2-BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA
|
|
- Emilia Sowińska
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 2-BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PSBM 1100 Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D Bochum (Germany) 2 - BIEGOWA WIERTARKA UDAROWA Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 2 - GANG SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 5 DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 13 Stan informaci Stand der Informationen: 10 / 2007 Ident.-No.: PSBM
2 A B C D E F G H
3 Spis zawartości Wstęp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... Strona 6 Użycie zgodne z przeznaczeniem... Strona 6 Wyposażenie... Strona 7 Zakres dostawy... Strona 7 Dane techniczne... Strona 7 Informaca dotycząca hałasu / Drgań... Strona 7 Bezpieczeństwo Ważne specyficzne wskazóki bezpieczeństwa... Strona 8 Uruchomienie urządzenia Montaż uchwytu dodatkowego...strona 9 Zakładanie narzędzi... Strona 9 Wymowanie i zakładanie narzędzi... Strona 9 Mocowanie narzędzia... Strona 9 Stosowanie narzędzi do wkręcania śrub... Strona 9 Obsługa Włączania / yłączanie... Strona 10 Płynna regulaca liczby obrotów... Strona 10 Wstępne ustalanie liczby obrotów... Strona 10 Wybór kierunku obrotów... Strona 10 Wybór biegu... Strona 10 Ustawianie trybu pracy: wiercenie / wiercenie udarowe... Strona 10 Konserwaca i czyszczenie... Strona 11 Usuwanie... Strona 11 Informace Serwis... Strona 11 Deklaraca zgodności / Producent... Strona 11 PL 5
4 Wstęp W niniesze instrukci obsługi zastosowano następuące piktogramy / symbole: Przeczytać instrukcę obsługi! Urządzenie trzyma z dala od deszczu i wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrz elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa! Ostrożnie przed porażeniem elektrycznym! Niebezpieczne napięcie elektryczne zagrożenie życia! Nosić ochronniki słuchu. Nosić maskę pyłochronną. Nosić rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne. Elektronarzędzie klasy ochrony II; podwóna izolaca ochronna Prawidłowe postępowanie. W czasie użytkowania urządzenia dopilnu, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. n 0 Proektowe o0broty biegu ałowego Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowe zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdza stan urządzenia, kabla sieciowego i wtyczki. V ~ Napięcie przemienne Opakowanie i urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego! W Watt (moc czynna) 2-biegowa wiertarka udarowa PSBM 1100 Wstęp Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się koniecznie z wszystkimi funkcami ninieszego urządzenia oraz zasięgnąć informaci dotyczących właściwego obchodzenia się z narzędziami elektrycznymi. Proszę w tym celu przeczytać ninieszą instrukcę obsługi w całości i starannie. Proszę ponadto zawsze przestrzegać wszystkich ogólnych wskazówek bezpieczeństwa podanych w załączone broszurce. Proszę stosować niniesze urządzenie edynie zgodnie z ego przeznaczeniem oraz w celach do tego przeznaczonych. Proszę starannie przechowywać załączoną instrukcę obsługi i przekazać ą wraz z urządzeniem ewentualnie osobom trzecim. Użycie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie przeznaczone est do udarowego wiercenia w cegle, betonie i kamieniu, a także do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych. Dzięki funkci prawego i lewego biegu urządzenie można stosować także ako wkrętarkę. Każde inne użycie lub zmiana dokonana w urządzeniu uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i mogą być źródłem groźnych wypadków. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użyciem wiertarki niezgodnie z e przeznaczeniem. 6 PL
5 Wstęp Wyposażenie 1 Przełącznik wiercenie / wiercenie z udarem 2 Szczelina wentylacyna 3 Włącznik / wyłącznik 4 Przycisk ustalaący 5 Kółko regulaci liczby obrotów 6 Przełącznik bieg lewy / bieg prawy 7 Przełącznik biegów 8 Uchwyt dodatkowy 9 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 10 Ogranicznik głębokości wiercenia Zakres mocowania uchwytu wiertła: maks. ø 13 mm ø wiertła do drewna: maks. 32 mm ø wiertła do Forstner : maks. 50 mm ø wiertła do kamienia: maks. 30 mm ø wiertła do betonu: maks. 25 mm ø wiertła do stali: maks. 13 mm Klasa ochronna: II /& Przenoszenie wibraci: 11 m / s 2 Części możliwe do wymiany przez użytkownika: a) uchwyt dodatkowy b) ogranicznik głębokości W przypadku utraty lub uszkodzenia tych części proszę skontaktować się z punktem serwisowym swego krau w celu ich zastąpienia. Ze względów bezpieczeństwa dotyczy to w szczególności uchwytu dodatkowego, gdyż urządzenie wolno użytkować tylko z uchwytem dodatkowym. Zakres dostawy 1 Wiertarka udarowa PSBM Rękoeść dodatkowa 1 Ogranicznik nastawy głębokości 1 Walizka do przenoszenia urządzenia 1 Instrukca obsługi 1 Broszurka Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 1 Broszurka Gwaranca oraz serwis Dane techniczne Napięcie znamionowe: Znamionowy pobór mocy: Znamionowa liczba obrotów na biegu ałowym: liczba uderzeń: 230 V ~ 50 Hz 1100 W bieg prawy 1. bieg min bieg min -1 maks / min Informaca dotycząca hałasu / Drgań Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A wynosi 96 db (A). Niepewność pomiaru K=3 db. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 109 db (A). Zakładać ochronniki słuchu! Sumaryczne wartości drgań (suma wektorów z trzech kierunków) wyznaczone zgodnie z EN 60745: Wiercenie w metalu: Wartość emisi drgań a h,d = 3,2 m / s 2 Niepewność K = 1,5 m / s 2 Wiercenie udarowe w betonie: Wartość emisi drgań a h,id = 19,313 m / s 2 Niepewność K = 1,5 m / s 2 Ostrzeżenie! Podany w ninieszych instrukcach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowe PL 7
6 Wstęp / Bezpieczeństwo określone w normie EN i może zostać użyty do porównania urządzeń. Poziom wibraci będzie się różnił w zależności od zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekroczyć wartość podaną w niniesze instrukci. Obciążenie drganiami może być mnie uciążliwe, eśli elektronarzędzie będzie regularnie trzymane w ten sposób. Bezpieczeństwo Ważne specyficzne wskazóki bezpieczeństwa Dzieciom zabrania się bezpośredniego kontaktu z urządzeniem. Proszę przechowywać niniesze urządzenie w pomieszczeniach suchych, zamkniętych oraz niedostępnych dla dzieci. Proszę unikać sytuaci powoduących zagrożeniu życia na wskutek porażenia prądem: Należy regularnie kontrolować stan techniczny urządzenia, przewodu sieciowego, ak również wtyczki. Nie należy stosować urządzenia w momencie stwierdzenia akichkolwiek usterek na urządzeniu lub ego częściach. Nie wolno Państwu nigdy otwierać urządzenia. Wszelkiego rodzau naprawy względnie wymiany części powinny być wykonywane przez placówkę serwisową lub fachowca elektryka. Uszkodzone urządzenie, przewód sieciowy czy wtyczka oznaczaą zagrożenie życia poprzez porażenie prądem. Proszę zlecić wykonanie wszelkiego rodzau napraw tylko i wyłącznie fachowcom względnie stosowne placówce serwisowe. Nie dotyka kabla sieciowego, eżeli w trakcie eksploataci wiertarki zostanie on uszkodzony lub przerwany. Należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy, a następnie zlecić wykonanie naprawy urządzenia wyłącznie fachowcowi lub kompetentnemu punktowi serwisowemu. Urządzenia nie należy stosować w momencie kiedy est wilgotne lub w wilgotnym otoczeniu. Podczas prac na wolnym powietrzu należy podłączyć niniesze urządzenie poprzez wyłącznik ochronny (FI) prądu uszkodzeniowego o max. 30 ma-prądu wyzwalaącego. Podczas prac poza obszarem zamkniętym należy używać edynie przedłużaczy dopuszczonych do pracy na zewnątrz. Nie wiercić na powierzchniach, pod którymi mogą znadować się przewody elektryczne, gazowe lub wodne. W celu zlokalizowania przewodów użyć odpowiednich przyrządów wyszukuących lub zapytać właściwy zakład dostarczaący media. Kontakt z przewodami przewodzącymi prąd elektryczny może doprowadzić do pożaru i porażenia. Uszkodzenie przewodu gazowego może wywołać eksplozę. Naruszenie przewodu wodociągowego może spowodować szkody rzeczowe lub doprowadzić do porażenia prądemelektrycznym. Uwaga! Unika niebezpieczeństwa obrażeń ciała: Należy nosić okulary ochronne, ochronę słuchu (oddziaływanie hałasu może spowodować uszkodzenie słuchu), maskę przeciwpyłową i rękawic ochronne. Pamięta o tym, że przy obróbce kamienia i drewna może powstawać szkodliwy dla zdrowia pył. Wykorzystu dostarczaną wraz z urządzeniem rękoeść dodatkową. Utrata kontroli nad maszyną może prowadzić do obrażeń ciała. Bądź szczególnie ostrożny przy wkręcaniu długich śrub. Istniee niebezpieczeństwo ześlizgnięcia się. Zabezpiecz przedmiot obrabiany. Uży urządzenia mocuącego lub imadła, aby mocno przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób przedmiot obrabiany est bezpiecznie trzymany niż za pomocą rąk, a poza tym masz obie ręce wolne do obsługi narzędzia elektrycznego. 8 PL
7 Bezpieczeństwo / Uruchomienie urządzenia / Obsługa Sposób prawidłowego zachowania! W razie niebezpieczeństwa należy natychmiast wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego. Proszę nigdy nie używać urządzenia niezgodnie z ego przeznaczeniem. Zawsze proszę zwracać uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone zanim wtyk sieciowy zostanie wetknięty do wtykowego gniazdka sieciowego. Zadba o bezpieczne podłoże. W czasie przerw w pracy, przed wszystkimi robotami na urządzeniu oraz w razie nieużywania urządzenia zawsze wyciąga wtyk sieciowy z wtykowego gniazda sieciowego. Z urządzeniem należy obchodzić się ostrożnie i starannie. Musi ono być stale czyste, suche i wolne od oleu lub smarów. Bądźcie Państwo stale uważni! Proszę zawsze zwracać uwagę na to, co Państwo robicie i zawsze postępować rozsądnie. W żadnym wypadku proszę nie używać urządzenia, gdy esteście Państwo zdekoncentrowani lub czuecie się źle. Zakładanie narzędzi Uwaga! Przed wykonaniem wszelkich prac na urządzeniu upewnić się, czy est ono wyłączone i czy wtyczka została wyciągnięta z gniazdka sieciowego. Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski typ RÖHM umożliwia szybką wymianę narzędzi bez dodatkowych pomocy. Wymowanie i zakładanie narzędzi Przytrzymać tylną tuleę uchwytu wiertarskiego 9 i odkręcić przednią tuleę tak daleko, aż możliwe będzie założenie narzędzia (np.wiertło z chwytem okrągłym). Założyć narzędzie. Mocowanie narzędzia Przytrzymać tylną tuleę uchwytu wiertarskiego 9 i mocno dokręcić przednią tuleę, aż do momentu usłyszenia kliknięcia (patrz także ilustraca A). Uchwyt wiertarski est teraz zablokowany. Aby ponownie poluzować blokadę, obrócić przednią tuleę w kierunku przeciwnym. Uruchomienie urządzenia Montaż uchwytu dodatkowego Ze względów bezpieczeństwa urządzenie to można stosować tylko z prawidłowo zamontowanym uchwytem dodatkowym 8. Proszę wziąć pod uwagę: Przy zablokowanym wiertle może powstać bardzo wysoki moment obrotowy ( t. siła, z aką maszyna chce się obracać wokół osi ). Stosowanie narzędzi do wkręcania śrub eśli chcemy użyć wiertarki do wkręcania śrub, należy zastosować odpowiedni uchwyt do grotów. Stosować wyłącznie groty pasuące do główki śruby. Ustawić przełącznik 1 na symbol wiertła. Obsługa Uchwyt dodatkowy h zamontować na szykę wrzeciona 8 zamocować go przez dokręcenie śruby motylkowe. Zamontować także ogranicznik 10, umożliwiaący dokładne ustawienie głębokości wykonywanego otworu. Rysunki B - H pokazuą różne możliwości zastosowania urządzenia. Przykłady zastosowania. Dostawa nie obemue wierteł. Napięcie źródła prądu zasilaącego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce identy- PL 9
8 Obsługa fikacyne urządzenia. Urządzenia oznaczone parametrem napięcia 230 V mogą pracować także pod napięciem 220 V. Włączania / yłączanie Włączanie pracy chwilowe: Wcisnąć włącznik 3. Wyłączanie pracy chwilowe: Zwolnić włącznik 3. Włączanie pracy ciągłe: Wcisnąć i przytrzymać włącznik 3, następnie wcisnąć przycisk ustalaący 4. Wybór kierunku obrotów Uwaga! Przełącznik bieg prawy / bieg lewy przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Przy pomocy przełącznika prawy / lewy 6 ustawić żądany kierunek obrotu. Wskazówka: Na biegu lewym urządzenie pracue ze zmnieszoną liczbą obrotów. Wybór biegu Uwaga! Przełącznik biegów przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Wyłączanie pracy ciągłe: Wcisnąć włącznik 3 i zwolnić go. Przełącznikiem biegów 7 g wybrać następuące zakresy liczby obrotów: Płynna regulaca liczby obrotów eśli lekko wciśniemy włącznik 3, uzyskamy niską liczbę obrotów. Dzięki temu możliwy est łagodny i kontrolowany rozruch. Mocniesze dociśnięcie włącznika 3 spowodue wzrost liczby obrotów. 1 = niska liczba obrotów 2 = wysoka liczba obrotów Ustawianie trybu pracy: wiercenie / wiercenie udarowe Uwaga! Przełącznik wiercenie / wiercenie udarowe przełączać tylko w stanie bezruchu wiertarki. Wstępne ustalanie liczby obrotów Przełącznikiem wiercenie / wiercenie udarowe 1 wybrać odpowiedni tryb pracy: Przy pomocy kółka regulaci liczby obrotów 5 możemy ustawić żądaną liczbę obrotów. Obroty zwiększać lub zmnieszać przez obracanie pokrętłem. Optymalna liczba obrotów zależy od rodzau obrabianego materiału. Zalecamy e samodzielne ustalenie poprzez testy praktyczne. Wskazówka: ako pomoc mogą posłużyć Państwu poniższe podstawowe zasady: 1. duża średnica wiercenia = niższa liczba obrotów i odpowiednio mniesza średnica wiercenia = wyższa liczba obrotów 2. twardy materiał = niższa liczba obrotów Wiercenie: Przełącznik 1 ustawić na prawo na symbol. Wiercenie udarowe: Przełącznik 1 ustawić na lewo na symbol młota. Wskazówka: Tryb pracy udarowe przeznaczony est wyłącznie do wiercenia w cegle, betonie i kamieniu. 10 PL
9 Konserwaca i czyszczenie / Usuwanie / Informace Konserwaca i czyszczenie Uwaga! Przed wszystkimi robotami na urządzeniu oraz w razie nieużywania urządzenia zawsze wyciąga wtyk sieciowy z wtykowego gniazda sieciowego! Maszyna w znacznym stopniu nie wymaga konserwaci. Urządzenie i szczelinę wentylacyną utrzymywać w stałe czystości. Maszynę należy regularnie czyścić, nalepie zawsze bezpośrednio zaraz po zakończeniu pracy. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używać miękkie ściereczki. Nigdy nie używać benzyny, rozpuszczalników ani środków myących agresywnych dla tworzyw sztucznych. W żadnym wypadku nie wolno używać benzyny lub agresywnych rozpuszczalników. Urządzenie należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. Usuwanie Opakowanie składa się wyłącznie z materiału nieszkodliwego dla środowiska, który można utylizować w miescowych punktach recyklingu. Informace Serwis Właściwy dla danego krau punkt serwisowy podano w dołączonym dokumencie gwarancynym. Deklaraca zgodności / Producent My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D Bochum, Niemcy, poświadczamy ninieszym zgodność tego produktu z następuącymi wytycznymi UE: Dyrektywa maszynowa: (98 / 37 / EC) Dyrektywa niskonapięciowa: (2006 / 95 / EG) Odpowiedniość elektromagnetyczna: (89 / 336 / EEC) Typ / określenie produktu: 2 - biegowa wiertarka udarowa PSBM 1100 Bochum, Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywą 2002 / 96 / EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz w oparciu o prawo narodowe, zużyte elektronarzędzia muszą być zbierane oddzielnie i przekazywane do proekologicznego recyklingu. Odnośnie możliwości utylizaci wysłużonych elektronarzędzi prosimy informować się we właściwych wydziałach samorządów lokalnych. Hans Kompernaß - Prezes - W trakcie dalszego rozwou urządzenia mogą zostać dokonane zmiany techniczne i optyczne bez poinformowania o tym. Z tego względu wszystkie dane, takie ak wymiary, wskazówki itp. są bez gwaranci. Roszczeń prawnych nie można dochodzić. PL 11
10 12
11 Inhaltsverzeichnis Einleitung Zu Ihrer Sicherheit...Seite 14 Bestimmungsgemäßer Gebrauch...Seite 14 Ausstattung...Seite 14 Lieferumfang...Seite 15 Technische Daten...Seite 15 Geräusch- / Vibrations information...seite 15 Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise...Seite 16 Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren...seite 17 Werkzeuge einsetzen...seite 17 Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen...seite 17 Werkzeug spannen...seite 17 Schraubwerkzeuge verwenden... Seite 17 Bedienung Ein- und ausschalten...seite 17 Drehzahl stufenlos regulieren...seite 18 Drehzahl vorwählen...seite 18 Drehrichtung wählen...seite 18 Gang wählen...seite 18 Bohren / Schlagbohren einstellen...seite 18 Wartung und Reinigung...Seite 18 Entsorgung...Seite 19 Informationen Service...Seite 19 Konformitätserklärung / Hersteller...Seite 19 DE/AT 13
12 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung Lebensgefahr! Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Tragen Sie eine Schutzbrille. Elektrowerkzeug der Schutzklasse II; doppeltschutzisoliert Tipp! So verhalten Sie sich richtig. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. n 0 Bemessungs-Leerlaufdrehzahl Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. V ~ Wechselspannung Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! W Watt (Wirkleistung) 2-Gang Schlagbohrmaschine PSBM 1100 Einleitung Zu Ihrer Sicherheit Machen Sie sich unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Zusätzlich müssen auch die allgemeinen Sicherheitshinweise im beigefügten Heft befolgt werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Durch den Links- / Rechtslauf eignet sich das Gerät auch zum Schrauben. ede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Ausstattung 1 Umschalter Bohren / Schlagbohren 2 Lüftungsschlitze 3 Ein- / Ausschalter 4 Arretierungsknopf 14 DE/AT
13 Einleitung 5 Stellrad zur Drehzahlvorwahl 6 Schalter Links- / Rechtslauf 7 Gangwahlschalter 8 Zusatz-Handgriff 9 Schnellspannbohrfutter 10 Tiefenanschlag Vom Anwender austauschbare Teile: a) Zusatz-Handgriff b) Tiefenanschlag Setzen Sie sich bei Verlust oder Beschädigung dieser Teile zwecks Ersatz bitte mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung. Dies gilt aus Sicherheitsgründen insbesondere für den Zusatz-Handgriff, da dieses Gerät nur mit Zusatz-Handgriff verwendet werden darf. Geräusch- / Vibrationsinformation Messwerte ermittelt entsprechend EN Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 96 db (A). Unsicherheit K = 3 db. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 109 db (A) überschreiten. Lieferumfang 1 Schlagbohrmaschine PSBM Zusatz-Handgriff 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung 1 Heft Allgemeine Sicherheitshinweise 1 Heft Garantie und Service Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz Nennaufnahme: 1100 W Nennleerlaufdrehzahl: Rechtslauf 1 1.Gang n min -1 2.Gang n min -1 Schlagzahl: max / min Bohrfutterspannbereich: max. ø 13 mm Bohr-ø Holz: max. 32 mm Bohr-ø Forstner: max. 50 mm Bohr-ø Stein: max. 30 mm Bohr-ø Beton: max. 25 mm Bohr-ø Stahl: max. 13 mm Schutzklasse: II /& Hand- / Armvibration: 11 m / s 2 Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert a h,d = 3,2 m / s 2 Unsicherheit K = 1,5 m / s 2 Schlagbohren in Beton: Schwingungsemissionswert a h,id = 19,313 m / s 2 Unsicherheit K = 1,5 m / s 2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. DE/AT 15
14 Sicherheit Sicherheit Gerätespezifische Sicherheitshinweise Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Bewahren Sie das Gerät in einem trockenen, geschlossenen Raum, unerreichbar für Kinder auf. schaft. Der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das Beschädigen einer Gasleitung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder zu elektrischem Schlag führen. Achtung! Vermeiden Sie Verletzungsgefahr: Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel und Netzstecker. Nehmen Sie Geräte mit derart beschädigten Teilen nicht mehr in Betrieb. Öffnen Sie niemals das Gerät. Lassen Sie Reparatur- oder Austauscharbeiten nur von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft durchführen. Beschädigte Geräte, Netzkabel oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle durchführen. Berühren Sie nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durchtrennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät anschließend ausschließlich von einem Fachmann oder der zuständigen Servicestelle reparieren. Betreiben Sie das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung. Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 ma Auslösestrom an. Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Regen oder Nässe. Arbeiten Sie nicht in verborgenen Bereichen, in denen Elektro-, Gas- oder Wasserleitungen liegen können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versorgungsgesell- Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz (Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.), Staubschutzmaske und Schutzhandschuhe. Bitte beachten Sie,dass beim Bearbeiten von Stein und Holz gesundheitsschädlicher Staub entstehen kann. Benutzen Sie den mit dem Gerät gelieferten Zusatz-Handgriff. Der Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. Seien Sie beim Eindrehen langer Schrauben besonders vorsichtig. Es besteht Abrutschgefahr. Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand, und Sie haben außerdem beide Hände zur Bedienung des Elektrowerkzeugs frei. So verhalten Sie sich richtig! Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet. Achten Sie immer darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Behandeln Sie das Gerät vorsichtig und sorgfältig. Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. 16 DE/AT
15 Sicherheit / Inbetriebnahme / Bedienung Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen. Inbetriebnahme Werkzeug spannen Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse kräftig zu, bis click clack, clack clack zu hören ist (siehe auch Abbildung A). Das Bohrfutter ist nun verriegelt. Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie die vordere Hülse in Gegenrichtung drehen. Zusatz-Handgriff montieren Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-Handgriff 8 verwenden. Beachten Sie unbedingt: Bei Blockierung des Bohrers kann ein sehr hohes Drehmoment ( Kraft, mit der sich die Maschine um ihre Achse drehen will ) entstehen. Schraubwerkzeuge verwenden Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter, wenn Sie Schraubendrehereinsätze / -bits zum Schrauben benutzen wollen. Bringen Sie ausschließlich Einsätze / Bits zum Einsatz, die zum Schraubenkopf passen. Stellen Sie den Umschalter 1 auf das Bohrersymbol. Montieren Sie den Zusatz-Handgriff 8 am Spindelhals und befestigen Sie ihn durch Zudrehen der Flügelschraube. Montieren Sie auch den Tiefenanschlag 10, mit dessen Hilfe Sie die Bohrtiefe exakt einstellen können. Werkzeuge einsetzen Achtung! Vergewissern Sie sich vor allen Arbeiten am Gerät, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen wurde. Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne zusätzliche Hilfsmittel. Werkzeugaufnahme lösen und Werkzeug einsetzen Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters 9 fest und drehen Sie die vordere Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.b. Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. Bedienung Die Abbildungen B - H zeigen die verschiedenen Anwendungsmöglichkeiten. Anwendungsbeispiele. Bohrer sind nicht im Lieferumfang enthalten. Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können auch mit 220 V betrieben werden. Ein- und ausschalten Momentbetrieb einschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3. Momentbetrieb ausschalten: Lassen Sie den Ein- / Ausschalter 3 los. Dauerbetrieb einschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3, halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf 4. DE/AT 17
16 Bedienung / Wartung und Reinigung Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 und lassen Sie ihn los. Drehzahl stufenlos regulieren Wenn Sie leicht auf den Ein- / Ausschalter 3 drücken, bewirken Sie eine kleine Drehzahl. Sie ermöglichen so einen sanften und kontrollierten Anlauf. Wenn Sie den Druck auf den Ein- / Ausschalter 3 erhöhen, steigert sich auch die Drehzahl. Drehzahl vorwählen Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl 5 können Sie die gewünschte Drehzahl entsprechend vorwählen. Erhöhen oder verringern Sie die Drehzahl durch Drehen des Stellrades. Welche Drehzahl die geeignete ist, hängt vom zu bearbeitenden Werkstoff ab. Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu ermitteln. Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen helfen Ihnen edoch immer: 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = höhere Drehzahl 2. harter Werkstoff = niedrigere Drehzahl Drehrichtung wählen Achtung! Den Schalter Links- / Rechtslauf nur im Stillstand umschalten. Stellen Sie mit dem Schalter Links- / Rechtslauf 6 die gewünschte Drehrichtung ein. Hinweis: Das Gerät arbeitet im Linkslauf mit reduzierter Drehzahl. Gang wählen Achtung! Den Gangwahlschalter nur im Stillstand umschalten. Wählen Sie mit dem Gangwahlschalter 7 folgende Drehzahlbereiche: 1 = niedriger Drehzahlbereich 2 = hoher Drehzahlbereich Bohren / Schlagbohren einstellen Achtung! Den Umschalter Bohren / Schlagbohren nur im Stillstand umschalten. Wählen Sie mit dem Umschalter Bohren / Schlagbohren 1 die entsprechende Betriebsart: Bohren: Stellen Sie den Umschalter 1 nach rechts auf das Symbol. Schlagbohren: Stellen Sie den Umschalter 1 nach links auf das Hammer-Symbol. Hinweis: Die Betriebsart Schlagbohren ist ausschließlich zum Bohren in Ziegel, Beton und Gestein. Wartung und Reinigung Achtung! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose! Die Maschine ist weitgehend wartungsfrei. Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze stets sauber. Reinigen Sie die Maschine regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der Maschine gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen ein weiches Tuch. 18 DE/AT
17 Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin oder scharfe Lösungsmittel. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen Raum. Entsorgung Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Die Verpackung besteht ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Informationen Maschinenrichtlinie: (98 / 37 / EC) Niederspannungsrichtlinie: (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit: (89 / 336 / EEC) Typ / Bezeichnung des Produktes: 2 - Gang-Schlagbohrmaschine Parkside PSBM 1100 Bochum, Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Service Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen. Technische und optische Veränderungen des Gerätes können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Angaben wie Maße, Hinweise etc. sind daher ohne Gewähr. Rechtsansprüche können nicht geltend gemacht werden. DE/AT 19
18 20
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Spis zawartości Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole:
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA
WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa
Wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 Nowa wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 z innowacyjną funkcją Bosch Kickback Control i 2- biegową przekładnią dla majsterkowiczów, którzy stawiają wysokie wymagania,
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa
Wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 Nowa wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 z innowacyjną funkcją Bosch Kickback Control i 2- biegową przekładnią dla majsterkowiczów, którzy stawiają wysokie wymagania,
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 DE EN TR ES FR HR PL E F B D C A 3 DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-13 TÜRKÇE 14-17 ESPAÑOL 18-21 FRANÇAIS 22-25 HRVATSKI 26-29 POLSKI 30-33 4 HAIR DRYER HD 2509 Bezpieczeństwo 7
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin
Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten
VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN
VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine AKKU-SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 291812 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Instrukcja obsługi TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A
Instrukcja obsługi PL TM 800 TM 800A TM 900 TM 900A WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg
Lampa ścienna Retro. Instrukcja montażu 92326HB22XVIII
Lampa ścienna Retro pl Instrukcja montażu 92326HB22XVIII 2017-12 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole: Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych oraz dotyczących bezpieczeństwa!
Spis zawartości Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące piktogramy/symbole:
Lampa wisząca. Widok całego zestawu. Instrukcja montażu. materiały montażowe. uchwyt sufitowy. baldachim. kabel podłączeniowy. oprawka.
ampa wisząca pl Instrukcja montażu 14613FV05X01IX 2019-01 Widok całego zestawu uchwyt sufitowy materiały montażowe baldachim kabel podłączeniowy oprawka klosz lampy pierścień mocujący żarówka Produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN
COMPRESSOR KOMPRESOR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KOMPRESSOR Originalbetriebsanleitung IAN 282576 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung
Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,
ID-Nr.: KH /06-V2
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung Miarka z laserem punktowym KH 3229 Instrukcja obsługi
Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8
Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt
Steuerberaterin Ria Franke
Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu EHS 525. Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi D PL
Elektro-Heckenschere Elektryczne nożyce do żywopłotu D PL EHS 525 Bedienungsanleitung Instrukcja obslugi 1 2 3 4 5 6 8 7 9 7 2 2 3 4 6 D Bedienungsanleitung... 4 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 96228HB43XVIII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 96228HB43XVIII 2018-01 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dok - ładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S
INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S VANDER 35-506 RZESZÓW UL. KRAKOWSKA 156A WWW.VANDER.PL Wyprodukowano w ChRL dla Vander Polska (2014) SYMBOLE ZNAJDUJĄCE SIĘ NA NAKLEJCE
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
Wiertarka udarowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiertarka udarowa Nr produktu 000810040 Strona 1 z 11 DE Gebrauchsanweisung Schlagbohrmaschine GB Instruction manual Percussion Drill ES Instrucciones de servicio Barrena de Percusión
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne
DU-5404144-Bedien_(28) 01.07.16 08:55 Seite 1 Multifunktions-Werkzeug Elektryczne narzędzie wielofunkcyjne DMW 300-1 SIPL 00129 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI 28005544
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Wiertarka Bosch PSB 500, 500-2, 500 RE, 550 RE
Wiertarka Bosch PSB 500, 500-2, 500 RE, 550 RE Instrukcja obsługi Nr produktu 821757 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Dane techniczne Wiertarka udarowa PSB 500 500-2 500- RE 500 RE 550 RE Numer katalogowy 0
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIK OLEJOWY OR1PL WWW.PRIMO-ELEKTRO.BE OR1PL Warunki gwarancyjne www.primo-elektro.be Szanowni Klienci, Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeśli pomimo tego ninejsze
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
Lampa wisząca. Instrukcja montażu 91060AB4X4VII
Lampa wisząca pl Instrukcja montażu 91060AB4X4VII 2017-04 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
IHS 650. Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
IHS 650 PL DE Elektryczne nożyce do żywopłotu Instrukcja Obs³ugi - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Elektro Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung 73711542 PL Pred pouzitíu
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL
ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze
ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego
Montaż Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące uchwytów rzutnika komputerowego Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie! Uchwyty do rzutników komputerowych umożliwiają zamocowanie ich na różnych powierzchniach
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 94521AB0X1VIII 2017-09 Drodzy Klienci! Dwa jaśniejsze spoty LED Państwa nowej lampy sufitowej można elastycznie regulować, dzięki czemu możliwe jest skierowanie
Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I
10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.
Radio FM przenośne Muse M-050 R
INSTRUKCJA OBSŁUGI Radio FM przenośne Muse M-050 R Produkt nr: 393841 Strona 1 z 7 LOKALIZACJA I OPIS KONTROLERÓW Strona 2 z 7 1. Wskaźnik 2. Regulator pasma 3. Wyboru pasma FM / MW 4. Gniazdo AUX IN 5.
Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600
Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91585AB4X5VII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91585AB4X5VII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi
NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA Instrukcja Obsługi SCHEMAT ELEKTRYCZNY L 1 L2 = promienniki podczerwieni Fuse = Bezpiecznik Blue = niebieski Brown = brązowy Rys. 1 Montaż GŁÓWNE KOMPONENTY BEZPIECZEŃSTWO!!!
A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8
A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B PL DE 840W. 125mm. 230V/50Hz
SZLIFIERKA KĄTOWA S-97100 Typ: AG115, AG125, AG115B, AG125B 840W 125mm 230V/50Hz 10000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
SZLIFIERKA KĄTOWA S Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B PL DE 2200W. 230mm. 230V/50Hz
SZLIFIERKA KĄTOWA S-97105 Typ: AG2302, AG1802, AG2302B, AG1802B 2200W 230mm 230V/50Hz 6000 W 14 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Przed przystąpieniem do korzystania ze szli erki kątowej prosimy dokładnie
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector. Instrukcja obsługi... 34
Feuchtigkeits-Detector Moisture detector MD Instrukcja obsługi... 34 WSTĘP Instrukcja obsługi Detektor wilgotności to przydatny przyrząd służący do określania zawartości wilgoci w drewnie lub materiałach
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu
D H Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH 1117 Instrukcja obsługi Kominek elektryczny KH 1117 Návod k obsluze Elektrický krb KH 1117 Návod na obsluhu Elektrický krb KH 1117 Használati utasítás Elektromos
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16
Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów
Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów D PL KSG 220 Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi D PL Bedienungsanleitung... 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8
Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG
Instrukcja obsługi T-8280
Instrukcja obsługi T-8280 Spis treści Gwarancja...2 Opis urządzenia...3 Dane techniczne...3 Wymagania dotyczące środowiska pracy i ochrony...4 Zawartość opakowania:...5 UWAGA!!...5 Instrukcje bezpieczeństwa...6