)obsługi 4 Repeater M4. Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4. Instrukcja obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download ")obsługi 4 Repeater M4. Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf. Multipette M4 Repeater M4. Instrukcja obsługi"

Transkrypt

1 )obsługi 4 Repeater M4 Register your instrument! Instrukcja obsługi

2 Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf logo are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Multipette, Repeater, Combitips advanced and Biopur are registered trademarks of Eppendorf AG, Germany. Registered trademarks and protected trademarks are not marked in all cases with or in this manual. Protected by U.S. Patent Nos. 5,573,729; 5,591,408; 8,114,361 U.S. Design Patents are listed on /042016

3 Spis treści 3 Spis treści 1 Instrukcje dla użytkownika Korzystanie z instrukcji Symbole zagrożeń i klasyfikacja zagrożeń Symbole zagrożeń Klasyfikacja zagrożeń Używane symbole Słowniczek Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Zagrożenia przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem Informacje dotyczące odpowiedzialności za produkt Opis produktu Schemat ogólny Wyświetlacz Cechy produktu Combitip advanced Zestawienie Combitips advanced i ich kodów kolorystycznych Dostarczana przesyłka Materiały Gwarancja i rękojmia Instalacja Korzystanie z uchwytu Montaż uchwytu na ścianie Zakładanie uchwytu na statyw karuzelowy Obsługa Wkładanie końcówki Combitip advanced Wybór odpowiedniej końcówki Combitip advanced Rozpakowywanie końcówki Combitip advanced Łączenie końcówki Combitip advanced z Adapterem advanced Wkładanie końcówki Combitip Wyjmowanie końcówki Combitip ze statywu Ustawianie objętości Ustawianie objętości przed dozowaniem Korzystanie z licznika kroków Licznik kroków dla całkowicie wypełnionej końcówki Combitip Sekwencyjny licznik kroków dla końcówki Combitip napełnionej kilkukrotnie Reset licznika do Zera przy wielokrotnym napełnianiu końcówki Combitip Licznik kroków dla końcówki Combitip napełnianej częściowo.. 26

4 4 Spis treści 5.4 Pobieranie cieczy Dozowanie cieczy Wyrzucanie cieczy ze skoku odwrotnego Dozowanie cieczy Wyrzucanie końcówki Combitip advanced Końcówka Combitip advanced 25 ml i 50 ml Dozowanie przy wyczerpanym akumulatorze Rozwiązywanie problemów Błędy ogólne Akumulator Końcówka Combitip advanced Wyświetlacz Kody błędów Pobieranie cieczy Błędy pomiarowe Konserwacja Czyszczenie Wymiana akumulatora Dekontaminacja przed wysyłką Dane techniczne Błędy pomiarowe Warunki otoczenia Transport, przechowywanie i utylizacja Transport Składowanie Utylizacja Informacje dotyczące zamawiania Combitips advanced Akcesoria Indeks Certyfikaty

5 Instrukcje dla użytkownika 5 1 Instrukcje dla użytkownika 1.1 Korzystanie z instrukcji Przed rozpoczęciem używania urządzenia przeczytaj dokładnie niniejszą instrukcję obsługi. Zapoznaj się także z instrukcjami obsługi akcesoriów, jeśli takowe są używane. Instrukcje użytkowania Combitips advanced można znaleźć na naszej stronie internetowej Niniejsza instrukcja jest częścią produktu. Prosimy o przechowywanie jej w łatwo dostępnym miejscu. Jeśli urządzenie ma być przekazane osobom trzecim, załącz do niego niniejszą instrukcję obsługi. 1.2 Symbole zagrożeń i klasyfikacja zagrożeń Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w niniejszej instrukcji zostały sklasyfikowane i opatrzone następującymi symbolami: Symbole zagrożeń Zagrożenie biologiczne Substancje toksyczne Wybuch Niebezpieczny punkt Szkody materialne Klasyfikacja zagrożeń ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA Prowadzi do poważnych urazów lub śmierci. Może prowadzić do poważnych urazów lub śmierci. Może prowadzić do lekkich lub średnich urazów. Może prowadzić do powstania szkód materialnych. 1.3 Używane symbole Wygląd Objaśnienie 1. Czynności do wykonania w określonej kolejności 2. Czynności do wykonania bez określonej kolejności 1 Wykaz Krok na rysunkach Tekst Tekst na wyświetlaczu lub w oprogramowaniu Informacje dodatkowe

6 6 Instrukcje dla użytkownika 1.4 Słowniczek A Adapter advanced Element łączący dozownik z końcówkami Combitips advanced 25 ml i 50 ml B Biopur Eppendorf Biopur to stosowany przez Eppendorf AG stopień czystości materiałów zużywalnych. Stopień Eppendorf Biopur spełnia wymogi obowiązujące produkty standardowe w zakresie precyzji, dokładności, właściwości zwilżających i szczelności. Stopień Eppendorf Biopur spełnia również wymagania dotyczące sterylności, nieobecności ATP, inhibitorów PCR, ludzkiego i bakteryjnego DNA, pirogenów, DNaz i RNaz. Materiały zużywalne w stopniu czystości Biopur są kontrolowane i certyfikowane przez zewnętrzne laboratorium. Certyfikaty można pobrać ze strony internetowej Blokada skoku resztkowego Blokada skoku resztkowego zapobiega dozowaniu nieprawidłowej ilości cieczy, gdy w końcówce nie ma dostatecznej ilości cieczy, aby wykonać krok dozowania. Błąd przypadkowy Precyzja. Odchylenie standardowe średniej wartości dozowanej objętości. Błąd systematyczny Dokładność. Odchylenie średniej wartości dozowanej objętości względem nastawy urządzenia. C Combitip advanced Materiały zużywalne dla wszystkich urządzeń Eppendorf Multipette oraz Repeater. Dozownik jest gotowy do pracy po połączeniu z końcówką Combitip advanced. Końcówki Combitips advanced są jednorazowe. Końcówki Combitips advanced składają się z tłoka oraz cylindra i działają na zasadzie bezpośredniego wypierania zawartości. Do korzystania z końcówek Combitips advanced o maksymalnej objętości 25 lub 50 ml niezbędny jest Adapter advanced.

7 Instrukcje dla użytkownika 7 D Dozowanie na zasadzie strumienia swobodnego Dozowanie cieczy bez dotykania końcówką Combitip wewnętrznej ściany naczynia. Jeśli przy dozowaniu na zasadzie strumienia swobodnego na końcówce Combitip pojawia się kropla, jest ona zawsze objętością wliczoną w następny krok dozowania. Zalecamy wykonywanie całych serii dozowania wykorzystując albo metodę dozowania na zasadzie strumienia swobodnego, albo dozowania po ściance. Wykonaj skok odwrotny tą samą metodą, która była używana do dozowania - na zasadzie strumienia swobodnego, albo po ściance. Błędy wymienione w danych technicznych zostały określone dla metody dozowania po ściance. Dozownik Dozownik służy do dozowania cieczy. Dozownik dozuje pobraną objętość cieczy w ustalonych krokach. Działanie na zasadzie wypierania bezpośredniego Podczas pobierania i dozowania ciecz ma bezpośredni kontakt z tłokiem końcówki Combitip. Inaczej niż w przypadku pipety, ciecz i tłok nie są oddzielone poduszką powietrza. W czasie dozowania na tłoku pojawia się mały pęcherzyk powietrza. E Eppendorf Quality Eppendorf Quality to stosowany przez Eppendorf AG stopień czystości materiałów zużywalnych. Stopień czystości Eppendorf Quality spełnia wymagania dotyczące produktów standardowych w zakresie precyzji, dokładności, właściwości zwilżających i szczelności. I ISO 8655 Norma ISO 8655 określa wartości graniczne błędu systematycznego (dokładności) i błędu przypadkowego (precyzji), a także metody testowania urządzeń dozujących. K Kod kolorystyczny Kod kolorystyczny określa objętość maksymalną. Kodowanie Dozownik wykorzystuje kodowanie do wykrywania maksymalnej objętości końcówki Combitip.

8 8 Instrukcje dla użytkownika O Objętość dodatkowa Łączna objętość skoku pozostałego i skoku odwrotnego. Objętość dozowania Objętość przypadająca na jeden krok dozowania. Objętość maksymalna Maksymalna objętość, która może być dozowana. Objętość znamionowa Maksymalna objętość dozowania końcówki Combitip używanej razem z wybranym urządzeniem dozującym. Termin "objętość znamionowa" definiuje norma ISO P PCR clean PCR clean to stosowany przez Eppendorf AG stopień czystości materiałów zużywalnych. Stopień czystości PCR clean spełnia wymagania dotyczące produktów standardowych w zakresie precyzji, dokładności, właściwości zwilżających i szczelności. Stopień czystości PCR clean spełnia również wymagania w zakresie nieobecności ludzkiego DNA, DNaz, RNaz i inhibitorów PCR. Materiały zużywalne w stopniu czystości PCR clean są kontrolowane i certyfikowane przez zewnętrzne laboratorium. Certyfikaty można pobrać ze strony internetowej Pozostały skok Zapas cieczy. Ciecz, która pozostaje w końcówce po wykonaniu wszystkich kroków dozowania. Możesz odrzucić tę porcję cieczy lub użyć jej ponownie. S Skalowanie Skala określająca zakres, powierzchnię lub objętość. Skok Wielkość kroku lub rozdzielczość. Skok Skok to odległość pokonywana przez tłok. Skok odwrotny Po pobraniu cieczy tłok przesuwany jest do określonego położenia. Podczas tego ruchu tłoka dozowana jest ciecz. Skok odwrotny nie jest krokiem dozowania. Sterile Sterile to stosowany przez Eppendorf AG stopień czystości materiałów zużywalnych. Stopień czystości Sterile spełnia wymagania dotyczące produktów standardowych w zakresie precyzji, dokładności, właściwości zwilżających i szczelności. Stopień czystości Sterile spełnia również wymagania w zakresie sterylności i nieobecności pirogenów.

9 Bezpieczeństwo 9 2 Bezpieczeństwo 2.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Multipette M4/Repeater M4 to urządzenie laboratoryjne, które w połączeniu z końcówkami Combitip advanced służy do dozowania roztworów wodnych w zakresie objętości 1 μl 10 ml. Stosowanie go in vivo (w tym wewnątrz ludzkiego ciała lub na ludzkim ciele) jest zabronione. Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 może być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolonych specjalistów. Wszyscy użytkownicy muszą zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi i poznać sposób działania urządzenia. 2.2 Zagrożenia przy użytkowaniu zgodnie z przeznaczeniem OSTRZEŻENIE! Zagrożenie zdrowia z powodu zakaźnych płynów i drobnoustrojów chorobotwórczych. W czasie pracy z zakaźnymi płynami i drobnoustrojami chorobotwórczymi postępuj zgodnie z krajowymi przepisami, klasą bezpieczeństwa laboratorium, kartami charakterystyki substancji niebezpiecznej i notami aplikacyjnymi wytwórców. Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej. Kompleksowe przepisy dotyczące pracy z zarazkami lub materiałem biologicznym o grupie ryzyka II lub wyższej można znaleźć w "Instrukcji Bezpieczeństwa Biologicznego Laboratorium" ("Laboratory Biosafety Manual", źródło: Światowa Organizacja Zdrowia, Laboratory Biosafety Manual, w odpowiednio aktualnej i obowiązującej wesji). OSTRZEŻENIE! Uszczerbek na zdrowiu wywołany toksycznymi, radioaktywnymi lub agresywnymi substancjami chemicznymi. Korzystaj ze sprzętu ochrony osobistej. Przestrzegaj krajowych przepisów dotyczących pracy z takimi substancjami. Postępuj zgodnie z kartami charakterystyk i notami aplikacyjnymi wytwórców. PRZESTROGA! Zagrożenie dla osób z powodu nieostrożnego użycia Nigdy nie kieruj wylotu urządzenia Multipette M4/Repeater M4 wyposażonego w końcówkę Combitip na siebie ani na inne osoby. Rozpoczynaj dozowanie tylko wtedy, gdy jest to bezpieczne. Podczas każdego rodzaju pipetowania upewniaj się, że nie zagrażasz sobie ani innym osobom.

10 10 Bezpieczeństwo PRZESTROGA! Obniżenie bezpieczeństwa z powodu niewłaściwych akcesoriów i części zamiennych. Korzystanie z akcesoriów i części zamiennych innych, niż rekomendowane przez Eppendorf, może pogorszyć bezpieczeństwo, działanie i precyzję urządzenia. Eppendorf nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikające z używania niewłaściwych lub niezalecanych akcesoriów i części zamiennych lub z niewłaściwego użytkowania takiego sprzętu. Używaj jedynie rekomendowanych przez Eppendorf akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. UWAGA! Przeniesienie substancji, zanieczyszczenie i nieprawidłowe wyniki dozowania z powodu nieprawidłowego użycia Combitips. Combitips są jednorazowe. Dłuższe używanie może mieć negatywny wpływ na dokładność dozowania. Używaj Combitips tylko jednokrotnie. Do dozowania nie używaj mytych i/lub autoklawowanych końcówek Combitips. UWAGA! Uszkodzenie urządzenia z powodu przedostania się cieczy. Nie pozwól, aby jakakolwiek ciecz dostała się do wnętrza obudowy. Jeśli ciecz dostała się do wnętrza obudowy, wewnętrzne elementy urządzenia mogą być naprawiane jedynie przez serwis firmy Eppendorf AG. Przed zwrotem urządzeń skontaktuj się ze swoim lokalnym przedstawicielem handlowym. 2.3 Informacje dotyczące odpowiedzialności za produkt W opisanych poniżej przypadkach ochrona, którą objęte jest urządzenie może utracić ważność, a odpowiedzialność za jakiekolwiek powstałe uszkodzenia mienia lub obrażenia ciała ponosi wtedy osoba obsługująca urządzenie: Urządzenie wykorzystywane jest niezgodnie z instrukcją obsługi. Urządzenie wykorzystywane jest niezgodnie z jego przeznaczeniem. Używane są akcesoria bądź materiały, które nie są zalecane przez firmę Eppendorf. Urządzenie jest konserwowane bądź naprawiane przez personel nieupoważniony przez firmę Eppendorf. Użytkownik dokonał nieautoryzowanych modyfikacji urządzenia.

11 Opis produktu 11 3 Opis produktu 3.1 Schemat ogólny 1 Selektor objętości Wskaźnik pozycji 3 Wyświetlacz 4 Dźwignia obsługowa 5 Dźwignia napełniania 6 Numer seryjny 7 Podpórka dla palca 8 Pokrywa komory akumulatora Multipette 4 5 6

12 12 Opis produktu 3.2 Wyświetlacz Wyświetlacz włącza się automatycznie po włożeniu końcówki Combitip. W przypadku nieużywania urządzenia przez dłuższy okres czasu, wyświetlacz automatycznie się wyłączy (funkcja Sleep). Wyświetlacz automatycznie włączy się ponownie w przypadku poruszenia Multipette M4/Repeater M4. Jeśli nie jest założona żadna końcówka Combitip, wyświetlacz nie uruchamia się po poruszeniu urządzeniem Liczba kroków Po wybraniu objętości wyświetlana jest maksymalna możliwa liczba kroków dozowania. W czasie dozowania wyświetlana jest liczba przeprowadzonych kroków. 2 Objętość W μl lub ml 3 Dopuszczalny kierunek kolejnego ruchu tłoka Pobieranie lub dozowanie 4 Symbol akumulatora Wyświetlany na krótko po włożeniu akumulatora. Jeśli zbliża się koniec żywotności akumulatora, wyświetlany będzie status naładowania. Jeśli wyświetlacz miga, oznacza to, że aktualnie wykonywany krok lub kolejny krok nie jest krokiem dozowania. 3.3 Cechy produktu Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 może być używane wyłącznie w połączeniu z Combitip advanced. Razem tworzą one dozownik Multipette M4/Repeater M4 działający na zasadzie wyporu bezpośredniego. W zależności od używanej końcówki Combitip advanced można dozować objętości w zakresie od 1 μl do 10 ml. Objętość dozowania ustawiana jest za pomocą selektora objętości i pokazywana na wyświetlaczu. Dla każdej końcówki Combitip advanced 20 możliwe jest ustawienie innych objętości dozowania za pomocą selektora objętości. W zależności od objętości dozowania możliwe jest przeprowadzenie od 5 do 100 kroków dozowania za pomocą końcówki Combitip advanced wypełnionej do maksimum pojemności. Wyświetlacz pokazuje liczbę kroków, które można przeprowadzić, lub liczbę wykonanych kroków. Wyświetlanie objętości dozowania i liczby dostępnych kroków dozowania jest możliwe dzięki automatycznemu wykrywaniu rozmiaru końcówki Combitip advanced. Automatyczne wykrywanie odbywa się za pomocą kodów umieszczonych na końcówkach Combitip advanced oraz pierścieniowego czujnika wbudowanego w Multipette M4/Repeater M4. Elementy elektroniczne są zasilane przez akumulator.

13 Opis produktu 13 Skuteczność wykrywania końcówki Combitip advanced przez dozownik Multipette M4/ Repeater M4 oraz jej niezawodne mocowanie jest zapewniane przez umieszczoną centralnie tuleję dozownika Multipette M4/Repeater M4. Końcówka Combitip advanced jest napełniana lub opróżniana za pomocą dolnej dźwigni napełniania. Dozowanie odbywa się za pomocą górnej dźwigni obsługowej. Po przesunięciu tłoka końcówki Combitip advanced do oporu w dół za pomocą dźwigni napełniania końcówkę Combitip advanced można wyrzucić naciskając dźwignię obsługową. Do podłączania końcówek Combitip advanced 25 ml lub 50 ml niezbędny jest Adapter advanced. Końcówki Combitip advanced i Adapter advanced należy zmontować przed włożeniem do dozownika Multipette M4/Repeater M4. Wszystkie końcówki Combitip advanced i Adapter advanced w obu wersjach są kodowane kolorystycznie. 3.4 Combitip advanced Combitips advanced to jednorazowe urządzenia do pobierania i dozowania cieczy na zasadzie wypierania bezpośredniego. Combitips advanced służą do użycia w dozownikach Eppendorf (np. Multipette/Repeater) i zbudowane są z cylindra i tłoka. Do korzystania z Combitips advanced w rozmiarach 25 ml i 50 ml niezbędny jest Adapter advanced. Combitips advanced są dostępne w różnych rozmiarach kodowanych kolorystycznie. Abb. 3-1:Końcówka Combitip advanced 1=50µL ^ 2,5 ml Rys. 3-1: Końcówka Combitip advanced 1 Objętość dozowania za pomocą dozownika ręcznego z selektorem w pozycji 1 2 Skalowanie 3 Numery patentów w USA 4 Objętość maksymalna 5 Kod kolorystyczny 6 Kodowanie 7 Tłok

14 ^ 14 Opis produktu 3.5 Zestawienie Combitips advanced i ich kodów kolorystycznych 0.1 ml 0.2 ml 0.5 ml 1 ml 2.5 ml 5 ml 10 ml 25 ml 50 ml 3.6 Dostarczana przesyłka Liczba Opis 1 Multipette M4/Repeater M4 1 Instrukcja obsługi 1 Mini-CD z instrukcją obsługi i dodatkowymi informacjami 1 Combitip advanced 2,5 ml 1 Uchwyt do Multipette M4/Repeater M4 1 Akumulator (zamontowany) 1 Certyfikat Eppendorf 3.7 Materiały UWAGA! Substancje agresywne mogą uszkodzić dozownik, końcówki Combitips oraz akcesoria. Jeśli pracujesz z rozpuszczalnikami organicznymi lub agresywnymi substancjami chemicznymi, sprawdź odporność chemiczną. Prosimy o stosowanie się do instrukcji czyszczenia. Elementy Multipette M4/Repeater M4, do których ma dostęp użytkownik, są wykonane z następujących materiałów:

15 Opis produktu 15 Element Materiał Elementy obudowy Ulepszony polipropylen (PP) Dźwignia napełniania, dźwignia obsługowa Ulepszony polipropylen (PP), barwiony Wizjer Poliwęglan (PC) Selektor objętości Kopolimer akrylonitryl/styren z poliwęglanem (ASA/PC) Inne elementy zewnętrzne Polieteroimid (PEI) Poli(tereftalan butylenu) (PBT) Poli(eteroeteroketon) (PEEK) Kopolimer akrylonitryl/styren z poliwęglanem (ASA/PC) Silikon Element Uchwyt Materiał Kopolimer akrylonitryl/styren z poliwęglanem (ASA/PC) Combitip advanced Cylinder Tłok 0,1 ml i 0,2 ml Tłok od 0,5 ml do 50 ml Adapter advanced Materiał Polipropylen (PP) Polietylen (PE) z włóknem szklanym (GF) Polietylen (PE) Poli(tereftalan butylenu) (PBT) 3.8 Gwarancja i rękojmia W przypadku roszczeń gwarancyjnych, skontaktuj się z lokalnym partnerem Eppendorf. Gwarancja nie jest udzielana w poniższych przypadkach: W przypadku nieprawidłowego użycia. Jeśli nieupoważnione osoby otwierają dozownik. Gwarancja nie obejmuje następujących elementów: Część zużywalne Akumulator

16 1 16 Instalacja 4 Instalacja 4.1 Korzystanie z uchwytu Jednym z dostępnych akcesoriów jest uchwyt na Multipette M4/Repeater M4. Uchwyt może służyć do montażu na ścianie lub w statywie karuzelowym do pipet Montaż uchwytu na ścianie 1. Zdejmij folię zabezpieczającą z taśmy na rzepy i przyklej taśmę z tyłu uchwytu. Mocno dociśnij taśmę na rzepy. 2. Oczyść powierzchnie szklane lub ceramiczne (np. za pomocą etanolu) i poczekaj aż wyschną. 3. Zdejmij folię ochronną z drugiej taśmy na rzepy i mocno dociśnij taśmę do wyczyszczonej powierzchni. Połącz taśmę na rzepy przyklejoną do uchwytu Multipette M4 z drugą taśmą przyklejoną do ściany. Uchwyt można obciążyć dopiero po upłynięciu 24 godzin.

17 Instalacja Zakładanie uchwytu na statyw karuzelowy Możesz zawiesić Multipette M4/Repeater M4 w statywie karuzelowym. Aby zawiesić Multipette M4/Repeater M4 w statywie karuzelowym, musisz najpierw zamocować uchwyt. Wykonaj poniższe kroki: 1. Wykręć śrubę na górnym końcu statywu karuzelowego. 2. Zdejmij pokrywę. 3. Wysuń uchwyt pipety z jego obsady popychając od dołu. 4. Wsuń uchwyt do szczeliny w statywie karuzelowym od góry. 5. Zamknij pokrywę. 6. Wkręć śrubę.

18 18 Obsługa 5 Obsługa 5.1 Wkładanie końcówki Combitip advanced UWAGA! Przeniesienie substancji, zanieczyszczenie i nieprawidłowe wyniki dozowania z powodu nieprawidłowego użycia Combitips. Combitips są jednorazowe. Dłuższe używanie może mieć negatywny wpływ na dokładność dozowania. Używaj Combitips tylko jednokrotnie. Do dozowania nie używaj mytych i/lub autoklawowanych końcówek Combitips. UWAGA! Uszkodzenie urządzenia z powodu niewłaściwej końcówki Combitip. Gniazdo dozownika nadaje się wyłącznie do końcówek Combitips advanced. Inne końcówki Combitips mogą uszkodzić gniazdo. Używaj tylko końcówek Combitips advanced.

19 Obsługa Wybór odpowiedniej końcówki Combitip advanced Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 może być używane wyłącznie z końcówkami Combitips advanced. Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 w połączeniu z różnymi końcówkami Combitip advanced umożliwia pracę z 20 różnymi objętościami dozowania. Aby wybrać odpowiednią objętość i końcówkę Combitip, skorzystaj z tabeli objętości. Selek Kroki 0,1 ml 0,2 ml 0,5 ml 1,0 ml 2,5 ml 5,0 ml 10 ml 25 ml 50 ml tor obrotowy dozowania biała żółta jasnoniebieska fioletowa zielona niebieska pomarańczowa czerwona jasnoszara 100 1,0 μl 2,0 μl 5,0 μl 10 μl 25 μl 50 μl 0,1 ml 0,25 ml 0,5 ml ,0 μl 4,0 μl 10 μl 20 μl 50 μl 100 μl 0,2 ml 0,50 ml 1,0 ml 33 3,0 μl 6,0 μl 15 μl 30 μl 75 μl 150 μl 0,3 ml 0,75 ml 1,5 ml ,0 μl 8,0 μl 20 μl 40 μl 100 μl 200 μl 0,4 ml 1,00 ml 2,0 ml 20 5,0 μl 10 μl 25 μl 50 μl 125 μl 250 μl 0,5 ml 1,25 ml 2,5 ml ,0 μl 12 μl 30 μl 60 μl 150 μl 300 μl 0,6 ml 1,50 ml 3,0 ml 14 7,0 μl 14 μl 35 μl 70 μl 175 μl 350 μl 0,7 ml 1,75 ml 3,5 ml ,0 μl 16 μl 40 μl 80 μl 200 μl 400 μl 0,8 ml 2,00 ml 4,0 ml 11 9,0 μl 18 μl 45 μl 90 μl 225 μl 450 μl 0,9 ml 2,25 ml 4,5 ml μl 20 μl 50 μl 100 μl 250 μl 500 μl 1,0 ml 2,50 ml 5,0 ml 9 11 μl 22 μl 55 μl 110 μl 275 μl 550 μl 1,1 ml 2,75 ml 5,5 ml μl 24 μl 60 μl 120 μl 300 μl 600 μl 1,2 ml 3,00 ml 6,0 ml 7 13 μl 26 μl 65 μl 130 μl 325 μl 650 μl 1,3 ml 3,25 ml 6,5 ml μl 28 μl 70 μl 140 μl 350 μl 700 μl 1,4 ml 3,50 ml 7,0 ml 6 15 μl 30 μl 75 μl 150 μl 375 μl 750 μl 1,5 ml 3,75 ml 7,5 ml μl 32 μl 80 μl 160 μl 400 μl 800 μl 1,6 ml 4,00 ml 8,0 ml 5 17 μl 34 μl 85 μl 170 μl 425 μl 850 μl 1,7 ml 4,25 ml 8,5 ml μl 36 μl 90 μl 180 μl 450 μl 900 μl 1,8 ml 4,50 ml 9,0 ml 5 19 μl 38 μl 95 μl 190 μl 475 μl 950 μl 1,9 ml 4,75 ml 9,5 ml μl 40 μl 100 μl 200 μl 500 μl 1000 μl 2,0 ml 5,00 ml 10,0 ml

20 20 Obsługa Poniższa tabela przedstawia różne sposoby dozowania 50 μl: Pożądana objętość dozowania Combitip advanced 50 μl 0.5 ml kod kolorystyczny fioletowy 1.0 ml kod kolorystyczny żółty 2.5 ml kod kolorystyczny zielony 5.0 ml kod kolorystyczny niebieski Liczba kroków dozowania po całkowitym napełnieniu 10 5 Wybierz końcówkę Combitip advanced według następujących kryteriów: Możliwe jest dozowanie wybranej objętości. Możliwe jest wykonanie pożądanej liczby kroków dozowania. Geometria końcówki Combitip jest zgodna z geometrią probówek źródłowych i docelowych Rozpakowywanie końcówki Combitip advanced Pozycja selektora objętości 20 Kropka pomiędzy 2 i Pierwsza kropka Aby zapewnić maksymalną ochronę przed zanieczyszczeniami, wykorzystuj końcówki Combitip advanced o stopniu czystości Sterile i Biopur natychmiast po otwarciu opakowania. Otwórz opakowanie w oznaczonym miejscu.

21 Obsługa Łączenie końcówki Combitip advanced z Adapterem advanced Końcówki Combitips advanced o maksymalnej objętości 0,1 ml 10 ml są od razu gotowe do użycia. Combitips advanced o maksymalnej objętości 25 ml lub 50 ml mogą być używane z pasującym do nich adapterem Adapter advanced. Adapter advanced i Combitips advanced mają taki sam kod kolorystyczny. Maksymalna objętość jest również wskazana na szyjce adaptera Adapter advanced. UWAGA! Uszkodzenie czujnika z powodu uszkodzonego lub niewłaściwie założonego adaptera Montaż adaptera i końcówki Combitip przeprowadzaj poza obrębem urządzenia. Nie używaj zniszczonych lub zużytych adapterów. Nie używaj adapterów ze zniszczonym kodem. 1. Załóż adapter na końcówkę Combitip. 2. Dokręć adapter.

22 ^ 22 Obsługa Wkładanie końcówki Combitip UWAGA! Uszkodzenie urządzenia z powodu niewłaściwego obchodzenia się z założoną końcówką Combitip Włóż końcówkę Combitip do dozownika prosto, od spodu. Nie obracaj włożonej końcówki Combitip. Nigdy nie trzymaj dozownika za końcówkę Combitip. Naciśnięcie i przytrzymanie dźwigni obsługowej ułatwia zakładanie końcówki Combitip. Jeśli chcesz mieć lepszy widok na tekst wydrukowany na końcówce Combitip, wyjmij końcówkę Combitip i załóż ją ponownie w innej pozycji. Multipette Naciśnij dźwignię napełniania w dół. 2. Jeśli tłok końcówki Combitip został wypchnięty na zewnątrz, ostrożnie wepchnij go do cylindra. 3. Wkładaj końcówkę Combitip prosto, od dołu. Nie obracaj końcówką Combitip. 4. Jeśli to konieczne, ponownie wciśnij dźwignię napełniania. W zależności od rodzaju założonej końcówki Combitip oraz pozycji selektora, wyświetlacz pokazuje następujące informacje: Kierunek kolejnego ruchu tłoka: Wybraną objętość dozowania: 50 μl Maksymalną liczbę możliwych kroków dozowania: 50

23 Obsługa Wyjmowanie końcówki Combitip ze statywu Multipette M4 1. Nasadź Multipette M4/Repeater M4 na końcówkę Combitip. 2. Naciśnij dźwignię napełniania w dół. W zależności od rodzaju założonej końcówki Combitip oraz pozycji selektora, wyświetlacz pokazuje następujące informacje: Kierunek kolejnego ruchu tłoka: Wybraną objętość dozowania: 50 μl Maksymalną liczbę możliwych kroków dozowania: 50 Combitips advanced 5.2 Ustawianie objętości Kółko do wyboru objętości ma 20 pozycji. Co druga pozycja ma oznaczenie liczbowe. Pozostałe pozycje są oznaczone kropką. Możesz wybrać objętość dozowania przed pobraniem cieczy i, w razie potrzeby, zmienić ją podczas dozowania.

24 24 Obsługa Ustawianie objętości przed dozowaniem Nie przekręcaj selektora objętości poza górne i dolne ograniczenie. 1. Włóż odpowiednią końcówkę Combitip advanced. 2. Przesuń dźwignię napełniania całkowicie do dołu Obracaj selektorem objętości aż wskoczy na odpowiednią pozycję. Wyświetlacz pokazuje objętość i liczbę kroków dozowania, którą można wykonać. Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 jest wyposażone w funkcję automatycznego skracania skoku. Kiedy obracasz selektorem objętości, skok dźwigni obsługowej jest automatycznie ustawiany na wybraną objętość. Dla mniejszych objętości skok będzie krótszy. Kiedy funkcja skracania skoku jest aktywna, nie próbuj na siłę przesunąć dźwigni obsługowej w górę. 5.3 Korzystanie z licznika kroków Na wyświetlaczu znajduje się licznik kroków, który pokazuje liczbę kroków dozowania obok oznaczenia steps. Liczba dostępnych kroków dozowania jest wyświetlana po wybraniu objętości. Podczas dozowania wyświetlana jest liczba wykonanych kroków dozowania Licznik kroków dla całkowicie wypełnionej końcówki Combitip Warunek Założono końcówkę Combitip. 1. Ustawianie objętości 2. Pobieranie cieczy. Wyświetlacz będzie migać i pokazywać liczbę dostępnych kroków dozowania. 3. Przeprowadź skok odwrotny. Wyświetlacz pokaże 0 kroków dozowania. 4. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania. 5. Zmień objętość. Wyświetlacz pokazuje liczbę dostępnych kroków dozowania. 6. Zadozuj ciecz. Licznik rozpoczyna odliczanie kroków od step 1. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania.

25 Obsługa Sekwencyjny licznik kroków dla końcówki Combitip napełnionej kilkukrotnie Warunek Założono końcówkę Combitip. Ustawiono objętość. Pobrano ciecz. Wykonano skok odwrotny. Licznik kroków nie będzie kontynuował liczenia, jeśli końcówka Combitip zostanie napełniona tylko częściowo, po tym jak została napełniona do maksimum objętości. 1. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania. 2. Ponownie pobierz ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę dostępnych kroków dozowania. 3. Przeprowadź skok odwrotny. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania. 4. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz kontynuuje liczenie kroków dozowania, które zostały przeprowadzone Reset licznika do Zera przy wielokrotnym napełnianiu końcówki Combitip Warunek Założono końcówkę Combitip. Ustawiono objętość. Pobrano ciecz. Wykonano skok odwrotny. Licznik kroków nie będzie kontynuował liczenia, jeśli końcówka Combitip zostanie napełniona tylko częściowo, po tym jak została napełniona do maksimum objętości. 1. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania. 2. Naciśnij dźwignię napełniania w dół. 3. Wyrzuć pozostałą objętość. Wyświetlacz miga. 4. Ponownie pobierz ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę dostępnych kroków dozowania. 5. Przeprowadź skok odwrotny. Wyświetlacz pokaże 0 kroków dozowania. 6. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz pokazuje liczbę przeprowadzonych kroków dozowania.

26 26 Obsługa Licznik kroków dla końcówki Combitip napełnianej częściowo Warunek Założono końcówkę Combitip. 1. Ustaw objętość 2. Pobierz część cieczy. Wyświetlacz miga. 3. Przeprowadź skok odwrotny. Wyświetlacz pokaże 0 kroków dozowania. 4. Zadozuj ciecz. Wyświetlacz pokaże liczbę przeprowadzonych kroków dozowania. Licznik kroków będzie kontynuował odliczanie, gdy osiągnięta zostanie najniższa pozycja (blokada skoku resztkowego)!

27 Obsługa Pobieranie cieczy Jeśli pobierasz ciecze o dużej lepkości za pomocą końcówki Combitip o dużej objętości, dźwignią należy poruszać bardzo powoli. Zapobiega to wyciekom spomiędzy tłoka a cylindra końcówki Combitip. Wykonaj poniższe kroki: Multipette M4 1 2,5 ml 1. Aby upewnić się, że końcówka Combitip znajduje się pozycji podstawowej, wciśnij dźwignię napełniania w dół. 2. Zanurz czubek końcówki Combitip w cieczy. 3. Powoli i równomiernie przesuwaj dźwignię napełniania w górę. Wyświetlacz miga podczas pobierania. Mały pęcherzyk powietrza na tłoku końcówki Combitip powstaje z przyczyn technicznych. Końcówka Combitip jest całkowicie napełniona, kiedy dźwignia napełniania zostanie przesunięta do górnej granicy. 4. Usuń ciecz, która może pozostać na zewnątrz końcówki, dotykając końcówką wewnętrznej ściany probówki. 1=50µL ^ Aby opróżnić końcówkę Combitip, możesz w dowolnym momencie przesunąć dźwignię napełniania w dół.

28 28 Obsługa 5.5 Dozowanie cieczy Wyrzucanie cieczy ze skoku odwrotnego Wyświetlacz miga podczas pobierania cieczy i po jego zakończeniu. Po pobraniu cieczy konieczne jest wykonanie skoku odwrotnego. Wykonaj poniższe kroki: Wypuść ciecz przypadającą na skok odwrotny do probówki z pobieraną cieczą lub do probówki na odpady. Skok odwrotny nie jest jednym z kroków dozowania! Jeśli zamierzasz przeprowadzić wszystkie kroki dozowania po ściance, również skok odwrotny należy dozować po ściance. Jeśli zamierzasz przeprowadzić wszystkie kroki dozowania metodą strumienia swobodnego, również skok odwrotny należy dozować metodą strumienia swobodnego. Jeśli przy dozowaniu na zasadzie strumienia swobodnego pojawia się kropla, jest ona zawsze objętością wliczoną w następny krok dozowania. Jeśli końcówka Combitip jest całkowicie wypełniona, do przeprowadzenia skoku odwrotnego wystarczy jednokrotne wciśnięcie dźwigni obsługowej. Jeśli końcówka Combitip jest wypełniona częściowo, a ustawienie selektora obrotowego jest poniżej 4, musisz wcisnąć dźwignię obsługową wielokrotnie. Pozycja selektora objętości Liczba wciśnięć dźwigni obsługowej wykonanych w celu przeprowadzenia skoku odwrotnego (= 0,5) (= 1,5) (= 2,5) (= 3,5) Naciśnij dźwignię obsługową, aby przeprowadzić skok odwrotny. Po zakończeniu skoku odwrotnego wyświetlacz przestanie migać. Wyświetlacz steps (kroki) zostaje ustawiony na 0. Podczas kolejnych procedur dozowania wyświetlane będą kroki (steps), które zostały zakończone.

29 Obsługa Dozowanie cieczy Warunek Kąt dozowania powinien być możliwie najbliższy kątowi prostemu. Kąt dozowania większy niż 45 może spowodować nieprawidłową objętość dozowania podczas końcowych kroków dozowania. Multipette Zetknij końcówkę Combitip pod stromym kątem ze ścianką wewnętrzną probówki docelowej (dozowanie po ściance) lub przytrzymaj końcówkę Combitip nad probówką docelową (dozowanie metodą strumienia swobodnego). 2. Naciśnij dźwignię napełniania w dół, do oporu. Wyświetlacz pokazuje steps oraz liczbę przeprowadzonych kroków. Im mocniej wciskasz dźwignię obsługową do dołu, tym szybciej dozowana jest ciecz. Dostosuj sposób dozowania do kształtu probówki, aby zapobiec wypryskiwaniu cieczy na zewnątrz. W przypadku cieczy o dużej lepkości zawsze obsługuj dźwignię bardzo powoli. 3. Zwolnij dźwignię obsługową, aby wróciła na swoją pozycję początkową. 4. Aby przeprowadzić kolejny krok dozowania, ponownie wciśnij dźwignię obsługową w dół. Jeśli brak jest dostatecznej ilości cieczy do przeprowadzenia wybranego dozowania, blokada skoku resztkowego nie dopuści do dalszych operacji dozowania. Wciśnięcie dźwigni obsługowej nie spowoduje dozowania cieczy. W przypadku uruchomienia blokady skoku resztkowego masz 2 możliwości: Ponowne pobranie cieczy a Przesuń dźwignię napełniania w górę, aby pobrać ciecz. b Naciśnij dźwignię obsługową, aby przeprowadzić skok odwrotny. Po częściowym napełnieniu końcówki Combitip należy kilkakrotnie nacisnąć dźwignię obsługową (selektor objętości < 4). c Kontynuuj dozowanie. Po całkowitym napełnieniu końcówki Combitip advanced urządzenie będzie kontynuować odliczanie kroków dozowania. Możliwe jest policzenie do 999 kroków dozowania.

30 Obsługa Opróżnienie końcówki Combitip advanced a Ustaw końcówkę Combitip advanced na probówką na odpady. b Aby całkowicie opróżnić końcówkę Combitip advanced, naciśnij dźwignię napełniania do oporu. Jeśli w tym momencie napełnisz ponownie końcówkę Combitip advanced lub użyjesz innej końcówki Combitip advanced, odliczanie kroków dozowania zostanie ponownie rozpoczęte od Wyrzucanie końcówki Combitip advanced Aby wyrzucić końcówkę Combitip, należy ją całkowicie opróżnić. Wykonaj poniższe kroki: Multipette 4 1. Rozpocznij od naciśnięcia dźwigni napełniającej w dół do oporu. Wyświetlacz zacznie migać. Na wyświetlaczu pojawi się symbol. 2. Naciśnij dźwignię obsługową w dół. Końcówka Combitip zostaje odrzucona. Multipette 4 3. Wyrzuć końcówkę Combitip advanced razem z innymi odpadami.

31 Obsługa Końcówka Combitip advanced 25 ml i 50 ml 1. Odkręć wielorazowy Adapter advanced od końcówki Combitip advanced. 2. Jeśli to konieczne, przepłucz Adapter advanced wodą demineralizowaną i wysusz go. Adapter advanced jest elementem zużywalnym. Nie używaj ponownie adaptera, jeśli wykazuje wyraźne oznaki zużycia. Adapter advanced jest dołączany do każdego pudełka końcówek Combitips advanced 25 ml lub 50 ml. 5.7 Dozowanie przy wyczerpanym akumulatorze Urządzenie Multipette M4/Repeater M4 nadaje się do użytku również po wyładowaniu akumulatora. Podczas ustawiania objętości skorzystaj z tabeli objętości (patrz na str. 18).

32 32 Rozwiązywanie problemów 6 Rozwiązywanie problemów 6.1 Błędy ogólne Akumulator Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy Na wyświetlaczu pojawi się symbol. Pojemność akumulatora jest bardzo niska. Wymień akumulator. Na wyświetlaczu pojawi się symbol. Pojemność akumulatora jest ekstremalnie niska Końcówka Combitip advanced Natychmiast wymień akumulator. Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie da się włożyć końcówki Combitip. Nie użyto żadnej końcówki Combitip advanced. Nie da się napełnić Nie użyto żadnej końcówki końcówki Combitip. Combitip advanced. Nie da się zrzucić Dźwignia napełniania nie końcówki Combitip. została całkowicie dociśnięta do dołu. Dźwignia obsługowa nie została całkowicie dociśnięta do dołu. Załóż końcówkę Combitip advanced. Załóż końcówkę Combitip advanced. 1. Wciśnij dźwignię napełniania w dół, do oporu. 2. Dźwignią obsługową należy poruszać zdecydowanie, bez przeginania na boki.

33 Rozwiązywanie problemów Wyświetlacz Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy Wyświetlacz pozostaje zgaszony. Nie użyto żadnej końcówki Combitip advanced. Akumulator całkowicie rozładowany. Awaria czujnika końcówek Combitip. Nieprawidłowa liczba kroków (steps) wskazywana na wyświetlaczu. Załóż końcówkę Combitip advanced. Wymień akumulator. Skontaktuj się z serwisem. Awaria czujnika ruchu. Skontaktuj się z serwisem. Nieprawidłowa interpretacja Po wybraniu objętości informacji. wyświetlana jest liczba kroków, które można przeprowadzić. Po skoku odwrotnym wyświetlane są kroki dozowania, które zostały wykonane. Dźwignia obsługowa nie została całkowicie wciśnięta. Zawsze naciskaj dźwignię obsługową aż do oporu.

34 34 Rozwiązywanie problemów Kody błędów Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy C02 Err C03 Err Pobieranie cieczy Końcówka Combitip advanced została silnie wygięta lub zdeformowana podczas zakładania lub po założeniu. Końcówka Combitip advanced założona nieprawidłowo lub nie do końca. Końcówka Combitip advanced nie została całkowicie uwolniona. Kodowanie końcówki Combitip advanced lub adaptera Adapter advanced jest uszkodzone. S03 Err Selektor objętości nie wskoczył na pozycję. Nie wyginaj i nie deformuj założonych końcówek Combitip advanced. 1. Wciśnij dźwignię napełniającą do końca w dół. 2. Użyj dźwigni obsługowej, aby odrzucić końcówkę Combitip advanced. 3. Sprawdź, czy kodowanie końcówki Combitip advanced lub adaptera Adapter advanced nie jest uszkodzone. Ponownie wciśnij dźwignię obsługową do końca i bez przeginania na boki, aby odrzucić końcówkę Combitip advanced. Załóż nową końcówkę Combitip advanced. Upewnij się, że liczba lub kropka ustawiła się dokładnie nad wskaźnikiem pozycji. Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy Duży pęcherzyk Podczas pobierania cieczy Ponownie pobierz ciecz. powietrza w pobrane zostało powietrze. końcówce Combitip Ciecz o dużej lepkości została Pobierz ciecz wolniej. advanced po pobrana zbyt szybko. pobraniu cieczy. Nie został odczekany czas Pobierz ciecz wolniej. martwy określony dla cieczy.

35 Rozwiązywanie problemów Błędy pomiarowe Objaw/komunikat Możliwa przyczyna Środek zaradczy Błąd systematyczny Przez pomyłkę podano skok Powtórz dozowanie. i/lub przypadkowy jest zbyt duży. odwrotny jako objętość dozowania. Dźwignia obsługowa nie Powtórz dozowanie. została całkowicie wciśnięta podczas dozowania. Końcówka Combitip advanced Powtórz dozowanie. została użyta zbyt wiele razy. Nie została pobrana Powtórz dozowanie. dostateczna ilość cieczy. Liczne pęcherzyki powietrza w pobranej cieczy. Powtórz dozowanie. Końcówka Combitip była podczas dozowania trzymana pod niewłaściwym kątem Aby zapobiec błędom pipetowania, regularnie sprawdzaj precyzję i dokładność Multipette M4/Repeater M4 z wykorzystaniem aktualnie używanej partii produkcyjnej Combitips advanced. Aby wyznaczyć maksymalny dopuszczalny błąd systematyczny i przypadkowy, możesz skorzystać z oprogramowania "PICASO". Standardową Procedurę Operacyjną (SOP) kontroli można znaleźć na płycie CD Multipette M4/Repeater M4 i na naszej stronie internetowej.

36 36 Konserwacja 7 Konserwacja 7.1 Czyszczenie UWAGA! Uszkodzenie urządzenia z powodu niewłaściwych płynów czyszczących lub ostrych i spiczastych przedmiotów. Niewłaściwe płyny czyszczące mogą zniszczyć urządzenie. Nigdy nie korzystaj ze żrących płynów czyszczących, silnych rozpuszczalników lub past ściernych. Sprawdzaj, czy nadają się do używanych materiałów. Postępuj zgodnie z danymi dotyczącymi odporności chemicznej (patrz płyta CD). Nie czyść Multipette M4/Repeater M4 za pomocą acetonu, rozpuszczalników organicznych lub substancji o podobnym działaniu. Nie czyść Multipette M4/Repeater M4 za pomocą ostrych przedmiotów UWAGA! Uszkodzenie urządzenia z powodu przedostania się cieczy. Nie pozwól, aby jakakolwiek ciecz dostała się do wnętrza obudowy. Jeśli ciecz dostała się do wnętrza obudowy, wewnętrzne elementy urządzenia mogą być naprawiane jedynie przez serwis firmy Eppendorf AG. Przed zwrotem urządzeń skontaktuj się ze swoim lokalnym przedstawicielem handlowym. Wykonaj poniższe kroki: 1. Aby usunąć zabrudzenia z zewnętrznej powierzchni urządzenia, zamocz miękką szmatkę w łagodnym detergencie i przetrzyj nią obudowę. 2. Aby zdezynfekować dozownik, przetrzyj jego obudowę izopropanolem (70 %). 3. Opłucz Adapter advanced wodą demineralizowaną i wysusz go. 4. Adapter advanced może być autoklawowany parowo w temperaturze 121 C pod ciśnieniem 1 bar przez 20 min. Adapter advanced może być autoklawowany maksymalnie 100 razy. 5. Statyw Combitip rack advanced może być autoklawowany parowo w temperaturze 121 C pod ciśnieniem 1 bar przez 20 min. Statyw Combitip rack advanced może być autoklawowany maksymalnie 100 razy. 7.2 Wymiana akumulatora Pojawienie się na wyświetlaczu symbolu akumulatora oznacza, że akumulator może być używany jeszcze przez ok. 2 tygodnie. Kiedy wyświetlacz pokaże symbol akumulatora, konieczna jest wymiana. Wykonaj poniższe kroki:

37 Konserwacja Zdejmij pokrywę komory akumulatora. 2. Chwyć akumulator z obu stron i wysuń. 3. Trzymaj akumulator z obu stron. Symbol + powinien być skierowany w stronę użytkownika. 4. Włóż akumulator zaczynając od górnej strony i dociśnij dolną stronę aż do kliknięcia. Po podłączeniu napięcia: wyświetlacz włącza się na krótko wyświetlając wszystkie segmenty. 5. Zamknij pokrywę komory akumulatora

38 38 Konserwacja 7.3 Dekontaminacja przed wysyłką Jeśli zamierzasz wysłać urządzenie do Eppendorf AG lub do partnera serwisowego Eppendorf AG, prosimy zwrócić uwagę na następujące kwestie: PRZESTROGA! Używanie zanieczyszczonego urządzenia może skutkować obrażeniami ciała i zniszczeniem urządzenia. Przed wysyłką lub przechowywaniem urządzenia Multipette M4/Repeater M4 należy je wyczyścić i zdekontaminować zgodnie z instrukcją. Substancje niebezpieczne to: roztwory stanowiące zagrożenie dla zdrowia materiały potencjalnie zakaźne rozpuszczalniki organiczne i reagenty substancje radioaktywne białka stanowiące zagrożenie dla zdrowia DNS 1. Prosimy o przeczytanie informacji w dokumencie "Certyfikat dekontaminacji zwracanych produktów". Możesz go ściągnąć z naszej strony w formie PDF. Certyfikat dekontaminacji można również znaleźć na załączonej płycie CD. 2. Na certyfikacie dekontaminacji należy umieścić numer seryjny urządzenia Multipette M4/Repeater M4. 3. Do wysyłanej przesyłki zawierającej Multipette M4/Repeater M4 należy dołączyć wypełniony certyfikat dekontaminacji. 4. Wyślij pipetę do Eppendorf AG lub do partnera serwisowego Eppendorf AG. Dane adresowe Eppendorf AG można znaleźć na ostatniej stronie tej instrukcji obsługi. Lista partnerów serwisowych znajduje się pod adresem

39 Dane techniczne 39 8 Dane techniczne Multipette M4/Repeater M4 Ciężar 105 g Akumulator Typ Akumulator guzikowy Napięcie 3 V Żywotność ok. 2 lata 8.1 Błędy pomiarowe Combitip advanced Testowana objętość Granice błędu Błąd Błąd systematyczny Błąd przypadkowy ± % ± μl ± % ± μl 0,1 ml 2 μl ±1,6 ±0,032 ±3,0 ±0,06 biały Skok: 1 μl 20 μl ±1,0 ±0,2 ±2,0 ±0,4 0,2 ml jasnoniebieski Skok: 2 μl 0,5 ml fioletowy Skok: 5 μl 1 ml żółty Skok: 10 μl 2,5 ml zielony Skok: 25 μl 5 ml niebieski Skok: 50 μl 10 ml pomarańczowy Skok: 0,1 ml 25 ml czerwony Skok: 0,25 ml 50 ml jasnoszary Skok: 0,5 ml 4 μl ±1,3 ±0,052 ±2,0 ±0,08 40 μl ±0,8 ±0,32 ±1,5 ±0,6 10 μl ±0,9 ±0,09 ±1,5 ±0, μl ±0,8 ±0,8 ±0,6 ±0,6 20 μl ±0,9 ±0,18 ±0,9 ±0, μl ±0,6 ±1,2 ±0,4 ±0,8 50 μl ±0,8 ±0,4 ±0,8 ±0,4 500 μl ±0,5 ±2,5 ±0,3 ±1,5 100 μl ±0,6 ±0,6 ±0,6 ±0, μl ±0,5 ±5,0 ±0,25 ±2,5 200 μl 0,2 ml 2000 μl 2 ml 500 μl 0,5 ml 5000 μl 5 ml 1000 μl 1 ml μl 10 ml ±0,5 ±1,0 ±0,6 ±1,2 ±0,5 ±10 ±0,25 ±5,0 ±0,4 ±2,0 ±0,6 ±3,0 ±0,3 ±15 ±0,25 ±12,5 ±0,3 ±3,0 ±0,5 ±5,0 ±0,3 ±30 ±0,3 ±30

40 40 Dane techniczne Warunki testowe i ewaluacja zgodne z ISO 8655, Część 6. Test z użyciem standaryzowanej wagi precyzyjnej z oddzielaczem wilgoci. Liczba oznaczeń:10 Użycie wody zgodnie z ISO 3696 Test wykonano z użyciem końcówki Combitip advanced wypełnionej do maksimum pojemności Test wykonano w temperaturze 20 C 27 C ±0.5 C Dozowanie na ściankę probówki Objętości testowe do badania błędu systematycznego i przypadkowego Multipette M4/Repeater M4 są zgodne z wymogami ISO 8655, część 5. Specyfikacje techniczne mogą podlegać zmianom. 8.2 Warunki otoczenia Otoczenie Do użytku wyłącznie w pomieszczeniach. Temperatura otoczenia 5 C 40 C Wilgotność względna 10 % 95 %, brak skraplania. Ciśnienie atmosferyczne 795 hpa 1060 hpa

41 Transport, przechowywanie i utylizacja 41 9 Transport, przechowywanie i utylizacja 9.1 Transport Do transportu używaj oryginalnego opakowania. 9.2 Składowanie Temperatura powietrza Wilgotność względna Ciśnienie atmosferyczne Transport ogólny -25 C 60 C 10 % 95 % 300 hpa 1060 hpa Transport lotniczy -40 C 45 C 10 % 95 % 300 hpa 1060 hpa UWAGA! Uszkodzenia urządzenia wywołane niewłaściwym przechowywaniem. Jeśli nie zamierzasz używać Multipette M4/Repeater M4 przez dłuższy okres czasu, wyjmij z niego akumulator. Nie czyść Multipette M4/Repeater M4, gdy włożona jest końcówka Combitip. Wybierz bezpieczne miejsce przechowywania. Nie wystawiaj urządzenia Multipette M4/Repeater M4 na działanie agresywnych gazów przez dłuższy okres czasu. UWAGA! Uszkodzenia spowodowane promieniowaniem UV Nie przechowuj materiałów eksploatacyjnych w obszarach o silnym natężeniu promieniowania UV. W opakowaniu transportowym Bez opakowania transportowego Temperatura powietrza Wilgotność względna Ciśnienie atmosferyczne -25 C 55 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa -5 C 45 C 10 % 95 % 700 hpa 1060 hpa

42 42 Transport, przechowywanie i utylizacja 9.3 Utylizacja Jeśli produkt ma być zutylizowany, należy przestrzegać odpowiednich przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: W obrębie Wspólnoty Europejskiej utylizacja urządzeń elektrycznych regulowana jest przez krajowe przepisy oparte na Dyrektywie UE 2002/96/WE dotyczącej zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE/ZSEE). Zgodnie z tymi regulacjami, żadne urządzenia dostarczone po 13 sierpnia 2005 roku w ramach relacji międzyfirmowych (B2B), do których zalicza się ten produkt, nie mogą być zbierane razem z odpadami komunalnymi i pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby to udokumentować muszą być one oznakowane w następujący sposób: Ponieważ przepisy dotyczące utylizacji mogą się różnić pomiędzy krajami w obrębie UE, jeśli to konieczne, należy się skontaktować z dostawcą. OSTRZEŻENIE! Ryzyko wybuchu i zapłonu z powodu przegrzania akumulatorów i baterii. Nie podgrzewaj akumulatorów i baterii do temperatury wyższej niż 80 C i nie wrzucaj ich do ognia. Utylizacja akumulatorów i baterii Nie wyrzucaj akumulatorów i baterii razem z odpadami z gospodarstw domowych. Utylizuj akumulatory i baterie zgodnie z miejscowymi przepisami prawnymi.

43 Informacje dotyczące zamawiania Informacje dotyczące zamawiania Multipette M4/Repeater M4 Nr zamów. (Międzynarodowy) Nr zamów. (Ameryka Północna) Opis Multipette M Repeater M4 Multipette M4 Starter Kit Multipette M4, Combitip Rack, Combitip Assortmentpack Repeater M4 Starter Kit Repeater M4, Combitip Rack, Combitip Assortmentpack Akcesoria PRZESTROGA! Obniżenie bezpieczeństwa z powodu niewłaściwych akcesoriów i części zamiennych. Korzystanie z akcesoriów i części zamiennych innych, niż rekomendowane przez Eppendorf, może pogorszyć bezpieczeństwo, działanie i precyzję urządzenia. Eppendorf nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia wynikające z używania niewłaściwych lub niezalecanych akcesoriów i części zamiennych lub z niewłaściwego użytkowania takiego sprzętu. Używaj jedynie rekomendowanych przez Eppendorf akcesoriów i oryginalnych części zamiennych. Nr zamów. (Międzynarodowy) Nr zamów. (Ameryka Północna) Opis Pipette carousel with 6 pipette holder for Research and Reference Pipettes Holder for Multipette M4 Hook-and-loop tape for holder Battery V

)obsługi 4 Repeater M4. Register your instrument! Multipette M4 Repeater M4. Instrukcja obsługi

)obsługi 4 Repeater M4. Register your instrument!   Multipette M4 Repeater M4. Instrukcja obsługi )obsługi 4 Repeater M4 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja obsługi Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this

Bardziej szczegółowo

)obsługi. Varipette Instrukcja obsługi

)obsługi. Varipette Instrukcja obsługi )obsługi 20 Instrukcja obsługi Copyright 2013 Eppendorf AG, Hamburg. No part of this publication may be reproduced without the prior permission of the copyright owner. Eppendorf and the Eppendorf logo

Bardziej szczegółowo

Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr

Higrometr TFA Klima Bee, Kat.Nr w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia

Bardziej szczegółowo

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila

Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

Pedometr (licznik kroków) 3D

Pedometr (licznik kroków) 3D Pedometr (licznik kroków) 3D Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup urządzenia pomiarowego z czujnikiem 3D. Dzięki temu krokomierzowi bez problemu sprawdzisz, ile spalono kalorii podczas spaceru, czy wysiłku

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70

Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C

Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz

Bardziej szczegółowo

Inteligentny robot czyszczący

Inteligentny robot czyszczący Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)

Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie, Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

)obsługi erence 2. Register your instrument! Eppendorf Reference 2. Instrukcja obsługi

)obsługi erence 2. Register your instrument!   Eppendorf Reference 2. Instrukcja obsługi )obsługi erence 2 Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja obsługi 2 Copyright 2016 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym

Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Cyfrowa waga bagażowa, budzik i termometr w jednym Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi bagażowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm

Zegar ścienny TFA Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001407482 Zegar ścienny TFA 60.3523.02 Sterowany radiowo, (ØxG) 30.5 cmx4.3 cm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup tego produktu marki TFA. 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj,

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Voltcraft HT-100

Termohigrometr Voltcraft HT-100 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny, radiowy Eurochron EFWU 6402, śr. 30,5 cm,termometr/higrometr,

Zegar ścienny, radiowy Eurochron EFWU 6402, śr. 30,5 cm,termometr/higrometr, INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672714 Zegar ścienny, radiowy Eurochron EFWU 6402, śr. 30,5 cm,termometr/higrometr, Strona 1 z 6 Przeznaczenie Produkt wskazuje czas dnia w łatwy i czytelny sposób na

Bardziej szczegółowo

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI

TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMO-HIGROMETR Z ZEGAREM DM-302 I. Główne cechy INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Trzyliniowy wyświetlacz LCD, na którym wyświetlana jest godzina (lub data), temperatura wewnętrzna i wilgotność względna. 2. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:

Instrukcja obsługi. Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: Jesteśmy do Twoich usług Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej: www.philips.com/support Masz pytanie? Skontaktuj się z firmą Philips SBA3005P Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Przenośny alarm do drzwi / okien

Przenośny alarm do drzwi / okien Przenośny alarm do drzwi / okien Instrukcja obsługi Nr produktu: 751571 Wersja 01/09 PRZEZNACZENIE Ten przenośny alarm wejściowy przeznaczony jest do zabezpieczania drzwi i okien. Produkt uwalnia sygnał

Bardziej szczegółowo

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm

Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały

Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at www.philips.com/welcome AJ110 PL Instrukcja obsługi Ploski 1 Ważne Uwaga Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone

Bardziej szczegółowo

Termometr pływający FIAP 2784

Termometr pływający FIAP 2784 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001000252 Termometr pływający FIAP 2784 Strona 1 z 5 -20 C +50 C -4 F...+122 F C F ±1 C (±2 F) Dołączona bateria zapasowa 1 x LR44 1. Przed pierwszym użyciem - Prosimy uważnie

Bardziej szczegółowo

Delikatnie dotknij przycisk włączyć wagę.

Delikatnie dotknij przycisk włączyć wagę. POIDS PL INFORMACJE O PRODUKCIE I INSTRUKCJE Dziękujemy za zakupienie produktu marki Lamart, nazwanej od Piera Lamarta Właściwości produktu Wykorzystanie systemu czterech precyzyjnych czujników tensometrycznych

Bardziej szczegółowo

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m

Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik wody bezprzewodowy Conrad, zewnętrzny czujnik, zasięg 60 m Nr produktu 00751274 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Produkt ten jest używany do wykrywania poziomu wody. Składa się

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR

Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Wilgotnościomierz do drewna

Wilgotnościomierz do drewna Wilgotnościomierz do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wilgotnościomierza do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję

PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję 006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!

Bardziej szczegółowo

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C

Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1267775 Termometr prysznicowy Renkforce TT10A, 0 do 69 C Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Produkt jest przeznaczony do wyświetlania temperatury wody podczas kąpieli. Instaluje

Bardziej szczegółowo

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg

Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Cyfrowa waga kuchenna do 5 kg Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowej wagi kuchennej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Termometr do basenu i pokoju

Termometr do basenu i pokoju Termometr do basenu i pokoju Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termometru do basenu i pokoju. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla

Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Bezprzewodowy, cyfrowy termometr do grilla Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego termometru na grilla. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr Bresser Optik GYE000

Termohigrometr Bresser Optik GYE000 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl

Bardziej szczegółowo

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi

Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX Instrukcja obsługi Dotykowy/bezdotykowy tachometr cyfrowy AX-2901 Instrukcja obsługi Wstęp Urządzenie to może być wykorzystywane do dokładnego pomiaru prędkości obrotowej (Obr/min) i prędkości liniowej. Żeby wykonać pomiar

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI

Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr kuchenny do grilla Rosenstein & Söhne (NC3183) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: termometr na grilla z czujnikiem temperatury wyświetlacz instrukcja obsługi. Dane techniczne: zasilanie termometru:

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania.

Instrukcja obsługi. Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Szkody materialne lub nieprawidłowości w działaniu w przypadku nieprawidłowego użytkowania. 1 4 Instrukcja obsługi Dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi zapewniającą bezpieczeństwo i długi okres użytkowania zegarka i przechowywać ją. Instrukcja obsługi jest również dostępna w internecie:

Bardziej szczegółowo

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa. Nr produkt:

Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem. Instrukcja obsługi. Środki bezpieczeństwa.  Nr produkt: Termometr wewnętrzny / zewnętrzny z alarmem Instrukcja obsługi Nr produkt: 646222 Wersja 07/06 Termometr z alarmem przeznaczony jest do wyświetlania temperatury wewnętrznej i zewnętrznej. Zapisuje ekstremalne

Bardziej szczegółowo

Nr produktu

Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Bardziej szczegółowo

Elektryczny otwieracz do puszek

Elektryczny otwieracz do puszek Elektryczny otwieracz do puszek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego otwieracza do puszek. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termo higrometr Oregon THGR 122NX. Nr produktu Strona 1 z 6

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Termo higrometr Oregon THGR 122NX. Nr produktu Strona 1 z 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termo higrometr Oregon THGR 122NX Nr produktu 646461 Strona 1 z 6 Wprowadzenie Dziękujemy za wybór czujnika zdalnego Oregon Scientific (THGR122N / THGN122N). Produkt ten jest zgodny

Bardziej szczegółowo

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi

DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy tłumacz językowy (10 języków)

Cyfrowy tłumacz językowy (10 języków) Cyfrowy tłumacz językowy (10 języków) Szanowny kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego, podróżnego tłumacza. To praktyczne urządzenie przetłumaczy i wypowie na głos każde zadane słowo. Prosimy o uważne

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C

Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, C, Dokładność: ±1 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101712 Termometr tablicowy, panelowy Basetech BT-80, -50 +70 C, Dokładność: ±1 C Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Produkt przeznaczony jest do pomiaru temperatur

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Powerbank mah dla notebooka Revolt (PX4969) Powerbank 45 000 mah dla notebooka Revolt (PX4969) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: powerbank kabel USB (USB do Micro-USB) kabel do ładowania DC 11 adapterów: A Sony, Fujitsu, Samsung B Toshiba, NEC

Bardziej szczegółowo

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI

MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:

Bardziej szczegółowo

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to

Bardziej szczegółowo

WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi

Pęseta R/C do SMD AX-503. Instrukcja obsługi Pęseta R/C do SMD AX-503 Instrukcja obsługi 1. OPIS OGÓLNY Pęseta R/C do SMD umożliwia szybki i precyzyjny pomiar drobnych elementów układów. Żeby wykorzystać miernik w pełni, proszę przeczytać uważnie

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

Nr produktu :

Nr produktu : INSTRUKCJA OBSŁUGI Alarm przenośny 120 db X4-LIFE 701149, 120 db, Baterie, 6 V Nr produktu : 1034095 Strona 1 z 5 Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Życzymy dużo zadowolenia

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44

Lampa ogrodowa solarna Esotec , LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 578227 Lampa ogrodowa solarna Esotec 102104, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (2000 mah), 10 h, różowy, IP44 Strona 1 z 5 Ta instrukcja odnosi się tylko i wyłącznie do tego

Bardziej szczegółowo

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70")

Podświetlenie do telewizora z USB (46-70) Podświetlenie do telewizora z USB (46-70") Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup podświetlenia do telewizora z USB, które jest odpowiednie dla telewizorów z płaskim ekranem i monitorów PC z portem USB.

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

testo 460 Instrukcja obsługi

testo 460 Instrukcja obsługi testo 460 Instrukcja obsługi pl 2 Krótka instrukcja obsługi Krótka instrukcja obsługi testo 460 1 Nakładka ochronna: Pozycja wyjściowa 2 Fototranzystor 3 Wyświetlacz 4 Przyciski sterujące 5 Przedział na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert

Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert Instrukcja obsługi ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert 0. Przed użyciem ładowarki Kraftmax BC-4000 Expert przeczytaj dokładnie całą instrukcję i zatrzymaj ją na później. Ładowarka Kraftmax BC-4000 Expert

Bardziej szczegółowo

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy

Bardziej szczegółowo

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi. Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE

Wilgotnościomierz BT Instrukcja obsługi.  Wersja 06/09. Nr produktu: PRZEZNACZENIE Wilgotnościomierz BT- 300 Instrukcja obsługi Wersja 06/09 Nr produktu: 101288 PRZEZNACZENIE Urządzenie przeznaczone jest do komparatywnego pomiaru poziomu wilgotności w drewnie i mineralnych materiałach

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65

Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, %RH, IP65 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101412 Rejestrator temperatury i wilgotności Testo 174 H, -20 do +70 C, 0-100 %RH, IP65 Strona 1 z 10 1. Zasady bezpieczeństwa i dot. Środowiska 1.2 Na temat tej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD

Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101030 Licznik ręczny cyfrowy Voltcraft HC-2, wyświetlacz LCD Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Ten produkt jest przeznaczony do ręcznego rejestrowania i cyfrowego wyświetlania

Bardziej szczegółowo

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase

Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać

Bardziej szczegółowo

Register your product and get support at SBA3010/00. Instrukcja obsługi

Register your product and get support at  SBA3010/00. Instrukcja obsługi Register your product and get support at www.philips.com/welcome SBA3010/00 Instrukcja obsługi 1 Ważne Bezpieczeństwo Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa Rozważ wszystkie ostrzeżenia. Postępuj

Bardziej szczegółowo

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8

Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP. Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr gastronomiczny bagnetowy testo 104 HACCP Nr produktu : 123565 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 1. INFORMACJA OGÓLNA Proszę przeczytać uważnie ten dokument i zapoznać się z działaniem

Bardziej szczegółowo

)obsługi earch plus. Register your instrument! Eppendorf Research plus. Instrukcja obsługi

)obsługi earch plus. Register your instrument!   Eppendorf Research plus. Instrukcja obsługi )obsługi earch plus Register your instrument! www.eppendorf.com/myeppendorf Instrukcja obsługi Copyright 2019 Eppendorf AG, Germany. All rights reserved, including graphics and images. No part of this

Bardziej szczegółowo

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118

Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI

DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line

Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Instrukcja montażu oprawa halogenowa sufitowa LED line Dziękujemy za zakup oprawy halogenowej sufitowej marki LED line. Przed użyciem zapoznaj się z instrukcją i zachowaj ją dla dalszych informacji. Zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055

Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Instrukcja obsługi TERMOHIGROMETR LVT15 #071055 Opis produktu: Kompaktowy termohigrometr LVT 15 służy do pomiaru temperatury powietrza oraz względnej wilgotności powietrza (RH). Na podstawie tych pomiarów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STRZYKAWEK I IGIEŁ TELINJECT VARIO Ostrzeżenie: Firma TELINJECT GMBH nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania. Wymagania przepisów prawnych

Bardziej szczegółowo

Radiowy zegar ścienny EFWU 6400

Radiowy zegar ścienny EFWU 6400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672712 Radiowy zegar ścienny EFWU 6400 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer produktu 672712 /wersja 04/12 PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Produkt pokazuje godzinę na analogowym,

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI

AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI

Bardziej szczegółowo

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S

Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s

Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000672008 Minutnik cyfrowy z funkcją zegara 4901, zmieniające się kolory, 99 min/59 s Strona 1 z 5 Przeznaczenie produktu Urządzenie jest połączeniem stopera i minutnika.

Bardziej szczegółowo

Grubościomierz Sauter

Grubościomierz Sauter INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 756150 Grubościomierz Sauter Strona 1 z 7 Uwaga: Zaleca się kalibrowanie nowego przyrządu przed pierwszym użyciem, jak opisano w punkcie 6. Dzięki temu będzie można osiągnąć

Bardziej szczegółowo

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW)

Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa ogrodowa solarna (3 szt.) Esotec 102068, LED wbudowany na stałe, 1x 1,2 V (600 mah), 8 h, Biały, zimny, IP44, (ØxW) Nr produktu: 577550 Strona 1 z 5 Szanowni Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo