub wyłączona za pomocą przycisków Minus/Plus. Jeśli jest włączona, działa dla wszystkich programów. 1/22 Kontrast Regulacja kontrastu w wyświetlonych granicach za pomocą przycisków Minus/Plus. 11/22 Program testu próżni Patrz Rozdział Programy Specjalne. 2/22 Pomiar temperatury Przełączanie pomiędzy C i F za pomocą przycisków Minus/Plus. 12/22 Program testu grzałki Patrz Rozdział Programy Specjalne. 3/22 Program kalibracji ATK2 Program służy do wykonywania automatycznej kalibracji temperatury przy użyciu ATK2. Zwróć uwagę na notatkę w Rozdziale /22 Program testu klawiatury 14/22 Program czyszczący Patrz Rozdział Programy Specjalne. Patrz Rozdział Programy Specjalne. 4/22 Głośność Przyciskami Minus/Plus ustawia się wymaganą głośność. 15/22 Program odwadniający Patrz Rozdział Programy Specjalne. 5/22 Dźwięki Przyciski Minus/Plus pozwalają wybrać odpowiedni sygnał dźwiękowy. 6/22 Czas Czas można wprowadzić z klawiatury numerycznej. 16/22 Przywrócenie nastawień fabrycznych Resetuje wszystkie wartości i parametry do ustawień fabrycznych. UWAGA: Wszystkie stworzone programy indywidualne będą skasowane. Wymagany jest kod użytkownika. 21

22 Strona Funkcja Widok wyświetlacza Krótki opis 17/22 Wyzerowanie godzin pracy głowicy pieca 18/22 Wyzerowanie godzin pracy pompy próżniowej 19/22 Częstotliwość kalibracji napalania 20/22 Częstotliwość kalibracji tłoczenia 21/22 Częstotliwość odwadniania Resetuje osiągniętą ilość godzin pracy grzałki Wymagany kod użytkownika. Resetuje osiągniętą ilość godzin pracy pompy próżniowej. Wymagany kod użytkownika.. Fabrycznie: 12 miesięcy (dodatkowo: 1, 3 i 6 miesięcy). Po tym czasie pojawia się komunikat przypominający o konieczności kalibracji temperatury. Fabrycznie: 100 cykli tłoczenia. Po tym czasie pojawia się komunikat przypominający o konieczności kalibracji temperatury. Fabrycznie: 12 miesięcy (dodatkowo: 1, 3 i 6 miesięcy). Po tym czasie pojawia się komunikat przypominający o konieczności odwodnienia Test klawiatury Przy każdym naciśnięciu przycisku klawiatury rozlega się krótki sygnał dźwiękowy. Test klawiatury można zakończyć przez naciśnięcie ESC Program czyszczący Program ten ma za zadanie oczyścić mufę grzejną (czas trwania: około 17 minut). Zalecane jest przeprowadzenie kalibracji po wykonaniu programu czyszczącego. W przypadku problemów z przebarwieniami ceramiki, radzimy wymianę stolika do napalania lub podstawki do tłoczenia Program odwadniania Kondensacja wody w izolacji termicznej komory napalania oraz w pompie próżniowej powoduje pogorszenie jakości próżni a co za tym idzie, obniżenie jakości napalania. Dlatego głowica pieca powinna być zawsze zamknięta kiedy piec jest wyłączony aby zapobiec absorpcji wilgoci z otoczenia. W razie konieczności należy wykonać program usuwania wilgoci (wilgoć w izolacji) Informacje (Informations) Po wybraniu Informations za pomocą przycisku z trybikami (78), ukazuje się pierwsza strona Informacji. Numer bieżącej strony widnieje w górnej linii. Wyświetlana strona może być zmieniona przyciskami Kursorów. Przyciskiem ESC można powrócić do poprzedniego ekranu. Strona Funkcja Widok wyświetlacza Krótki opis 1/11 Numer seryjny Numer seryjny pieca. Patrz także na tabliczkę znamionową. 22/22 Ivoclar Vivadent AG Tylko dla Serwisu. 2/11 Wersja programu Do niektórych ustawień konieczny jest kod użytkownika (6725) 3/11 Ilość godzin pracy grzałki 4/11 on Ilość godzin pracy pieca Programy specjalne Program testowy próżni Przy pomocy tego programu można automatycznie przetestować jakość próżni w całym systemie pieca. W tym celu, jest mierzone i pokazywane osiągnięte (minimalne) ciśnienie w mbar. Jeśli wartości ciśnienia jest poniżej 80 mbar, jakość próżni jest odpowiednia Test grzałki Jakość elementu grzejnego może być automatycznie skontrolowana za pomocą testu grzałki (czas trwania: ok. 7 minut). Test grzałki powinien być przeprowadzany przy pustej komorze napalania, ponieważ jakikolwiek obiekt w komorze (np. stolik do napalania) może mieć wpływ na wyniki testu. Test grzałki należy przeprowadzać bezpośrednio po włączeniu pieca i przed jakimkolwiek napalaniem. Jeśli piec jest zbyt nagrzany, jakość mufy grzejnej nie będzie zmierzona poprawnie. Jeżeli jakość elementu grzejnego spadnie poniżej 50 %, zalecana jest jego wymiana 5/11 Ilość godzin pracy pompy próżniowej 6/11 Data ostatniej kalibracji 7/11 Wartości kalibracyjne Wartość kalibracyjna przy 660 C i 962 C. 22

23 Strona Funkcja Widok wyświetlacza Krótki opis 5.6 Wyjaśnienie symboli na wyswietlaczu 8/11 Procedury tłoczenia od ostatniej kalibracji Ilość wykonanych cykli tłoczenia od ostatniej kalibracji Nazwa symbolu Znaczenie Symbol Program jednostopniowy Wskazuje użycie standardowego, jednostopniowego programu 9/11 Data ostatniego odwadniania 10/11 Zasilanie Pokazuje aktualne napięcie zasilania 11/11 on Komunikaty błędów Pokazuje ostatnie komunikaty o błędach Program dwustopniowy Program dwustopniowy Standardowe otwieranie głowicy pieca (przełączanie przez +/-) Wskazuje użycie programu dwustopniowego. Ciągła linia oznacza wyświetlanie danych pierwszego stopnia Wskazuje użycie programu dwustopniowego. Ciągła linia oznacza wyświetlanie danych drugiego stopnia Oznacza otwieranie głowicy pieca w standardowym czasie Szybkie otwieranie głowicy pieca (przełączanie przez +/-) Sygnalizuje, że głowica pieca otwiera się natychmiast po zakończeniu napalania Suszenie wstępne Otwarta kłódka Zamknięta kłódka Generalne zabezpieczenie przed zapisem Stronicowanie Rodzaj pracy: napalanie Sygnalizuje włączenie opcji wstępnego suszenia Indywidualne zabezpieczenie przed zapisem nieaktywne Indywidualne zabezpieczenie przed zapisem aktywne Wszystkie programy są zabezpieczone przed zapisem Zmiana parametrów na ekranie Parametrów; tylko dla dwustopniowych programów napalania. Przejście do programów napalania Rodzaj pracy: tłoczenie, lub informacja o aktywnym programie tłoczenia Informacje Przejście do tłoczenia. Jeśli został rozpoczęty program tłoczenia, ten symbol pokazany jest obok ilości pozostałego czasu tłoczenia. Wybór ekranu informacji Dodatkowe wyjaśnienia symboli i odpowiadających im funkcji można znaleźć w rozdziale 6.4 Rozszerzone możliwości i funkcje specjalne 23

24 5.7 Opis znaczenia sygnałów dźwiękowych Ton i siła dźwięku sygnałów ustawione przez użytkownika mają zastosowanie do wszystkich programów. Sygnał dźwiękowy może być wyłączony jedynie przyciskiem STOP - Po zakończeniu samokontrololi Sygnał dźwiękowy informuje użytkownika pieca o pomyślnym zakończeniu testowania pieca. - Przy starcie procedury tłoczenia Sygnał dźwiękowy informuje obsługę pieca o rozpoczęciu cyklu tłoczenia (tłok rozpoczyna ruch w dół) - Po zakończeniu programu, kiedy temperatura spadnie poniżej 550 o C Dla poinformowania obsługi pieca, że program zakończył się, a temperatura w piecu spadła poniżej 550 o C przy otwartej głowicy, odgrywany jest sygnał dźwiękowy (przez 5 sekund). - Kiedy temperatura w piecu spadnie poniżej 320 o C przy otwartej głowicy Sygnał akustyczny informuje użytkownika, że temperatura w piecu spadła poniżej 320 o C a głowica pieca jest otwarta. Jeśli sygnał nie zostanie potwierdzony przez naciśnięcie STOP w ciągu 10 sekund jego trwania, po 5 minutach odezwie się ponownie na okres 5 minut. Potem nie będzie już dalszych sygnałów akustycznych. Potwierdzenie przez STOP któregokolwiek z tych sygnałów wyłącza dźwięk natychmiast i nie będzie już dalszej sygnalizacji. - Komunikaty błędów Wystąpienie błędu i pojawienie się odpowiedniego komunikatu sygnalizowane jest niekończącym się sygnałem dźwiękowym błędu. Wyłączenie dźwięku bez kasowania komunikatu o błędzie można osiągnąć przez naciśnięcie STOP. Potwierdzenie błędu przyciskiem ENTER także wyłącza sygnał dźwiękowy. 24

25 6. Wskazówki praktyczne 6.1 Programy napalania Wybór typu programu napalania Po wybraniu rodzaju pracy Napalanie, wyświetli się ekran typu programu napalania. Mamy tu wybór pomiędzy standardowymi programami napalania dla materiałów Ivoclar Vivadent oraz programami indywidualnymi, swobodnie programowalnymi. Pozycja kursora (ramka) może być zmieniana przyciskami kursorów. Ostateczny wybór zaznaczonego programu poprzez naciśnięcie Enter Wybór typu programu napalania oraz ekran spoczynkowy (program napalania) Po wybraniu odpowiedniego typu programu napalania wyświetlany jest ekran programu napalania. Ekran ten odpowiada ekranowi spoczynkowemu programu napalania. Widoczny program może być zmieniony przyciskami kursorów. Wybór ostateczny przy pomocy Enter. Przy pomocy przycisku Program można zmieniać parametry programu (dla napalania). Przyciskiem ESC można zmienić wybór typu programu napalania. - Sygnalizacja nieprawidłowości danych Wprowadzenie nieprawidłowych danych sygnalizuje symbol migającego wykrzyknika. Dalsze informacje na ten temat w rozdziale Wstępne suszenie Jeśli w Ustawieniach uaktywniona została opcja Wstępnego suszenia, odpowiedni symbol będzie wyświetlany dla informacji na ekranie parametrów. Dalsze informacje na ten temat w rozdziale Standardowe / szybkie otwieranie głowicy pieca Czas otwierania głowicy po zakończeniu programu napalania (standard: 60 sekund, szybki: 18 sekund) może być przełączany przyciskami +/-. Dalsze informacje na ten temat w rozdziale Program jedno / dwu-stopniowy Jeśli kursor jest ustawiony na Symbol stopni programu, istnieje możliwość wyboru pomiędzy programem jedno lub dwu-stopniowym za pośrednictwem przycisków +/-. Dalsze informacje na ten temat w rozdziale Wyświetlanie parametrów dla pierwszego/drugiego stopnia (tylko dla programów dwustopniowych) Jeśli kursor jest ustawiony na Symbolu stronicowania, możliwe jest przełączanie pomiędzy parametrami pierwszego lub drugiego stopnia za pomocą przycisku ENTER Szczegółowy ekran parametrów (dla napalania) Szczegóły parametrów mogą przy napalaniu być wyświetlane przez naciśnięcie odpowiednich przycisków () Ekran parametrów (dla napalania) Przyciskiem Program można w dowolnym momencie przełączyć ekran parametrów (dla napalania). Każde naciśnięcie przycisku Program przełącza pomiędzy ekranem spoczynkowym, operacyjnym lub ekranem parametrów. Kursor (ramkę) można przesuwać pomiędzy parametrami za pomocą przycisków kursora. Zaznaczony parametr (lub symbol funkcji) może być edytowany przyciskami +/- lub z klawiatury numerycznej, oraz potwierdzony przyciskiem ENTER. Przykład: Wyświetlone parametry mogą być edytowane przyciskami +/- lub z klawiatury numerycznej, oraz potwierdzone przyciskiem ENTER. Dla informacji i w celu uniknięcia pomyłek, są pokazywane akceptowalne zakresy parametrów Ekran operacyjny (dla napalania) Ekran operacyjny podczas wykonywania programu napalania a) e) b) Przyciskiem ESC można wrócić do poprzedniego ekranu. - Zabezpieczenie programów przed zapisem i zabezpieczenie generalne Programy standardowe dla materiałów Ivoclar Vivadent są fabrycznie zabezpieczone przed zapisem (symbol zamkniętej kłódki). Użytkownik może dezaktywować to zabezpieczenie w każdym z programów za pomocą przycisków +/-. Programy indywidualne są fabrycznie niezabezpieczone, to znaczy że zabezpieczenie nie jest aktywne (symbol otwartej kłódki). Jeśli poprzez Ustawienia i kod użytkownika zostanie uaktywnione nadrzędne Zabezpieczenie Generalne, będzie wyświetlany Symbol Zabezpieczenia generalnego. e) c) f) Na ekranie znajdują się następujące informacje: a) Grupa programu b) Numer programu c) Czas pozostały d) Aktualna temperatura e) Stan próżni * f) Krzywa przebiegu napalania Przy wybranym programie dwustopniowym, krzywa napalania jest również dwustopniowa. Podczas wykonywania programu napalania w każdej chwili można wyświetlić ekran parametrów lub ekran operacyjny przy pomocy przycisku P. Jednakże zmieniać parametry można jedynie przy zatrzymanym programie lub w stanie oczekiwania. *) Wskaźnik próżni jest wygaszony jeśli próżnia nie jest stosowana 25

26 6.1.6 Napalanie z użyciem programów standardowych. Krok 1: Wybrać żądany program napalania zgodnie z tabelą programów (Rozdział 10) 6.2 Programy tłoczenia Tłoczenie z użyciem programów standardowych. Wybór rodzaju pracy Wybór rodzaju pracy Wybór typu programu napalania Wybór typu programu tłoczenia Wybór programu napalania i ekranu spoczynkowego Wybór programu tłoczenia Ekran operacyjny Ekran parametrów Wybór pierścienia Ekran parametrów Krok 2: Otwórz głowię pieca przyciskiem otwierania (90) i umieść w komorze pracę do napalania na podstawce. Krok3: Naciśnij START (73) aby uruchomić wybrany program. Przebieg programu jest wyświetlany na ekranie operacyjnym Napalanie z użyciem programów indywidualnych. Krok 1: Wybierz wolny, indywidualny program napalania. Patrz Rozdział 6.1.1,... Krok 2: Ustaw wymagane parametry na ekranie parametrów (patrz Rozdział 6.1.3) lub na szczegółowym ekranie parametrów (patrz Rozdział 6.1.4). Krok 3: Otwórz głowię pieca przyciskiem otwierania (90) i umieść w komorze pracę do napalania na podstawce. Krok 4: Naciśnij START (73) aby uruchomić wybrany program. Przebieg programu jest wyświetlany na ekranie operacyjnym. Ekran spoczynkowy Ekran operacyjny Wybór typu programu tłoczenia Po wybraniu Tłoczenia, ukazuje się ekran wyboru typu programu. Mamy tu wybór pomiędzy standardowymi programami tłoczenia dla materiałów Ivoclar Vivadent lub programami indywidualnymi do samodzielnego zaprogramowania parametrów. Pozycja kursora (ramka) może być zmieniana przyciskami kursorów. Ostateczny wybór zaznaczonego programu poprzez naciśnięcie Enter Wybór programu tłoczenia Po wybraniu konkretnego programu tłoczenia, ukazuje się ekran programu. Przyciskami kursora można przełączać się pomiędzy dostępnymi programami. Wyświetlany program może być ostatecznie wybrany poprzez naciśnięcie Enter. Przyciskiem ESC można wrócić do wyboru typu programu tłoczenia. 26

27 6.2.4 Wybór pierścienia Po wybraniu programu tłoczenia następuje wybór wielkości pierścienia. Pozycja kursora (ramka) może być zmieniana przyciskami kursorów. Ostateczny wybór zaznaczonego pierścienie poprzez naciśnięcie Enter. Przyciskiem ESC można wrócić do wyboru programu tłoczenia Ekran spoczynkowy (program tłoczenia) Po wybraniu pierścienia ukazuje się ekran spoczynkowy (programy tłoczenia). Przyciskiem Program można przejść do ekranu parametrów (program tłoczenia). Przyciskiem ESC można wrócić do wyboru pierścienia Ekran parametrów (program tłoczenia) Przyciskiem Program można przejść do ekranu parametrów (program tłoczenia). Przyciskiem ESC można wrócić z ekranu parametrów do ekranu spoczynkowego, lub do wcześniejszych ekranów. Kursor (ramkę) można przesuwać pomiędzy parametrami za pomoca przycisków kursora. Zaznaczony parametr może być edytowany przyciskami +/- lub z klawiatury numerycznej, oraz potwierdzony przyciskiem ENTER Ekran parametrów (program tłoczenia) Następujący ekran operacyjny ukazuje się, kiedy program tłoczenia jest w fazie grzania lub wygrzewania. Podczas procesu tłoczenia ukazuje się następujący ekran operacyjny Animowana strzałka sygnalizuje, że tłok porusza się w dół. Wyświetlany jest całkowity czas procesu tłoczenia oraz droga, jaką przebył tłok od rozpoczęcia tego procesu Uwagi do standardowych programów tłoczenia Konstrukcja pieca Programat EP3000 został specjalnie skoordynowana z materiałami z systemem materiałów Ivoclar Vivadent. Dlatego odpowiednie parametry dla różnych programów zostały zaprogramowane fabrycznie. Wystarczy wybrać program odpowiedni do stosowanego materiału Uwagi do indywidualnych programów tłoczenia Symbol Parametr Zakres o C Zakres o F B Temp. spoczynkowa o C o F t Przyrost temperatury o C/min o F/min T Temp. wygrzewania o C o F H Czas wygrzewania (min:sec) 00:00 60:00 E Prędkość graniczna μm/min Dla Prędkości granicznej zalecamy 300 μm/min in w technice nakładania i 150 μm/min w technice malowania. Wyższe wartości (np. powyżej 300 μm/min) przyspieszają przerwanie procedury tłoczenia, a niższe (np. 100 μm/min) opóźniają i powodują wydłużenie procesu. Dla systemów pełnoceramicznych z Ivoclar Vivadent (IPS e.max, IPS Empress Esthetic, mogą być używane wyłącznie programy standardowe, które są specjalnie skoordynowane z odpowiednimi materiałami. 6.3 Rozszerzone możliwości i funkcje specjalne Szybki wybór programu napalania Do każdego programu napalania można szybko dotrzeć poprzez jego numer. Aby szybko wybrać program napalania, naciśnij przycisk Program i wprowadź numer programu, a następnie potwierdź EN- TER-em. Także przyciski kursorów mogą być użyte w ekranie spoczynkowym do nawigacji po programach napalania Sygnalizacja nieprawidłowych danych Jeśli z klawiatury numerycznej zostaną wprowadzone nieprawidłowe (poza dopuszczalnym zakresem) dane, nieprawidłowa wartość nie przestaje migać po potwierdzeniu. Jako komunikat o błędzie, w dolnym wierszu ekranu pojawia się migający znak wykrzyknika (!), i pozostaje aż do wprowadzenia i potwierdzenia nowej wartości, lub do rezygnacji z wprowadzania za pomocą ESC. W tym przypadku przywracana jest poprzednia, prawidłowa wartość Symbole komunikatów o błędach Symbole komunikatów błędów powinny dostarczać pierwszej informacji o rodzaju błędu: Uwaga, informacja Symbol informacji Błąd techniczny Symbol klucza do śrub Błąd wprowadzania Znak wykrzyknika 27

28 6.3.4 Zatrzymywanie biegnącego programu Jednokrotne naciśnięcie przycisku STOP powoduje pauzę w biegnącym programie - zielony LED w przycisku START zaczyna migać. Naciśnij STOP powtórnie aby całkowicie zatrzymać wykonanie programu, albo START aby kontynuować Zmiana parametrów podczas zatrzymania biegnącego programu Wszystkie, do tego momentu nie wykonane parametry mogą być zmienione podczas pauzy w programie Predrying (Wstępne suszenie) Ta funkcja może być włączona/wyłączona dla wszystkich programów napalania jednocześnie poprzez Settings. Jeśli Wstępne suszenie jest aktywne, temperatura wstępnego suszenia jest ustawiana po rozpoczęciu programu napalania przy otwartej głowicy (grzanie lub studzenie). Temperatura wstępnego suszenia jest powiązana z temperaturą spoczynkową aktywnego programu napalania. Po osiągnięciu tej temperatury, głowica pieca zamyka się w zaprogramowanym czasie Standardowe / szybkie otwieranie głowicy pieca Sposób otwierania głowicy pieca można zmienić w ekranie parametrów programu napalania. Przyciskami +/- można przełączać pomiędzy Standard furnace head opening (standardowa prędkość otwierania - 60 sekund ) a Quick opening... (szybkie otwieranie - 18 sekund) Programy jedno i dwu - stopniowe W ekranie parametrów, program napalania może być ustawiony jako jedno lub dwu stopniowy Jeśli kursor znajduje się na symbolu Program jedno-stopniowy, naciśnięcie przycisku +/- daje w rezultacie zmianę symbolu na Program dwu-stopniowy. Jednocześnie program staje się dwu-stopniowy. Jeśli kursor znajduje się na symbolu Program dwu-stopniowy, naciśnięcie przycisku +/- daje w rezultacie zmianę symbolu na Program jedno-stopniowy. Jednocześnie program staje się jednostopniowy Software update (Uaktualnianie oprogramowania) Użytkownik ma możliwość uaktualniania oprogramowania pieca za pomocą CD, PC i kabla danych. Dla tego celu należy uaktywnić w piecu mod pobierania programu poprzez jednoczesna naciśnięcie podczas włączania pieca dwóch specjalnych klawiszy. Dalsze szczegóły można znaleźć w Instrukcji Uaktualniania Oprogramowania (Software Update Instructions) ( 28

29 7. Konserwacja, Czyszczenie, Diagnostyka Ten rozdział opisuje procedury konserwacji i czyszczenia pieca Programat EP3000 możliwe do wykonania przez użytkownika. Wszystkie inne prace muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisowy Ivoclar Vivadent. 7.1 Kontrola i konserwacja Częstotliwość przeprowadzania prac konserwacyjnych jest uzależniona od intensywności użytkowania pieca i od metod pracy stosowanych przez użytkownika. Z tego powodu podane wartości mają charakter orientacyjny To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do typowych zastosowań w laboratoriach protetycznych. Zastosowanie urządzenia w firmach produkcyjnych lub do celów przemysłowych spowoduje przedwczesne wyeksploatowanie zużywalnych elementów takich jak: - Mufa grzejna - Izolacja termiczna Elementy zużywalne nie są objęte gwarancja producenta. Należy także wziąć pod uwagę konieczność częstszych przeglądów. Co: Część: Kiedy: Sprawdzić, czy wszystkie połączenia wtykowe są właściwie połączone. Przyłącza zewnętrzne co tydzień Sprawdzić, czy głowica pieca otwiera się płynnie i bez nadmiernego hałasu. Mechanizm otwierania głowicy co miesiąc Sprawdzić czy termoelement nie jest zgięty i czy znajduje się na właściwym miejscu. Sprawdzić, czy elementy izolacji termicznej nie mają rys i śladów uszkodzeń. Jeżeli elementy izolacji są zużyte, muszą być wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy IVOCLAR. Włosowe pęknięcia na powierzchni izolacji nie są groźne i nie mają żadnego ujemnego wpływu na działanie pieca. Termoelement (4) Elementy izolacyjne (3) co tydzień co miesiąc Sprawdzić, czy ranty uszczelniające są czyste i czy nie mają uszkodzeń. Rant uszczelniający głowicy (2) oraz korpusu (1) co tydzień Sprawdzić, czy klawiatura nie ma widocznych uszkodzeń. Jeżeli klawiatura jest uszkodzona, musi być wymieniona w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy IVOCLAR. Klawiatura (10) co tydzień Przeprowadzać kontrolę temperatury. Użyć zestawu do kontroli temperatury do sprawdzenia i regulacji temperatury w piecu.. Komora napalania co pół roku Skontroluj kwarcową osłonę grzałki pod kątem możliwych uszkodzeń. Komora napalania codziennie Generalnie, głowica pieca nie powinna być zamieniana, ponieważ elementy (głowicy i podstawy pieca) są dopasowane do siebie. Jednakże, jeśli głowica pieca musi być wymieniona z przyczyn technicznych, po wymianie głowicy piec musi być skalibrowany 29

30 7.2 Czyszczenie Ze względu na możliwość oparzeń, piec można czyścić tylko wtedy, gdy nie jest nagrzany. Nie wolno używać przy tym żadnych płynów czyszczących. Następujące elementy należy okresowo czyścić: Co: Kiedy: Czym: Obudowa (9) i głowica (25) pieca w miarę potrzeb Klawiatura (10). Stolik podręczny S (34) Elementy izolacyjne (3) Pierścień uszczelniający przy głowicy (2) i korpusie (1) Podstawka do napalania co tydzień codziennie codziennie codziennie w miarę potrzeb miękka, sucha ściereczka miękka, sucha ściereczka pędzel do czyszczenia * pędzel do czyszczenia * pędzel do czyszczenia i miękka ściereczka. pędzel do czyszczenia lub odkurzacz* 7.4 Kalibracja temperatury 1. Wybrać program kalibracji 2. Szczypcami wyjąć z komory stolik do napalania i odłożyć na stolik podręczny 3. Ostrożnie chwycić szczypcami za górną część ATK2 (Uwaga: ryzyko pęknięcia ceramiki) i wsunąć w otwór przeznaczony do tego celu aż zaskoczy na miejsce. Orientacja próbki kalibracyjnej (lewo czy prawo) nie ma znaczenia. 4. Jeśli to konieczne, docisnąć lekko centralną część podstawy testu za pomocą szczypiec, aż zaskoczy na miejsce. Zwracać uwagę na znaczniki. 7.3 Programy specjalne - Program testowy pompy próżniowej Przy pomocy tego programu można automatycznie przetestować jakość próżni w całym systemie pieca. Dla tego celu jest mierzone i pokazywane osiągnięte (minimalne) ciśnienie w mbar. Jeśli wartości podciśnienia jest poniżej 80 mbar, jakość próżni jest odpowiednia. - Test grzałki Jakość elementu grzejnego może być automatycznie skontrolowana za pomocą testu grzałki (czas trwania: ok. 7 minut). Test grzałki powinien być przeprowadzany wyłącznie przy pustej komorze napalania, ponieważ jakikolwiek obiekt w komorze (np. stolik do napalania) może mieć wpływ na wyniki testu. Test grzałki należy przeprowadzać bezpośrednio po włączeniu pieca i przed jakimkolwiek napalaniem. Jeśli piec jest zbyt nagrzany, jakość mufy grzejnej nie będzie zmierzona poprawnie. Jeżeli jakość elementu grzejnego spadnie poniżej 50 %, zalecana jest jego wymiana - Program czyszczący Program ten ma za zadanie oczyścić mufę grzejną (czas trwania: około 17 minut). Po wykonaniu programu czyszczącego należy przeprowadzić kalibrację. W przypadku wystąpienia problemów z przebarwieniami ceramiki, zaleca się wymianę podstawki do tłoczenia lub stolika do napalania - Program usuwania wilgoci Kondensacja wody w izolacji termicznej komory napalania oraz w pompie próżniowej powoduje pogorszenie jakości próżni a co za tym idzie, obniżenie jakości napalania. Dlatego głowica pieca powinna być zamknięta kiedy piec jest wyłączony aby zapobiec absorpcji wilgoci z otoczenia. W razie konieczności należy wykonać program usuwania wilgoci (wilgoć w izolacji). - Test klawiatury Przy każdym naciśnięciu przycisku klawiatury rozlega się krótki sygnał dźwiękowy. Test klawiatury można zakończyć przez naciśnięcie ESC. 5. Uruchomić program kalibracji 6. Po zakończeniu programu, otworzyć głowicę pieca i ostrożnie wyjąć ATK2 za pomocą szczypiec. Odłożyć na stolik podręczny do wystygnięcia. 7. Szczypcami włożyć powrotem stolik do napalania. 8. Zamknąć głowicę pieca i wybrać program napalania. 9. ATK2 może być użyty tylko raz. Do następnej kalibracji trzeba użyć nowego testu. 7.5 Stand-by (Stan gotowości/spoczynkowy) Zaleca się pozostawianie głowicy pieca w stanie zamkniętym, szczególnie przy temperaturach poniżej 150 o C (302 o F). Pozwoli to uniknąć niepożądanego wchłaniania wilgoci i kondensacji w komorze napalania. W konsekwencji unikamy kłopotów z próżnia i przedłużamy czas życia grzałki. 30

31 7.7 Wymiana tłoczyska W celu ułatwienia wymiany tłoczyska, zalecany jest następujący tok postępowania: 1. Odkręć śrubę (20) i zdejmij osłonę (56) przy zamkniętej głowicy pieca Poluzuj śrubę blokującą tłoczyska (65) o ok. pół obrotu. 3. Otwórz głowicę pieca przyciskiem (90). Kiedy głowica podniesie się do końca, wyłącz piec, odłącz kabel sieciowy i pozwól mu ostygnąć do temperatury otoczenia. 4. Stosując lekkie ruchy obrotowe wpychaj tłoczysko (59) do komory pieca jedna ręką, jednocześnie ciągnąc od wewnątrz drugą ręką. Niedopuszczalne postępowanie Uważaj, aby nie dotykać termopary w czasie wymiany tłoczyska. 5. Wciśnij białe tłoczysko (59) sfazowanym końcem w uszczelkę głowicy. Popychaj dalej wykonując lekkie ruchy rotacyjne, aż koniec tłoczyska znajdzie się w uchwycie (64). Dokręć śrubę mocującą (65). Niedopuszczalne postępowanie Nigdy nie dotykaj mechanizmu tłoczenia podczas działania. Istnieje ryzyko zgniecenia. Odczekaj aż głowica pieca zamknie się automatycznie. Zamontuj osłonę (56) i zamocuj śrubą. 6. Podłącz kabel sieciowy i włącz piec wyłącznikiem sieciowym. 31

32 8. Co robić, gdy... Ten rozdział pomoże Państwu rozpoznać usterkę i przedsięwziąć odpowiednie działania lub, jeśli to możliwe i dopuszczalne, samodzielnie usunąć uszkodzenie. 8.1 Komunikaty błędów Podczas pracy piec stale kontroluje wszystkie swoje funkcje. Jeśli zostanie wykryty błąd, odpowiedni komunikat pojawi się na wyświetlaczu. Mogą się pojawić następujące komunikaty błędów Lp. Kategoria Błąd Nr Błędu 1 Wprowadzanie 2 Wprowadzanie 3 Wprowadzanie 4 Wprowadzanie 5 Wprowadzanie Kontynuacja? Wyjaśnienie błędu T < B 2 Wprowadź logiczną wartość T L > T 8 Wprowadź logiczną wartość przedłużonego studzenia L V2x <= V1x 9 Wprowadź logiczną wartość temperatury załączania próżni Vx1 lub temperatury wyłączania próżni Vx2 V2x > Tx + 1 o C 10 Zmień wartości próżni lub czas wygrzewania T Niewłaściwa wartość dla V1x, V2x 6 System Aktualna temperatura po Starcie > Tx + 50 o C 7 System Temperatura w komorze >410 C w momencie rozpoczęcia kalibracji -> zbyt wysoka dla kalibracji 8 Wprowadzanie 11 Wprowadź logiczne wartości dla Vx1, Vx2 13 *, ** 14 * Przekroczenie temperatury! Program zatrzymany, piec otwiera się dla wystudzenia. T2 < T1 16 Wprowadź niższą wartość dla T1 lub wyższą dla T2 9 System Zanik zasilania >10 s podczas napalania 10 Wprowadzanie 11 Wprowadzanie Temperatura jest zbyt wysoka aby rozpocząć kalibrację. Piec stygnie! Uruchom program kalibracji później. 17 Wykonywany program napalania został przerwany na czas dłuższy niż 10 sekund. Program nie może być kontynuowany! T1 > V12 18 Wprowadź niższą wartość dla T1 lub wyższą dla V12 vv ustawione, ale V2 brakuje lub jest niewłaściwe 12 System Błąd w systemie grzania 20 ** 19 Wstępna próżnia aktywna! V2 musi być wyższe niż B. nie Sprawdź bezpiecznik grzałki. Jeśli jest w porządku, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 13 System Mufa grzejna bardzo stara 23 Mufa grzejna jest już bardzo stara i zaleca się jej wymianę. Jednakże po zaakceptowaniu błędu, program napalania może być rozpoczęty. 14 System Mufa grzejna uszkodzona 24 Kondycja mufy grzejnej jest tak zła, że konieczna jest natychmiastowa wymiana. 15 System Temperatura w podstawie pieca jest wyższa niż 65 o C 16 Wprowadzanie T > B+200 przy starcie programu napalania 17 System Nie można zainicjalizować głowicy pieca 18 System Głowica pieca nie osiąga docelowej pozycji 19 System Temperatura > 1225 o C (SW) lub > o C (HW) (8) NAD- MIERNA TEMPERATURA 25 Podstawa pieca jest zbyt gorąca! Upewnij się, że otwory wentylacyjne pieca są czyste i nieprzysłonięte. Maksymalna temperatura to 65 o C. 26 Komora napalania zbyt gorąca dla rozpoczęcia programu. 27 **, *** 28 ** 29 *, **, *** 20 System Próżnia nie opada 32 ** 21 System W ciągu 1 minuty nie osiągnięto niezbędnego poziomu próżni (xxxmbar) 22 System Błąd zapisu do pamięci programu napalania 23 System Błąd odczytu z pamięci programu napalania 24 System Błąd sumy kontrolnej w pamięci programu napalania nie nie Głowica pieca nie może otworzyć się do końcowej pozycji. Może być zablokowana przez zewnętrzne czynniki mechaniczne! Jeśli nie, skontaktuj się z Serwisem. Głowica pieca nie otworzyła / zamknęła się prawidłowo. Głowica została otworzona / zamknięta ręcznie, lub jest zablokowana mechanicznie. Poruszać głowicą należy wyłącznie poprzez odpowiednie przyciski Przekroczenie temperatury! Temperatura w głowicy znacznie przekroczyła dopuszczalny zakres (maksymalna temperatura 1200 o C) Próżnia nie może być uwolniona. Zawór próżni może być zanieczyszczony lub zablokowany. Skontaktuj się z Serwisem. 33 Próżnia nie została utworzona. Skontroluj uszczelnienie komory napalania, wąż próżniowy, pompę próżniową, bezpiecznik pompy. 43 Błąd podczas zapisywania danych programu napalania do pamięci wewnętrznej. 44 Błąd podczas odczytywania danych programu napalania z pamięci wewnętrznej. 45 Nieprawidłowa suma kontrolna pamięci danych programu napalania dane programu zostały zapisane do pamięci wewnętrznej z użyciem oryginalnych wartości. 32

33 Lp. Kategoria Błąd Nr Błędu Kontynuacja? Komunikat błędu 28 System OT1<>OT2 kontrola poprawności: OT1 = OT2 +/- 10 o C 54 **, *** nie Błąd w obwodzie pomiaru temperatury! Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent 29 System Temperatura w podstawie pieca jest niższa niż 1 o C 56 Temperatura w podstawie pieca jest niższa niż 1 o C. Ogrzej podstawę do temperatury roboczej. 30 System Blokada startu programu 103 Rozpoczęcie programu jest niemożliwe z powodu usterki technicznej. 31 System Niewłaściwe ustawiania czasu (data/czas) 107 Ustawienia zegara są nieprawidłowe. Ustaw prawidłową datę i czas. 37 System Błąd czasu tłoczenia 500 Przekroczony maksymalny czas tłoczenia 38 System Błąd pozycji tłoczenia 504 Przekroczona maksymalna pozycja 39 System Błąd siły tłoczenia 505 Przekroczona maksymalna siła tłoczenia 40 System Błąd inicjalizacji mechanizmu tłoczenia 513 Mechanizm napędowy tłoczenia nie zainicjalizował się. Wyłącz i włącz ponownie piec 41 System Błąd mechanizmu tłoczenia 514 Usterka techniczna w mechanizmie napędowym tłoczenia. 42 Informacja Błąd pęknięcia pierścienia 520 Został aktywowany system CDS (System Wykrywania Pęknięć). Program został przerwany a tłok cofnięty do pozycji wyjściowej. Prawdopodobnie CDS uchronił twoją pracę przed pęknięciem pierścienia. Sprawdź swoją pracę zanim ponownie uruchomisz program. 43 Informacja Błąd pęknięcia pierścienia 521 Został aktywowany system CDS (System Wykrywania Pęknięć). Program został przerwany a tłok cofnięty do pozycji wyjściowej. Prawdopodobnie CDS uchronił twoją pracę przed pęknięciem pierścienia. Sprawdź swoją pracę zanim ponownie uruchomisz program. 44 Informacja Błąd pęknięcia pierścienia 522 Został aktywowany system CDS (System Wykrywania Pęknięć). Program został przerwany a tłok cofnięty do pozycji wyjściowej. Prawdopodobnie CDS uchronił twoją pracę przed pęknięciem pierścienia. Sprawdź swoją pracę zanim ponownie uruchomisz program. 50 System Napięcie zasilania poza dopuszczalnym zakresem 700 Napięcie zasilania jest poza dopuszczalnym zakresem wartości. Skontroluj napięcie zasilania. 51 System Test początkowy przerwany z powodu błędu 701 *** Proces samokontroli pieca po włączeniu został przerwany przez wystąpienie błędu. Nie można użytkować pieca! Wyłącz i włącz urządzenie ponownie. 52 System Krótka przerwa w zasilaniu podczas biegu programu 53 System Przerwa w zasilaniu podczas wykonywania programu z pamięci zewnętrznej pamięć zewnętrzna niedostępna 54 System Przedłużona przerwa w zasilaniu podczas biegu programu nocnego 702 Program napalania w piecu został na krótko przerwany przez zanik zasilania. Program biegnie dalej! 703 Wykonywany program napalania (wystartowany z zewnętrznej pamięci USB) został przerwany przez zanik napięcia zasilania. Program nie może być kontynuowany, ponieważ pamięć zewnętrzna USB nie jest dostępna! 704 Program nocny (napalania) został przerwany przez przedłużoną przerwę w zasilaniu. Program nocny jest kontynuowany! 55 System Pomiar i ocena napięcia zasilania 705 **, *** nie Błąd podczas pomiaru napięcia zasilania. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 56 System Pomiar częstotliwości sieci 706 Błąd podczas pomiaru napięcia zasilania. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 57 System Niewłaściwe napięcie zasilania 58 System Nie osiągnięto próżni końcowej 707 Piec jest użytkowany przy niewłaściwym napięciu zasilania. Upewnij się, że napięcie zasilania odpowiada opisowi na tabliczce znamionowej pieca. 800 Wymagana próżnia końcowa nie została osiągnięta. Skontroluj pompę próżniową. 59 System Spadek próżni 801 Wydarzył się niedopuszczalny spadek wielkości próżni. 60 System Próżnia nie powstaje (samokontrola) 61 System Przekroczenie temperatury EXTERNAL T-SENSOR (> 1225 o C) 62 System Błąd zapisu w pamięci danych konfiguracji pieca 63 System Błąd odczytu z pamięci danych konfiguracji pieca 64 System Błąd sumy kontrolnej w pamięci danych konfiguracji pieca 65 System Błąd zapisu do pamięci danych operacyjnych pieca 66 System Błąd odczytu z pamięci danych operacyjnych pieca 67 System Błąd sumy kontrolnej w pamięci danych operacyjnych pieca 802 Nie stwierdzono przyrostu próżni. Sprawdź następujące punkty: Czy głowica jest szczelna (brak zanieczyszczeń na powierzchni uszczelniającej)? Czy wąż próżniowy jest podłączony? Czy pompa próżniowa jest podłączona? Czy bezpiecznik F1 jest sprawny? 1010 W kanale temperatury EXTERNAL T zanotowano przekroczenie temperatury Błąd podczas zapisywania danych konfiguracji pieca do pamięci wewnętrznej Błąd podczas odczytywania danych konfiguracji pieca z pamięci wewnętrznej Nieprawidłowa suma kontrolna pamięci dane konfiguracji pieca zostały zapisane do pamięci wewnętrznej z użyciem oryginalnych wartości Błąd podczas zapisywania danych operacyjnych pieca do pamięci wewnętrznej Błąd podczas odczytywania danych operacyjnych pieca z pamięci wewnętrznej Nieprawidłowa suma kontrolna pamięci dane operacyjne pieca zostały zapisane do pamięci wewnętrznej z użyciem oryginalnych wartości. 71 System Błąd techniczny głowicy pieca 1024 **, *** 72 System Błąd techniczny głowicy pieca 1025 **, *** nie nie Błąd w odczycie stanu wyłącznika krańcowego głowicy. Odczyt/zapis CPLD 73 System Błąd techniczny kontrolera próżni 74 System Błąd techniczny kontrolera SBS 1026 nie Błąd w układzie kontroli próżni 1028 Błąd podczas odczytu/zapisu SRAM. 81 System Pomiar i ocena temperatury otoczenia 1202 **, *** nie Błąd podczas pomiaru temperatury otoczenia 33

34 Lp. Kategoria Błąd Nr Błędu Kontynuacja? Komunikat błędu 82 System Pomiar i ocena temperatury pieca 1203 **, *** nie Błąd podczas pomiaru temperatury pieca. 83 System Pomiar i ocena temperatury kontrolnej pieca 1204 **, *** nie Błąd podczas pomiaru temperatury kontrolnej pieca. 84 System Pomiar i ocena wartości rezystancji 85 System Pomiar i ocena czujnika EXTERNAL T 1205 Błąd pomiaru rezystancji próbki ATK2 podczas kalibracji Błąd podczas pomiaru temperatury czujnika EXTERAL T. 86 System Regulator temperatury 1207 **, *** nie Błąd w regulatorze temperatury. 87 System Kalibracja ATK2: Wygrzewanie do 660 o C 88 System Kalibracja ATK2: Kalibracja w 660 o C 89 System Kalibracja ATK2: Wygrzewanie do 963 o C 90 System Kalibracja ATK2: Kalibracja w 963 o C 91 System Kalibracja ATK2: Różnice w wartościach kalibracyjnych 92 System Kalibracja ATK2: Zakres wartości kalibracji 1300 ** 1301 ** 1302 ** 1303 ** 1304 ** 1305 ** Błąd podczas kalibracji. Błąd podczas kalibracji. Błąd podczas kalibracji. Próbka może być źle włożona. Spróbuj jeszcze raz z nową próbką i upewnij się, że jest prawidłowo włożona. Błąd podczas kalibracji. Błąd podczas kalibracji. Błąd podczas kalibracji. 93 Nota Przypomnienie o kalibracji 1310 Upłynęło dużo czasu od ostatniej kalibracji. Przeprowadź kalibrację jak najszybciej. 95 Notatka Przypomnienie o odwilgoceniu 96 System Dostęp do Rejestru : Zapis numeru wersji programu 97 System Dostęp do Rejestru: Zapis numeru seryjnego 98 System Dostęp do Rejestru: Odczyt numeru seryjnego 1312 Upłynął jakiś czas od ostatniego wykonania programu usuwania wilgoci. Przeprowadź odwilgocenie w najbliższej przyszłości Błąd podczas zapisu nowego numeru wersji do Rejestru (E2Prom) Błąd podczas zapisu nowego numeru seryjnego do Rejestru (E2Prom) Błąd podczas odczytu numeru seryjnego z Rejestru (E2Prom). 99 System Nieudane ładowanie sterowników 1500** **, *** Niepowodzenie w załadowaniu koniecznych sterowników. Piec nie jest gotowy do pracy. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 100 Notatka Temperatura > VT przy starcie programu napalania 1510 Temperatura w komorze pieca jest wyższa niż temperatura wstępnego suszenia. Naciśnij START aby kontynuować pomimo komunikatu błędu. 106 Informacja Zmiana rodzaju pracy 1550 Nastąpiła zmiana rodzaju pracy! Upewnij się, że piec zdążył ustabilizować temperaturę na nowym poziomie temperatury spoczynkowej zanim wystartujesz program. * Głowica pieca otwiera się przy wystąpieniu błędu. ** Zatrzymuje się wykonywanie bieżącego programu. *** Błąd nie może być zaakceptowany; program nie może być uruchomiony.. 34

35 8.2 Usterki techniczne Te usterki mogą nie być sygnalizowane komunikatami na wyświetlaczu. Opis błędu Pytanie kontrolne Środek zaradczy Próżnia nie schodzi wcale albo bardzo wolno Niekompletny obraz na wyświetlaczu Bardzo trudno odczytać wartości na wyświetlaczu Wyświetlacz nie ma podświetlenia Czy próżnia zanika w ciągu ok. 30 sekund? Czy kontrast jest ustawiony właściwie? Czy piec jest właściwie podłączony zgodnie z Instrukcją Obsługi i czy jest włączony? Zaczekaj, aż próżnia całkowicie zaniknie, usuń pracę z komory. Wyłącz piec i włącz ponownie. Jeśli usterka występuje nadal, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Uruchom program kontroli wyświetlacza i jeśli to konieczne, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent Wyreguluj kontrast. Podłącz piec prawidłowo i włącz go. Nie ma sygnałów dźwiękowych Czy sygnalizator jest wyłączony (Tune 0)? Wybierz rodzaj sygnału 1 5 Głowica pieca nie otwiera się Czy głowica była poruszana ręcznie? Otwieraj głowicę używając wyłącznie odpowiednich przycisków. Wyłącz piec i włącz ponownie. Czy próżnia zanikła? Czy program nadal biegnie? Zaczekaj aż program zostanie ukończony. Wyłącz piec i włącz ponownie. Jeśli usterka występuje nadal, skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Pompa próżniowa nie włącza się Czy bezpiecznik pompy jest przepalony? Sprawdź bezpiecznik i wymień jeśli to konieczne. Nie osiągnięto końcowej wartości próżni Nieprawidłowe lub nielogiczne wskazania temperatury Włosowe pęknięcia w mufie grzejnej Pęknięcia w izolacji termicznej Pęknięcia w osłonie kwarcowej/elemencie grzejnym Czy przekroczono maksymalny dopuszczalny pobór prądu? Czy pompa jest prawidłowo podłączona? Czy wąż próżniowy jest w porządku? Czy wydajność pompy jest wystarczająca? Czy występuje zawilgocenie/kondensacja w wężu próżniowym? Czy termoelement jest zgięty lub przerwany? Czy termoelement jest dobrze podłączony? Czy wtyczka termoelementu jest wadliwa? Czy pęknięcia są bardzo małe i niewidoczne (włosowe pęknięcia)? Czy pęknięcia są duże lub czy część mufy grzejnej jest oderwana? Czy pęknięcia są bardzo małe i niewidoczne (włosowe pęknięcia)? Czy pęknięcia są duże lub czy część izolacji jest oderwana? Czy są pęknięcia w osłonie kwarcowej lub czy jest uszkodzony element grzejny? Używaj wyłącznie pomp zalecanych przez Ivoclar Vivadent. Podłącz prawidłowo pompę do podstawy pieca. Skontroluj wąż próżniowy i jego podłączenia. Wykonaj program kontroli pompy. Wykonaj program usuwania wilgoci. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Właściwie podłącz termoelement. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Małe pęknięcia w mufie grzejnej są normalne i nie wpływają negatywnie na sprawność pieca. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Małe pęknięcia w izolacji termicznej nie wpływają negatywnie na sprawność pieca. Skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. Wyłącz piec i skontaktuj się z Serwisem Ivoclar Vivadent. 8.3 Naprawy Naprawy wolno przeprowadzać tylko w autoryzowanych punktach serwisowych firmy IVOCLAR. Prosimy posłużyć się adresami stacji serwisowych, podanymi w rozdz. 10. W przypadku wykonania jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej poza autoryzowanym serwisem firmy IVOCLAR, wygasają prawa gwarancyjne. 8.4 Przywracanie ustawień fabrycznych Jeśli zechcesz przywrócić wszystkie ustawienia pieca do ich oryginalnych wartości, wybierz Settings Factory Settings (patrz Rozdział Wszystkie programy, (zarówno standardowe jak i indywidualne) oraz ustawienia pieca zostaną natychmiast zresetowane do wartości fabrycznych. 35

36 9. Dane produktu 9.1 Zawartość opakowania - Programat EP Przewód zasilający - Wąż próżniowy - Zestaw do kalibracji - Instrukcja Obsługi - Stolik do napalania z pinami - Kabel danych USB Zalecane akcesoria - Zestaw akcesoriów - Zestaw do kontroli temperatury 2 - Pompa próżniowa VP4 9.3 Dopuszczalne warunki eksploatacji Dopuszczalny zakres temperatur otoczenia od +5 C. do +40 C (+41 F do +104 F). Dopuszczalna wilgotność powietrza Maksymalna wilgotność względna powietrza w temperaturach do 31 C (87,8 F) wynosi 80 % i liniowo opada do 50 % wilgotności względnej przy 40 C (104 F), bez kondensacji Dopuszczalne ciśnienie atmosferyczne Urządzenie jest sprawdzone do użytkowania na wysokości do 2000 m. n.p.m. 9.2 Dane techniczne Sieć zasilająca V / Hz V / Hz Kategoria przekroczenia napięcia II Poziom zanieczyszczeń 2 Dopuszczalne wahania napięcia. +/- 10%. Maksymalny pobór prądu 12 A przy V 8.5 A przy V Dopuszczalne parametry pomp innych producentów Maksymalna moc 250 W / maks. prąd upływności 0,75A Końcowa próżnia < 50 mbar. Używać tylko atestowanych pomp. Bezpieczniki elektryczne V 250V / T 15 A (obwód grzałki) 250 V / T 5 A (pompa próżniowa) V : 250 V / T 8 A (obwód grzałki) 250 V / T 3,15 A (pompa próżniowa) Wymiary bezpieczników V Średnica 6,3 x 32 mm V Średnica 5 x 20 mm Wymiary zamkniętego pieca głębokość: 368 mm / długość: 303 mm / 398 mm (ze stolikiem) Wysokość: 566 mm Użyteczne wymiary komory roboczej Maks. temperatura napalania Waga Średnica 80 mm Wysokość 48 mm 1200 C (2192 F) Korpus: 12,3 kg Głowica: 6,8 kg Normy bezpieczeństwa Programat EP3000 spełnia następujące normy:: - EN : ga edycja - IEC : ga edycja - UL/CSA : ga edycja - EN : ga edycja - IEC : ga edycja - CSA : ga edycja Zakłócenia radioelektryczne/ kompatybilność elektromagnetyczna - EMC sprawdzone 9.4 Dopuszczalne warunki transportu i przechowywania Dopuszczalny zakres temperatur -20. do +65 C. (-4 F do +149 F) Dopuszczalna wilgotność Wilgotność względna 80 %. Dopuszczalne ciśnienie 500 mbar do 1060 mbar Do transportu używać tylko oryginalnych opakowań przeznaczonych dla pieca Programat EP3000 z odpowiednimi wkładkami z tworzywa piankowego Zobowiązania gwarancyjne Okres gwarancji trwa 3 lata, licząc od daty zakupu. Powstałe w tym czasie uszkodzenia, wynikające z błędów produkcyjnych lub wad materiałów, będą usunięte bezpłatnie. Urządzenie do naprawy należy przesłać w oryginalnym opakowaniu fabrycznym, do przedstawiciela handlowego firmy VIVADENT: IVOCLAR-VIVADENT POLSKA Sp. z o.o. ul Jana Pawła II Warszawa tel. (22) ; (22) Warunkiem rozpatrzenia reklamacji jest dostarczenie wraz z urządzeniem dowodu jego zakupu (faktura, rachunek, paragon). Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia wynikłe z naturalnego zużywania się podzespołów ( żarówka, mufa grzejna). - Uszkodzenia wywołane działaniem czynników zewnętrznych, np. uszkodzenia mechaniczne podczas transportowania. - Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego przygotowania urządzenia do pracy, np. nieprawidłowe zainstalowanie. - Uszkodzenia powstałe w wyniku przyłączenia aparatu do sieci zasilającej o innych parametrach, niż podane na tabliczce znamionowej. - Uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem zaleceń zawartych w Instrukcji Obsługi i użytkowaniem aparatu niezgodnie przeznaczeniem. - Uszkodzenia będące następstwem napraw i innych czynności, wykonanych w nieautoryzowanych placówkach serwisowych. Ponadto gwarancja nie uprawnia do roszczeń z tytułu ewentualnych strat materialnych lub niematerialnych. 36

37 10. Dodatek 10.1 Tabela programów Dwie tabele programów ( o C / o F) są dołączone do tej Instrukcji Obsługi. Jeśli nie, skontaktuj się z lokalnym Centrum Serwisowym Ważna informacja Aktualna tabela programów jest także dostępna na: Tabele programów mogą być pobrane z Internetu jako pliki PDF. Upewnij się, że Twoje tabele dotyczą wersji oprogramowania w twoim piecu, ponieważ są skoordynowane z konkretną wersją programu.

38 10.2 Struktura menu Wybór rodzaju pracy i typu programu Programy napalania

39 Programy tłoczenia Ustawienia / informacje 39

40 Ivoclar Vivadent na świecie Ivoclar Vivadent AG Bendererstrasse 2 FL-9494 Schaan Liechtenstein Tel Fax Ivoclar Vivadent Pty. Ltd. 1-5 Overseas Drive P.O. Box 367 Noble Park, Vic Australia Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Bremschlstr. 16 Postfach 223 A-6706 Burs Austria Tel Fax Ivoclar Vivadent Ltda. Rua Maestro Joao Gomes de Araujo 50; Salas 92/94 Sao Paulo, CEP Brazil Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Rm 603 Kuen Yang International Business Plaza No. 798 Zhao Jia Bang Road Shanghai China Tel Fax Ivoclar Vivadent Marketing Ltd. Calle 134 No , Of. 520 Bogota Colombia Tel Fax Ivoclar Vivadent SAS B.P. 118 F Saint-Jorioz France Tel Fax Ivoclar Vivadent GmbH Dr. Adolf-Schneider-Str. 2 D Ellwangen, Jagst Germany Tel.+49 (0)79 61 / Fax +49 (0) / Ivoclar Vivadent s.r.l. Via dell'lndustria 16 I Naturno (BZ) Italy Tel Fax IvoclarVivadent SAdeC.V. Av. Mazatlan No. 61, Piso 2 Col. Condesa Mexico, D.F. Mexico Tel. +52 (55) Fax+52 (55) x IvoclarVivadent Ltd 12 Omega St, Albany PO- Box5243WellesleySt Auckland, New Zealand Tel Fax IvoclarVivadent Polska Sp. z.o.o. ul. Jana Pawla II 78 PL Warszawa Poland Tel Fax Ivoclar Vivadent AB Dalvagen 14 S Solna Sweden Tel Fax IvoclarVivadent UK Limited Ground Floor Compass Building Feldspar Close Warrens Business Park Enderby Leicester LE19 4SE United Kingdom Tel Fax Ivoclar Vivadent, Inc. 175 Pineview Drive Amherst, N.Y USA Tel Fax Dentigenix Inc. 454 North 34th Street Seattle, WA USA Tel Fax Ivoclar Vivadent Inc SkymarkAvenue, Unit 1 Mississauga Ontario L4W 4Y3 Canada Tel Fax Ivoclar-Vivadent Marketing Ltd 114, Janki Centre Shah Industrial Estate Veera Desai Road, Andheri (West) Mumbai India Tel. +91 (22) Fax. +91 (22) IvoclarVivadent S.A. c/emilio Muhoz, 15 Esquina c/albarracin E Madrid Spain Tel Fax Wersja: 1 Data przygotowania informacji: 07/2008 Ważne dla wersji software V1.00 To urządzenie zostało skonstruowane wyłącznie do zastosowań w stomatologii. Uruchomienie i użytkowanie powinno być przeprowadzane ściśle według zaleceń Instrukcji Obsługi. Producent nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z powodu niewłaściwego użytkowania lub nie stosowania się do Instrukcji Obsługi. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność w przypadku prób zastosowania aparatu do zastosowań niewyszczególnionych w Instrukcji. Opisy i dane nie są wiążące.

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 Programat EP 3000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0

Programat EP 3000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 Programat EP 3000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od Wersji Oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C

Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100

Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Instrukcja obsługi sterownika PIECA SP100 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pomp Czujniki wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +120 o C Parametry sterownika PIECA

Bardziej szczegółowo

Programat EP Instrukcja obsługi. wersji programu V2.0. Ważne od

Programat EP Instrukcja obsługi. wersji programu V2.0. Ważne od Programat EP 3010 Instrukcja obsługi Ważne od wersji programu V2.0 1 2 Spis treści Lista elementów składowych 4 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole 7 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole zamieszczone

Bardziej szczegółowo

Kalibrator temperatury BX-150

Kalibrator temperatury BX-150 Kalibrator temperatury BX-150 Wydanie LS 17/01 Spis treści 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...3 1.2. Ostrzeżenia...3 2. wprowadzenie...4 3. specyfika ogólna...5 4. warunki środowiskowe...5 5. szybki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C

Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, C INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja lutownicza cyfrowa Toolcraft ST100- D, 100 W, 150-450 C Nr produktu 588900 Strona 1 z 7 Pierwsze uruchomienie Rozpakować stację lutowniczą i sprawdzić, czy żadna z części nie

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi

KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.

Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r. Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.

Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych. Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKI AKWARIOWEJ HAGEN FLUVAL E Dziękujemy za zakup naszego produktu i gratulujemy trafnego wyboru! Uwaga! Zapoznaj się z instrukcją obsługi tego produktu i zachowaj ją na przyszłość

Bardziej szczegółowo

Programat P300 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji programu 5.0

Programat P300 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji programu 5.0 Programat P300 G2 Instrukcja obsługi Ważne od wersji programu 5.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. v_1_01

Instrukcja obsługi. v_1_01 Instrukcja obsługi v 0 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWR-2000W OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii Europejskiej. UWAGA! Zabrania się

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP. Spis treści: INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowe wskaźniki temperatury NEF30-TEMP NEF22-TEMP Spis treści: 1. Przeznaczenie. 2. Bezpieczeństwo 3. Materiały i akcesoria 4. Montaż 5. Podłączenie 6. Obsługa 7. Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki.

Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 4. Panel dotykowy Tylna strona Vibstand a 2 zawiera panele zawierające przyłącza komunikacyjne, zasilające oraz bezpieczniki. Rys. 5. Widok tylnej strony Vibstand 2 Panel w części napędowej zawiera

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Programat P310. Instrukcja obsługi

Programat P310. Instrukcja obsługi Programat P310 Instrukcja obsługi 1 2 Spis treści List of parts 4 1. Wprowadzenie / Oznaczenia i symbole 7 1.1 Wprowadzenie 1.2 Oznaczenia i symbole zamieszczone w tej Instrukcji obsługi 1.3 Uwagi dotyczące

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1

Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm

Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, C -Budzik Kwarcowy TFA , Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672765 Zegarek cyfrowy, pomiar temperatury/wilgotności, 0 - +50 C -Budzik Kwarcowy TFA 60.2011, Biały (SxWxG) 240 x 90 x 50 mm Strona 1 z 7 Rys 1. Rys 2. Strona 2 z 7

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi

Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-6T Analogowy panel sterowania Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I UŻYTKOWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Pakowarka próżniowa VAC-6T Analogowy panel sterowania

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0

Delvotest Inkubator. Instrukcja obsługi. Wersja 1.0 Delvotest Inkubator Instrukcja obsługi Wersja 1.0 Przedmowa Dziękujemy za zakup naszego produktu: Delvotest Inkubator. Ten podręcznik przeznaczony dla użytkowników i zawiera informacje oraz wskazówki funkcjonowania

Bardziej szczegółowo

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01

REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 REGULATOR POMPY CYRKULACYJNEJ RPC-01 strona 2 Spis treści Spis treści 1 Informacje ogólne 4 1.1 Wstęp 4 1.2 Skład zestawu 4 1.3 Środki ostrożności 5 1.4 Postępowanie ze zużytym sprzętem 6 2 Podłączanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r.

TDWA-21 TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Wrocław, listopad 1999 r. TABLICOWY DWUPRZEWODOWY WYŚWIETLACZ SYGNAŁÓW ANALOGOWYCH DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA Wrocław, listopad 1999 r. 50-305 WROCŁAW TEL./FAX (+71) 373-52-27 ul. S. Jaracza 57-57a TEL. 602-62-32-71 str.2

Bardziej szczegółowo

Kontroler temperatury Nr produktu

Kontroler temperatury Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Kontroler temperatury Nr produktu 198545 Strona 1 z 8 Kontroler temperatury wersja 02/06 Numer produktu 19 85 45 FOX-1004 Numer produktu 19 85 58 FOX-D1004 Przeznaczenie do użycia Kontroler

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO KOTŁA C.O. STEROWANIE PROPORCJONALNE Obsługa pompy c.o., c.w.u. i dmuchawy IE-26 INTER ELECTRONICS Janicki Leszek ul. Kościelna 39 26-230 Radoszyce NIP: 658-186-51-17 REGON:

Bardziej szczegółowo

Jonizator antystatyczny

Jonizator antystatyczny Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi T-8280

Instrukcja obsługi T-8280 Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK

INSTRUKCJA OBSŁUGI GK INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207 Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi

kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie

Bardziej szczegółowo

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych

EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej

Bardziej szczegółowo

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ

6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ 6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

Programat EP 5000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji oprogramowania 6.0

Programat EP 5000 G2. Instrukcja obsługi. Ważne od wersji oprogramowania 6.0 Programat EP 5000 G2 Instrukcja obsługi Ważne od wersji oprogramowania 6.0 2 Spis treści Wygląd urządzenia, spis części 4 1. Wprowadzenie / Znaki i Symbole 8 1.1 Słowo wstępne 1.2 Wprowadzenie 1.3 Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2

UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS TATTOO 2 Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Tattoo 2 Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi

Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia  EMEX 2,5 kv  Instrukcja obsługi Trójfazowy wymuszalnik Wysokiego Napięcia " EMEX 2,5 kv " Instrukcja obsługi GLIWICE 2007 r. Spis treści: 1.Ostrzeżenia 3 2 Przeznaczenie i budowa aparatu...5 3.. Obsługa aparatu...7 4. Dane techniczne......8

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Instrukcja Obsługi.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie

Bardziej szczegółowo

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi

JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6. Instrukcja obsługi JEDNOSTKA CENTRALNA MPJ6 Instrukcja obsługi Spis treści 1. JEDNOSTKA CENTRALNA...3 2. WEJŚCIA I WYJŚCIA AUDIO...5 2.1. WERSJA Z 4 WEJŚCIAMI...5 2.2. WERSJA Z 8 WEJŚCIAMI...6 3. POŁĄCZENIA...7 3.1. PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo