GN2 N Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy
|
|
- Gabriela Kania
- 7 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Jednofunkcyjny kocioł Ŝeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA UśYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI
2 GN2 N jest nowoczesnym kotłem Ferroli odznaczającym się wysoką niezawodnością i jakością wykonania. NaleŜy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję oraz zachować ją do przyszłego uŝytku. Do spalania paliw w kotłach typu GN2 N stosuje się palniki nadmuchowe (wentylatorowe) olejowe lub gazowe. Korpus kotła składa się z elementów Ŝeliwnych, których kształt oraz konstrukcja oŝebrowania, zapewniają wysoką sprawność wymiany ciepła w kaŝdych warunkach eksploatacyjnych. WaŜne ostrzeŝenia Niniejsza instrukcja podaje waŝne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji, montaŝu i obsługi, stanowi integralną część produktu. Niniejszą instrukcję naleŝy przeczytać przed przystąpieniem do montaŝu i eksploatacji. NaleŜy ją starannie przechowywać do przyszłego uŝytku. Kocioł moŝna stosować wyłącznie do celów, dla których został zaprojektowany. SłuŜy on do ogrzewania wody poniŝej temperatury wrzenia przy ciśnieniu atmosferycznym. Kocioł musi być podłączony do systemu dystrybucji wody grzewczej zgodnie z jego charakterystyką, wykonaniem i wydajnością cieplną. Wszystkie inne zastosowania uwaŝa się za niewłaściwe, a więc niebezpieczne. Kotła nie wolno otwierać, ani nie wolno manipulować przy jego elementach, za wyjątkiem części objętych operacjami konserwacyjno-eksploatacyjnymi. Kotła nie wolno modyfikować w celu zmiany jego osiągów lub przeznaczenia. MontaŜ i operacje konserwacyjne muszą być przeprowadzane zgodnie z obowiązującymi normami i instrukcjami producenta oraz muszą być wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Nieprawidłowa instalacja lub niewłaściwa eksploatacja kotła mogą spowodować zagroŝenie dla ludzi lub zwierząt, mogą równieŝ przyczynić się do powstania szkód materialnych. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wynikające z błędów montaŝowych i eksploatacyjnych kotła, a w szczególności za nieprzestrzeganie dostarczonych instrukcji. Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek operacji konserwacyjnych naleŝy odłączyć kocioł od sieci zasilania elektrycznego. W przypadku usterek i/lub złej pracy kotła naleŝy go wyłączyć z eksploatacji. Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Kontaktować się wyłącznie z wykwalifikowanym personelem. Po zdjęciu opakowania naleŝy sprawdzić, czy zawartość jest nienaruszona. Certyfikacja Znak CE zaświadcza, Ŝe urządzenia Ferroli są zgodne z wymaganiami określonymi w mających zastosowanie dyrektywach europejskich. Urządzenie to jest zgodne z następującymi dyrektywami EEC: Dyrektywa 90/396, dotycząca gazu Dyrektywa 92/42, dotycząca sprawności Dyrektywa 73/23, dotycząca niskiego napięcia (poprawiona przez 93/68) Dyrektywa 89/336, dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej (poprawiona przez 93/68) 2
3 1. INSTRUKCJE EKSPLOATACYJNE 1.1 Pulpit sterowniczy Legenda 1 Miejsce na dodatkowy sterownik 2 Termomanometr 3 Termostat bezpieczeństwa STB 4 Termostat regulacyjny, dwustopniowy 5 Przełącznik sieciowy 0 - I - TEST 6 Lampka wskaźnika blokady palnika Rys Zapłon Przestawić wyłącznik główny 5 w połoŝenie I, aby podać zasilanie do kotła i palnika. Działanie palnika przedstawione jest w instrukcji palnika. 1.3 Ustawianie temperatury wody grzewczej Ustawić Ŝądaną temperaturę systemu przy uŝyciu termostatu sterującego 4. JeŜeli podłączone jest dodatkowe urządzenie sterujące (opcja), naleŝy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. 1.4 Wyłączenie W przypadku krótkich okresów postojowych, wystarczy przestawić przełącznik 5 (Rys. 1) na pulpicie sterowniczym w połoŝenie 0. W przypadku dłuŝszych okresów postojowych, oprócz wyłączenia przełącznikiem 5, naleŝy dodatkowo odciąć dopływ paliwa do palnika, a w okresie zimowym, aby uniknąć uszkodzenia spowodowanego niskimi temperaturami, naleŝy całkowicie opróŝnić z wody kocioł wraz z systemem grzewczym. 1.5 Blokada urządzenia Mogą wystąpić dwa stany blokady, które moŝe usunąć uŝytkownik: a - Blokada palnika sygnalizowana przez odpowiadającą lampkę kontrolną 6 (Rys. 1). Patrz instrukcja palnika. b - Zadziałanie termostatu bezpieczeństwa STB wówczas, gdy temperatura w kotle osiągnie wartość graniczną, powyŝej której moŝe powstać sytuacja niebezpieczna. Aby przywrócić działanie, naleŝy odkręcić nakładkę 3 i nacisnąć przycisk zerowania. JeŜeli problem powtórzy się, trzeba skontaktować się z uprawnionym personelem lub ośrodkiem serwisowym. W przypadku usterek i/lub złej pracy urządzenia naleŝy go wyłączyć z eksploatacji. Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Kontaktować się wyłącznie z profesjonalnie wyszkolonym i upowaŝnionym personelem. 2. INSTALACJA Instrukcje ogólne To urządzenie moŝna stosować wyłącznie do celów, do których zostało zaprojektowane. Urządzenie to słuŝy do ogrzewania wody poniŝej temperatury wrzenia przy ciśnieniu atmosferycznym, musi być teŝ podłączone do systemu dystrybucji wody grzejnej, zgodnie z jego charakterystyką, wykonaniem i wydajnością cieplną. Wszystkie inne zastosowania uwaŝa się za niewłaściwe. KOCIOŁ MOśE BYĆ INSTALOWANY WYŁĄCZNIE PRZEZ UPRAWNIONY I WYSPECJALIZOWANY PERSONEL, W CAŁKOWITEJ ZGODNOŚCI ZE WSZYSTKIMI WYTYCZNYMI PODANYMI W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI TECHNICZNEJ, OBOWIĄZUJĄCYMI NORMAMI PRAWNYMI, WYTYCZNYMI WSZELKICH NORM PAŃSTWOWYCH I LOKALNYCH. Nieprawidłowy montaŝ lub niewłaściwa eksploatacja mogą spowodować zagroŝenie dla ludzi i zwierząt, mogą równieŝ przyczynić się do powstania szkód materialnych. Producent nie ponosi jakiejkolwiek odpowiedzialności za szkody wynikające z błędów w montaŝu i eksploatacji urządzenia, a w szczególności za nieprzestrzeganie dostarczonych instrukcji. Miejsce instalacji Pomieszczenie, w którym zainstalowany jest kocioł, musi być wyposaŝone w odpowiednie otwory nawiewno-wywiewne, zgodnie z obowiązującymi normami, zapewniające prawidłową pracę urządzenia i bezpieczeństwo eksploatacji. Wielkość otworów nawiewnowywiewnych uzaleŝniona jest od mocy zainstalowanych urządzeń w danym pomieszczeniu. W miejscu instalacji nie moŝe być łatwopalnych przedmiotów, materiałów, gazu powodującego korozję, pyłu, oraz substancji lotnych, których zassanie przez wentylator palnika, moŝe spowodować zablokowanie wewnętrznych przewodów palnika lub głowicy spalania. Środowisko pracy urządzenia musi być suche i nie naraŝone na deszcz, śnieg czy mróz. 3
4 Ustawianie kotła NaleŜy zachować minimalne odległości pokazane na rysunku. W szczególności naleŝy upewnić się, czy po zamontowaniu palnika do kotła, furta kotła daje się otworzyć bez uderzania palnikiem w ścianę lub inne przeszkody. NaleŜy pozostawić co najmniej 100 mm wolnej przestrzeni z tej strony, w którą odchyla się furta (drzwi kotła). PALNIK Rys Podłączenia wodne Wykonać podłączenia wody do urządzenia zgodnie ze wskazówkami podanymi zarówno obok kaŝdego przyłącza, jak i na Rysunku 3 niniejszej broszury. Podłączenia muszą być wykonane w taki sposób, aby rury nie podlegały napręŝeniom. W obwodzie centralnego ogrzewania, jak najbliŝej kotła, musi być zamontowany zawór bezpieczeństwa. Między kotłem a zaworem bezpieczeństwa nie moŝe być Ŝadnej armatury odcinającej, oraz innych urządzeń włączająco-wyłączających. Kocioł dostarczany jest bez naczynia wzbiorczego, dlatego teŝ naczynie takie musi być podłączone przez instalatora. Ciśnienie w systemie wodnym w stanie zimnym, musi zawierać się w zakresie od 0,5 do 1 bar. 2.2 Podłączanie palnika W przypadku palenisk nadciśnieniowych stosuje się palniki nadmuchowe (olejowe lub gazowe), jeŝeli ich charakterystyki robocze odpowiadają wymiarom paleniska kotła i wartości nadciśnienia komory spalania. Palnik naleŝy dobierać kierując się instrukcjami dostarczonymi przez producenta, według zakresu działania, zuŝycia paliwa i ciśnienia, jak równieŝ wymiarów komory spalania. Palnik naleŝy montować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta urządzenia. 2.3 Połączenia elektryczne Kocioł naleŝy podłączyć do jednofazowej linii elektrycznej 230V, 50Hz przy uŝyciu podłączenia stałego, instalując wyłącznik dwubiegunowy z przerwą stykową co najmniej 3mm i odpowiednimi bezpiecznikami. Podłączyć palnik i termostat pokojowy (jeŝeli jest przewidziany), tak jak to pokazano na schemacie połączeń w Rozdziale 4. Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia jest zapewnione tylko wtedy, gdy urządzenie jest prawidłowo podłączone do skutecznego systemu uziemienia wymaganego przez obowiązujące normy bezpieczeństwa. Uprawniony personel musi sprawdzić skuteczność i wartości znamionowe systemu uziemienia. Producent nie odpowiada za Ŝadne szkody spowodowane przez urządzenie, które nie jest prawidłowo uziemione. Poza tym naleŝy upewnić się, czy układ elektryczny ma odpowiednie wartości znamionowe dla maksymalnej mocy pobieranej przez urządzenie, podanej na tabliczce znamionowej, a w szczególności, czy przekrój poprzeczny przewodów jest odpowiedni dla mocy pobieranej przez urządzenie. 4
5 2.4 Połączenia kanału spalinowego Kocioł powinien być podłączony do odpowiedniego kanału spalinowego, wyprodukowanego zgodnie z obowiązującymi normami. Rura między kotłem a kanałem spalinowym musi być zrobiona z materiału odpornego zarówno na wysokie temperatury, jak i na korozję. Wszystkie połączenia przewodów spalinowych muszą być dokładnie uszczelnione, a rura między kotłem a kanałem spalinowym (czopuch) powinna być na całej długości zaizolowana termicznie, aby uniknąć wykraplania się kondensatu. 2.5 MontaŜ kotła Kocioł moŝe być dostarczony: 1. Jako zestaw elementów, w 4 osobnych skrzyniach zawierających obudowę, pulpit sterowniczy, człony Ŝeliwne i wyposaŝenie dodatkowe do zmontowania członów. NaleŜy postępować zgodnie z instrukcjami dołączonymi do zestawu elementów, aby zmontować korpus kotła. Aby zamontować obudowę i pulpit sterowniczy, naleŝy postępować zgodnie z poniŝszymi instrukcjami. 2. Z juŝ zmontowanym korpusem, w 3 osobnych skrzyniach zawierających obudowę, pulpit sterowniczy i korpus kotła. NaleŜy postępować zgodnie z poniŝszymi instrukcjami, aby zamontować obudowę i pulpit sterowniczy. A JeŜeli korpus kotła został dostarczony w stanie zmontowanym fabrycznie, naleŝy usunąć śruby mocujące 1 z palety, i ustawić kocił w miejscu ostatecznej instalacji. Następnie zamontować elementy obudowy. B Zamontować płytę tylną 1 na kołkach gwintowanych 2 i lekko dokręcić śruby. Tabela 1 Ilości Model Liczba elementów Pokrywa typ Prawa strona typ Lewa strona typ L A B GN2 N 5 / GN2 N 6 / GN2 N 7 / GN2 N 8 / GN2 N GN2 N GN2 N GN2 N GN2 N GN2 N Odwracalna C C Przygotować prawą i lewą stronę, wybierając ilości płyt bocznych stosownie do wymiarów kotła (patrz tabela). 5
6 D E F Połączyć płyty razem przy uŝyciu wkrętów 1, podkładek 2 i nakrętek 3, wzmacniając części dolne przy uŝyciu listew 4 mocowanych wkrętami 5. Poluzować nakrętki A. Wstawić boczny wspornik mocujący A pomiędzy nakrętki A i B. G Wpasować bok do wspornika A i zamocować go przy uŝyciu wkrętów B (widok z prawej strony). Powtórzyć operacje z punktu G po stronie lewej. H Przymocować boki do ściany tylnej A przy uŝyciu wkrętów B. I Odwinąć kapilarę manometru i dokręcić jej złącze do osłony znajdującej się na przedniej stronie korpus kotła. L Zamontować kasetę A osłaniającą okablowanie, przy uŝyciu wkrętów B na bokach. M Przymocować pulpit sterowniczy do boków przy uŝyciu uchwytów A. Między łbem wkręta a uchwytem umieścić podkładkę spręŝystą B. N Wsunąć 3 czujniki kapilarne w osłonę zanurzeniową kotła (termostatu bezpieczeństwa, termostatu regulacyjnego i termometru). O Zamontować dolną płytę przednią A. P Zamontować płytę górną A. Q Zamontować pokrywę lub pokrywy górne A, w zaleŝności od długości kotła (patrz tabela 1; C). 6
7 3. SERWIS I KONSERWACJA Wszystkie operacje związane z regulacją, rozruchem przy oddaniu do eksploatacji i utrzymaniem muszą być wykonywane przez uprawniony personel, zgodnie z obowiązującymi normami. FERROLI Poland odmawia jakiejkolwiek odpowiedzialności za obraŝenia osób i/lub uszkodzenie rzeczy wynikające z manipulacji przy urządzeniu przez niewykwalifikowane lub nieupowaŝnione osoby. Przed przystąpieniem do wykonania jakichkolwiek operacji czyszczenia lub konserwacji naleŝy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. 3.1 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji Czynności kontrolne, które naleŝy przeprowadzić po pierwszym zapłonie i po operacjach związanych z konserwacją, wiąŝących się z odłączeniem urządzenia od systemów i/lub interwencją w obrębie urządzeń bezpieczeństwa lub innych części kotła: Przed pierwszym zapłonem Przed uruchomieniem kotła po raz pierwszy, naleŝy sprawdzić czy: a system jest napełniony i panuje w nim prawidłowe ciśnienie oraz został właściwie odpowietrzony; b nie ma wycieków wody ani paliwa; c zasilanie elektryczne jest prawidłowe; d wszystkie kanały spalinowe zostały zainstalowane prawidłowo i nie przechodzą zbyt blisko części, elementów łatwopalnych; e w pobliŝu urządzenia nie ma substancji łatwopalnych; f moc palnika odpowiada mocy wyjściowej kotła; g zawory wodne są otwarte. Pierwszy zapłon Po przeprowadzeniu kontroli wstępnych wykonać następujące operacje zapłonu: 1 Otworzyć zawór odcinający dopływ paliwa; 2 Ustawić termostat 4 (Rys. 1) na Ŝądaną wartość temperatury (w przypadku współpracy kotła z automatyką pogodową nastawić na wartość maksymalną 90 C); 3 Włączyć zasilanie elektryczne za pośrednictwem wyłącznika głównego i przełącznika kotła 5 (Rys. 1). Na tym etapie palnik zacznie pracować, a kocioł rozpoczyna podgrzewanie wody w układzie grzewczym. Po pierwszym zapłonie Po pierwszym zapłonie naleŝy sprawdzić, czy: 1 Drzwiczki palnika i dymnicy są dobrze uszczelnione. 2 Palnik pracuje prawidłowo. Tę kontrolę naleŝy przeprowadzić przy uŝyciu wymaganych przyrządów, zgodnie z instrukcjami producenta. 3 Termostaty pracują prawidłowo. 4 W systemie występuje cyrkulacja wody. 5 Spaliny są w całości odprowadzane przez kanał spalinowy. 3.2 Regulacje Regulacja palnika Sprawność i prawidłowe działanie kotła zaleŝy przede wszystkim od dokładności regulacji przeprowadzonych na palniku. NaleŜy dokładnie przestrzegać instrukcji dostarczonych przez producenta palnika. Palniki dwustopniowe muszą mieć pierwszy stopień ustawiony na moc wyjściową, która nie jest mniejsza niŝ minimalna znamionowa moc wyjściowa kotła. Moc wyjściowa drugiego stopnia nie moŝe być większa niŝ maksymalna znamionowa moc wyjściowa kotła. 3.3 Wyłączenie W przypadku krótkotrwałej przerwy w pracy wystarczy odciąć zasilanie elektryczne kotła przy uŝyciu przełącznika 5 (Rys. 1) na pulpicie sterowniczym. Podczas unieruchomienia na dłuŝszy okres czasu odciąć zasilanie elektryczne kotła (j.w.) oraz dodatkowo odciąć dopływ paliwa za pośrednictwem zaworu olejowego wzgl. gazowego. W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozów naleŝy przy wyłączonym wyłączniku sieciowym opróŝnić instalację wodną kotła. 3.4 Utrzymanie Aby zapewnić maksymalną niezawodność systemu ogrzewania i minimalne koszty eksploatacji, naleŝy regularnie czyścić kocioł, przynajmniej raz w roku. Czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel posiadający odpowiednie uprawnienia Ferroli Poland. Czyszczenie kotła 1 Odłączyć zasilanie elektryczne kotła. 2 Zdjąć płyty przednie, górną i dolną. 3 Otworzyć furtę kotła odkręcając wcześniej uchwyty zabezpieczające. 4 Oczyścić wnętrze kotła i całą drogę odprowadzania spalin, przy uŝyciu szczotki lub spręŝonego powietrza. 5 Z powrotem zamknąć furtę kotła i zabezpieczyć ją przy uŝyciu uchwytów zabezpieczających. Aby oczyścić palnik, naleŝy postępować zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta palnika. 7
8 4.DANE TECHNICZNE GN2 N GN2 N Moc cieplna wyjściowa kw ObciąŜenie cieplne kw 80-98, , , , , , , , , ,9 Liczba członów Ŝeliwnych Szt Pojemność wodna dm Długość komory spalania mm Objętość komory spalania dm CięŜar kotła kg Dopuszczalne ciśnienie robocze bar 4 Głębokość kotła A mm Średnica otworu pod głowicę palnika B mm Średnica rury spalin C mm Opór po t 10 2,8 3,4 4,8 6,5 8, stronie mbar wodnej t 20 0,5 0,8 1,8 2,2 2,6 3,2 4 4,5 Opór po stronie spalin mbar 0,4 Śr. śred. wew. komory spal. Olej Strumień opałowy spalin GZ50 T spalin otoczenia Sprawność kotła 80/60 Zawartość CO 2 Olej opałowy GZ50 Olej opałowy GZ50 Olej opałowy Zapotrzebowanie ciągu GZ50 mm 400 kg/h C % % ,2 91,1 91,3 91,5 91,8 91,6 91,5 91,7 91,7 90,9 90,4 90,4 90,5 90,8 91,0 91,2 91,2 91,3 91,2 91,3 12,5 12,8 12,7 13,1 12,9 12,9 13,7 13,6 13,6 13,8 10,5 10,3 10,4 10,2 10,3 10,4 10,4 10,5 10,4 9,9 Pa 5 Rys. 3 Legenda 1 Regulator pogodowy (opcja) 5 Wyłącznik 0-I-Test 2 Termomanometr A1 Zasilanie c.o. DN Termostat bezpieczeństwa STB A2 Powrót c.o. DN Termostat regulacyjny dwu stopniowy A3 OpróŜnianie ¾ 8
9 Charakterystyka strat ciśnienia Schemat elektryczny Legenda 32 Pompa (nie dostarczana) 170 Termostat regulacyjny 1 stopień 49 Termostat bezpieczeństwa STB 171 Termostat regulacyjny 2 stopień 72 Termostat pokojowy (opcja) 189 Sygnalizacja blokady palnika, 98 Wyłącznik wyprowadzenie zewnętrzne (opcja) 114 Styk pomocniczy (np. presostatu wody) 211 Przyłącze palnika 159 Przycisk testujący Uwaga: Połączenia oznaczone linią przerywaną wykonuje instalator. 9
10 Notatki 10
11 11
12 Firma FERROLI POLAND nie ponosi Ŝadnej odpowiedzialności za nieścisłości występujące w niniejszej instrukcji, jeŝeli spowodowane są przez błędy w druku lub przepisaniu. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania w naszych wyrobach zmian, które uznamy za niezbędne lub uŝyteczne, które nie naruszają podstawowych charakterystyk. FERROLI POLAND Sp. z o.o. Ul. Gwarków śory tel/fax: 032/ , ferroli@ferroli.com.pl /02 12
GN4 N Jednofunkcyjny, trójciągowy kocioł żeliwny olejowo-gazowy
Jednofunkcyjny, trójciągowy kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTALOWANIA I UTRZYMANIA GN4 N jest nowoczesnym kotłem Ferroli odznaczającym się wysoką niezawodnością i jakością wykonania.
PREXTHERM N. Jednofunkcyjny dwuciągowy kocioł stalowy olejowo-gazowy. INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny dwuciągowy kocioł stalowy olejowo-gazowy. 107 145 180 240 300 INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI PREXTHERM N jest nowoczesnym kotłem Ferroli odznaczającym się wysoką niezawodnością i jakością
GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
GN1 - K. Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
GN1 - K Kocioł żeliwny olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody użytkowej, zakres mocy 23,3 do 46,5kW INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
GN1 K N. śeliwny kocioł olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody uŝytkowej, zakres mocy 15 do 46,5 kw
GN1 K N śeliwny kocioł olejowo-gazowy z zasobnikiem ciepłej wody uŝytkowej, zakres mocy 15 do 46,5 kw INSTRUKCJA UśYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 GN1-K OstrzeŜenia Przeczytać uwaŝnie uwagi znajdujące
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Wymiennik z wysokiej jakości żeliwa Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Panel sterowniczy kotłów GN4 N CHARAKTERYSTYKA Dostępne modele
NR KAT. PRODUKT MOC [kw] OPIS CENA [NETTO PLN] 0RGZ3AXA TP3 COND 65 18,0-65,0
TRÓJCIĄGOWE, KONDENSACYJNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Doskonały stosunek ceny do jakości i możliwości Wysoka sprawność do 10,5% Konstrukcja zapewniająca bardzo wysoką wydajność i odporność na korozję Duża pojemność
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
GN2. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Montaż kotła... 7 5 Instalacja...17
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
PREXTHERM RSW
STALOWE, KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych zapobiegający korozji Drzwi z doskonałym systemem blokowania i łatwą regulacją
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE
TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Trójciągowy sposób przepływu spalin Współpraca z palnikami olejowymi lub gazowymi Wymiennik kotła wykonany z wysokiej jakości żeliwa odpornego na
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki
GN2 N [ kw] PREXTHERM RSW [ kw] ROZDZIAŁ 9 OLEJOWO-GAZOWE KOTŁY STOJĄCE [ KW]
GN2 N [73-252 ] PREXTHER RSW [92-6000 ] ROZDZIAŁ 9 OLEJOWO-GAZOWE KOTŁY STOJĄCE [73-6000 KW] GN2 N Olejowo-gazowe kotły stojące [73-6000 ] Trójciągowe, żeliwne konwencjonalne kotły olejowo-gazowe GN2 N
Instrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
PREXTHERM RSW [ kw] GN2 N [ kw] ROZDZIAŁ 9 OLEJOWO-GAZOWE KOTŁY STOJĄCE [ KW]
PREXTHER RSW [-000 ] GN N [-5 ] ROZDZIAŁ OLEJOWO-GAZOWE KOTŁY STOJĄCE [-000 KW] GN N Trójciągowe, żeliwne konwencjonalne kotły olejowo-gazowe GN N TRÓJCIĄGOWE, ŻELIWNE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI PODGRZEWANA WITRYNA VEC 105/108, 205/208 / VEN 105/108, 205/208 / BAC 10 Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja...
PREXTHERM RSW
Olejowo-gazowe kotły stojące 25-180 kw PREXTHERN RSW 2-180 PREXTHER RSW 2-180 STALOWE KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych
ATLAS D ECO 34 COND K130 UNIT [16,0-33,8 kw] ATLAS D ECO COND UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D ECO 4 COND K10 UNIT [1,0-, ] ATLAS D ECO COND UNIT [1,0-44,5 ] ROZDZIAŁ STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [5-5 KW] ATLAS D ECO COND UNIT Trójciągowe, żeliwne olejowe kotły kondensacyjne z
TORUS EKOMAT - SR INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOTŁA STOJĄCEGO ŻELIWNEGO TORUS EKOMAT - SR Kocioł, który oddajemy Państwu jest produktem najwyższej jakości. Kilka minut uważnej lektury niniejszej instrukcji pozwoli zaoszczędzić czas
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
PREXTHERM RSW
STALOWE, KONWENCJONALNE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE Ulepszone turbulatory spalin poprawiające wymianę ciepła Układ rur spalinowych zapobiegający korozji Drzwi z doskonałym systemem blokowania i łatwą regulacją
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100 F. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna 29 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 F 3/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki
VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie
VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu
Instrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Dane techniczne VITODENS 200-W. Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny 30 do 105 kw jako instalacja wielokotłowa do 420 kw.
Gazowy wiszący kocioł kondensacyjny jako instalacja wielokotłowa do 420 kw Vitodens 200-W Typ WB2B Gazowy, wiszący kocioł kondensacyjny z modulowanym, cylindrycznym palnikiem MatriX ze stali szlachetnej,
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Cennik Ferroli 2013/1
Cennik obowiązuje od 01.07.2013 Obowiązuje od 01.07.2013 1 Kotły na paliwa stałe Spis treści Zakres mocy (kw) Strona SFL3 Żeliwny kocioł z możliwością opalania węglem lub drewnem 22 113 SFL4 Żeliwny kocioł
VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy
VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-050. Vitocell-050 Typ SVP, 600 i 900 litrów. Zbiornik do magazynowania wody grzewczej
Vitocell-00 Typ SVP, 600 i 900 litrów Zbiornik do magazynowania wody grzewczej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-00 VN01
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI
INSTRUKCJA MONTAśU I OBSŁUGI SALAMANDER SE-40S, SE-40M, SE-70S, SE-70M Spis treści 1. Oświadczenie zgodności norm... 3 2. Dane techniczne... 3 3. Instalacja i regulacja... 4 3.1. Rozpakowanie... 4 3.2.
Instrukcja obsługi i instalacji. Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B
Instrukcja obsługi i instalacji Ekocell 100-B Dwusystemowy pojemnościowy ogrzewacz wody o pojemności 50 litrów EKOCELL 100-B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 150 do 620 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M92A. Nr katalogowy i cennik na żądanie
VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 2,1 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalogowy i cennik na żądanie VITOMAX 300-HW Typ M92A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 kw kw] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 kw] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW]
ATLAS D CONDENS K130 UNIT [16,0-33,8 ] ATLAS D CONDENS UNIT [16,0-44,5 ] ROZDZIAŁ 8 STOJĄCE KOTŁY Z PALNIKAMI NADMUCHOWYMI [25-75 KW] ATLAS D CONDENS UNIT Stojące kotły z palnikami nadmuchowymi [25-75
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
Cennik Ferroli 2013/1 CZĘŚĆ 2. Cennik obowiązuje od
CZĘŚĆ 2 Cennik obowiązuje od 0.07.203 KOTŁY GAZOWE ŻELINE STOJĄCE Kotły gazowe żeliwne z palnikami atmosferycznymi Spis treści Zakres mocy (kw) Strona PEGASUS LOW NOX 2S 67-07 67,0-07,0 27 PEGASUS F3N
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 300 Typ TX3A Kocioł olejowy/gazowy Znamionowa moc cieplna 620 do 2000 kw VITOPLEX 300 2/2009 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW
VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,
VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW
VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW
Dane aktualne na dzień: 21-01-2019 08:57 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-ecotek-23kw-p-1073.html Kocioł TEKLA ECOTEK 23kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu ECOTEK 23 Stalowy, uniwersalny
VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik
VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOMAX 300-HW Typ M94A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW
Dane aktualne na dzień: 26-05-2019 02:25 Link do produktu: https://piec.com.pl/kociol-tekla-tytan-6888kw-p-1094.html Kocioł TEKLA TYTAN 68/88kW Cena 1 000 000,00 zł Opis produktu TYTAN 10 Żeliwny, uniwersalny
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Instrukcja obsługi. Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE /2004 PL Dla użytkownika
6303 7016 06/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Olejowy kocioł grzewczy Logano G125WS z palnikiem Logatop SE Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści 1 Bezpieczeństwo użytkowania....................................
Cennik Ferroli 2013/1 CZĘŚĆ 2. Cennik obowiązuje od
CZĘŚĆ 2 Cennik obowiązuje od 01.07.2013 1 2 STALOWE KOTŁY OLEJOWO-GAZOWE 41 KOTŁY STALOWE WODNE - OLEJOWO-GAZOWE Spis treści Zakres mocy (kw) Strona PREXTHERM RSH 92-320 43 PREXTHERM RSH + PALNIKI OLEJOWE
instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB
instrukcja obsługi NVB-SD40W NVB-SD40CB UWAGI I OSTRZEŻE IA UWAGA! ZNAJOMOŚĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST NIEZBĘDNYM WARUNKIEM PRAWIDŁOWEJ EKSPLOATACJI URZĄDZENIA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z NIM PRZED PRZYSTĄPIENIEM
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100-F. dla wykwalifikowanego personelu. Vitogas 100-F Typ GS1D
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100-F Typ GS1D Znamionowa moc cieplna od 29 do 60 kw Gazowy kocioł grzewczy Wersja na gaz ziemny i gaz płynny VITOGAS 100-F 6/2013 Po
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 300 Typ WB3A, 6,6 do 35,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 300 2/2004 Po dokonaniu
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200 LW VITOMAX 300 LT. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200 LW Typ M241 Olejowa/gazowa wytwornica gorącej wody Znamionowa moc cieplna od 2,1 do 19,5 Vitomax 300 LT Typ M343 Olejowa/gazowa wytwornica
PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Instrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Gazowy kocioł kondensacyjny CGB - 35 CGB - 50 Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel.: (22) 516 20 60 Fax: (22) 516 20 61 www.wolf-polska.pl
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie