Jøtul FS 74. Jøtul FS 74. Instrukcja wersja P02. PL Instrukcja montażu 01. Jøtul FS 74
|
|
- Władysława Wawrzyniak
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Jøtul FS 74 Jøtul FS 74 Instrukcja wersja P02 PL Instrukcja montażu 01 Jøtul FS 74 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka.
2 Spis treści Instrukcja montażu z danymi technicznymi 1.0 Zgodność z przepisami Dane techniczne komory spalania ezpieczeństwo Montaż Zakończenie montażu Wyposażenie dodatkowe Recykling Gwarancja Zgodność z przepisami Kominek Jøtul FS 74 jest urządzeniem wolnostojącym, wykorzystującym wkład Jøtul I 520 FRL jako komorę spalania. Jøtul FS 74 można ustawić przy ścianie z materiału palnego zachowując bezpieczne odległości podane na Rys. 1. Montaż kominka należy wykonać zgodnie z przepisami obowiązującymi w danym kraju. Podczas instalacji urządzenia należy zastosować się do wszelkich przepisów lokalnych, jak również przepisów odnoszących się do norm państwowych lub europejskich. Instalacja może być używana po przeprowadzeniu wcześniejszej inspekcji przez wykwalifikowanego specjalistę. Niniejsze urządzenie zostało dopuszczone do użycia, jako piec wolnostojący zgodnie z normą EN Etykieta homologacyjna dla urządzeń wolnostojących została dołączona do niniejszego urządzenia i znajduje się w instrukcji montażu obudowy. Należy odciąć etykietę homologacyjną i zamocować ją pod płytą górną półki na składowanie opału. Product Jøtul 2 Room heater fired by solid fuel Standard Minimum distance to adjacent combustible materials Minimum distance to adjacent combustible materials Emission of CO in combustion products Flue gas temperature Nominal heat output Efficiency Operation range Fuel type Operational type The appliance can be used in a shared flue. Country Classification Certificate/ pproved by standard Norway Klasse II Sweden SP Sveriges Provnings- och OGC SP Forskningsinstitut SP Swedish National Testing and Research EUR Intermittent EN Institute Follow user`s instructions. Use only recommended fuels. Montage- und edienungsanleitung beachten. Verwenden Sie nur empfohlenen rennstoffen. Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement les combustibles recommandés. Serial no Y-xxxx, Year 200x Manufacturer Jøtul S PO 1441 N-1602 Fredrikstad Norway Wszystkie produkty firmy Jøtul posiadają swój unikalny numer seryjny i rok produkcji. Numer seryjny należy wpisać we wskazane pole znajdujące się w Instrukcji Montażowej. Należy zawsze używać numeru seryjnego w przypadku kontaktu ze sprzedawcą lub firmą Jøtul. Serial no. 2.0 Dane techniczne komory spalania Materiał Wykończenie Rodzaj paliwa Maks. długość polan Króciec dymowy Średnica rury dymowej Masa w przybliżeniu Wyposażenie dodatkowe Żeliwo Farba w kolorze czarnym Drewno 50 cm Wylot górny, bądź obrócony o 45 przy wylocie tylnym Ø 150 mm 110 kg kg płyta podłogowa, adapter do podłączenia świeżego powietrza i zestaw montażowy ø80 do wykonania podłączenia ujęcia świeżego powietrza Wymiary urządzenia oraz odstępy Patrz Rys. 1 Dane techniczne zgodnie z EN Nominalna moc grzewcza 7 kw Wydajność 77% Emisja CO (13% O 2 ) 0.07% Emisja CO (13% O 2 ) 884 mg/m 3 Emisja OGC (13% O 2 ) 60 mg/m 3 Emisja pyłu (13% O 2 ) 14 mg/m 3 Temperatura spalin 305 C Masa przepływających gazów spalinowych 7.1 g/s Ciąg kominowy, według EN Pa Zalecany ciąg przy króćcu dymowym Pa Zużycie opału 2.3 kg/h Nominalna ilość rozpałki 1.7 kg Maks. ilość drewna 3.4 kg w każdym cyklu palenia i 3.8 kg/h Tryb pracy Okresowy Palenie okresowe oznacza codzienną eksploatację kominka na drewno. Innymi słowy, ogień musi wypalić się do żaru przed ponownym dołożeniem opału do kominka.
3 574 Ø 154 Króciec dymowy Jøtul FS P X Y Rys. 1 Opcjonalny zestaw montażowy o średnicy ø80 mm do ujęcia świeżego powietrza Min. wymiary przy montażu Wymiary płyty podłogowej X/Y zgodnie z przepisami krajowymi Opcjonalny otwór w podłodze o średnicy ø 80mm na ujęcie świeżego powietrza Ściana z materiałów palnych Jøtul JGWF - 5 ściana ogniowa 1225 Odległość do osi króćca dymowego 2350 Odległość do sufitu 3
4 3.0 ezpieczeństwo UWG! y zagwarantować optymalne funkcjonowanie i bezpieczeństwo użytkowania, montaż urządzenia musi zostać przeprowadzony przez wykwalifikowanego instalatora (pełna lista dealerów Wszelkie modyfikacje produktu wprowadzone przez dystrybutora, instalatora, bądź też kupującego mogą mieć wpływ na prawidłowe działanie urządzenia. To samo odnosi się do instalacji akcesoriów i wyposażenia dodatkowego niedostarczonego przez firmę Jøtul. Ponadto usunięcie lub demontaż części niezbędnych dla prawidłowego działania urządzenia może wpłynąć na bezpieczeństwo w jego eksploatacji. W powyższych przypadkach producent nie ponosi odpowiedzialności za urządzenie, a gwarancja na ten produkt zostaje anulowana. 3.1 Środki zapobiegawcze na wypadek pożaru Podczas każdego użycia kominka istnieje niebezpieczeństwo pożaru. y go uniknąć, należy stosować się do poniższych zaleceń Zachować minimalne odległości podczas montażu i eksploatacji (podane na Rys.1). Sprawdzić, czy meble i wszelkie inne materiały palne znajdują się w odpowiedniej odległości od kominka. Zaleca się, by materiały palne znajdowały się w odległości minimum 1m od kominka. Odczekać, by ogień w kominku się wypalił. Nie wolno wygaszać płomieni wodą. Podczas eksploatacji kominek nagrzewa się do wysokich temperatur i w przypadku bezpośredniego kontaktu ze skórą może skutkować oparzeniami. Usuwać popiół jedynie, gdy kominek już ostygł. Popiół może zawierać żar i z tego powodu powinien być umieszczony w pojemniku wykonanym z materiału żaroodpornego. Należy składować popiół na zewnątrz bądź usuwać w miejscu, które nie stwarza zagrożenia pożarowego. W przypadku pożaru w kominie Należy zamknąć wszystkie regulacje i zawory. Zamknąć drzwiczki komory spalania. Sprawdzić poddasze i piwnice czy nie stwierdza się obecności dymu. Wezwać straż pożarną. Po wykryciu pożaru przed ponownym rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy przeprowadzić ponowną kontrolę, by sprawdzić poprawność działania całego układu. Ochrona podłóg z materiałów palnych znajdujących się pod kominkiem Niniejsze urządzenie posiada zintegrowaną osłonę podłogi i z tego względu może ono być ustawiane i montowane bezpośrednio na drewnianej podłodze. Ochrona podłóg z materiałów palnych znajdujących się przed kominkiem Parametry i właściwości płyty podłogowej przedniej muszą być zgodne z przepisami i normami krajowymi. y uzyskać stosowne informacje dotyczące wymogów i przepisów dotyczących montażu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem nadzoru budowlanego. 3.3 Ściany Odległości od ścian palnych Patrz Rys. 1. Niniejszy kominek został dopuszczony do stosowania z częściowo zaizolowaną rura dymową z odległościami od kominka i ścian wykonanych z materiałów palnych Rys. 1. Uwaga! Należy sprawdzić, czy meble i inne materiały palne nie znajdują się zbyt blisko urządzenia. Materiały palne nie powinny znajdować się w odległości mniejszej niż 1 m od otworu kominka. 3.4 Sufit Jeśli sufit znajdujący się nad kominkiem wykonany jest z materiałów palnych, wówczas minimalna odległość pomiędzy kominkiem, a sufitem musi wynosić 650 mm, tzn. minimalna wysokość pomieszczenia musi wynosić 2340 mm. 3.5 Ujęcie powietrza Pomiędzy wkładem kominkowym, a obudową betonową musi zachodzić przepływ powietrza, dzięki czemu nie następuje znaczna akumulacja ciepła wewnątrz obudowy. Uwaga! Niezwykle ważne jest, by otwory powietrza dolotowego nie zostały zakryte. Rys. 1 odległości. Ilość powietrza potrzebnego do spalania w kominkach firmy Jøtul średnio wynosi m 3 /h. 3.2 Podłoga Fundamenty Należy sprawdzić czy materiał, z którego wykonane jest podłoże posiada odpowiednią wytrzymałość dla instalacji kominka. y uzyskać stosowne informacje należy odnieść się do działu <<2.0 Dane techniczne>> dla określonej masy. Zaleca się, by na obszarze montażu kominka wszelkie pokrycie podłogi, które nie jest przymocowywane do fundamentów (tzw. podłoga pływająca) zostało zdemontowane. 4
5 3.6 Komin stalowy W przypadku, gdy urządzenie ma być podłączone do stalowego komina od góry, wówczas należy użyć częściowo izolowanej rury dymowej, która będzie biegła w dół aż do wkładu kominkowego. Rys Przygotowanie do montażu Urządzenie w wersji podstawowej jest dostarczane w dwóch opakowaniach 1. Komora spalania. 2. Płyty betonowe z elementami montażowymi. Uwaga! Po odpakowaniu kominka należy sprawdzić czy wkład kominkowy nie jest w żaden sposób uszkodzony. Przygotowanie Przed rozpoczęciem montażu, należy podjąć decyzje odnośnie następujących kwestii Lokalizacja/położenie króćca dymowego. Zastosowanie i lokalizacja ujęcia świeżego powietrza. y uzyskać informacje dotyczące montażu części, należy odnieść się do instrukcji załączonych do urządzenia. Następnie zamontować stalowy komin stosując się do zaleceń producenta. Wkład kominkowy ma być podłączony do komina i rury dymowej zatwierdzonej do stosowania przy instalacjach kominków opalanych paliwem stałym z temperaturą spalin o wartości 305 C. Przekrój poprzeczny komina ma mieć przynajmniej tę samą wartość przekroju, co rura dymowa dla średnicy ø150 mm - ok. 177cm2. Jeśli przekrój kanału dymowego jest odpowiedni, wówczas istnieje możliwość podłączenia do niego kilku pieców wolno stojących na paliwo stałe. y uzyskać szczegółowe informacje w tej kwestii, należy skontaktować się z lokalnym urzędem nadzoru budowlanego. Proces podłączenia komina należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami montażu producenta komina. Należy sprawdzić, czy rury dymowe na całej swojej długości są skierowane do góry. W przypadku połączeń tych elementów, należy bezwzględnie zachować ich elastyczność, by uniknąć powstawania pęknięć, na skutek ruchów instalacji w czasie nagrzewania i stygnięcia. Zalecany ciąg kominowy wynosi Pa. 4.0 Montaż UWG! Przed montażem kominka należy dokładnie sprawdzić, czy nie ma na nim śladów uszkodzeń. UWG! Produkt jest ciężki! Należy podnosić oraz montować kominek z pomocą innych osób. UWG! Przed rozpoczęciem montażu, należy dokładnie zapoznać się z Instrukcją Montażu i Obsługi dla wkładu Jøtul I 520 FRL (nr kat ) i Jøtul FS 74 (nr kat ). W miejscach łączeń należy zastosować akrylowe szczeliwo dołączone do urządzenia. Króciec dymowy Przed rozpoczęciem montażu należy zadecydować czy tylny lub górny wylot króćca dymowego zostanie zastosowany w instalacji. Niniejsze urządzenie jest dostarczane z króćcem dymowym dostosowanym do montażu od góry. Przygotowanie przed montażem Rys mm Podłoga oś podłączenia tylnego Podłączenie tylne 1. W przypadku króćca dymowego z wylotem górnym należy wyciąć otwory przeznaczone do ujęcia świeżego powietrza. W przypadku króćca dymowego z wylotem tylnym należy wyciąć otwory przeznaczone do ujęcia świeżego powietrza i króćca tylnego. Odległość od podłogi do środka króćca dymowego powinna wynosić 1225 mm 5
6 Rys. 6 Rys Dopasować ścianę ogniową tak, by otwory ujęcia świeżego powietrza i króćca dymowego (przy podłączeniu z wylotem tylnym) nałożyły się na siebie. Ujęcie świeżego powietrza (opcjonalne) W przypadku, gdy do zestawu zostało zamówione ujęcie świeżego powietrza, powinno ono zostać zainstalowane na tym etapie montażu. y uzyskać dokładniejsze informacje dotyczące montażu ujęcia świeżego powietrza, należy sprawdzić zalecenia odnoszące się do ujęcia świeżego powietrza (nr kat ) w instrukcji montażowej. 2. Nałożyć spoiwo akrylowe wzdłuż przedniej krawędzi (). Rys Montaż Półka na opał i podstawa kominka Rys Nałożyć spoiwo wzdłuż pionowych krawędzi () podstawy kominka (). Następnie popchnąć podstawę w kierunku ściany ogniowej. 1. Półkę na opał ustawić na środku () na około 120 mm przed ścianą ogniową (). 6
7 Rys. 10 Rys 12-a 4. Skleić półkę na opał z podstawą. Przygotowanie do montażu komory spalania Rys Ułożyć płytę górną () półki na opał w miejscu jej montażu. Elementy wchodzące w skład tego etapu montażu są ciasno spasowane. y ułatwić instalację, w płytę należy włożyć śrubę i użyć jej, jako rączki, by wypchnąć płytę do przodu. Rys. 12-b 1. Unieść stalowe boki () i przymocować je na miejscu używając do tego celu śrub dołączonych do zestawu. Dokręcić ścianę ogniową obudowy za pomocą 2 śrub. Uwaga Jeśli obudowa będzie montowana przy ścianie z materiału palnego, wówczas do montażu nie można używać śrub. Umieścić i zabezpieczyć płyty boczne () za pomocą 4 śrub znajdujących się w zestawie. Uwaga należy sprawdzić czy wszystkie elementy są równe i wypoziomowane. 1. Wsunąć górną płytę półki na opał na jej docelowe miejsce montażu. 7
8 Rys. 13 Ustawianie komory spalania y proces ustawiania komory spalania przebiegł płynnie należy zapoznać się z działem dotyczącym przygotowania montażu komory spalania, który znajduje się w Instrukcji Montażu i Obsługi dla wkładu kominkowego Jøtul I 520. Uwaga! Należy dokładnie zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi wyciągania i usuwania wewnętrznej blachy konwekcyjnej (). Rys Dopasować stalową płytę stanowiącą podstawę pod komorę spalania () do podstawy obudowy. Rys. 14 Rys a 3. Sprawdzić czy wszystkie elementy są równe i wypoziomowane. 8
9 Rys b Rys W pierwszej kolejności należy wyjąć listwę paleniskową, kanał powietrzny, wewnętrzną płytę denną, a następnie unieść okładzinę izolacyjną. (Rys. 13, 22, 23, 24 i 25 w instrukcji dla wkładu Jøtul I 520 FRL). 2. Przed umieszczeniem wkładu kominkowego Jotul I 520 w obudowie, wykręcić do pozycji maksymalnej dwie tylne śruby poziomujące () znajdujące się w komorze spalania Rys Ponownie wstawić wcześniej usuniętą wewnętrzną płytę denną, kanał powietrzny i listwę paleniskową. Montaż końcowy Rys. 19 C 3. Uwaga Produkt jest ciężki! Należy umieścić wkład kominkowy wewnątrz obudowy przy pomocy innych osób. 4. Postawić śruby poziomujące komory spalania () na płytę. y ochronić dłonie podczas montażu, zalecamy zastosowanie dwóch gumowych zacisków (). Następnie popchnąć komorę spalania do tyłu aż znajdzie się w docelowym miejscu montażu. Usunąć zaciski () i ostrożnie opuścić przednią krawędź komory spalania. Gdy komora spalania znajdzie się na swoim miejscu, wówczas należy z powrotem wkręcić śruby poziomujące. Następnie ponownie umieścić okładzinę izolacyjną. 1. Ustawić górną ścianę ogniową na miejscu i przymocować ją do profili stalowych za pomocą śrub dołączonych do zestawu. Uwaga Jeśli obudowa będzie montowana przy ścianie z materiału palnego, wówczas do montażu nie można używać śrub. 2. Następnie dokończyć montaż króćca dymowego (w wersji z górnym wylotem) z rurą dymową lub stalowym kominem (by uzyskać szczegóły na temat instrukcji montażu tych elementów należy odnieść się do instalacji komina stalowego). 9
10 Rys. 20 Rys Umieścić część górną obudowy. Sprawdzić czy przylega ona do elementów bocznych i tylnej ściany ogniowej. 4. Zamocować dokręcając ciasno 4 śrubami dołączonymi do zestawu (po 4 śruby z każdej strony). 5. W przypadku zastosowania króćca dymowego i górnego wylotu, należy wyciąć odpowiedni otwór w górnej kratce obudowy. 6. Ułożyć górną kratkę na miejscu, a następnie wcisnąć zatrzaski (). Rys. 24 Rys Umieścić rurę dymową/komin. 10
11 5.0 Zakończenie montażu Ważne! y uzyskać szczegółowe informacje na temat prawidłowej eksploatacji i konserwacji kominka, należy odnieść się do Instrukcji montażu z danymi technicznymi dla wkładu kominkowego Jøtul I 520 (nr kat ). Uwaga! Na powierzchni zewnętrznej nowej obudowy kominka możemy zauważyć drobne zadrapania. Nie wpływają one jednak w żaden sposób na jakość wyprodukowanego urządzenia. Zadrapania te zostaną zamalowane warstwą malarską po zakończeniu montażu. 5.1 Malowanie Po zakończeniu montażu, należy wstrzymać się z malowaniem urządzenia do następnego dnia po przeprowadzonej instalacji. Do tego celu należy wykorzystać farbę emulsyjną. Ponadto w przypadku, gdy na powierzchni urządzenia ma powstać efekt faktury, wówczas do farby należy dodać niewielką ilość kleju do płytek. 6.0 Wyposażenie dodatkowe Płyta podłogowa do montażu przed urządzeniem nr kat dapter ujęcia świeżego powietrza nr kat Dopływ powietrza zewnętrznego nr kat POLSKI 5.2 Drobne uszkodzenia Po zakończeniu montażu urządzenia, wszelkie ubytki i nierówności na powierzchniach betonowych powinny zostać uzupełnione wypełniaczem do betonu, który został dołączony do zestawu montażowego. y uzyskać jak najlepsze efekty przed rozpoczęciem malowania, należy wyrównać powierzchnię obudowy gruboziarnistym papierem ściernym. Następnie nałożyć pojedynczą warstwę farby emulsyjnej. Wymieszać proszek (wypełniacz do betonu) z wodą, by powstała gładka pasta (w konsystencji przypominająca pastę do zębów). Wyrównać wszelkie nierówności i pozwolić by powierzchnia wyschła, a następnie wyrównać ponownie szlifując gruboziarnistym papierem ściernym. Jeśli szczelina bądź otwór jest duży, wówczas zaleca się aplikację wypełniacza do betonu w dwóch etapach, co pomoże zapobiec zapadaniu się wypełnienia w tak dużych przestrzeniach. Nałożyć drugą warstwę w wybranym kolorze. 5.3 Pęknięcia W niektórych przypadkach, po kilkumiesięcznej eksploatacji w miejscach łączeń mogą pojawić się niewielkie pęknięcia, które tworzą się na skutek osiadania budynku. Pęknięcia te można w bardzo prosty sposób naprawić Za pomocą np. śrubokręta powiększyć pęknięcie by było więcej miejsca na umieszczenie zaprawy. Następnie odkurzyć powstałe pęknięcie. Jako kolejny etap należy wstrzyknąć trochę rzadkiej akrylowej zaprawy i wyrównać wilgotnymi, namydlonymi palcami. Po upływie 48 godzin, spoina może zostać pomalowana. 11
12 7.0 Recykling 7.1 Recykling opakowania Państwa kominek jest dostarczany w następujących rodzajach opakowań Drewniana paleta, która może zostać pocięta na kawałki i spalona w kominku. Kartonowe opakowanie, które należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym. Plastikowe torby, które należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym. 7.2 Recykling kominka Państwa kominek został wyprodukowany z Metalu, który należy oddać do recyklingu w lokalnym punkcie recyklingowym. Szkła, które należy usunąć, jako niebezpieczny odpad. Szkło z kominka nie powinno być umieszczone w normalnym pojemniku do segregacji odpadów. Wermikulitowych płyt dopalających, które mogą być usunięte i umieszczone w normalnych pojemnikach na odpady. 8.0 Gwarancja Jøtul udziela 10-letniej gwarancji z prawem do zwrotu żeliwnych części zewnętrznych w przypadku wad materiałowych i/lub produkcyjnych, które pojawiły się po zakupie lub zamontowaniu urządzenia. Kupujący ma prawo do zwrotu zakupionych produktów, jeśli kominek został zainstalowany i jest użytkowany zgodnie z obowiązującym prawem oraz zgodnie z instrukcją montażu i obsługi dołączonej przez producenta. Gwarancja nie obejmuje Instalacji wyposażenia dodatkowego, np. poprawiania właściwości ciągu, ujęcia powietrza lub innych czynników będących poza kontrolą firmy Jøtul. Ponadto gwarancja nie obejmuje materiałów zużywających się, takich jak płyty ogniowe, deflektory, szyby, kratki ogniowe, spodnie ruszty, cegły ogniotrwałe, przepustnice, uszczelki, sznury uszczelniające i wszelkie inne materiały, które ulegają zużyciu podczas standardowej eksploatacji. Ponadto gwarancja nie obejmuje wszelkich uszkodzeń spowodowanych użyciem nieodpowiedniego opału tj. drewna dryfującego, drewna impregnowanego bądź płyty wiórowej. Można bardzo łatwo i szybko doprowadzić do przegrzania, jeśli zastosowano nieodpowiedni rodzaj opału, tzn. kominek jest rozgrzany (jego elementy są rozżarzone), co w efekcie powoduje blaknięcie lub odbarwienie farby, i w ostateczności prowadzi do powstania pęknięć żeliwa. Gwarancja nie obejmuje także uszkodzeń spowodowanych transportem na adres dostawy. Ponadto nie pokrywa ona uszkodzeń wywołanych zastosowaniem zamienników części. 12
13 Sluttkontroll av ildsteder Kontrola jakości pieców i kominków Sprawdzone Utført Kontrollpunkt Element podlegający kontroli lle deler er med i produktet (ifølge struktur). Kompletny zestaw części.. lle festemidler er av korrekt type, og er korrekt anvendt. Overflater er i samsvar med Jøtuls kvalitetsstandarder. Lukkemekanismer fungerer som de skal, og uten behov for unødig stor kraft. Produktet/serien møter kravet for lekkasjetest. Lakkerte/emaljerte overflater møter kravene i Jøtuls kvalitetsstandarder. Produktet er fritt for utvendig kitt- eller limklin. Produktet har ingen sprekker i glass, støpejern eller andre deler. Zastosowano odpowiednich elementów tworzących zamknięcie i odpowiednio zostały zastosowane. Powierzchnie zgodne ze standardami jakości wykonania według Jøtul Mechanizmy odpowiedzialne za zamykanie drzwiczek działają prawidłowo a nadmierna siła przy operowaniu nie jest potrzebna. Wykończenie farbą/emalią zgodne ze standardami jakości wykonania według Jøtul.. Powierzchnie nie są zanieczyszczone cementem czy klejem. Nie stwierdza się obecności rys na szybie, żeliwie i innych częściach kominka Pakninger er riktig lagt, og skjemmer ikke produktet ved stygge ender eller ved at pakningen er unødig synlig. Uszczelki prawidłowo zastosowane i w żaden sposób nie pogarszają wyglądu produktu (luźne końce lub nadmiernie widoczne) Dørpakninger er godt limt. Uszczelki u drzwiczek są dobrze przytwierdzone do drzwi. Dørpakninger har tilfredsstillende pakningstrykk. Sjekk at det ikke "lyser gjennom" i dørpakning eller andre sammenføyninger. Trekkhendler osv fungerer normalt. Uszczelki u drzwiczek zapewniają dobrą izolację. Sprawdź czy nie ma prześwitów w uszczelnieniu drzwiczek i innych miejscach gdzie użyte są uszczelki. Funkcjonowanie sterowania odpowietrznika jest prawidłowe. Jøtul bekrefter herved at dette produktet er kontrollert og funnet å være i samsvar med våre kvalitetsnormer. Jotul niniejszym potwierdza, że produkt pozytywnie przeszedł kontrolę jakości. Seria nr. / Serie nr. - Odebrał / kontrollert av Dokument nr. KIS
14 Jøtul S, luty 2014 Nr kat wersja P02 Jøtul S.. prowadzi politykę stałego poprawiania i ulepszania swoich produktów. Mogą, zatem w każdej chwili, bez uprzedzenia, ulec zmianie specyfikacje, wzornictwo, materiały lub wymiary. Jakość według Jøtul S.. Firma Jøtul S.. posiada system zarządzania jakością, który jest zgodny z normą NS-EN ISO 9001 odpowiadającą za rozwój linii produktów, proces produkcyjny, i dystrybucję pieców i kominków. Niniejsza polityka, ogromne doświadczenie na rynku kominków i pieców, jak i wieloletnia tradycja (rok założenia firmy Jøtul 1853r), zapewniają naszym klientom wysoką jakość wykonania i bezpieczeństwo w eksploatacji naszych produktów. Jøtul POLSK Ul. udowlanych Gdańsk Polska
Jøtul FS 73. Jøtul FS 73. Instrukcja wersja P04. PL - Instrukcja Montażu 4. Jøtul FS 73
Jøtul FS 73 Jøtul FS 73 Instrukcja wersja P04 PL - Instrukcja Montażu 4 Jøtul FS 73 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka. Spis treści Instrukcja
Jøtul F 500. Jøtul F 500. Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Instrukcja montażu - wersja P07
Jøtul F Instrukcja montażu - wersja P07 Jøtul F PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.
Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6. Instrukcja montażu - wersja P14
Jøtul F 400 Instrukcja montażu - wersja P14 Jøtul F 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 400 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania
Jøtul FS 175- I 520. Jøtul FS I 520. Instrukcja montażu wersja P01. PL - Instrukcja montażu i obsługi 2
Jøtul FS 175- I 520 Jøtul FS 175 - I 520 Instrukcja montażu wersja P01 PL - Instrukcja montażu i obsługi 2 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania kominka.
Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul F 100. Jøtul F 100. Instrukcja - Wersja P18. PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6
Jøtul F 100 Jøtul F 100 Instrukcja - Wersja P18 PL - Instrukcja Montażu z danymi technicznymi 2 Rysunki/Zdjęcia 6 PL - Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją Ogólne zasady eksploatacji i konserwacji.
Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N GD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 602 N Jøtul F 602 N PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N GD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje
Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. Jøtul F 602 N. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 602 N Jøtul F 602 N PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 602 N PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje
Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul F 400. Jøtul F 400. Jøtul F 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6
Jøtul F 400 Jøtul F 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 400 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul F 3 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 3 TD Jøtul F 3 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 3 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 8 TD Jøtul F 8 TD PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 8 TD PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul F 600. Jøtul F 600. Jøtul F 600. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F 600 Jøtul F 600 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F 600 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul FS I 570. Jøtul FS I 570. PL Instrukcja Montażu i Obsługi. Instrukcja wersja P02. Jøtul FS I 570
Jøtul FS 166 - I 570 Instrukcja wersja P02 Jøtul FS 166 - I 570 PL Instrukcja Montażu i Obsługi Jøtul FS 166 - I 570 Poniższe instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania
Jøtul F 8 TD. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać
Jøtul F 270 koncept. Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki
Jøtul F 270 koncept Jøtul F 270 koncept PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki x Jøtul F 271 Jøtul F 272 Jøtul F 273 Jøtul F 274 Jøtul F 275 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać
Jøtul F 500. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5
Jøtul F Jøtul F PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul F PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu
Jøtul F 3. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6
Jøtul F 3 Jøtul F 3 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul F 3 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do
PL Instrukcja montażu. Finse
PL Instrukcja montażu Finse Nr wyrobu: FP-BWS01-301, FP-BWS07-301 14.09.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe podlegają
PL Instrukcja montażu. Madrid
PL Instrukcja montażu Madrid Nr wyrobu: FP-MDR00-100 18.06.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe i piece podlegają
Jøtul FS I 350 FL
Jøtul FS 350 - I 350 FL Jøtul FS 350 - I 350 FL Manual Version P09 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 4 Jøtul FS 350 FL H Jøtul FS 350 FL L Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać
Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P02. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3
Jøtul F 370 dvance Jøtul F 370 dvance Instrukcja montażu wersja P02 PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3 Jøtul F 371 Jøtul F 371 HT Jøtul F 373 Jøtul F 377 Jøtul F 377 HT Jøtul F 378 Jøtul F 378 HT dvance
PL Instrukcja montażu. Tokio
PL Instrukcja montażu Tokio Nr wyrobufp-tok00-000, FP-TOK02-000 14.09.2009 Informacje ogólne Wszystkie nasze wykładziny kominkowe wykonane są z niepalnego materiału. Wszystkie nasze wkłady kominowe podlegają
Jøtul F 370 Advance. Jøtul F 370 Advance. Instrukcja montażu wersja P06. PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3
Jøtul F 370 dvance Jøtul F 370 dvance Instrukcja montażu wersja P06 PL Instrukcja Montażu i Obsługi 3 Jøtul F 371 Jøtul F 371 HT Jøtul F 373 Jøtul F 377 Jøtul F 377 HT Jøtul F 378 Jøtul F 378 HT dvance
PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5. Jøtul FS 381 SS
Jøtul FS 381 Jøtul FS 381 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 5 Jøtul FS 381 BP Jøtul FS 381 SS Instrukcje załączone do produktu należy przechowywać przez cały okres jego użytkowania. POLSKI
Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C
Jøtul F 164 / F 165 Jøtul F 166 / F 166 C / F 167 / F 167 C Jøtul F 160 Instrukcja obsługi - wersja P00 PL - Instrukcja montażu i obsługi 3 Jøtul F 164 Jøtul F 165 Jøtul F 166 Jøtul F 167 Jøtul F 166 C
Jøtul F 105. Jøtul F 105. Instrukcja montażu - wersja P00. PL - Instrukcja montażu i obsługi 3. Jøtul F 105 B Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL
Jøtul F 105 Jøtul F 105 Instrukcja montażu - wersja P00 PL - Instrukcja montażu i obsługi 3 Jøtul F 105 Jøtul F 105 LL Jøtul F 105 SL Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres
Jøtul I 160. Jøtul I160. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6
Jøtul I 160 Jøtul I160 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 Jøtul I 160 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. Jøtul I 530 Flat. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6
Jøtul I 530 Flat Jøtul I 530 Flat PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 530 Flat PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone
Spis treści. Kuchnia węglowa TK2 2. Kuchnia węglowa RETRO.4. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8. Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10
Spis treści Kuchnia węglowa TK2 2 Kuchnia węglowa RETRO.4 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 1 6 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 2 8 Piec grzewczy PŁOMIEŃ 3.10 1 Kuchnia węglowa TK2 Zastosowanie Kuchnie węglowe typu Tk2-610
Jøtul F 305. Jøtul F 305. Instrukcja Wersja P00. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi
Jøtul F 305 Jøtul F 305 Instrukcja Wersja P00 PL - Instrukcja Montażu i Obsługi Jotul F 305 na wysokich nóżkach Jotul F 305 na cokole Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres
PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.
Jøtul I 510 Jøtul I 510 PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 510 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu należy
Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18
kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 PL - Instrukcja montażu 2 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 18 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje
Jøtul I 400. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6
Jøtul I 400 Jøtul I 400 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 6 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu
Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL
Rama ozdobna do Jøtul I 600 FL Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 4 Rama ozdobna Jøtul I 600 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania
PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.
Jøtul I 350 FL Jøtul I 350 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 350 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu
KOMO Sp. z o.o., Strona 1 z 5. Piec wolnostojący Invicta - IWAKI
KOMO Sp. z o.o., http:// Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - IWAKI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego. Korpus pieca ma ozdobne żłobienia, które
Piece i wkłady kominkowe
Piece i wkłady kominkowe Jøtul F 270 koncept Moc nominalna: 6,5 kw Powierzchnia ogrzewana: 80 m 2 Długość polan: 30 cm Waga: około 130 kg Wyposażenie dodatkowe: panele boczne ze stali, panele boczne i
Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ
Piec wolnostojący Invicta - MOAÏ Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący przystosowany do palenia ciągłego oraz nowoczesnych energooszczędnych domów, wyposażony w system spalania wtórnego oraz
Akumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400
kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 kumulacyjny wymiennik ciepła Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 PL - Instrukcja montażu 2 Masa akumulacyjna Jøtul I 350 FL / Jøtul I 400 PL - Przed użyciem
Kominki Piece
Kominki Piece ŻELIWNE PIECE KOMINKOWE Kominki Piece ŻELIWNE WKŁADY KOMINKOWE PRIME Tradycyjny wkład kominkowy wykonany w całości z POLSCE, z najwyższej jakości żeliwa w polskiej odlewni. Trwałe materiały,
PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.
Jøtul I 530 FL Jøtul I 530 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 530 FL PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi. Instrukcje załączone do produktu
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
Konwektory w obudowach kołpakowych
Spis treści: strona 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem................................................ 2 2. Wskazówki bezpieczeństwa........................................................... 2 3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390
Producent wkładów kominkowych INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU TRADYCYJNEGO WKŁADU KOMINKOWEGO BYRSKI CYKLOP 390 Szanowni Państwo! Dziękujemy za to, że wybrali Państwo produkty marki BYRSKI Gratulujemy trafnej
Eclypsya. Pierwszy kominek wędrowny
Pierwszy kominek wędrowny Eclypsya Kiedy zapada noc wędrowne plemiona pustynne rozpoczynają rozkładanie swoich namiotów w miejscu, do którego dotarły - tylko na jedną noc. Następnie zbierają się wokół
Jøtul F 370 k onc ept
Jøtul F 370 koncept Unikalny design Z dumą pragniemy zaprezentować linię pieców na drewno Jøtul F 370, których konstrukcja zaskakuje nowoczesnym wzornictwem i mnogością detali, nadających niepowtarzalny
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 14 16 cm PN-EN 13063-3 Kompletny
SENSE. Nowe, sensacyjne Dovre.
SENSE Nowe, sensacyjne Dovre www.dovre.com.pl Możesz polegać na Dovre: Twój komfort. Nasza tradycja i kunszt. Początki wkładów i pieców Dovre mają swoje korzenie pośród ciężkich zim w arktycznych regionach
Piece i wkłady kominkowe
Piece i wkłady kominkowe Jøtul F 370 koncept Moc nominalna: 5,5 kw Powierzchnia ogrzewana: 60 m 2 Długość polan: 30 cm Wykończenie: czarna lub szara farba Waga: około 150 kg Wyposażenie dodatkowe: panele
Jøtul F 480. Jøtul F 481 Jøtul F 483. Manual Wersja P01. Jøtul F480. PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2
Jøtul F 480 Jøtul F480 Manual Wersja P01 PL - Instrukcja Montażu i Obsługi 2 Jøtul F 481 Jøtul F 483 Instrukcje dołączone do urządzenia należy przechowywać przez cały okres użytkowania urządzenia. Spis
Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL. PL: Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję, zarejestruj swój kominek na
Jøtul I 620 Series Jøtul I 620 Series Instrukcja montażu, wersja P00 PL - Instrukcja montażu i użytkowania 2 Jøtul I 620 F Jøtul I 620 FR Jøtul I 620 FL Jøtul I 620 FRL PL Aby uzyskać 25 -letnią gwarancję,
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
Jøtul I 80 RH. Jøtul I 80 RH. Harmony, Panorama. Jøtul I 80 RH Harmony / Panorama. PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6
Jøtul I 80 RH Harmony, Panorama Jøtul I 80 RH PL - Instrukcja montażu 2 Rysunki 6 Jøtul I 80 RH Harmony / Panorama PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz obsługi.
i <-> o) S. Oprócz funkcji zabezpieczenia przeciwpożarowego pełnią również funkcję jednopunktowego nawiewu / wywiewu powietrza do pomieszczenia.
Zestaw nawiewny / wywiewny RK150 RK150 + KE - przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150 + KK - przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 ZASTOSOWANIE Przeciwpożarowe zestawy nawiewne / wywiewne RK150 służą
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi
BIOKOMINKI Instrukcja obsługi 1. Szczegółowe dane techniczne Biokominek LINATE: - waga: 63,5 kg - materiał: szkło; drewno - materiał pojemnika na biopaliwo: stal nierdzewna Rys. 1 Biokominek Linate 2 Biokominek
kratki.pl DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N instrukcja obsługi i montażu
kratki.pl DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N instrukcja obsługi i montażu Front stalowy z drzwiami: DRZWI/FS/8N, DRZWI/FS/10N. Informacje ogólne. Dziękujemy Państwu za zaufanie, okazaliście nam dokonując zakupu
ERYK 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ERYK/PF
ERYK 12 ERYK/PF Cena: 1 980,00 zł EAN: 5901350042885 Opis: Kominek o trapezowej podstawie, dedykowany dla małych i średnich domów. Duża wizja ognia przy stosunkowo niewielkiej mocy i zmniejszonych gabarytach.
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKÓW WODNYCH
INSTRUKCJA OBSŁUGI KOMINKÓW WODNYCH Generalny dystrybutor: WENTOR 68-200 Żary Ul. Moniuszki 11 D tel./fax 68 363 81 88 PL EN DE RU v3 +! " # $ %&'! " $" # (" &'! ' %)%*+, % ' % )),-, )). /0 1,) ),2 ) %,)3
Dokumentacja techniczna. Manta
Dokumentacja techniczna Manta 0434215091400 Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375
Jøtul F 370 Jøtul F 370 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7 Jøtul F 371 Jøtul F 372 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
NADIA 14 prawy BS gilotyna
NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł EAN: 5901350074701 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, Warszawa, tel , , fax INSTRUKCJA MONTAŻU
PRESTO S.A. ul. Mehoffera 86, 03-118 Warszawa, tel. 022 889 56 75, 022 374 74 67, fax 022 435 78 33 INSTRUKCJA MONTAŻU Komin powietrzno-spalinowy Presto MAGNUS o średnicach 18 30 cm PN-EN 13063-3 Kompletny
ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ
RK150-HO-KE przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150-HO-KK przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 RK150-HE-KE przeciwpożarowy zestaw nawiewny RK150 RK150-HE-KK przeciwpożarowy zestaw wywiewny RK150 Zastosowanie:
Piec wolnostojący Invicta - KAORI
KOMO Sp. z o.o., http://www.laudel.pl Strona 1 z 5 Piec wolnostojący Invicta - KAORI Wyprodukowany we Francji żeliwny piec wolnostojący wyposażony w system spalania wtórnego, przystosowany do palenia ciągłego.
Jøtul F 370. Jøtul F 370. PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7. Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377
Jøtul F 370 Jøtul F 370 PL - Instrukcja montażu i dane techniczne 2 Rysunki 7 Jøtul F 371 Jøtul F 373 Jøtul F 374 Jøtul F 375 Jøtul F 377 PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego
FELIX PW 14. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni FELIX/PW/14/W
FELIX PW 14 FELIX/PW/14/W Cena: 3 680,00 zł EAN: 5901350044728 Opis: Kominki oprócz trapezowatych podstaw, charakteryzują się dużymi rozmiarami szyb, przy niewielkich mocach grzewczych. Wysyłka paletowa
piece, wkłady, akcesoria
Cennik detaliczny Ważny od 01.09.2010 Cennik detaliczny piece, wkłady, akcesoria Wkłady kominkowe Jøtul I 570 FL produkt grupy A0 341314 szyba płaska, czarna farba 6 147,54 7 500,00 TS39A001 popielnik
NADIA 13 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni NADIA/13/G
NADIA 13 gilotyna NADIA/13/G Cena: 6 000,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze
ZUZIA 16 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni ZUZIA/G
ZUZIA 16 gilotyna ZUZIA/G Cena: 5 000,00 zł EAN: 5901350040270 Opis: Kominek o ponadczasowym wzornictwie, to pierwszy wybór wśród osób poszukujących klasycznego wkładu. Wysyłka paletowa przelew - 106,00
Piec Bazowy WGO WGO 2,0 WGO 3,0 WGO 4,5
WGO 2,0 WGO 3,0 WGO 4,5 Dane techniczne Paleniska bazowe WGO zostały przebadane według procedury DIN EN 15250 dla palenisk akumulacyjnych. Dane dla prawidłowego funkcjonowania: WGO 2,0 WGO 3,0 WGO 4,5
Testowany zgodnie EN Moc nominalna 5,9 kw Sprawność > 80 %
ECKA /35/45 65 Karta techniczna URZĄDZENIE PODŁĄCZONE BEZPOŚREDNIO DO KOMINA Testowany zgodnie EN 13229 Moc nominalna 5,9 kw Sprawność > 80 % Zużycie drewna 1,9 kg/h 5,4 g/s na wyjściu 245 C 64 75 % Zapotrzebowanie
KARTA INFORMACYJNA PIECO - KOMINKÓW MODELE Z RODZINY: AGATKA, ZUZIA, BLANKA, JAN
KARTA INFORMACYJNA PIECO - KOMINKÓW MODELE Z RODZINY: AGATKA, ZUZIA, BLANKA, JAN Piece-kominkowe kaflowe - modele z rodziny Agatka, Zuzia, Blanka, Jan są urządzeniami grzewczymi, przeznaczonymi do użytku
piece, wkłady, akcesoria
Cennik detaliczny Ważny od 01.01.2011 Cennik detaliczny piece, wkłady, akcesoria Wkłady kominkowe Jøtul I 570 FL produkt grupy 0 341314 szyba płaska, czarna farba +TS39001 popielnik do Jøtul I 570 / Jøtul
Piece i wkłady kominkowe
Piece i wkłady kominkowe Jøtul Cube Palenisko: Jøtul I 200 FL, Jøtul I 400 FL Jøtul I 500 FL, Jøtul I 530 FL Materiał: A - aluminium, G - szkło L - kamień wulkaniczny Podłączenie: górne Średnica rury dymnej:
Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL
Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL Rama ozdobna do Jøtul I 570 FL PL - Instrukcja montażu 2 Rama ozdobna P Rama ozdobna SS PL - Przed użyciem prosimy dokładnie przeczytać instrukcje ogólnego użytkowania oraz
NADIA 12. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni NADIA/12
NADIA 12 NADIA/12 Cena: 4 400,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to najważniejsze zalety tego
Dziennik ustaw nr 75 z dnia 15 czerwca 2002 roku poz niniejszej instrukcji obsługi.
1 WYMAGANIA OGÓLNE W celu spełnienia wymagań dotyczących bezpieczeństwa p. pożarowego oraz bezpieczeństwa obsługi, przy montażu ogrzewacza w pomieszczeniu należy stosować się do wymagań określonych w:
CENNIK WITNESS THE FLAME
CENNIK 01.07.2015 WITNESS THE FLAME JA21500 JAN21500 ATRAFLAM 16/9 600 Wkład kominkowy Atraflam 16/9 600 BP, szamot naturalny, z rusztem nr 6 Wkład kominkowy Atraflam 16/9 600 BP, szamot grafit, z rusztem
piece, wkłady, akcesoria
Cennik detaliczny Ważny od 01.01.2010 Cennik detaliczny piece, wkłady, akcesoria Cennik detaliczny ważny od 01.01.2001 Wkłady kominkowe Jøtul I 600 FL Flat produkt grupy B 341195 + 341198 szyba płaska,
MILA 16 tunel gilotyna
MILA 16 tunel gilotyna MILA/T/G Cena: 9 300,00 zł EAN: 5901350039922 Opis: Wkład o nowoczesny panoramicznym froncie i dużej wizji ognia. Wysyłka paletowa przelew - 106,00 zł za pobraniem - 111,00 zł Realizacja
Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O.
$#guid{09e5a16e-1d71-4 0CC-8F8 3-72874D7 46092}# $ Technologia w zgodzie z ekologią KOTŁY C.O. Kotły z automatycznym podawaniem paliwa SAS GRO-ECO Typ: wolnostojący, jednofunkcyjny Zakres mocy: 17 kw 272
NADIA 14 prawy BS gilotyna
NADIA 14 prawy BS gilotyna NADIA/14/P/BS/G Cena: 7 000,00 zł Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry spalania to
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Prawidłowa izolacja termiczna kominka krok po kroku
Prawidłowa izolacja termiczna kominka krok po kroku Kominek w domu to nie tylko dekoracja, która wprowadza miłą atmosferę. Daje realne ciepło, które ogrzewa dom zwłaszcza podczas zim z bardzo niskimi temperaturami.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO
1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU Kotły c.o na pellet drzewny HYDRO www.cichewicz.pl Infolinia serwisowa: tel/fax 023 662 69 13 lub 601 845 339 serwis@cichewicz.pl Dział handlowy 605 580 131 2 WSTĘP Dziękujemy
piece, wkłady, akcesoria
Cennik detaliczny Ważny od 01.07.2009 Cennik detaliczny piece, wkłady, akcesoria Wkłady kominkowe Jøtul I 600 FL Flat produkt grupy B 341195 + 341198 szyba płaska, czarna farba, płyty Ornament 7 868,85
NADIA 10 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł 5 720,00 zł. 14 dni NADIA/10/G
NADIA 10 gilotyna NADIA/10/G Cena: 5 148,00 zł 5 720,00 zł EAN: 5901350064078 Opis: Nowoczesne rozwiązanie dla wszystkich, którym zależy na łatwej obsłudze kominka. Sześciokątna komora oraz świetne parametry
URZĄDZENIE PODŁĄCZONE BEZPOŚREDNIO DO KOMINA Kopuła żeliwna Wymiennik stalowy
A + 107 Karta techniczna URZĄDZENIE PODŁĄCZONE BEZPOŚREDNIO DO KOMINA Kopuła żeliwna Wymiennik stalowy Testowany zgodnie EN 13229 EN 13229 Moc nominalna 8 kw 12 kw Sprawność > % > % Zużycie drewna 2,4
CENNIK JØTUL SCAN ATRA
CENNIK JØTUL SCAN ATRA OBOWIĄZUJE OD 2017.12.01 Niniejszy cennik nie stanowi oferty w rozumieniu prawa i publikowany jest jedynie dla celów informacyjnych bez żadnej odpowiedzialności. Zawarte w cenniku
Dokumentacja techniczna. Nordby
Dokumentacja techniczna Nordby PL 0422017501400 PL Wstęp Dziękujemy serdecznie za zakupienie naszego wyrobu! Opis urządzenia grzewczego zapoznaje szczegółowo z konstrukcją, specyfikacją techniczną i obsługą
Werth-Holz SA * INSTRUKCJA MONTAŻU * Szopa opałowa z szafą Szerokość 265 cm x Głębokość 120 cm x Wysokość 195 cm
* INSTRUKJ MONTŻU * Werth-Holz S ul. worcowa PL 66-330 Pszczew Tel. + 9 79 7 Fax. + 9 79 www.werth-holz.eu PL Szopa opałowa z szafą Szerokość 6 cm x Głębokość 10 cm x Wysokość 19 cm 719 Zakres użytkowania:
MAJA PW 12 gilotyna. Dane techniczne ,00 zł. 14 dni MAJA/PW/12/G/W
MAJA PW 12 gilotyna MAJA/PW/12/G/W Cena: 6 210,00 zł EAN: 5901350040829 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny,
Cennik Obowiązuje od
Cennik Obowiązuje od 09 2019 Wkłady kominkowe Wprowadzenie Podział Treści Wkłady kominkowe podzielone są według kształtów szyb (płaskie i kątowe 2-stronne). Poprzez odnośniki do stron znajdziesz odpowiednie
ZUZIA PW 15. Dane techniczne ,00 zł. 1 dni ZUZIA/PW/15/W
ZUZIA PW 15 ZUZIA/PW/15/W Cena: 3 500,00 zł EAN: 5901350026205 Opis: Kominek z zespołem wodnym przystosowany do intensywnego palenia, w których zastosowane technologie i materiały tworzą wydajny, ekonomiczny
Nawiewniki szczelinowe
T.1//PL/1 Nawiewniki szczelinowe Typ VSD50-1-LT do montażu w lekkich ścianach działowych Spis treści Opis Opis Budowa Wymiary Materiały Instalacja Montaż Oznaczenia Dane techniczne Informacje do zamawiania