. wieazchłodnicza MCW
|
|
- Władysław Sikora
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA. wieazchłodnicza MCW MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z rev A WYDANIE 05/2015 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI LUB KONSERWACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
2
3 spis treści Uwaga Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje umożliwiające prawidłowy montaż i eksploatację wieży chłodniczej. Przed rozpoczęciem montażu lub eksploatacji wieży należy dokładnie przeczytać instrukcję i postępować zgodnie ze wszystkimi opisanymi w niej procedurami. Niniejszą instrukcję należy zachować do użytku w przyszłości. Warunki Ogólne... 4 Lokalizacja wieży... 5 Dostawa wieży... 6 Odbiór wieży... 6 Informacje dotyczące podnoszenia... 6 Montaż wieży... 7 Uruchomienie wieży...11 Eksploatacja wieży...13 Eksploatacja w warunkach zimowych...15 Uzdatnianie i zrzut wody...16 Czyszczenie wieży chłodniczej...18 Harmonogram konserwacji wieży...20 Procedury dotyczące wyłączenia sezonowego...22 Wyłączenie na dłuższy okres...23 Harmonogram konserwacji...25 Rozwiązywanie problemów...26 Informacje dodatkowe...28 Poniżej zdefiniowano terminologię używaną w niniejszej instrukcji, aby zwrócić uwagę na występujące zagrożenia o różnym stopniu ryzyka lub istotne informacje dotyczące eksploatacji produktu. Ostrzeżenie Informuje o obecności zagrożenia mogącego spowodować poważne obrażenia ciała, śmierć lub znaczne szkody majątkowe, jeśli zostanie zignorowane. Przestroga Informuje o obecności zagrożenia powodującego lub mogącego spowodować obrażenia ciała lub szkody majątkowe, jeśli zostanie zignorowane. Uwaga Zawiera istotne informacje specjalne dotyczące montażu, eksploatacji lub konserwacji, które nie są związane z ryzykiem obrażenia ciała. 3
4 warunki ogólne Niniejsza Instrukcja Obsługi, jak również te dotyczące silników, wentylatorów, przekładni, sprzęgieł, wałów napędowych, zaworów pływakowych, pomp, itp.., powstała z intencją zapewnienia maksymalnie możliwego czasu użytkowania wieży chłodniczej. Ponieważ ważność gwarancji produktowej może zależeć od czynności obsługowych, prosimy o przeczytanie niniejszej Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem. Niniejsza Instrukcja Obsługi dostarcza informacji ogólnych dotyczących instalacji i obsługi wieży chłodniczej. Jakiekolwiek odstępstwa, zmiany lub modyfikacje Instrukcji Obsługi, zmiana nominalnych warunków pracy lub niezgodne z przeznaczeniem zastosowanie urządzenia może spowodować nieprawidłowości w instalacji i/lub pracy wieży chłodniczej. Jakiekolwiek takie odstępstwo, zmiana lub modyfikacja przenosi odpowiedzialność na stronę lub strony wprowadzające takie odstępstwa, zmiany lub modyfikacje. SPX Cooling Technologies nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wszelkie takie odstępstwa, zmiany lub modyfikacje. Urządzenia posiadają gwarancję zgodnie z obowiązującym Certyfikatem Ograniczonej Gwarancji SPX Cooling Technologies. Jakiekolwiek pytania o użytkowaniu lub/i obsłudze tej wieży chłodniczej, lub w przypadku nie znalezienia w Instrukcji Obsługi odpowiedzi na pytania, prosimy o kontakt z państwa przedstawicielem handlowym Marley. Przy prośbach o informacje lub przy zamawianiu części zamiennych prosimy podawać numer seryjny umieszczony na tabliczce znamionowej wieży chłodniczej. Bezpieczeństwo przede wszystkim Lokalizacja i orientacja wieży chłodniczej może mieć wpływ na bezpieczeństwo osób odpowiedzialnych za jej instalację, obsługę i konserwację. Ponieważ firma SPX Cooling Technologies nie określa lokalizacji ani orientacji wieży, nie może być zatem odpowiedzialna za problemy dotyczące bezpieczeństwa, wynikające z lokalizacji lub orientacji wieży. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie Następujące problemy dotyczące bezpieczeństwa powinny być wzięte pod uwagę przez osoby odpowiedzialne za projekt instalacji wieży: dostęp do drzwi dostępowych, konieczność korzystania z drabin (przenośnych lub mocowanych na stałe) w celu uzyskania dostępu do poziomu wylotu i drzwi dostępowych, konieczność zastosowania pomostów dostępowych do elementów zewnętrznych, potencjalne problemy z dostępem z powodu przeszkód występujących wokół wieży, blokada elementów mechanicznych, 4
5 przygotowanie konieczność stosowania klatek bezpieczeństwa wokół drabin, unikanie narażania personelu konserwacyjnego na potencjalnie niebezpieczne środowisko znajdujące się wewnątrz wieży. To tylko niektóre problemy dotyczące bezpieczeństwa, jakie mogą się pojawić na etapie projektowania. Firma SPX zdecydowanie zaleca skontaktowanie się z inżynierem ds. bezpieczeństwa, aby się upewnić, że wzięto pod uwagę wszystkie problemy dot. bezpieczeństwa. Istnieje kilka opcji, które mogą ułatwić rozwiązanie niektórych problemów dotyczących bezpieczeństwa personelu, m.in.: górna część pomostu dostępowego wieży wyposażona w system balustrad wokół pomostu i drabinę umożliwiającą dostęp do pomostu, przedłużenie drabiny (używane, gdy podstawa wieży jest podniesiona), klatki bezpieczeństwa do drabin zespołu wentylatora, pomost dostępowy na poziomie dystrybucji wyposażony w system balustrad wokół pomostu i drabinę umożliwiającą dostęp do pomostu, pomost do drzwi dostępowych wyposażony w system balustrad wokół pomostu i drabinę umożliwiającą dostęp do pomostu. Lokalizacja wieży Przestrzeń dostępna wokół wieży powinna być możliwie jak największa, aby ułatwić konserwację i zapewnić swobodny przepływ powietrza przez wieżę. W przypadku pytań dotyczących odpowiedniej ilości dostępnego miejsca i planowanej konfiguracji wieży należy skontaktować się z przedstawicielem handlowym firmy Marley. Należy przygotować stabilny, wypoziomowany fundament dla wieży, zgodny z informacjami dotyczącymi ciężaru, obciążenia wiatrem i wymiarów, znajdującymi się na odpowiednich rysunkach załączonych przez firmę Marley. Podpory muszą być wypoziomowane, aby zapewnić prawidłową eksploatację wieży. Ostrzeżenie Wieża chłodnicza musi być umieszczona w takiej odległości i w takim kierunku, aby uniknąć emisji zanieczyszczonego powietrza wylotowego do kanałów wlotowych świeżego powietrza w budynku. Nabywca powinien skorzystać z usług licencjonowanego inżyniera lub zarejestrowanego architekta, który potwierdzi zgodność lokalizacji wieży chłodniczej z obowiązującymi przepisami dotyczącymi zanieczyszczenia powietrza, czystości powietrza oraz przepisami przeciwpożarowymi. 5
6 odbiór i podnoszenie Dostawa wieży O ile nie określono inaczej, wieże chłodnicze MCW są dostarczane pojazdem ciężarowym (na przyczepach dłużycowych), który umożliwia odbiór, podniesienie i montaż wieży podczas jednej płynnej operacji. Wieże jednomodułowe są dostarczane jednym samochodem ciężarowym. W zależności od rozmiaru transport wież wielomodułowych może wymagać kilku pojazdów ciężarowych. Kierowca pojazdu ciężarowego ponosi odpowiedzialność za stan wieży w momencie dotarcia na miejsce montażu, także w przypadku koordynacji wielu dostaw, jeśli są wymagane. Odbiór wieży Przed rozładunkiem wieży z przyczepy należy sprawdzić dostawę pod kątem uszkodzeń w transporcie. Jeśli uszkodzenia są widoczne, należy odpowiednio wypełnić list przewozowy. W ten sposób można zabezpieczyć przyszłe roszczenia odszkodowawcze. Należy również odszukać i wyciągnąć rysunki dotyczące instrukcji montażowych oraz wykaz materiałów, znajdujące się w worku z tworzywa sztucznego umieszczonym w wannie zimnej wody. Informacje te należy zachować do użytku w przyszłości oraz do celów konserwacyjnych. Podnoszenie wieży Wszystkie modele MCW składają się z dwóch modułów na celkę. Moduł górny wyposażono w śruby oczkowe, znajdujące się w górnych narożnikach. Uchwyty do podnoszenia modułu wieży są przymocowane do poziomych kanałów. Etykieta Hoisting-Installation (Podnoszenie montaż), zawierająca informacje wymiarowe dotyczące podnoszenia, znajduje się z boku obudowy, w pobliżu środka wieży. Wieżę należy zdjąć z przyczepy i przenieść ją we właściwe miejsce zgodnie z instrukcjami podanymi na etykiecie. Przestroga Górny i dolny moduł wieży MCW należy podnosić i montować osobno. Nie wolno wstępnie montować modułów przed podnoszeniem. Ostrzeżenie Uchwyty do podnoszenia ułatwiają rozładunek i ustalenie położenia wieży. W przypadku stosowania suwnic napowietrznych lub konieczności zapewnienia dodatkowego bezpieczeństwa należy dodać zawiesia pod zespołem wieży. Pod żadnym pozorem nie wolno łączyć modułu górnego z modułem dolnym w modelach modułowych ani próbować podnosić ich razem w tym samym czasie wyłącznie za pomocą uchwytów do podnoszenia! 6
7 montaż Montaż wieży Uwaga Niniejsze instrukcje montażu mają pomóc w przygotowaniach do odbioru wieży przed jej dostarczeniem. Jeżeli między niniejszymi instrukcjami a instrukcjami dostarczonymi wraz z wieżą występują rozbieżności, obowiązują instrukcje dostarczone z wieżą. 1. Przed ustawieniem wieży upewnij się, że platforma nośna jest pozioma, a otwory śrub kotwiących są prawidłowo rozmieszczone, zgodnie z rysunkami firmy Marley. 2. Moduł dolny umieść na przygotowanych podporach, wyrównując otwory śrub kotwiących z otworami znajdującymi się w podporze stalowej. Upewnij się, że orientacja wieży jest zgodna z planowanym rozmieszczeniem przewodów. Przykręć wieżę do podpory stalowej za pomocą czterech śrub o średnicy 10 mm z podkładkami płaskimi (wykonanych przez firmy trzecie). Umieść podkładki płaskie między łbem śruby a kołnierzem wanny wieży. 3. Przed ustawieniem modułu we właściwym miejscu na module dolnym usuń wszelkie zanieczyszczenia znajdujące się na spodzie złoża modułu górnego, na płozach i belkach oraz na górze modułu dolnego. Zastosuj taśmę z masą uszczelniającą dostarczoną wraz z wieżą zgodnie z Instrukcją montażu wieży MCW w miejscu eksploatacji. Umieść moduł górny na łożysku zewnętrznym modułu dolnego, wyrównując odpowiednie otwory ze sobą. Zamocuj moduł górny do modułu dolnego za pomocą dostarczonych elementów mocujących zgodnie z Instrukcją montażu wieży MCW w miejscu eksploatacji. 4. Używając dostarczonych uszczelek, dołącz przewody instalacji wodnej do przyłącza wylotu wanny zimnej wody zgodnie z instrukcjami podanymi na rysunkach. Przestroga Nie podpieraj rurociągu prowadzącego z wieży lub przyłącza wylotu o konstrukcję wieży użyj podpory zewnętrznej. 5. Dołącz przewód instalacji wody napełniającej do przyłącza zaworu pływakowego odpowiedniego rozmiaru, który znajduje się w ścianie bocznej wanny zimnej wody. Zamontuj spust i przelew zgodnie z Instrukcją montażu wieży MCW w miejscu eksploatacji. Aby skierować wodę z przelewu i spustu do odpływu zbiorczego, należy na tym etapie wykonać niezbędne połączenia. 6. Dołącz przewód powrotny ciepłej wody do przyłącza wlotu wieży. 7
8 montaż Uwaga Przestroga Elementy mocujące i podzespoły wykonane przez firmę trzecią, które należy dołączyć do wieży, muszą być zgodne z materiałami wieży chłodniczej, np. elementy mocujące w wannie zimnej wody wykonanej ze stali nierdzewnej muszą być wykonane ze stali nierdzewnej. Nie opieraj rurociągu prowadzącego z wieży ani przyłącza wylotu o konstrukcję wieży użyj podpory zewnętrznej. 7. Podłącz przewody do silnika zgodnie ze schematem połączeń. Ostrzeżenie Ze względów bezpieczeństwa i podczas konserwacji firma SPX zaleca stosowanie wyłącznika z blokadą we wszystkich elementach mechanicznych. Oprócz wyłącznika z blokadą silnik powinien być również wyposażony w zabezpieczenie przeciwzwarciowe w linii głównego zasilania oraz rozrusznik magnetyczny z zabezpieczeniem przed przeciążeniem. Przewody silnika Podłącz przewody silnika do odpowiedniego napięcia zasilania zgodnego z informacją umieszczoną na tabliczce znamionowej silnika. Nie zmieniaj schematu połączeń przedstawionego na tabliczce znamionowej. Na tabliczce znamionowej silnika mogą znajdować się następujące oznaczenia: Δ, Δ Δ, Y lub YY. Symbole te informują o wewnętrznej konstrukcji silnika i nie są w żaden sposób powiązane z systemem dystrybucji prądu elektrycznego typu Trójkąt lub Gwiazda, zastosowanym w silniku. Podczas używania rozrusznika: Ustaw zabezpieczenie przed przeciążeniem silnika na 110% wartości prądu podanego na tabliczce znamionowej. Takie ustawienie pozwala na pracę silnika wentylatora w niższych temperaturach. W niższych temperaturach przyjmuje się, że silnik pobiera 6 10% więcej prądu, niż podano na tabliczce znamionowej. Wysokie wartości prądu są typowe podczas uruchamiania wieży, gdy wieża jest sucha oraz w przypadku niskiej temperatury otoczenia. Nie uruchamiaj silnika częściej niż 4 5 razy na godzinę. Częste uruchamianie wieży wywołuje działanie bezpieczników, zabezpieczeń przed przeciążeniem i skraca okres eksploatacji silnika. Podczas używania rozrusznika dwubiegowego: Kierunek obrotów silnika musi być taki sam przy niskiej prędkości i przy wysokiej prędkości. Silnik o jednym uzwojeniu wymaga rozrusznika ze stykiem przełącznym bezprzerwowym. Silnik o dwóch uzwojeniach wymaga rozrusznika bez styku przełącznego bezprzerwowego. Wszystkie rozruszniki dwubiegowe muszą być wyposażone w przekaźnik opóźniający o 20 sekund w przypadku przełączania wysokiej prędkości na niską prędkość. 8
9 montaż Uwaga Nie uruchamiaj silnika częściej niż 4 5 razy na godzinę (każde uruchomienie przy prędkości nominalnej i połowie prędkości jest liczone jako uruchomienie silnika). Podczas używania przetwornika częstotliwości: Uwaga Przed uruchomieniem upewnij się, że silnik jest przeznaczony do pracy z przetwornikiem częstotliwości zgodnie z normą NEMA MG-1, część 31. Ustaw zabezpieczenie przed przeciążeniem przetwornika częstotliwości na wartość 119% prądu podanego na tabliczce znamionowej silnika i ustaw maksymalny parametr prądowy w przetworniku częstotliwości na wartość prądu podanego na tabliczce znamionowej silnika. Maksymalny parametr prądowy zapewnia zmniejszenie prędkości wentylatora i ograniczenie poboru prądu do wartości podanej na tabliczce znamionowej przy niskich temperaturach eksploatacji. W przypadku wyposażenia w mechaniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem ustaw 110% wartości podanej na tabliczce znamionowej silnika. Kierunek obrotów musi być taki sam w trybie przetwornika częstotliwości i w trybie obejścia. Jeśli odległość przewodów między przetwornikiem częstotliwości a silnikiem jest większa niż 31 metrów, zalecane jest użycie filtru wyjściowego DV/DT, aby uniknąć uszkodzenia silnika. Odległość 31 metrów określono na podstawie naszych doświadczeń. Producent przetwornika częstotliwości może określić inne odległości, zatem mogą się one różnić w zależności od producenta przetwornika częstotliwości. Zaprogramuj zmienny moment obrotowy w przetworniku częstotliwości. Zmienny wektor częstotliwości przy stałym momencie obrotowym może uszkodzić przekładnię. Nie uruchamiaj i nie zatrzymuj silnika za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa znajdującego się na silniku. Jeśli po uruchomieniu napędu strona obciążenia jest włączana i wyłączana za pomocą wyłącznika bezpieczeństwa, może to spowodować uszkodzenie przetwornika częstotliwości. Użycie przetwornika częstotliwości w zastosowaniach chłodniczych ma szereg zalet w porównaniu z tradycyjnym sterowaniem silnikiem jedno- lub dwubiegowym. Przetwornik częstotliwości może obniżyć koszt energii elektrycznej i zapewnić lepszą kontrolę temperatury. Ponadto zmniejsza obciążenie mechaniczne i elektryczne silnika oraz elementów mechanicznych. Oszczędności w zakresie energii elektrycznej mogą być znaczące szczególnie w okresach niskiej temperatury otoczenia, gdy wymagane chłodzenie można zapewnić przy niższych prędkościach obrotowych. Aby skorzystać z tych zalet, należy pamiętać o prawidłowym montażu napędu. Firma Marley dostarcza przetworniki częstotliwości i sterowniki przetworników częstotliwości specjalnie zaprojektowane do produktów chłodniczych tej firmy. Jeśli dokonano zakupu zestawu przetwornika częstotliwości i/lub sterownika firmy Marley, należy przestrzegać informacji podanych w Instrukcji użytkownika tego systemu. Można uniknąć większości problemów z przetwornikami częstotliwości, dokonując zakupu systemu napędowego firmy Marley. W przypadku montażu przetwornika częstotliwości innej firmy niż Marley należy przestrzegać instrukcji montażu tego systemu. 9
10 montaż Ostrzeżenie Ostrzeżenie Nieprawidłowa eksploatacja przetwornika częstotliwości może spowodować uszkodzenie sprzętu lub obrażenia ciała. Nieprawidłowy montaż przetwornika częstotliwości automatycznie powoduje utratę wszystkich gwarancji związanych z silnikiem i jego wyposażeniem, które jest elektrycznie lub mechanicznie (bezpośrednio) połączone z systemem przetwornika częstotliwości. Czas trwania takiej utraty gwarancji będzie uzależniony od prawidłowego montażu systemu przetwornika częstotliwości i naprawy wszystkich uszkodzeń, jakie mogły powstać w czasie jego eksploatacji. Firma SPX Cooling Technologies nie ponosi odpowiedzialności za wsparcie techniczne ani za uszkodzenia wynikające z problemów związanych z zastosowaniem systemów przetworników częstotliwości innej firmy niż firma Marley. Zmiana fabrycznych ustawień roboczej prędkości wentylatora może spowodować jego pracę w niestabilnym zakresie, co może doprowadzić do uszkodzeń sprzętu i obrażeń ciała. Elementy mechaniczne: Ostrzeżenie Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych dotyczących wieży należy zawsze wyłączać zasilanie elektryczne silnika wentylatora wieży. Wszystkie przełączniki elektryczne powinny być zablokowane i wyraźnie oznaczone, aby zapobiec ponownemu włączeniu zasilania przez inne osoby. 1. Obróć wentylator ręcznie i obserwuj działanie kół pasowych klinowych i pasków klinowych, aby sprawdzić, czy silnik jest prawidłowo ustawiony względem koła pasowego klinowego wentylatora. Zobacz rozdziały Naciąg paska klinowego i Osiowanie kół pasowych klinowych na stronach 19 i Włącz zasilanie silnika na krótką chwilę i obserwuj kierunek obrotów wentylatora. Wentylator powinien obracać się w lewo, patrząc od strony wylotu silnika. Jeśli kierunek obrotów jest odwrotny, wyłącz wentylator i zamień ze sobą dwa z trzech przewodów zasilających silnik. Przestroga Jeśli wieża jest wyposażona w silnik dwubiegowy, sprawdź kierunek obrotów przy obu prędkościach. Sprawdź również, czy rozrusznik jest wyposażony w przekaźnik opóźniający o 20 sekund, który zapobiega bezpośredniemu przełączaniu wyższej prędkości na niższą. 3. Sprawdź moment obrotowy wentylatora i koła pasowego klinowego silnika po upływie godzin roboczych. Zob. wartości momentu obrotowego elementu mocującego koła pasowego na stronie
11 montaż Uwaga Jeśli instalacja wody nie jest używana lub jeśli w systemie nie występuje obciążenie cieplne, wartość prądu silnika odczytana w tym czasie może wskazywać wyraźne przeciążenie o 10 20%. Spowodowane jest to zwiększoną gęstością nieogrzanego powietrza przepływającego przez wentylator. Z dokładnym określeniem obciążenia silnika należy poczekać do osiągnięcia projektowego obciążenia cieplnego. Ostrzeżenie Rozruch wieży Niektóre źródła podają, że może istnieć związek między występowaniem choroby legionistów a wieżami chłodniczymi. W celu uniknięcia ryzyka choroby lub śmierci należy PRZED uruchomieniem i regularną eksploatacją systemu opracować i wprowadzić w życie odpowiednie procedury konserwacji i oczyszczania wody, które uniemożliwią rozwinięcie i rozpowszechnianie się bakterii Legionella i innych bakterii przenoszonych przez powietrze. Instalacja wody: 1. Przed uruchomieniem nowe instalacje muszą być oczyszczone i poddane działaniu biocydów pod nadzorem specjalisty ds. oczyszczania wody. 2. Usuń z wieży wszystkie nagromadzone zanieczyszczenia. Zwróć szczególną uwagę na wewnętrzne obszary wanny zimnej wody i eliminatory unosu. Upewnij się, że filtry siatkowe na ssaniu zimnej wody są czyste i prawidłowo zamontowane. 3. Napełnij instalację wody do głębokości około 330 mm w wannie zimnej wody. Jest to zalecany poziom roboczy wody. Ustaw zawór pływakowy tak, aby był w 75% otwarty na tym poziomie. Kontynuuj napełnianie instalacji, aż poziom wody będzie niemal sięgać brzegu przelewu (3 mm poniżej brzegu). 4. Całkowicie otwórz wszystkie zawory ciepłej wody. Uruchom pompę i obserwuj działanie systemu. Jako że system wody znajdujący się na zewnątrz wieży zostanie napełniony tylko do poziomu wody znajdującego się w wannie zimnej wody, przed osiągnięciem pełnego obiegu wody i rozpoczęciem spływania ze złoża nastąpi odessanie pewnej ilości wody z wanny zimnej wody. Początkowe odessanie może być niewystarczające do otwarcia zaworu pływakowego. Można jednak sprawdzić jego działanie, naciskając dźwignię sterowniczą, do której dołączony jest kurek zaworu pływakowego. Do zrównoważenia wody napełniającej podczas pracy wieży konieczne mogą się okazać regulacje zaworu pływakowego na zasadzie prób i błędów. Idealne ustawienie zaworu pływakowego jest takie, że w chwili wyłączenia pompy nie następuje żadne przelanie wody. Jednak poziom wody po uruchomieniu pompy musi być wystarczająco duży, aby zapewnić dodatnie ciśnienie (ssanie) pompy. 11
12 montaż 5. Pozwól pompie pracować przez około 15 minut po tym czasie zalecane jest spuszczenie, płukanie i ponowne napełnienie wodą. 6. Przy włączonych pompach obiegowych skraplacza, ale przed uruchomieniem wentylatora wieży chłodniczej, wykonaj w następujący sposób jeden z dwóch dostępnych programów oczyszczania wody za pomocą biocydów: Zakończ proces oczyszczania za pomocą biocydów, które zostało rozpoczęte przed wyłączeniem. Skorzystaj z usług dostawcy rozwiązań związanych z oczyszczaniem wody. Utrzymuj maksymalny zalecany poziom biocydu (dla określonego biocydu) przez odpowiedni czas (ilość biocydu i czas zależy od użytego biocydu), aby zapewnić odpowiednią czystość biologiczną systemu; lub Oczyść system, używając podchlorynu sodu o stężeniu 4 5 mg/l wolnego chloru przy ph 7,0 7,6. Zawartość chloru musi być utrzymywana na poziomie 4 5 mg/l przed sześć godzin. Pomiar stężenia należy wykonywać za pomocą dostępnych na rynku zestawów do testowania wody. Jeśli wieża chłodnicza była włączona, a następnie wyłączona przez pewien czas i woda nie została spuszczona z wieży, wykonaj jeden z dwóch dostępnych programów oczyszczania wody za pomocą biocydów bezpośrednio w zbiorniku buforowym wody chłodzącej (opadająca misa zbiorcza wieży chłodniczej, zbiornik opróżniający itd.) bez wprowadzania w obieg wody stojącej w złożu wieży chłodniczej lub uruchamiania wentylatora wieży chłodniczej. Po pomyślnym zakończeniu wstępnego oczyszczania za pomocą biocydów można przy wyłączonym wentylatorze wprowadzić wodę chłodzącą do obiegu przez złoże wieży. Po należytym przeprowadzeniu oczyszczania za pomocą biocydów przez przynajmniej 6 godzin można włączyć wentylator i przekazać system do eksploatacji. Standardowy program oczyszczania wody należy wznowić z uwzględnieniem oczyszczania za pomocą biocydów. 12
13 eksploatacja Eksploatacja wieży Informacje ogólne: Temperatura zimnej wody uzyskana podczas pracującej wieży chłodniczej może być różna i zależy od następujących czynników: 1. Obciążenie cieplne: Przy wentylatorze pracującym z pełnym obciążeniem nastąpi wzrost obciążenia cieplnego i temperatura zimnej wody wzrośnie. W przypadku zmniejszenia obciążenia cieplnego temperatura zimnej wody spadnie. Pamiętaj, że liczba stopni ( zakres ) obniżenia temperatury wody zimnej w wieży jest ustalana na podstawie obciążenia cieplnego systemu i ilości wody krążącej w obiegu zgodnie z następującym wzorem: Strefa schłodzenia (delta T) C = Obciążenie cieplne (w kilowatach) Litry/sek. x 4,187 Wieża chłodnicza osiągnie temperaturę zimnej wody w określonych warunkach roboczych. 2. Temperatura termometru wilgotnego powietrza: Temperatura zimnej wody będzie się również zmieniać wraz z temperaturą termometru wilgotnego powietrza wprowadzanego przez wlot wieży po stronie żaluzji (po stronie ssawnej). Niższa temperatura termometru wilgotnego spowoduje uzyskanie niższych temperatur zimnej wody. Temperatura zimnej wody nie będzie się jednak zmieniać w takim stopniu jak temperatura termometru wilgotnego. Na przykład obniżenie temperatury termometru wilgotnego o 11 C może spowodować obniżenie temperatury zimnej wody tylko o 8 C. 3. Wielkość przepływu wody: Zwiększenie wielkości przepływu wody (l/s) spowoduje nieznaczne podniesienie temperatury zimnej wody i analogicznie zmniejszenie wielkości przepływu wody spowoduje nieznaczne obniżenie temperatury zimnej wody. Jednak przy danym obciążeniu cieplnym (zgodnie z podanym wzorem) obniżenie wielkości przepływu wody spowoduje również zwiększenie temperatury wpływającej ciepłej wody. Należy zachować ostrożność, aby temperatura ciepłej wody nie przekroczyła 52 C taka sytuacja mogłaby spowodować uszkodzenie elementów wieży. 4. Wielkość przepływu powietrza: Zmniejszenie wielkości przepływu powietrza przez wieżę powoduje wzrost temperatury zimnej wody. Jest to zatwierdzona metoda regulacji temperatury wody wypływającej z wieży. Jeśli wieżę wyposażono w silnik jednobiegowy, można go wyłączyć, gdy temperatura wody jest zbyt niska. Spowoduje to wzrost temperatury wody. Gdy temperatura wody wzrośnie zbyt mocno po stronie odbioru, silnik można ponownie włączyć. 13
14 eksploatacja 5. Ograniczenia cyklicznej pracy wentylatora: Uwaga Biorąc pod uwagę rozmiary standardowych wentylatorów i silników używanych w wieżach MCW, należy oczekiwać 4 5 dozwolonych uruchomień na godzinę. Jeśli wieżę wyposażono w silnik dwubiegowy, będzie możliwa dokładniejsza kontrola temperatury. Gdy temperatura wody spadnie poniżej określonego poziomu, włączenie wentylatora z połową prędkości spowoduje wzrost temperatury wody zimnej i ustabilizowanie temperatury na poziomie o kilka stopni wyższym niż wcześniej. Wraz z dalszym obniżaniem temperatury wody prędkość wentylatora będzie mogła być cyklicznie przełączana z połowy prędkości aż do wyłączenia. Uwaga Nie uruchamiaj silnika częściej niż 4 5 razy na godzinę (każde uruchomienie przy prędkości nominalnej i połowie prędkości jest liczone jako uruchomienie silnika). Jeśli wieża składa się z dwóch lub więcej modułów, cykliczną pracę silników można rozłożyć pomiędzy poszczególne moduły, odpowiednio zwiększając stopnie regulacji. Przestroga Jeśli pojedynczą sekcję złoża obsługuje kilka silników wentylatora, należy je równocześnie cyklicznie przełączać. Dotyczy to modeli od do , od do , od do oraz od do MCW. Wieże wielomodułowe wyposażone w silniki dwubiegowe zapewniają maksymalne oszczędnością energii i obniżają poziom hałasu, jeśli wentylatory pracują z regulacją w taki sposób, że przed włączeniem wysokiej prędkości dowolnego wentylatora zostanie włączona niska prędkość wszystkich wentylatorów. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące kontroli temperatury zimnej wody, należy zapoznać się z częścią Energia wieży chłodniczej i zarządzanie nią raportu technicznego nr H-001-A, który jest dostępny na naszej stronie internetowej. 14
15 eksploatacja Eksploatacja w temperaturach ujemnych: Podczas pracy w temperaturach ujemnych istnieje ryzyko powstawania lodu w zimniejszych obszarach wieży. Operator jest odpowiedzialny za zapobieganie formowaniu się niszczącego (twardego) lodu na złożu wieży chłodniczej. Eksploatację w warunkach zimowych opisano dokładniej w raporcie technicznym firmy Marley nr H-003, Eksploatacja wież chłodniczych w temperaturach ujemnych. 1. Temperatura wody wypływającej z wieży nie może spaść poniżej minimalnego dopuszczalnego poziomu ok. 2 C, określanego następująco: Podczas pierwszej eksploatacji wieży zimą sprawdź w najzimniejsze dni, czy tworzy się lód, szczególnie w pobliży dolnej części żaluzji. Jeśli występuje twardy lód, należy zwiększyć dopuszczalną temperaturę zimnej wody. Jeśli możliwie niska temperatura wody jest korzystna dla systemu obiegowego, można zignorować lód o gąbczastej konsystencji, ale zalecane jest przeprowadzanie okresowych, rutynowych kontroli. Przestroga Jeśli minimalną dopuszczalną temperaturę zimnej wody ustalono przy minimalnym obciążeniu cieplnym lub w pobliżu tej wartości, eksploatacja wieży powinna być bezpieczna w każdych warunkach. Po zdefiniowaniu minimalnej dopuszczalnej temperatury zimnej wody można utrzymać taką temperaturę z regulacją wentylatora, jak opisano w rozdziale Eksploatacja wieży, część 4, na stronie 13. Jednak w przypadku wież wielomodułowych należy pamiętać, że graniczna temperatura wody dotyczy modułu lub modułów o najwyższej prędkości obrotowej wentylatorów i nie musi dotyczyć ogólnej temperatury wody uzyskanej w całym systemie. 2. Wentylator pracujący w wieży z wentylatorem ssącym jest narażony na zamarzanie. Oblodzenie jest szczególnie groźne, ponieważ może powstawać nie tylko na łopatkach wentylatora, ale również na osłonie wlotu. Cząsteczki lodu mogą być z nich zrzucane, powodując poważne uszkodzenia. Obudowę wentylatora należy kontrolować, aby wprowadzana woda (z wieży lub źródeł zewnętrznych) mogła zostać odprowadzona. Jeśli w obudowie wentylatora będzie zbierać się woda, wentylator może zamarznąć. Może to spowodować uszkodzenie systemu napędowego przy próbie uruchomienia go. 15
16 eksploatacja 3. Zimne powietrze wprowadzane do wieży powoduje cofanie się spadającej wody. Dlatego gdy wentylator jest włączony, dolna część konstrukcji wieży, do której docierają tylko przypadkowe rozpryski wody wewnątrz wieży oraz normalna wilgotność powietrza pochodząca z powietrza wlotowego, pozostaje częściowo sucha. Takie lekko wilgotne obszary są najbardziej narażone na zamarzanie. Chociaż oblodzenie nie powinno spowodować uszkodzeń konstrukcji, nagromadzenie lodu może znacznie ograniczyć swobodny przepływ powietrza. Może to być przyczyną zmniejszenia wydajności cieplnej wieży. Dlatego w przypadku uformowania się lodu należy wyłączyć wentylator na kilka minut. Przy wyłączonym wentylatorze działanie systemu zraszania spowoduje niewielki ruch powietrza w dół przez złoże i usunięcie z niego oblodzenia. Sporadyczna eksploatacja w temperaturach ujemnych: Jeśli okresy wyłączenia (noce, weekendy itd.) przypadają w czasie występowania temperatur ujemnych, należy podjąć odpowiednie kroki, aby zapobiec zamarznięciu wody w wannie zimnej wody oraz we wszystkich liniach wody narażonych na zamarznięcie. Istnieje wiele sposobów rozwiązania tego problemu, np. użycie systemów automatycznych podgrzewaczy wanny, oferowanych przez firmę Marley. Przestroga Ostrzeżenie Woda z wanny wieży oraz ze wszystkich linii wody narażonych na temperatury ujemne powinna być spuszczona na początku okresu wyłączenia w czasie zimy, chyba że w systemie zastosowano środki zapobiegające zamarzaniu. Po spuszczeniu wody z wanny wieży sprawdź, czy wszystkie podgrzewacze wanny zostały wyłączone automatycznie lub za pomocą wyłącznika. Zalecamy omówienie opcji zapobiegania zamarzaniu z lokalnym przedstawicielem handlowym firmy Marley. Oczyszczanie wody i zrzut wody Utrzymanie jakości wody: Stal używana do budowy wież MCW jest galwanizowana z powłoką cynku o grubości ok. 0,06 mm. W niektórych środowiskach opcja zastosowania stali nierdzewnej w wieżach MCW powoduje jeszcze większą odporność na korozję niż stal galwanizowana. Inne użyte materiały (złoże z PCW, eliminatory unosu, żaluzje itd.) są odpowiednio dobierane, aby zapewnić maksymalny okres eksploatacji w normalnym środowisku wieży chłodniczej, zdefiniowanym następująco: 16
17 eksploatacja Woda obiegowa o ph w zakresie od 6,5 do 8; zawartość chloru (NaCl) poniżej 500 mg/l; zawartość siarczanu (SO4) poniżej 250 mg/l; całkowita alkaliczność (CaCO 3 ) poniżej 500 mg/l; twardość wapniowa (CaCO 3 ) powyżej 50 mg/l; maksymalna temperatura wody wlotowej nie może przekraczać 52 C; brak znacznego zanieczyszczenia nietypowymi związkami chemicznymi lub ciałami obcymi; odpowiednie oczyszczanie wody w celu zminimalizowania osadów. Warunki rozruchu: Aby zapobiec przedwczesnej korozji stali ocynkowanej (biała rdza), niezwykle istotna jest jakość wody w początkowym okresie eksploatacji wieży. Przynajmniej w ciągu pierwszych ośmiu tygodni eksploatacji należy utrzymywać poziom ph w granicach od 6,5 do 8,0 oraz zapewnić twardość i alkaliczność na poziomie od 100 do 300 mg/l (oznaczoną jako CaCO 3 ). Chlor (jeśli jest używany) powinien być dodawany sporadycznie, aby zawartość wolnego chloru nie przekraczała 1 mg/l, i utrzymywany przez krótki czas. Nadmierny poziom chloru powoduje uszkodzenie mas uszczelniających i innych materiałów konstrukcyjnych. Atmosfera otaczająca wieżę nie może być gorsza niż umiarkowana, przemysłowa, w której opady deszczu i mgły mają odczyn tylko lekko kwaśny i nie zawierają znacznych ilości chlorków i siarkowodoru (H2S). Istnieje wiele opatentowanych środków chemicznych umożliwiających kontrolę osadu, korozji i aktywności biologicznej należy z nich korzystać z rozwagą. Kombinacje związków chemicznych mogą również wchodzić w reakcje zmniejszające wydajność uzdatniania wody, a niektóre związki chemiczne, np. środki powierzchniowo czynne, biodyspergujące i przeciwpieniące, mogą zwiększać wartość unosu. Uwaga Konstrukcję wieży MCW wykonano głównie ze stali galwanizowanej, zatem program oczyszczania wody musi uwzględniać zawartość cynku, chyba że zakupiono wieżę MCW ze stali nierdzewnej. Współpracując z dostawcą rozwiązań związanych z oczyszczaniem wody, należy pamiętać, aby poznać potencjalny wpływ wybranego programu oczyszczania na cynk. 17
18 konserwacja Czyszczenie wieży chłodniczej: Ostrzeżenie W celu uniknięcia choroby lub śmierci wszystkie wieże chłodnicze wykorzystujące zjawisko parowania muszą być regularnie i dokładnie czyszczone, aby zminimalizować ryzyko rozwoju bakterii, w tym bakterii Legionella Pneumophila, powodującej chorobę legionistów. Podczas odkażania personel serwisowy musi stosować odpowiednie środki ochrony osobistej. NIE WOLNO podejmować próby wykonania jakichkolwiek czynności serwisowych, jeśli silnik wentylatora nie został wyłączony i zabezpieczony przed przypadkowym włączeniem. Operatorzy sprzętu chłodniczego, w którym zastosowano chłodzenie wyparne, w tym wieże chłodnicze, powinni przestrzegać programów konserwacyjnych, zmniejszających do absolutnego minimum ryzyko skażenia biologicznego. Przedstawiciele służby zdrowia zalecają przestrzeganie procedur dotyczących zachowania porządku, tj. regularne kontrole stężenia zabrudzeń, kamienia kotłowego i glonów; okresowe płukanie i czyszczenie oraz przestrzeganie całego programu oczyszczania wody wraz z oczyszczaniem za pomocą biocydów. W sezonie eksploatacyjnym przynajmniej raz w tygodniu należy dokonywać oględzin. Okresowe płukanie i czyszczenie powinno być wykonywane przed i po każdym sezonie chłodniczym, a przynajmniej dwa razy w roku. Eliminatory unosu i łatwo dostępne powierzchnie złoża należy spłukać wodą pod niezbyt dużym ciśnieniem, uważając, aby nie spowodować uszkodzeń mechanicznych. Należy zamontować i konserwować niezawodny program oczyszczania wody. Aby zmniejszyć stężenie zawiesin ogólnych, można użyć urządzeń filtrujących, zwiększając tym samym wydajność programu oczyszczania wody. Procedury rozruchu wieży podano na stronie 11. Zrzut wody: Wieża chłodnicza schładza wodę, nieustannie powodując parowanie części wody. Mimo że odparowana woda jest uzupełniana za pomocą systemu napełniającego, opuszcza wieżę w postaci czystej wody pozostawiając w niej wytrącone osady, które zwiększają stężenie zanieczyszczeń wody zostającej w wieży. Bez jakichkolwiek środków kontroli to rosnące stężenie zanieczyszczeń może osiągnąć bardzo wysoki poziom. Aby uzyskać jakość wody, którą można stosować w wieży chłodniczej (oraz w pozostałej części systemu wody obiegowej), wybrana firma zajmująca się oczyszczaniem wody musi rozpocząć pracę przy względnie stałym poziomie zatężenia wody. Taką stabilizację zatężenia zanieczyszczeń można zwykle uzyskać, wykonując zrzut wody, który polega na jednostajnym spuszczaniu części wody obiegowej do kanalizacji. Zgodnie z zasadami dopuszczalne poziomy, na których należy oprzeć harmonogram oczyszczania, mieszczą się w zakresie 18
19 konserwacja od 2 do 4 stężeń. W poniższej tabeli przedstawiono minimalne wartości zrzutu wody (procent całkowitego przepływu wody), umożliwiające uzyskanie różnych stężeń w różnych zakresach chłodzenia*. Liczba stężeń Strefa chłodzenia x1,5 x2,0 x2,5 x3,0 x4,0 x5,0 x6,0 3 C 0,78 0,38 0,25 0,18 0,11 0,08 0,06 6 C 1,58 0,78 0,51 0,38 0,25 0,18 0,14 9 C 2,38 1,18 0,78 0,58 0,38 0,28 0,22 11 C 3,18 1,58 1,05 0,78 0,51 0,38 0,30 14 C 3,98 1,98 1,32 0,98 0,64 0,48 0,38 Mnożniki podano na podstawie unosu 0,02% przepływu wody biegowej. * Strefa chłodzenia to różnica między temperaturą ciepłej wody wprowadzanej do wieży, a temperaturą zimnej wody opuszczającej wieżę. PRZYKŁAD: Przepływ wody obiegowej: 44,2 l/s, strefa chłodzenia: 10 C. Aby utrzymać 4 stężenia, wymagany zrzut wody wynosi 0,458% lub 0,00458 x 44,2 l/s, czyli 0,2 l/s. Jeśli wieża pracuje przy 4 stężeniach, woda obiegowa będzie zawierać cztery razy więcej osadów niż woda napełniająca, przy założeniu, że z systemu nie są usuwane żadnej osady. Uwaga W przypadku dodania środków chemicznych do oczyszczania wody nie należy ich wprowadzać do systemu wody obiegowej za pośrednictwem wanny zimnej wody wieży chłodniczej. Prędkość wody jest najmniejsza w tym miejscu, co powoduje niewystarczające wymieszanie. Naciąg paska klinowego Paski klinowe są regulowane za pomocą podstawy na zawiasach ze śrubami naciągowymi, dostępnymi za pośrednictwem panelu dostępowego/osłon wentylatora. Podczas pierwszych godzin po rozruchu należy często sprawdzać naciąg. W celu prawidłowego wykonania regulacji naciągu paska klinowego umieść silnik wentylatora w taki sposób, aby naciąg paska w środku między kołami pasowymi klinowymi pozostawił ugięcie paska klinowego o wartości 13 mm. Zbyt mocny naciąg paska klinowego skraca okres eksploatacji paska klinowego i łożyska. Paski klinowe powinny być utrzymywane w czystości, bez ciał obcych, które mogłyby powodować poślizg. Nigdy nie wolno stosować smarowania pasów napędowych, ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i wczesną awarię. Inną metodą naciągu pasków klinowych jest użycie przyrządu do pomiaru naciągu pasków klinowych A Dodge lub podobnego urządzenia. W tym celu należy skontaktować się z dostawcą paska klinowego. 19
20 konserwacja Osiowanie kół pasowych klinowych Koło pasowe klinowe silnika należy ustawić możliwie jak najbliżej silnika, aby zminimalizować moment obrotowy tulei silnika. Koła pasowe klinowe silnika i wentylatora mogą mieć rowki, które nie są używane. Dolna powierzchnia kół pasowych klinowych silnika i wentylatora musi być ustawiona w jednej osi z tolerancją 3 mm względem siebie oraz poziomo z tolerancją 1 2 (3 mm na 300 mm), aby nie dopuścić do nadmiernego skrócenia trwałości paska klinowego i kół pasowych klinowych. Odpowiednie wyrównanie można osiągnąć, umieszczając prostą krawędź na górze kół pasowych klinowych, zwracając uwagę, aby były ustawione poziomo, i dokonując pomiaru w czterech punktach na dole przy powierzchni dolnej obu kół pasowych klinowych. Pasek powinien znajdować się wewnątrz zestawu rowków leżących najbliżej łożyska. Wartości momentu obrotowego elementu mocującego koła pasowego Tuleja Element mocujący Gniazdo pod klucz sześciokątny Moment obrotowy N m 7 16" " " " " " Harmonogram konserwacji wieży Niektóre procedury konserwacyjne wymagają wejścia personelu konserwacyjnego do wnętrza wieży. Ostrzeżenie Nabywca lub właściciel jest odpowiedzialny za zapewnienie bezpiecznej metody wchodzenia i wychodzenia przez drzwi dostępowe. W niniejszym pakiecie instrukcji znajdują się oddzielne instrukcje użytkownika dotyczące wszystkich głównych elementów roboczych wieży, z którymi zaleca się dokładnie zapoznać. W przypadku rozbieżności należy stosować się do instrukcji użytkownika dołączonych osobno do poszczególnych elementów. 20
21 konserwacja Poniżej przedstawiono zalecane postępowanie dotyczące zaplanowanych czynności konserwacyjnych: Ostrzeżenie Zawsze wyłączaj zasilanie elektryczne silnika wentylatora wieży przed wykonaniem jakichkolwiek kontroli, które mogą wymagać fizycznego kontaktu z elementami mechanicznymi, elektrycznymi lub znajdującymi się na wieży. Zablokuj i oznacz wszystkie przełączniki elektryczne, aby zapobiec ponownemu włączeniu zasilania przez inne osoby. Personel serwisowy musi stosować odpowiednie środki i urządzenia ochrony osobistej. Co tydzień: Należy sprawdzić występowanie bakterii oraz ogólne warunki eksploatacyjne. Występowanie bakterii należy zgłosić specjaliście ds. uzdatniania wody, aby natychmiast zostały podjęte odpowiednie czynności. Co miesiąc (co tydzień w przypadku rozruchu): Obserwuj, dotykaj i słuchaj wieży. Dzięki temu można poznać normalne zachowanie, wygląd, dźwięk i poziom wibracji urządzenia. Działania odbiegające od normy związane z elementami obrotowymi mogą stanowić powód wyłączenia wieży do czasu zlokalizowania i usunięcia problemu. Obserwuj pracę silnika i wentylatora. Zapoznaj się ze znamionową temperaturą roboczą silnika oraz rozmieszczeniem i dźwięk wydawanym przez wszystkie elementy jako całość. Sprawdź eliminatory unosu oraz filtry siatkowe wanny i usuń wszystkie zanieczyszczenia i kamień kotłowy, które zostały na nich zgromadzone. Wymień elementy uszkodzone i zużyte. Użycie wody pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić materiał eliminatora unosu. Obserwuj działanie zaworu pływakowego. Naciśnij dźwignię sterowniczą, aby się upewnić, że zawór pracuje swobodnie. Sprawdź, czy filtr siatkowy na ssaniu nie jest zapchany. Usuń wszystkie zgromadzone zanieczyszczenia. Sprawdź, czy na dnie wanny zimnej wody zgromadził się muł. Jeśli występuje, zapamiętaj ilość do porównania podczas przyszłych kontroli i określenia tempa jego gromadzenia. Co 3 miesiące: Smaruj łożyska wału wentylatora. Obracając ręcznie elementy, smaruj łożyska aż do uzyskania zgrubienia wokół uszczelek zaleca się użycie maksymalnie 12 ml smaru. Zalecany smar to Mobil SHC 460. Co pół roku: Sprawdź naciąg i stan paska klinowego. 21
22 konserwacja Wykonaj czyszczenie i odkażanie wieży chłodniczej za pomocą biocydów. Systemy zanieczyszczone biologicznie, o wysokim ogólnym stężeniu bakterii lub w których wykryto kultury bakterii z rodzaju Legionella, mogą wymagać dodatkowego czyszczenia. Więcej informacji podano w części Czyszczenie wieży chłodniczej na stronie 18. Skontaktuj się ze specjalistą ds. uzdatniania wody, aby ostrożnie wykonać badania biologiczne. Co rok: Nasmaruj silnik zgodnie z instrukcjami dostarczonymi przez producenta. Sprawdź, czy wszystkie śruby są dokręcone w obszarze wentylatora i elementów mechanicznych. Informacje o wartościach momentów dokręcania znajdują się w instrukcjach użytkownika poszczególnych elementów. Sprawdź dokładnie wieżę, wykorzystując wszystkie procedury podane w osobnych instrukcjach użytkownika. Sprawdź przykręcane połączenia konstrukcyjne i dokręć je w razie potrzeby. Wykonaj naprawy z zakresu konserwacji zapobiegawczej, jeśli to konieczne. Procedury dotyczące wyłączenia sezonowego Jeśli system ma zostać wyłączony na dłuższy czas, zaleca się spuszczenie wody z całego systemu (z wieży chłodniczej, przewodów, wymienników ciepła itd.). Spusty wanny powinny pozostać otwarte. Podczas wyłączenia oczyść wieżę (zob. ostrzeżenie na stronie 18) i wykonaj wszystkie niezbędne naprawy. Zwróć szczególną uwagę na podpory elementów mechanicznych. Po corocznym wyłączeniu i czyszczeniu wieży sprawdź, czy konieczne jest nałożenie powłoki ochronnej na metalowe powierzchnie wieży. Nie traktuj brudu i przejściowej korozji pochodzącej z systemu przewodów jako głównej konieczności malowania wieży. Jeśli w wyniku czyszczenia można uzyskać względnie przejrzysty metal, należy przyjąć, że galwanizowanie nadal spełnia swoje zadanie. Jeżeli nie ma śladów większych uszkodzeń powłoki galwanizacyjnej, można zastosować lokalne poprawki malarskie. Uwaga Farba nie będzie łatwo przylegać w miejscach, w których powłoka galwanizowana (powłoka cynkowa) nadal istnieje. Aby uzyskać informacje dotyczące stosowania, skontaktuj się z producentem powłoki. 22
23 konserwacja Konstrukcja wieży: Sprawdź przykręcane połączenia konstrukcyjne i dokręć je w razie potrzeby. Wentylatory: Sprawdź śruby zespołu wentylatora i dokręć je w razie potrzeby. Użyj momentów dokręcania podanych w instrukcji użytkownika wentylatora. Łożyska wału wentylatora: Jeśli urządzenie wyposażono w łożyska wału wentylatora, nasmaruj je po każdym sezonie eksploatacyjnym zob. strona 21. Silniki elektryczne: Oczyść i nasmaruj silnik po każdym sezonie eksploatacyjnym (zob. zalecenia producenta silnika). Sprawdź śruby mocujące silnika i dokręć je w razie potrzeby. Przestroga Nie wolno uruchamiać silnika, jeśli nie sprawdzono wcześniej, czy wentylator może się swobodnie obracać. Silnik należy uruchamiać przynajmniej raz w miesiącu na trzy godziny. Umożliwia to wysuszenie uzwojeń i ponowne smarowanie powierzchni łożysk (zob. Instrukcja Marley , Instrukcja użytkownika silnika elektrycznego ). Na początku nowego sezonu eksploatacyjnego, przed rozpoczęciem eksploatacji silnika upewnij się, że łożyska zostały odpowiednio nasmarowane. Wyłączenie na dłuższy okres Jeśli okres wyłączenia jest dłuższy niż jeden sezon, w celu uzyskania dodatkowych informacji skontaktuj się z przedstawicielem handlowym firmy Marley. 23
24 konserwacja Usługi serwisowe SPX Cooling Technologies Nasze zainteresowanie wieżą chłodniczą MCW nie kończy się wraz z jej sprzedażą. Zaprojektowaliśmy i wyprodukowaliśmy najbardziej niezawodną i trwałą wieżę chłodniczą w swojej klasie, chcemy się zatem upewnić, że nasi klienci osiągną po jej zakupie największe możliwe korzyści. Dlatego oferujemy wymienione poniżej usługi, które mają na celu zapewnić maksymalną możliwą trwałość w warunkach eksploatacyjnych u klienta, dostosować charakterystykę eksploatacji do konkretnych potrzeb klienta oraz utrzymać optymalną wydajność cieplną. Można z nich skorzystać, kontaktując się z przedstawicielem handlowym firmy Marley. Części zamienne: W przynajmniej jednym zakładzie produkcyjnym firmy Marley utrzymujemy kompletny stan magazynowy wszystkich części i elementów wieży. W nagłych przypadkach możemy je zwykle wysłać w ciągu 24 godzin transportem lotniczym, jeśli to konieczne. Nasi klienci mogą jednak przewidywać swoje potrzeby, unikając dodatkowych kosztów obsługi specjalnej. Pamiętaj, aby podczas składania zamówienia na części podać numer seryjny wieży (numer znajduje się na tabliczce znamionowej wieży). Konserwacja okresowa: Możesz zawrzeć umowę z firmą SPX dotyczącą regularnych wizyt serwisowych w celu wykonania kontroli i przedstawienia raportu ze stanu technicznego wieży. Można w ten sposób uzyskać zalecenia i uniknąć awarii oraz wykonać konserwację poza standardowym harmonogramem. Usługa nie zastępuje istotnych czynności wykonywanych przez personel konserwacyjny klienta. Jego obecność zapewnia odpowiednią wydajność eksploatacyjną wieży, jest zatem nieoceniona. Potrafimy jednak rozpoznać nietypowe zachowanie wieży chłodniczej oraz działające na nią siły, które warto wziąć pod uwagę, ponieważ urządzenie może czasami wymagać obecności wykwalifikowanego inżyniera. 24
25 harmonogram konserwacji Usługa konserwacyjna Co miesiąc Co pół roku Przy rozruchu przed sezonem lub co rok Sprawdź ogólny stan i działanie x x Obserwuj pracę następujących elementów: Mechanizm silnika, wentylatora i napędu x x Zawór napełniający (jeśli jest zamontowany) x x Sprawdź występowanie nietypowego hałasu lub wibracji x x Sprawdź i wyczyść: Wlot powietrza x x Eliminatory unosu z PCW x x System dystrybucji i dysze x x Wanna zbiorcza x x Powierzchnie zewnętrzne silnika wentylatora x x Sprawdź: Poziom wody w wannie zbiorczej x x Zrzut wody dostosuj w razie potrzeby x x Napęd pasowy: Smarowanie łożyska wału wentylatora (co 3 miesiące) co 3 miesiące co 3 miesiące Sprawdź i dokręć elementy mocujące wsporniki Sprawdź wyrównanie wału, kół pasowych klinowych i paska klinowego x x Sprawdź naciąg i stan paska klinowego x x Sprawdź moment obrotowy tulei koła pasowego klinowego x Wentylator: Sprawdź elementy mocujące wsporniki x Silnik: Nasmaruj (w razie potrzeby) Sprawdź, czy śruby mocujące są dokręcone R x Uruchamiaj przynajmniej na 3 godziny w miesiącu 3 godziny w miesiącu 3 godziny w miesiącu Podgrzewacz wanny (jeśli jest zamontowany): Sprawdź działanie czujnika niskiego poziomu/temperatury x Sprawdź/usuń nagromadzony osad z czujnika x x Konstrukcja: Sprawdź/dokręć wszystkie elementy mocujące x x Sprawdź i dotknij wszystkich powierzchni metalowych x R Więcej informacji podano w instrukcji użytkownika danego elementu Uwaga: Przynajmniej raz w tygodniu należy dokonać oględzin i sprawdzić ogólne działanie urządzenia. Należy również zwrócić uwagę na wszelkie zmiany hałasu lub wibracji, które mogą oznaczać konieczność wykonania dokładniejszej kontroli. 25
26 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Środki zaradcze Silnik nie uruchamia się Nietypowy hałas dochodzący z silnika Silnik jest gorący Silnik nie osiąga nominalnej prędkości obrotowej. Brak zasilania na zaciskach silnika Nieprawidłowe połączenia Niskie napięcie Przerwa w uzwojeniu silnika Zablokowany silnik lub napęd wentylatora Uszkodzony wirnik Silnik jest zasilany jedną fazą. Nieprawidłowo podłączone przewody silnika Uszkodzone łożyska Asymetria elektryczna Niejednolity przepływ powietrza Niezrównoważenie wirnika Wentylator chłodzący uderza o osłonę Nieprawidłowe napięcie lub asymetria napięcia Nieprawidłowe obroty silnika Nadmierne smarowanie łożysk Niewłaściwy smar na łożyskach Przerwa w jednej fazie Niewystarczająca wentylacja Uszkodzone uzwojenie Wygięty wał silnika Niewystarczające smarowanie Zbyt częste uruchamianie lub zmiany prędkości Pogorszenie jakości smaru lub ciało obce w smarze Uszkodzone łożyska Zbyt niskie napięcie na zaciskach silnika z powodu spadku napięcia na linii Uszkodzone belki wirnika Sprawdź zasilanie przy rozruszniku. Popraw wszystkie nieprawidłowe połączenia między elementami sterującymi a silnikiem. Sprawdź zaciski rozrusznika i obwód sterujący. Zresetuj zabezpieczenia, zewrzyj zaciski, zresetuj wyzwolone przełączniki lub wymień uszkodzone przełączniki sterujące. Jeśli w żadnym przewodzie rozrusznika nie ma zasilania, upewnij się, że urządzenia zabezpieczające przed przeciążeniem i zwarciem działają prawidłowo. Sprawdź połączenia silnika i układów sterujących ze schematami połączeń. Porównaj napięcie umieszczone na tabliczce znamionowej z napięciem zasilania. Sprawdź napięcie na zaciskach silnika. Sprawdź, czy w uzwojeniach statora nie ma przerw. Odłącz silnik od obciążenia i sprawdź silnik oraz napęd wentylatora w celu odszukania przyczyny problemu. Poszukaj uszkodzonych pól lub obwodów. Sprawdź silnik i spróbuj go ponownie uruchomić. Jeśli silnik jest zasilany jedną fazą, jego uruchomienie nie będzie możliwe. Sprawdź przewody, elementy sterujące i silnik. Sprawdź połączenia silnika ze schematem połączeń znajdującym się na silniku. Sprawdź smarowanie. Wymień uszkodzone łożyska. Sprawdź napięcia i prądy na wszystkich trzech fazach. Wprowadź niezbędne poprawki, jeśli to konieczne. Sprawdź i popraw dopasowanie mocowania lub łożysko. Wykonaj ponowne wyważenie. Zamontuj ponownie lub wymień wentylator. Sprawdź napięcie i prąd wszystkich trzech faz zasilających i porównaj je z wartościami umieszczonymi na tabliczce znamionowej. Porównaj dane zasilania umieszczone na tabliczce znamionowej z napięciem zasilania. Sprawdź obroty i przekładnię silnika. Usuń nadmiar smaru. Uruchom silnik, aby usunąć nadmiar smaru. Zmień smar na właściwy. Zob. instrukcje producenta silnika. Wyłącz silnik i spróbuj go ponownie uruchomić. Jeśli silnik jest zasilany jedną fazą, jego uruchomienie nie będzie możliwe. Sprawdź przewody, elementy sterujące i silnik. Wyczyść silnik i sprawdź otwory wentylacyjne. Pozostaw wystarczająco dużo miejsca wokół silnika, aby zapewnić odpowiednią wentylację. Sprawdź rezystancję uzwojenia za pomocą omomierza. Wyprostuj lub wymień wał. Usuń zatyczki i ponownie nasmaruj łożyska. Ogranicz łączny czas zwiększania obrotów silnika do 30 sekund w ciągu godziny. Określ czasowe punkty wyłączania/zmiany prędkości w większych odstępach czasu. Aby zapewnić precyzyjną kontrolę temperatury, weź pod uwagę montaż napędu przetwornika częstotliwości firmy Marley. Przepłucz łożyska i nasmaruj je ponownie. Wymień łożyska. Sprawdź transformator i ustawienie odczepów. Użyj wyższego napięcia na zaciskach transformatora lub zmniejsz obciążenie. Zwiększ przekrój przewodów lub zmniejsz moment bezwładności. Szukaj pęknięć w pobliżu pierścieni. Może być potrzebny nowy wirnik. Personel serwisowy powinien dokonać sprawdzenia stanu silnika. Nieprawidłowe obroty silnika Nieprawidłowa kolejność faz Zamień dwa dowolne przewody silnika trójfazowego. 26
wieża chłodnicza MCW instrukcja użytkownika MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z _e WYDANIE 04/2019
instrukcja użytkownika wieża chłodnicza MCW MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0582964_e WYDANIE 04/2019 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI LUB KONSERWACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM
wieża chłodnicza NC z włókna szklanego instrukcja użytkownika MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl _Z _A WYDANIE 06/2016
instrukcja użytkownika wieża chłodnicza NC z włókna szklanego MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl _Z0702489_A WYDANIE 06/2016 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI LUB KONSERWACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ
Stalowa wieża chłodnicza MD 5000
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Stalowa wieża chłodnicza MD 5000 MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA uk_m08-1616d WYDANIE 9/2012 PRZED URUCHOMIENIEM LUB PODJĘCIEM PRAC SERWISOWYCH NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
wieża chłodnicz MD instrukcja użytkownika MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z _c WYDANIE 12/2016
instrukcja użytkownika wieża chłodnicz MD MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0602117_c WYDANIE 12/2016 PRZED URUCHOMIENIEM LUB PODJĘCIEM PRAC SERWISOWYCH NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
wieża chłodnicz MD instrukcja użytkownika MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z _f WYDANIE 10/2018
instrukcja użytkownika wieża chłodnicz MD MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0602117_f WYDANIE 10/2018 PRZED URUCHOMIENIEM LUB PODJĘCIEM PRAC SERWISOWYCH NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
OPCJA SILNIK WENTYLATOR SEKCJA TŁUMIKÓW WYCISZENIE (db(a) LNB wolnoobrotowy specjalny profil łopatek wirnika - 4 5
CHARAKTERYSTYKA Wieże chłodnicze TT zaprojektowane są dla małych i średnich instalacji chłodniczych. Produkowane są fabrycznie i dostarczane na miejsce instalacji wstępnie zmontowane. Wymiary wież są tak
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9
INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Wieża chłodnicza Aquatower
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Wieża chłodnicza Aquatower MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0504653 rev B wydanie 05/2015 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI LUB KONSERWACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
CHARAKTERYSTYKA KONSTRUKCJA. MODELE STT i STG. MODELE NCP i NCG ZŁOŻA ZRASZANIA. MODELE STT i STG. MODELE NCP i NCG SEKCJA WENTYLATORÓW
CHARAKTERYSTYKA Wieże chłodnicze NC i ST są produkowane fabrycznie i dostarczane na miejsce instalacji wstępnie zmontowane. Wymiary wież są tak dostosowane do transportu drogowego aby uniknąć rozdzielenia
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
SILENT-100 CHZ DESIGN
SILENT-100 CHZ DESIGN 1 3 4 2 Fig.1 Fig.2 L L N Ls Fig.3 N Fig.4 L N L NLs ON 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 1 5 6 7 8 ON Fig.5 OFF CT-12/14 H 12 V 230 V 50Hz 50Hz LS LS N L TIME-DELAY FUSE 125 ma MAX. L N SILENT-100
Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne
SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI. SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) Wer. A
SPECTRACOOL Klimatyzatory SlimFit (tylko jednostki naścienne) SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI Wer. A UWAGA: Informacje na temat montażu i bezpieczeństwa znajdują się w instrukcji obsługi OBSŁUGA I TESTOWANIE
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
OPCJA SILNIK WENTYLATOR SEKCJA TŁUMIKÓW WYCISZENIE (db(a) LNB wolnoobrotowy specjalny profil łopatek wirnika - 4 5
CHARAKTERYSTYKA Wieże chłodnicze GT zaprojektowane są dla średnich i dużych instalacji chłodniczych. Produkowane są fabrycznie i dostarczane na miejsce instalacji wstępnie zmontowane. Wymiary wież są tak
Pompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora
SILNIK RUROWY NEMO Instrukcja i uwagi instalatora Bezpieczeństwo użytkowania OSTRZEŻENIA STOSOWANIE SIĘ DO PONIŻSZYCH ZALECEŃ JEST ISTOTNE DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA. ZACHOWAJ TĄ INSTRUKCJĘ. NIEPRAWIDŁOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków
Schładzacz cieczy MH INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Schładzacz cieczy MH MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0876176 rev A WYDANIE 10/2014 PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI LUB KONSERWACJI TEGO PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3
PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1
Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
schładzacz cieczy MH instrukcja użytkownika MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA
instrukcja użytkownika schładzacz cieczy MH MONTAŻ EKSPLOATACJA KONSERWACJA pl_z0920512_c WYDANIE 12/2017 PRZED URUCHOMIENIEM LUB PODJĘCIEM PRAC SERWISOWYCH NALEŻY PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Instrukcja dla drabin i schodków
Poniższa instrukcja obsługi opisuje sposób użycia drabin i schodków. Przed użyciem Przed użyciem drabin / schodków należy zapoznać się z poniższą instrukcją użytkowania. Szczególną uwagę należy zwrócic
SPIS TREŚCI. I. Charakterystyka wyrobu str. 3. II. Rozładunek str. 4. III. Przygotowanie urządzenia do eksploatacji str. 6. IV. Eksploatacja str.
SZANOWNI PAŃSTWO! pl pl Dziękujemy za zakupienie urządzenia naszej produkcji. Mamy nadzieję, że dzięki swoim zaletom nasze urządzenie będzie Państwu długo i dobrze służyć. Prosimy o zaznajomienie się z
J5 HTM Instrukcja
www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
Thermozone AC 210C03/AD210C05.
1020 mm B Max 500-900mm 88 108 22 5 min 6 0 mm 225 o 4 Zabezpie czeni e termiczne 12 2 35 0 Otwieranie pł yty Otwieraniee pł yty A C 30 370 Szpilki i śruby M8 (nie są dostarczane w raz z urzą dze niem
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
KAM. Specyfikacja. Zastosowanie
KAM Kominek w domu jednorodzinnym to przytulność i odpowiedni nastrój. Palący się kominek przywraca równowagę duchową, uspokaja myśli, nastraja. I oczywiście ogrzewa. Wentylatory kominkowe przeznaczone
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych
A5L Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
1. Oznaczenia mieszarki
Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
PODAJNIKI WIBRACYJNE
PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Grzałki do zbiorników
1 z 8 typ EHP EH TEHM Typ EHP Typ EH Typ TEHM są odpowiednie do podgrzewania oleju hydraulicznego lub smarującego oraz do stosowania w układach grzewczych w celu zapobiegania awariom spowodowanym nieodpowiednią
Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD
Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
TECHNO Instrukcja montażu i użytkowania
TECHNO Siłownik elektromechaniczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Wymiary: Dane techniczne: W komplecie: 1. Siłownik lewy lub prawy 2. Uchwyt montażowy do słupka 3. Uchwyt montażowy
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL
INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi