D27300 D27300T PL
|
|
- Maja Mazurek
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL D27300 D27300T
2 2
3 3
4 4
5 5
6 6
7 7
8 8
9 STRUGARKA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane w licznych testach, wysokiej jakości produkty dla specjalistów. Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma DEWALT stała się prawdziwie niezawodnym partnerem dla wszystkich użytkowników profesjonalnych narzędzi. Dane techniczne D27300 D27300T Napięcie (V) Pobór mocy (W) Moc oddawana (W) Prędkość obrotowa biegu jałowego (obr/min) Prędkość doprowadzania materiału (mm/min) 5 5 Grubość materiału (maks.) (mm) Szerokość materiału (maks.) (mm) Maksymalna grubość wióra w trybie krawędziowania (mm) 2,5 2,5 w trybie strugania grubościowego (mm) 3 3 Szerokość noży (mm) Masa (kg) Minimalne natężenie prądu bezpiecznika Narzędzia elektryczne zasilane napięciem 230 V 16 A Narzędzia elektryczne zasilane napięciem 400 V 16 A na każdą fazę W instrukcji tej zastosowano następujące symbole: Uwaga: Wskutek nieprzestrzegania tej wskazówki narażasz się na doznanie obrażeń ciała, utratę życia lub uszkodzenie narzędzia! Napięcie elektryczne D27300/D27300T Kontrola zakresu dostawy Opakowanie zawiera następujące elementy: 1 częściowo zmontowana strugarka 1 osłona 1 chwytacz wiórów 1 karton z następującymi elementami: 1 prowadnica 1 popychacz 1 torebka o następującej zawartości 1 klucz trzpieniowy 2,5 mm 1 klucz trzpieniowy 4 mm 1 klucz trzpieniowy 5 mm 1 klucz trzpieniowy 6 mm 1 klucz maszynowy płaski 13/10 mm 1 przyrząd nastawczy 1 korba mechanizmu unoszenia 2 dźwignie zaciskowe 4 gumowe nóżki 1 śruba z łbem grzybkowym M8 z występem 4 nakrętki M8 4 podkładki zębate D8 1 podkładka płaska G8 1 karton z następującymi elementami: 4 nogi 2 kółka 2 zamocowania kółek 1 torebka o następującej zawartości: 2 osie do kółek 4 śruby z łbem grzybkowym M8 z występem 2 śruby z łbem 6-kątnym M8 4 nakrętki M8 4 nakrętki motylkowe 4 podkładki płaskie D8 6 podkładek talerzowych D8 1 instrukcja obsługi 1 rysunek maszyny w rozłożeniu na części Sprawdź, czy strugarka i przynależne akcesoria nie uległy uszkodzeniu podczas transportu. Przed uruchomieniem dokładnie przeczytaj instrukcję obsługi. Opis strugarki (rys. rys. A1 i A2) Strugarka D27300/D27300T jest przeznaczona do profesjonalnego strugania drewna. Ostre krawędzie 9
10 Rys. A1 1 Wyłącznik 2 Korba mechanizmu unoszenia 3 Dolny stolik 4 Chwytacz wiórów 5 Skala, dolny stolik 6 Popychacz 7 Dźwignia zaciskowa prowadnicy 8 Prowadnica Rys. A2 9 Górny stolik 10 Pokrętło nastawcze grubości wióra 11 Skala, górny stolik 12 Dźwignia zaciskowa osłony 13 Osłona Bezpieczeństwo elektryczne Silnik elektryczny jest przystosowany do zasilania prądem o tylko jednym napięciu. Dlatego sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Przedłużacz Używaj przedłużacza, który został dopuszczony do eksploatacji i wytrzymuje pobór mocy przez strugarkę (patrz: Dane techniczne). Jego minimalny przekrój powinien wynosić 1,5 mm 2. Zawsze całkowicie odwijaj kabel z bębna. Maszyny 3-fazowe powinny być przyłączone bezpośrednio do sieci przez wykwalifikowanego elektryka. Spadki napięcia W chwili załączania następuje chwilowy spadek napięcia. W niekorzystnych warunkach zasilania sieciowego może to mieć ujemny wpływ na inne urządzenia. Przy impedancji sieci mniejszej niż 0,25 Ω nie trzeba się obawiać żadnych zakłóceń. Montaż Przed rozpoczęciem montażu zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Rozpakowanie maszyny i jej elementów (rys. B1) Wyjmij luźny materiał opakowaniowy z kartonu. Wyjmij maszynę do góry z kartonu. Wyjmij opakowania z elementami z wnętrza maszyny. Usuń pozostały materiał opakowaniowy z maszyny. Identyfikacja elementów strugarki (rys. B2) Zalecamy wypakować i posortować wszystkie elementy maszyny. 14 Zamocowanie kółka 15 Oś kółka 16 Śruba z łbem soczewkowym M8 z występem 17 Śruba z łbem 6-kątnym M8 18 Nakrętka M8 19 Nakrętka motylkowa 20 Podkładka zębata D8 21 Podkładka płaska D8 22 Podkładka płaska D8 23 Podkładka talerzowa D8 Montaż nóżek (rys. rys. C1 i C2) Przy zamocowanych nóżkach maszyna może być ustawiona na stole warsztatowym, ale dla zapewnienia bezpiecznej pracy maszyny trzeba ją do niego przytwierdzić. Niezbędne elementy: 4 nakrętki (18), 4 podkładki (20) (rys. C1). Tak przewróć maszynę na bok, by rama odprowadzająca dolnego stolika (24) spoczęła na podłodze (rys. C2). Uważaj, by pokrętło nastawcze (10) grubości wióra nie dotykało do podłogi. Każdą z nóżek (25) włóż w odpowiednie zewnętrzne wycięcie (26) wykonane na spodzie korpusu maszyny. Załóż podkładkę zębatą (20) i nakrętkę (18) na gwintowany koniec każdej nóżki. Dokręć nakrętki. Ustaw maszynę w pionie. Przytwierdź maszynę do stołu warsztatowego. Montaż nóg (rys. rys. D1 - D3) Przy zamontowanych nogach maszyna może pracować jako samodzielne urządzenie stołowe. Niezbędne elementy: 4 śruby z łbem grzybkowym z występem (16), 4 nakrętki motylkowe (19), 4 podkładki płaskie (21) (rys. D1). 10
11 Tak przewróć maszynę na bok, by rama odprowadzająca dolnego stolika (24) spoczęła na podłodze (rys. D2). Uważaj, by pokrętło nastawcze (10) grubości wióra nie dotykało do podłogi. Każdą z 2 nóg (27) włóż w odpowiedni, znajdujący się teraz u góry, otwór (28) wykonany w narożniku w dolnej części korpusu maszyny. Przez otwory w nodze i korpusie maszyny przełóż śruby z łbem grzybkowym z występem (16). Na każdą śrubę załóż podkładkę płaską (21) i nakrętkę motylkową (19). Dokręć nakrętki motylkowe. Tak obróć maszynę na bok, by górny stolik (29) oparł się o podłogę (rys. D3). Zamontuj dwie pozostałe nogi. Zamocuj kółka zgodnie z poniższym opisem. Mocowanie kółek (rys. rys. E1 - E3) Niezbędne elementy: 2 zamocowania kółek (14), 2 osie (15), 2 śruby (17), 4 nakrętki (18), 2 podkładki płaskie (21), 2 podkładki talerzowe (23) (rys. E1). W odpowiednim miejscu przyłóż kółko (30) do zamocowania (14) i włóż oś (15) w tak powstały otwór przelotowy (rys. E2). Załóż podkładkę płaską (21) i nakrętkę (18) na gwintowany koniec każdej z osi. Dokręć nakrętki. Przy użyciu śruby z łbem 6-kątnym (17), podkładki talerzowej (23) i nakrętki (19) (rys. E3) przytwierdź zamocowanie z kółkiem (31) do każdej nogi (32). Dokręć nakrętki. Ustaw maszynę w pionie. Mocowanie prowadnicy (rys. rys. F1 i F2) Przyłóż prowadnicę (8) do uchwytu (33) (rys. F1). Śrubę z łbem grzybkowym z występem (16) przełóż od dołu przez uchwyt i prowadnicę. Załóż podkładkę płaską (22) na śrubę (16) (rys. F2). Nakręć dźwignię zaciskową (7) na śrubę (16). Mocowanie osłony (rys. rys. G1 i G2) Włóż uchwyt osłony (13) w słupek (34) (rys. G1). Ustal osłonę przez dokręcenie śruby zabezpieczającej (35). Wkręć dźwignię zaciskową (12) w słupek (34) (rys. G2). Mocowanie chwytacza wiórów (rys. rys. H1 i H2) Przy korzystaniu z maszyny jako krawędziarki chwytacz wiórów musi być zamocowany pod górnym stolikiem. Przy korzystaniu z maszyny jako wyrówniarki (grubościówki) chwytacz wiórów musi być zamocowany na górnym stoliku. Krawędziowanie (rys. H1) Poluzuj śruby (36) o kilka obrotów, by móc za ich łby wsunąć chwytacz wiórów. Obie zewnętrzne krawędzie (37) chwytacza wiórów wsuń w rowki (38). Przesuń chwytacz wiórów (4) pod górnym stolikiem (9), aż wycięcia (39) znajdą się pod łbami śrub. Zamocuj chwytacz przez dokręcenie śrub. Struganie grubościowe (rys. H2) Poluzuj śruby (36) o kilka obrotów, by móc za ich łby wsunąć chwytacz wiórów. Umieść chwytacz wiórów (4) na górnym stoliku (9). Przesuń chwytacz wiórów (4) wzdłuż górnego stolika, aż wycięcia (39) znajdą się pod łbami śrub. Zamocuj chwytacz przez dokręcenie śrub. Regulacja Przed rozpoczęciem regulacji zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Regulacja prowadnicy (rys. rys. I1 - I3) Ustawienie prowadnicy pod kątem prostym (rys. I1) Prowadnica jest nastawna, dzięki czemu łatwo ustawić ją pod kątem prostym. Poluzuj dźwignię zaciskową nastawnika kąta (40). Ustaw prowadnicę w pionie i dokręć dźwignię zaciskową nastawnika kąta. 11
12 Przyłóż kątownik (41) do stolika i prowadnicy (8). Przebieg regulacji jest następujący: Poluzuj nakrętkę (42) o kilka obrotów i tak wkręć lub wykręć śrubę nastawnika kąta (43), aż prowadnica znajdzie się pod kątem prostym względem stolika (pomiar przy użyciu kątownika). Regulacja kąta fazowania (rys. I2) Poluzuj dźwignię zaciskową nastawnika kąta (40). Obróć prowadnicę (8) wokół jej podłużnej osi i nastaw żądany kąt. Sprawdź, czy dolny klin prowadnicy opiera się o płytę górnego stolika (9). Dokręć dźwignię zaciskową nastawnika kąta. Regulacja szerokości struga (rys. I3) Poluzuj dźwignię zaciskową prowadnicy (7). Przesuń prowadnicę (8) na górnym stoliku (9) aż do uzyskania żądanej szerokości. Dokręć dźwignię zaciskową prowadnicy. Regulacja osłony (rys. J) Osłonę można ustawić w dowolnej pozycji na płycie stolika, zapewniając sobie najlepszą ochronę w danej sytuacji. Zawsze sprawdzaj, czy osłona jest ustawiona odpowiednio do szerokości struga i wysokości przedmiotu obrabianego. By nastawić szerokość: Poluzuj pokrętło zaciskowe (44). Przesuń osłonę (13) aż do uzyskania żądanej szerokości. Dokręć pokrętło zaciskowe. By nastawić wysokość: Poluzuj dźwignię zaciskową (12). Przesuń uchwyt osłony (45) na żądaną wysokość. Dokręć dźwignię zaciskową. Regulacja grubości wióra (rys. rys. K, L1 i L2) Tryb krawędziowania (rys. K) Poluzuj pierścień zabezpieczający (46). Pokrętłem nastawczym (10) nastaw żądaną grubość wióra, posługując się skalą (47). - By zmniejszyć grubość wióra, obróć pokrętło w prawo. - By zwiększyć grubość wióra, obróć pokrętło w lewo. Dokręć pierścień zabezpieczający. Tryb strugania grubościowego (rys. rys. L1 i L2) Załóż korbę mechanizmu unoszenia (2) na czop końcowy drążka unoszącego (48). Wciśnij korbę, aż występy drążka (49) wejdą w szczeliny (50) (rys. L1). Nastaw korbą (3) żądaną grubość wióra. - By zmniejszyć grubość wióra, obróć pokrętło w prawo. - By zwiększyć grubość wióra, obróć pokrętło w lewo. Grubość obrobionego materiału po przejściu przez maszynę jest wskazywana na skali (5) (rys. L2). Instrukcja obsługi Zawsze przestrzegaj obowiązujących przepisów, a zwłaszcza bezpieczeństwa. Sprawdź, czy na wylocie z maszyny jest wystarczająca ilość miejsca na przedmiot obrabiany. Przed doprowadzeniem przedmiotu obrabianego odczekaj, aż silnik osiągnie maksymalną prędkość obrotową. W chwili załączania materiał nie może się stykać z wałem strugarki. Przed rozpoczęciem pracy: Usuń wszelkie obce przedmioty. Nie strugaj drewna z luźnymi ani bardzo twardymi sękami lub silnie wypaczonego. Załączanie i wyłączanie (rys. M) Wyłącznik spełnia następujące funkcje: - Wyzwalanie zanikowe: gdyby z jakiegoś powodu nastąpiła przerwa w zasilaniu, wyłącznik trzeba ponownie świadomie załączyć. - Zabezpieczenie silnika przed przeciążeniem: w razie przeciążenia silnika następuje przerwa w dopływie prądu. W takim przypadku trzeba odczekać 2 minuty na ochłodzenie się silnika i ponownie nacisnąć zielony przycisk włączający. - Dodatkowe zabezpieczenie: pokrywę (51) na zawiasie można zamknąć kłódką, którą w tym celu należy przełożyć przez zaczep (52). Pokrywa ta służy także do wyłącza- 12
13 nia awaryjnego; łatwo ją zidentyfi kować, a naciśnięcie powoduje uruchomienie przycisku wyłączającego. Aby załączyć maszynę, naciśnij zielony przycisk włączający (53). By wyłączyć maszynę, naciśnij czerwony przycisk wyłączający (54). Maszynę wyłączaj po zakończeniu pracy i jeszcze przed wyjęciem wtyczki z gniazda sieciowego. Krawędziowanie (rys. rys. N1 i N2) Zamocuj chwytacz wiórów zgodnie z powyższym opisem. Odpowiednio ustaw prowadnicę. Tak ustaw osłonę, by zapewniała jak najlepszą ochronę. Nastaw grubość wióra. Załącz maszynę. Powoli wsuwaj przedmiot obrabiany pod osłonę, dociskając go mocno do prowadnicy. Prowadź przedmiot wzdłuż słojów. W pobliżu wału strugarki zawsze korzystaj z popychacza. Struganie grubościowe (rys. rys. O1 i O2) Zamocuj chwytacz wiórów zgodnie z powyższym opisem. Nastaw grubość wióra. Załącz maszynę. Najlepsze wyniki pracy osiąga się, gdy przedmiot obrabiany ma przynajmniej jedną płaską powierzchnię. Dla osiągnięcia żądanej grubości przedmiotu najlepiej jest zestrugać go z obydwu stron. Na poniższym wykresie przedstawiono, jak nastawiać grubość wióra zależnie od szerokości przedmiotu obrabianego. Szerokość przedmiotu obrabianego (mm) Grubość wióra (mm) Drewno miękkie Drewno twarde Powoli wsuwaj przedmiot obrabiany do maszyny. Prowadź przedmiot wzdłuż słojów. Wklęśnięcia Wklęśnięcia to zagłębienia, które powstają na końcach przedmiotu obrabianego w chwili przyłożenia ich do noży. By tego uniknąć: w czasie całej operacji skrawania trzymaj przedmiot prosto; płasko dociskaj przedmiot obrabiany do stołu. Zwichrzenia (rys. rys. P1 - P4) Gdy przedmiot obrabiany jest wypaczony tylko w niewielkim stopniu, zestrugaj obydwie strony aż do osiągnięcia żądanej grubości. Skrzywione przedmioty obrabiane (rys. rys. P1 i P2) Rolki doprowadzające i wał strugarki przejściowo wyprostowują przedmiot obrabiany (rys. P1). Jednak po ostruganiu przedmiot znów przyjmuje swój poprzedni, skrzywiony kształt (rys. P2). By pozbyć się skrzywienia, zastosuj strug spustnik. Wyboczone przedmioty obrabiane (rys. rys. P3 i P4) Wzdłużnie przepiłuj w środku wyboczony przedmiot (rys. P3). Oddzielnie strugaj przedmioty, by uniknąć odpadów. Alternatywnie można najpierw zestrugać górną powierzchnię (55), a następnie obrócić przedmiot i zestrugać dolną powierzchnię (56) (rys. P4). 13 Odsysanie pyłu (rys. A) Maszyna zawiera chwytacz wiórów (4) z króćcem do odsysania pyłu o średnicy 100 mm.
14 Przy zastosowaniu odpowiedniego odpylacza ssącego o natężeniu przepływu powietrza przynajmniej 20 m/s można wychwycić 90 % wiórów. Pr zy struganiu zawsze pr zył ączaj odpowiedni odpylacz ssący. Transport maszyny (rys. Q) Dzięki kółkom (30) transport maszyny jest bardzo łatwy. Dostępne akcesoria By uzyskać więcej informacji na temat odpowiednich akcesoriów, zwróć się do swojego dilera. Do zakresu dostawy należą noże zamienne (DE7330). Konserwacja Elektronarzędzia fi rmy DEWALT odznaczają się dużą trwałością użytkową i prawie nie wymagają konserwacji. Jednak warunkiem ciągłej, bezawaryjnej pracy jest ich regularne czyszczenie. Wymiana noży (rys. rys. R1 i R2) Wał strugarki zawiera dwa noże. Noże zawsze wymieniaj parami. Zakładanie noży Przyłóż nóż (60) do uchwytu (61). Sprawdź, czy łby śrub (62) weszły w wycięcia (63). Ponownie włóż zespół nożowy w wał strugarki (57). Ustaw nóż zgodnie z poniższym opisem. Dokręć śruby (58) (moment dokręcający 6-8 Nm). Powtórz tę samą operację z drugim nożem. Regulacja noży (rys. R3) Sprawdź pozycję noża (60) na obydwu końcach. Tak jak pokazano na rysunku, przyłóż przyrząd (64) do wału strugarki (57). Dolna krawędź przyrządu musi się stykać z ostrzem noża (60). Sposób regulacji jest następujący: W razie potrzeby wkręć lub wykręć odpowiednią śrubę nastawczą (65), aż ostrze noża zetknie się z przyrządem. Ostrzenie noży Noże można przeostrzać pod kątem 42. Noże można przeostrzać najwyżej o 3 mm, licząc od pierwotnej szerokości. Gdy szerokość noża zmniejszy się o około 3 mm, trzeba go wymienić. Ostre krawędzie. Przy wymianie noży zakładaj rękawice. Przed rozpoczęciem wymiany noży najpierw zawsze wyjmuj wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Zdejmowanie noży Zdejmij prowadnicę i osłonę. Ostrożnie obróć wał strugarki (57), aż ukaże się pierwszy nóż. Poluzuj śruby (58) dostarczonym kluczem płaskim. Unieś zespół nożowy (59) znad wału strugarki. Ewentualnie posłuż się w tym celu szczypcami. Wyjmij nóż (60) z uchwytu (61). Powtórz tę samą operację z drugim nożem. Smarowanie Elektronarzędzie nie wymaga żadnego dodatkowego smarowania. Czyszczenie Dbaj o to, by szczeliny wentylacyjne zawsze były odsłonięte i regularnie przecieraj obudowę miękką szmatką. Czyść i odtłuszczaj stoliki. Regularnie nacieraj je niewielką ilością wosku. Czyść maszynę z brudu i wiórów. Codziennie sprawdzaj i czyść wałki odprowadzające i doprowadzające. 14
15 Ochrona środowiska Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci z gospodarstw domowych. Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt DEWALT nowym sprzętem lub nie będziesz go już potrzebować, nie wyrzucaj go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów. Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów i opakowań niektóre materiały mogą być odzyskane i ponownie wykorzystane. W ten sposób chroni się środowisko naturalne i zmniejsza popyt na surowce. Lokalne przepisy mogą wymagać oddawania elektrycznych urządzeń powszechnego użytku sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub do punktów zbiorczych. Firma DEWALT chętnie przyjmuje stare, wyprodukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie z obowiązującymi przepisami. Usługa ta jest bezpłatna. By z niej skorzystać, oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu. W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw handlowych fi rmy DEWALT, które udzielają informacji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz także w internecie pod adresem: Deklaracja zgodności z normami UE Firma DEWALT deklaruje niniejszym, że opisywane strugarki wersja D27300/D27300T zostały wykonane zgodnie z następującymi wytycznymi i normami: 98/37 EWG, 89/336/ EWG, 78/23/EWG, EN , EN 55014, EN , EN i EN By uzyskać więcej informacji na ten temat, prosimy o zwracanie się pod podany niżej adres lub do jednej z naszych filii wymienionych na tylnej okładce instrukcji obsługi. Poziom ciśnienia akustycznego A 99 db(a)* Moc akustyczna A 108 db(a) *Wartość emisji zmierzona w miejscu pracy. Dyrektor Działu Konstrukcyjnego Horst Großmann DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Niemcy Stowarzyszenie Nadzoru Technicznego Nadrenii Product and safety GmbH (TRPS) Am Grauen Stein D Kolonia Niemcy
16 Przepisy bezpieczeństwa Przy korzystaniu ze stacjonarnych elektronarzędzi przestrzegaj obowiązujących przepisów bhp, by zminimalizować ryzyko porażenia prądem elektrycznym, wywołania pożaru i doznania urazu ciała. Przed użyciem narzędzia przeczytaj podane niżej wskazówki bezpieczeństwa. Przechowuj tę instrukcję na wypadek, gdyby znów była kiedyś potrzebna. Dane ogólne Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Nieporządek w miejscu pracy grozi wypadkiem. Uwzględniaj wpływy otoczenia. Nie wystawiaj strugarki na działanie deszczu. Nie używaj jej w wilgotnym ani mokrym otoczeniu. Zadbaj o dobre oświetlenie miejsca pracy ( luks). Nie załączaj elektronarzędzia w miejscach, gdzie występuje niebezpieczeństwo pożaru bądź wybuchu, jak na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów. Nie dopuszczaj dzieci do miejsca pracy! Nie dopuszczaj dzieci, osób postronnych ani zwierząt do miejsca pracy i pilnuj, by nie dotykały strugarki ani kabla sieciowego. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii, gdyż mogą one zostać pochwycone przez obracające się części strugarki. Przy pracy na wolnym powietrzu godne polecenia są rękawice ochronne i obuwie na szorstkiej podeszwie. Na długie włosy zakładaj specjalną siatkę ochronną. Ochrona osobista. Zawsze używaj okularów ochronnych. Zakładaj maskę przeciwpyłową, jeżeli podczas pracy w powietrze jest wzbijany pył lub drobiny obrabianego materiału. Gdy są one gorące, ubierz żaroodporny fartuch. Zawsze zakładaj specjalne słuchawki ochronne i nie zapominaj o kasku ochronnym. Chroń się przed porażeniem prądem elektrycznym. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. W ekstremalnych warunkach zastosowania (na przykład duża wilgotność, unoszenie się pyłu metalowego itp.) bezpieczeństwo elektryczne można zwiększyć przez zastosowanie transformatora separującego lub wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego. Zachowuj stabilną postawę. Zachowuj stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś pozycji roboczej. Zawsze zachowuj uwagę. Koncentruj się na swojej pracy. Postępuj rozsądnie. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś zmęczony. Zabezpiecz obrabiany przedmiot. Używaj urządzeń mocujących lub imadła do przytrzymywania przedmiotu obrabianego. Gdy przedmiot ten jest dobrze zamocowany, możesz obsługiwać elektronarzędzie dwiema rękami. Używaj urządzeń do odsysania pyłu! Jeżeli producent przewidział urządzenia do odsysania pyłu, sprawdź, czy są one przyłączone i prawidłowo zamontowane. Nie pozostawiaj wetkniętych kluczy do mocowania narzędzi. Przed załączeniem sprawdź, czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze. Przedłużacz. Przed użyciem elektronarzędzia sprawdź przedłużacz i wymień go w razie wykrycia uszkodzenia. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko przeznaczone do tego celu i odpowiednio oznakowane przedłużacze. Używaj odpowiednich narzędzi roboczych. W niniejszej instrukcji opisano zastosowanie elektronarzędzia zgodne z przeznaczeniem. Do ciężkich prac nie używaj zbyt słabych narzędzi roboczych ani przystawek. Optymalną jakość i osobiste bezpieczeństwo osiągniesz tylko przy użyciu właściwego narzędzia. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Ostrzeżenie! Używanie innych nasadek i wyposażenia niż zalecane w tej instrukcji lub wykonywanie prac niezgodnych z przeznaczeniem produktu może doprowadzić do wypadku. Kontroluj strugarkę pod względem uszkodzeń. Przed użyciem sprawdź strugarkę i kabel sieciowy, czy są całkowicie sprawne. Nie zapomnij przy tym o ruchomych elementach. By zapewnić nienaganną pracę elektronarzędzia, wszystkie części muszą być prawidłowo zamontowane, a uszkodzone elementy i urządzenia zabezpieczające naprawione lub wymienione. W żadnym wypadku 16
17 nie używaj strugarki z niesprawnym wyłącznikiem czy też jakimkolwiek innym wadliwym elementem. W razie potrzeby zleć wymianę autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu DEWALT. Nie próbuj samemu naprawiać elektronarzędzia. Wyjmuj wtyczkę sieciową. Wyłącz strugarkę, odczekaj, aż się zatrzyma, i dopiero wtedy opuść miejsce pracy. W razie nieużywania elektronarzędzia, przed rozpoczęciem wykonywania prac konserwacyjnych, czy też przy wymianie narzędzia roboczego bądź jakiejkolwiek innej części zawsze wyjmuj wtyczkę kabla zasilającego z gniazda sieciowego. Uważaj, by nie doszło do niezamierzonego załączenia. Przy przyłączaniu kabla zasilającego do sieci najpierw upewnij się, czy strugarka jest wyłączona. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nie używaj kabla do wyjmowania wtyczki z gniazda sieciowego. Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem i ostrymi krawędziami. Bezpiecznie przechowuj swoje narzędzia! Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w suchym, niedostępnym dla dzieci miejscu. Starannie konserwuj swoje narzędzia. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia, gdyż jest to warunkiem bezpieczeństwa pracy. Stosuj się do instrukcji konserwacji i wymiany narzędzi. Wszystkie rękojeści i wyłączniki powinny być suche, czyste, niezabrudzone olejem ani smarem. Naprawy: Opisywana strugarka jest zgodna z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa i higieny pracy. Naprawy zlecaj tylko autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu firmy DEWALT. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionych do tego specjalistów przy użyciu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie użytkownik naraża się na nieprzewidywalne konsekwencje. Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy strugarek Zaleca się na czas pracy zakładać okulary ochronne. Nigdy nie uruchamiaj maszyny bez założonych wszystkich osłon ochronnych i gdy nie znajdują się one w nienagannym stanie technicznym. Maszynę używaj tylko wtedy, gdy prowadnica jest zamocowana w swojej pozycji. Upewnij się, czy dolny klin prowadnicy przylega do płyty górnego stolika. Ostrzeżenie! Stolik doprowadzający i stolik odprowadzający zostały dokładnie ustawione względem siebie w zakładzie produkcyjnym. Nigdy samemu nie zmieniaj ustawień tych stolików. Używaj tylko noży zalecanych przez producenta. Stosuj wyłącznie ostre noże przeznaczone do danego rodzaju przedmiotu obrabianego. Nie używaj maszyny do obróbki innych materiałów niż miękkie lub twarde drewno. Nigdy nie wycinaj rowków, wypustów ani innych kształtów. Nie przerywaj strugania, dopóki przedmiot nie zostanie obrobiony na całej swojej długości. Unikaj obrabiania silnie wygiętego drewna, które nie wystarczająco przylega do stolika doprowadzającego. Przed użyciem sprawdź, czy wałki powrotny i doprowadzający prawidłowo działają. Przed rozpoczęciem pracy wyjmij wszystkie gwoździe i metalowe przedmioty z przedmiotu obrabianego. W trybie krawędziowania sprawdź, czy górna osłona noży jest prawidłowo ustawiona i zapewnia odpowiednią ochronę. Sprawdź, czy korba mechanizmu unoszenia nie znajduje się przypadkiem w strefi e podawania materiału. Przy obrabianiu długich przedmiotów korzystaj ze stolików z rolkami, ustawionych po obydwu stronach na wysokości odpowiedniej do stolików maszyny. Trzymaj ręce z dala od noży. W trybie strugania grubościowego nigdy nie obrabiaj przedmiotów krótszych niż 305 mm. W trybie krawędziowania zawsze używaj odpowiedniego popychacza. Gdy popychacz nie jest używany, odkładaj go na swoje miejsce. Pozostałe zagrożenia W czasie pracy ze strugarkami zawsze istnieje ryzyko wypadku. 17
18 Doświadczenie pokazuje, że nie da się uniknąć pewnych zagrożeń pomimo przestrzegania odnośnych przepisów bezpieczeństwa i stosowania osłon. Należą do nich: - niebezpieczeństwo wypadku w nieosłoniętym obszarze obracających się noży, - niebezpieczeństwo skaleczenia przy wymianie noży, - zgniecenie palców przy otwieraniu osłon ochronnych, - ryzyko doznania uszczerbku na zdrowiu na skutek wdychania pyłu drzewnego, wydzielającego się w czasie strugania drewna, zwłaszcza dębowego i bukowego oraz MDF. Tabliczki na maszynie Na maszynie umieszczono następujące tabliczki: Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi. Przy korzystaniu z maszyny w trybie strugania grubościowego zidentyfi kuj kierunek doprowadzania materiału. Nigdy nie używaj maszyny bez chwytacza wiórów zamocowanego w swojej pozycji. Przy korzystaniu z maszyny w trybie krawędziowania zidentyfi kuj kierunek doprowadzania materiału. Nigdy nie używaj maszyny bez chwytacza wiórów zamocowanego w swojej pozycji. Sprawdź, czy noże do strugarki są prawidłowo ustawione. Dbaj o to, by noże nie wystawały z wału strugarki bardziej niż na 1,1 mm. 18
19 DEWALT Warunki gwarancji: Gwarantujemy sprawne działanie produktu, zgodnie z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi. Niniejszą gwarancją nie jest objęte wyposażenie takie, jak: szczotki, piły tarczowe, tarcze ścierne, wiertła i inne akcesoria, jeżeli nie została do nich dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy podlegające naturalnemu zużyciu. 1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi. 2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie: a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej; b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. 3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 12 miesięcy od daty zakupu. 4. Produkt reklamowany musi być: a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną kartą gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej. 5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata. 6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie: a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny; b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych. 7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli: a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe; b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy. 8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach. 9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczną. 10. Gwarancją nie są objęte: a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa; b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów, a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez DEWALT; c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady; d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych; e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób; f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia, taki jak: wiertła, tarcze pilarskie, tarcze szlifierskie, końcówki wkręcające, noże strugarskie, brzeszczoty, papier ścierny i inne elementy ulegające naturalnemu zużyciu. 11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa Klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu. 12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH ul. Obozowa 61, Warszawa tel.: (22) , fax: (22) zst
20 D A Guard PLANER THICKNESSER 1 20
21 D A Rise & fall PLANER THICKNESSER 1 21
22 D A Table support PLANER THICKNESSER 1 22
23 D A Motor PLANER THICKNESSER 1 23
24 D A Rollers PLANER THICKNESSER 1 24
25 D A Table PLANER THICKNESSER 1 25
26 26
27 CZ ZÁRUČNÍ LIST PL KARTA GWARANCYJNA H JÓTÁLLÁSI JEGY SK ZÁRUČNÝ LIST CZ H měsíců hónap 12 PL SK miesięcy mesiacov CZ Výrobní kód Datum prodeje H Gyári szám A vásárlás napja PL Numer seryjny Data sprzedaży SK Číslo série Dátum predaja Razítko prodejny Podpis Pecsét helye Aláírás Stempel Podpis Pečiatka predajne Podpis
28 CZ Adresy servisu Band Servis Klášterského 2 CZ Praha 4 Tel.: Fax: Band Servis K Pasekám 4440 CZ Zlín Tel.: ,1 Fax: H Black & Decker Központi Garanciális-és Márkaszerviz 1163 Budapest (Sashalom) Thököly út 17. Tel.: Fax: PL Adres serwisu centralnego ERPATECH ul. Obozowa Warszawa Tel.: Fax: SK Adresa servisu Band Servis Paulínska ul. 22 SK Trnava Tel.: Fax: CZ Dokumentace záruční opravy PL Przebieg napraw gwarancyjnych H A garanciális javitás dokumentálása SK Záznamy o záručných opravách CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko Podpis H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási Jótállás új határideje munkalapszám Hiba jelleg oka PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pecsét Aláírás Stempel Podpis Pečiatka Podpis 02/07
ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY
555555-30 PL D27902 2 ODKURZACZ PRZEMYSŁOWY D27902 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie urządzenia fi rmy DEWALT Wiele lat doświadczeń i ciągły rozwój sprawiły, że fi rma DEWALT stała się prawdziwie
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
505101-95 PL D25840 2 3 4 5 MŁOT WYBURZENIOWY D25840 Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
MŁOT WYBURZENIOWY. Serdeczne gratulacje! Opis młota wyburzeniowego (rys. rys. A1 i A2) Dane techniczne. Kontrola zakresu dostawy
505202-78 PL D25980 2 3 4 MŁOT WYBURZENIOWY Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne i wypróbowane
ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE
ELEKTRONICZNE MIESZADŁO RĘCZNE UWAGA: Należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania nowego elektronarzędzia. Należy zwrócić szczególną uwagę na uwagi i ostrzeżenia. OCHRONA
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK
D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8
INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY
ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 8 Obowiązki pracodawcy Podstawowy obowiązek
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV4800N DV9610PN WD4810N WD7210N WD9610N 509111-61 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji. www.blackanddecker.
509111-61 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL DV4800N DV9610PN WD4810N WD7210N WD9610N 2 3 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz Dustbuster
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
BEST-RM175 Regał magazynowy
Instrukcja obsługi BEST-RM175 Regał magazynowy Instrukcja oryginalna - 1 - - 2 - Gratulujemy i dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup niniejszego produktu, dając dowód na to, że nie akceptują
www.blackanddecker.eu KS700PE KS701PE KS702PE KS703PE AST8XC Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-39 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone dla majsterkowiczów. 555555-39 PL KS700PE KS701PE KS702PE KS703PE AST8XC 2 3 POLSKI Przeznaczenie Opisywana wyrzynarka Black & Decker przeznaczona jest
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz
I. Ważne zalecenia - przeczytaj zanim włączysz urządzenie. Aparat telefoniczny przewodowy Leon 1 Nie używaj produktu w miejscach wilgotnych oraz w pobliżu wody. 2 Urządzenie należy ustawić z dala od źródeł
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK. opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku przydomowego INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GK1000 GK1050 505202-11 PL
www.blackanddecker.eu Elektronarzędzie przeznaczone do użytku przydomowego 505202-11 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL GK1000 GK1050 2 3 4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Nożyce do gałęzi Alligator fi rmy
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112772 (22) Data zgłoszenia: 29.11.2001 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY (19) PL (n)62894 (13)
Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com
Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń radiowych oraz wyrobów wykorzystujących energię podlegających
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600
SYSTEM WYBIELANIA ZĘBÓW CRYSTAL 1600 PODRĘCZNIK UśYTKOWNIKA Wyłączny Dystrybutor: TPH Pol-Intech Sp. z o.o. 93-021 Łódź, ul. Lokatorska 11 tel/fax +48 42 682 78 75, +48 42 682 16 83 +48 42 684 64 78, email:
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
4.1. Transport ISK SKIERNIEWICE, PL
TRANSPORT 18 4.1. Transport Transport, w szczególności towarów niebezpiecznych, do których należą środki ochrony roślin, jest zagadnieniem o charakterze przygotowawczym nie związanym ściśle z produkcją
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając
Czujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Drabiny pionowe jednoelementowe
Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji
UMOWA. a firmą. reprezentowaną przez: zwaną w dalszej części niniejszej umowy Wykonawcą.
UMOWA Zawarta w Rzeszowie dnia r. roku pomiędzy: Oficyna Wydawnicza Press-Media ul. Wojska Polskiego 3 39-300 Mielec reprezentowaną przez: Romana Oraczewskiego zwaną w dalszej części niniejszej umowy Zamawiającym,
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
44 54 55 53 52 16 51 A10 B 57 58 15 56 59 58 15 56 57 59 C1 C2 15 59 C3 C4 60 14 63 61 62 65 64 66 D E 5
555555-54 PL D27107 10 9 8 6 7 5 4 3 2 1 142 A1 10 11 12 13 17 14 15 16 A2 2 22 21 20 19 23 17 18 A3 30 34 35 36 39 38 37 A4 31 33 32 A5 3 40 41 A6 A7 42 43 32 A8 A9 4 44 54 53 52 55 16 51 A10 B 59 58
Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej.
1. Identyfikacja preparatu i nazwa firmy Informacje o produkcie: Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Dostawca: Infolinia: Informacja o nagłych przypadkach: Smar litowy uniwersalny 7022 Smarowanie Siebert
Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim
Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim I. Część ogólna 1. Lodowisko jest obiektem sportowym ogólnodostępnym, którego właścicielem jest Miasto Nowy Dwór Mazowiecki,
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca
POLITYKA GWARANCJI GRUPY TELE-FONIKA KABLE. 1. Definicje
POLITYKA GWARANCJI GRUPY TELE-FONIKA KABLE 1. Definicje Producent Dostawca jedna z fabryk należących do grupy TELE-FONIKA KABLE TELE-FONIKA KABLE lub jedna ze spółek zależnych należąca do grupy TELE-FONIKA
PROGRAM SZKOLENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY
Załącznik Nr do Regulaminu Pracy Urzędu Gminy Stromiec PROGRAM SZKOLENIA W ZAKRESIE BEZPIECZEŃSTWA I HIGIENY PRACY. Szkolenie w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny pracy prowadzone jest jako: / szkolenie
1.5. Program szkolenia wstępnego. Lp. Temat szkolenia Liczba godzin
Załącznik Nr 7 do Zarządzenia Nr 101/2014 Burmistrza Ornety z dnia 26.08.2014 r. PROGRAM SZKOLENIA WSTĘPNEGO I INSTRUKTAśU STANOWISKOWEGO dla pracowników Urzędu Miejskiego w Ornecie opracowany na podstawie
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.
UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje
509211-80 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RS890. www.blackanddecker.eu
509211-80 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji www.blackanddecker.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL RS890 2 POLSKI Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Pilarka fi rmy Вlack & Decker jest przeznaczona do cięcia
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
555555-63 PL. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745
555555-63 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji DW745 Rys. 1 x d f g e k l o n c m y p w v a b r q Rys. 2 l h m n s t u i j v 2 Rys. 3 e Rys. 4 t aa t aa z Rys. 5 Rys. 6 bb cc ee dd Rys. 7 k Rys. 8 ff
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia..
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia.. wskazuję, iż w ramach robót objętych fakturą wykonywałem,
INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
BAKS Kazimierz Sielski. 05-480 Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 NIP 532-010-20-41. Zapytanie ofertowe.
BAKS Kazimierz Sielski 05-480 Karczew ul. Jagodne 5 Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 Internet www.baks.com.pl e-mail baks@baks.com.pl NIP 532-010-20-41 Karczew dnia 2015-06-22 ZAPYTANIE OFERTOWE
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych
Moduł 2 Planowanie prac z zakresu eksploatacji maszyn i urządzeń elektrycznych 1. Obowiązki osób, które eksploatują maszyny i urządzenia elektryczne 2. Wykonywanie prac przy urządzeniach elektrycznych
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.
Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22
oraz nowego średniego samochodu ratowniczo-gaśniczego ze sprzętem ratowniczogaśniczym
Samorządowy Program dotyczący pomocy finansowej dla gmin/miast na zakup nowych samochodów ratowniczo - gaśniczych ze sprzętem ratowniczogaśniczym zamontowanym na stałe oraz zakup sprzętu ratowniczo-gaśniczego
SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / zawarta w dniu. w Szczecinie pomiędzy: Wojewodą Zachodniopomorskim z siedzibą w Szczecinie, Wały Chrobrego 4, zwanym dalej "Zamawiającym" a nr NIP..., nr KRS...,
WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy:
Załącznik nr 1 do Zapytania ofertowego WZÓR UMOWY U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy: Ministerstwem Sprawiedliwości statio fisci Skarbu Państwa z siedzibą w Warszawie (00-567)
INSTRUKCJA. w sprawie zasad gospodarowania środkami ochrony indywidualnej i odzieżą roboczą. Duszniki -Zdrój, 28 lutego 2011 r.
Duszniki -Zdrój, 28 lutego 2011 r. INSTRUKCJA w sprawie zasad gospodarowania środkami ochrony indywidualnej i odzieżą roboczą. Duszniki-Zdrój, 2011 r. I.WSTĘP 1.Niniejsza instrukcja reguluje zasady przydzielania,
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp
TEST dla stanowisk robotniczych sprawdzający wiedzę z zakresu bhp 1. Informacja o pracownikach wyznaczonych do udzielania pierwszej pomocy oraz o pracownikach wyznaczonych do wykonywania działań w zakresie
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK
Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.
Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż
Piła tarczowa. Nr produktu 000829246
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piła tarczowa Nr produktu 000829246 Strona 1 z 8 Piła tarczowa numer produktu 12795 Znak CE - to narzędzie posiada tłumienie zakłóceń, zgodnie z normą CEEN 55014 +EN 61000 Instrukcja
Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych
Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE
Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem
Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają
505101-73 PL - (00/05) D23700
505101-73 PL - (00/05) D23700 2 3 4 5 RĘCZNA PILARKA TARCZOWA Serdeczne gratulacje! Dziękujemy za zakupienie elektronarzędzia firmy DEWALT, która zgodnie ze swoją długoletnią tradycją oferuje tylko innowacyjne
Zarządzenie nr 84/2015 Burmistrza Miasta Kowalewo Pomorskie z dn. 27.07.2015
Zarządzenie nr 84/2015 z dn. 27.07.2015 w sprawie: przydziału pracownikom Urzędu Miejskiego w Kowalewie Pom. środków ochrony indywidualnej, odzieży roboczej, obuwia roboczego oraz wypłaty ekwiwalentu pieniężnego
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
Instrukcja obsługi i serwisu
Instrukcja obsługi i serwisu BALANSER SWF 09 1 - Pressura 1. SPECYFIKACJE Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar Model Nośność Naciąg liny (metr) Ciężar SWF-09 4,5-9,0 1,50 4,0 SWF-09L 4,5-9,0 2,30 8,0
R O Z P O R ZĄDZENIE M I N I S T R A N A U K I I S Z K O L N I C T WA W YŻSZEGO 1) z dnia... 2015 r.
R O Z P O R ZĄDZENIE Projekt 02.06.2015 r. M I N I S T R A N A U K I I S Z K O L N I C T WA W YŻSZEGO 1) z dnia... 2015 r. w sprawie szczegółowych kryteriów i trybu przyznawania oraz rozliczania środków
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
DW831 DW840 DW841 559011-72 PL
559011-72 PL DW831 DW840 DW841 2 DW 831 3 DW 831 4 5 DEWALT SZLIFIERKA KĄTOWA DW831/DW840/DW841 1. Wprowadzenie. Instrukcja obsługi dotyczy szlifi erki elektrycznej ręcznej kątowej DW 831 i omawia zasady
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Aby ubiegać się o przyznanie odszkodowania, poszkodowany użytkownik (dalej określany jako "Użytkownik") musi spełnić poniższe warunki:
Regulamin Urządzenia podłączone do produktów firmy Megabajt Sp. z o.o. (dalej określanej jako "Megabajt") są objęte na terenie Rzeczypospolitej Polskiej ubezpieczeniem odpowiedzialności cywilnej za szkody
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
DWD 3 17 8 13 4 5 9 16 15 14 12 16 11 16 5 3 17 10.1 2 11 12 9 8 1 16 1 2 18 19 6 13 10.2 14 7 16 6 19 4
Silence DWD Silence S DWD 7 5 5 5 0. 7 0. 7 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... SW. 5.. 7... 50 DIN 7 0. 0..... 5..,5,5 DIN 7 7.,55 DIN 7.. 0., ~0mm. 7. 7. SILIKON SILIKON