UniStrip 2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do odizolowywania kabli SCHLEUNIGER AG STEINLEN SERVICE POLSKA. Wydanie 4 (08/01)
|
|
- Witold Bednarczyk
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Urządzenie do odizolowywania kabli UniStrip 2015 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wydanie 4 (08/01) SCHLEUNIGER AG Bierigutstrasse Thun Switzerland P+41 (0) F +41 (0) sales@schleuniger.ch STEINLEN SERVICE POLSKA Al. Roździeńskiego Katowice Tel. (+48) , (+48) Faks (+48) office@steinlen.pl
2 2 Schleuniger US 2015 Tłumaczenie i opr. tekstu Jacek Bendkowski na podstawie UniStrip US 2015 Wire Stripping Machine. Operating Instructions Edition 4, 08/01 Copyright for the Polish Translation by Jacek Bendkowski STEINLEN SERVICE POLSKA Al. Roździeńskiego Katowice Tel. (+48) Faks (+48) Schleuniger GmbH Hesselbachstrasse Neuhausen Niemcy Tel.: +49 (0) Faks:+49 (0) zentrale@ihkabeltechnik.de Schleuniger AG Thun, Szwajcaria
3 Schleuniger US SPIS TREŚCI PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI 5 1. Oznaczenia 5 2. Opis rządzenia Osoby odpowiedzialne za przeszkolenie pracowników obsługi 6 4. Wymagane kwalifikacje pracowników obsługi Obszary stanowiące zagrożenie dla zdrowia i życia pracowników Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy 7 JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI... 8 ELEMENTY OBSŁUGI... 9 Dysza wydmuchu... 9 Wyzwalacz... 9 Płytka centrująca... 9 Pokrętło regulacji średnicy przewodu 9 Wyłącznik główny... 9 Pokrętło regulacji długości ściągania izolacji 9 Pokrętło regulacji długości odizolowania.. 9 Śruba regulacji zacisku szczęk 9 Rys. 1 Elementy obsługi.. 10 INSTALACJA I URUCHOMIENIE Rys. 2 Instalacja US Praktyczny przykład pracy z UniStripem Rys. 3 Praktyczny przykład pracy z UniStripem Rys. 4 Zakładanie kabla i całkowite usunięcie izolacji 14 KONSERWACJA Rys. 5 Opróżnianie pojemnika na resztki izolacji. 15 Rys. 6 Czyszczenie głowicy roboczej DROBNE NAPRAWY/REGULACJA PARAMETRÓW PRACY 17 Wymiana noży.. 17 Rys. 7 Noże - śruby mocujące. 17 Rys. 8 Drążek tłoka Rys. 9 Zakładanie noży. 18 Centrowanie noży. 19 Rys. 10 Zdjęcie elementów obudowy. 19 Rys. 11 Zdjęcie mocowania noży 19 Rys. 12 Centrowanie noży 20 Rys. 13 Kontrola wielkości rozwarcia noży 20 Centrowanie szczęk zaciskowych.. 21 Rys. 14 Odkręcanie śrub szczęk zaciskowych 21
4 4 Schleuniger US 2015 Rys. 15 Centrowanie szczęk zaciskowych Regulacja wyzwalacza. 23 Rys. 16 Regulacja wyzwalacza 23 Rys. 17 Wysięgnik czujnika transportu z wyzwalaczem. 24 Hamulec sterujący 25 Regulacja hamulca sterującego. 25 Rys. 18 Ustawienia domyślne hamulca sterującego 25 Rys. 19 Regulacja hamulca sterującego USUWANIE USTEREK. 27 DANE TECHNICZNE. 28 SCHEMAT INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ.. 29 CZĘŚCI ZAPASOWE/WYPOSAŻENIE OPCJONALNE. 30 Części zapasowe.. 30 Wyposażenie opcjonalne 32 WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO. 33 Oznaczenie części na rysunku zespołu rozebranego 35
5 Schleuniger US PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI 1. Oznaczenia Należy bezwzględnie zastosować się do zaleceń oznaczonych niniejszym symbolem. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może doprowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała, a w skrajnym przypadku do śmierci. Należy bezwzględnie zastosować się do zaleceń oznaczonych niniejszym symbolem. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może doprowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała lub awarii urządzenia. Za pomocą niniejszego symbolu oznaczono porady pracowników działu badań i rozwoju, produkcji oraz serwisu. 2. Opis urządzenia UniStrip 2015 to wydajne urządzenie pneumatyczne przeznaczone do precyzyjnego odizolowywania końcówek kabli. Wszystkie parametry pracy takie, jak: długość odizolowywania, długość ściągania izolacji oraz średnica przewodu można łatwo ustawić za pomocą odpowiednich pokręteł regulacyjnych. Urządzenie pozwala na obróbkę kabli o średnicy od 0,03 mm² do 2,08 mm² (AWG 32-14). Długość odizolowywania wynosi odpowiednio od 1,5 do 20 mm).
6 6 Schleuniger US Osoby odpowiedzialne za przeszkolenie pracowników obsługi Użytkownik urządzenia jest odpowiedzialny za przeszkolenie wszystkich osób, pracujących z automatem UniStrip 2015 zgodnie z zaleceniami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi (instalacja, eksploatacja, konserwacja). Przeszkolenie powinno obejmować następujące kwestie: przeznaczenie urządzenia (por. pkt. 2 Opis urządzenia ). strefy zagrożenia (por. pkt. 5 Obszary stanowiące zagrożenie dla zdrowia i życia pracowników ). zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy (por. pkt. 6 Zasady dotyczące bezpieczeństwa pracy ). eksploatacja urządzenia zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. 4. Wymagane kwalifikacje pracowników obsługi Szkolenie należy przeprowadzić w języku ojczystym pracowników obsługi. Wymagane są następujące kwalifikacje pracowników obsługi: Montaż, uruchomienie, wydawanie poleceń Inżynierowie i technicy, władający językiem niemieckim lub angielskim oraz językiem ojczystym pracowników obsługi. Obsługa Odpowiednio przeszkoleni pracownicy obsługi (por. pkt. 3 Osoby odpowiedzialne za przeszkolenie pracowników obsługi"). Konserwacja, serwis Inżynierowie i technicy, władający językiem niemieckim lub angielskim. 5. Obszary stanowiące zagrożenie dla zdrowia i życia pracowników Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące obszary, mogące stanowić zagrożenie dla zdrowia i życia pracowników: Obszar w pobliżu szczęk zaciskowych (zabezpieczony pokrywą ochronną) Obszar w pobliżu noży ściągających izolację (zabezpieczony pokrywą ochronną) Całe wnętrze urządzenia. Występuje niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała przez ruchome elementy maszyny
7 Schleuniger US Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy Konstrukcja urządzenia jest zgodna z normą europejską EN294 dla osób powyżej 14 roku życia. Surowo zabrania się zatrudniania do jego obsługi osób poniżej 14 roku życia. Zabrania się eksploatacji urządzenia na obszarze zagrożonym wybuchami i pożarami. Urządzenie eksploatować wyłącznie w suchym i czystym pomieszczeniu. Zabrania się eksploatacji urządzenia bez pokrywy ochronnej. W czasie pracy zawsze korzystać z okularów ochronnych. Przed podjęciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych urządzenie odłączyć od wszelkich źródeł zasilania (prąd, instalacja pneumatyczna). Zabrania się eksploatacji urządzenia bez jego wcześniejszego uziemienia. Nie dokonywać przeróbek urządzenia. Używać je wyłącznie w przeznaczonym do tego celu zgodnie z pkt. 2 Opis urządzenia. Stosowanie zawijarki w innych celach jest dopuszczalne wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych postanowień. Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy zapoznać się z wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Prace związane z uruchomieniem urządzenia mogą prowadzić wyłącznie przeszkoleni i uprawnieni do tego pracownicy. Nie nosić rozpuszczonych włosów, luźnych ubrań i ozdób, które mogą zostać wciągnięte przez maszynę. Używać wyłącznie dostarczonych olejów i smarów, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
8 8 Schleuniger US 2015 JAK KORZYSTAĆ Z NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI? Należy bezwzględnie zastosować się do zaleceń oznaczonych niniejszym symbolem. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może doprowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała, a w skrajnym przypadku do śmierci. Należy bezwzględnie zastosować się do zaleceń oznaczonych niniejszym symbolem. Nieprzestrzeganie powyższej zasady może doprowadzić do ciężkiego uszkodzenia ciała lub awarii urządzenia. Za pomocą niniejszego symbolu oznaczono porady pracowników działu badań i rozwoju, produkcji oraz serwisu. Jednostki miar Wszystkie wielkości w tabelach i na rysunkach podano w milimetrach chyba, że zaznaczono inaczej.
9 Schleuniger US ELEMENTY OBSŁUGI Dysza wydmuchu Usuwa resztki izolacji z ostrzy noży w trakcie procesu całkowitego odizolowywania. W pełni efektywna dla długości odizolowywania powyżej 20 mm. Wyzwalacz Jego naciśnięcie powoduje rozpoczęcie procesu odizolowywania. Płytka centrująca Jest to płytka regulowana w pionie, na której spoczywa przewód podczas procesu odizolowywania. Płytka centrująca pozwala na wyśrodkowanie przewodu przed rozpoczęciem obróbki. Pokrętło regulacji średnicy przewodu Pozwala na ustawienie średnicy przewodu. Noże odizolowujące nacinają izolację na zadaną głębokość i ściągają z przewodu odcięty odcinek izolacji. Jedna kreska to 0,01 mm, a liczba - 0,1 mm. Wyłącznik główny Służy do włączania i wyłączania UniStripa Pokrętło regulacji długości ściągania izolacji Służy do ustawienia długości, na którą zostanie ściągnięta izolacja z przewodu. Podziałka znajduje się z boku urządzenia. Jedna kreska to 0,2 mm. Pokrętło regulacji długości odizolowania Służy do ustawienia długości odizolowania. Jedna kreska to 0,5 mm. Śruba regulacji zacisku szczęk Służy do regulacji siły, z jaką szczęki zaciskają się wokół przewodu. Obrót śruby w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa siłę nacisku, natomiast w kierunku przeciwnym zmniejsza siłę nacisku szczęk na przewód.
10 10 Schleuniger US 2015 Dysza wydmuchu Noże Szczęki zaciskowe Czujnik transportu kabla z wyzwalaczem Płytka centrująca ze śrubą radełkowaną Śruby mocujące pokrywę ochronną (2) Pokrywa ochronna Śruba regulacji zacisku szczęk Pokrętło regulacji długości odizolowania Pokrętło regulacji średnicy przewodu Wyłącznik główny Pojemnik na resztki izolacji Skala długości ściągania izolacji Pokrętło regulacji długości ściągania izolacji Rys. 1 Elementy obsługi
11 Schleuniger US INSTALACJA I URUCHOMIENIE Przymocować UniStrip 2015 do blatu stołu za pomocą śruby zaciskowej. Dla ułatwienia regulacji parametrów pracy urządzenia ustawić je przodem w jednej płaszczyźnie z brzegiem stołu. Usunąć zabezpieczenie z przyłącza sprężonego powietrza. Ustawić wyłącznik główny w pozycji OFF (wyłączone). Podłączyć US 2015 do instalacji pneumatycznej. Złącze instalacji pneumatycznej Ciśnienie na wejściu maks. 6 atm Śruba zaciskowa Rys. 2 Instalacja US 2015
12 12 Schleuniger US 2015 Należy stosować wyłącznie czyste i suche powietrze. Wielkość porów filtra instalacji zasilającej nie może przekraczać 5 µm. Ciśnienie na wejściu nie może być mniejsze niż 4 i większe niż 6 atmosfer.
13 Schleuniger US Praktyczny przykład pracy z UniStripem 2015 Poniżej przedstawiono metodę odizolowania kabla za pomocą UniStripa Zadanie polega na całkowitym odizolowaniu przewodu po jednej stronie oraz częściowym odizolowaniu po drugiej stronie. W poniższym przykładzie użyto przewodu o średnicy 0.75² oraz długości ok. 20 cm. Pozostałe wielkości jak na rysunku. Długość ściągania izolacji Długość ściągania izolacji Długość odizolowania Długość odizolowania Rys. 3 Praktyczny przykład pracy z UniStripem 2015 Ustawić wyłącznik główny w pozycji OFF(wyłączony). Ustawić płytkę centrującą przeciągając nad nią przewód i wprowadzają go w otwór roboczy (por. rys. 4), a następnie przesunąć płytkę tak, aby końcówka przewodu znalazła się nieco poniżej środka wyzwalacza (por. Wyzwalacz, rys. 1 str. 10). Za pomocą suwmiarki z noniuszem zmierzyć średnicę przewodu. Pokrętłem regulacji ustawić nieznacznie większą średnicę przewodu. Zapobiegnie to uszkodzeniu przewodu przez noże. Za pomocą pokrętła regulacji ustawić długość odizolowywania na 10 mm. Pokrętło regulacji długości odizolowywania można ustawić na mniej niż 1 oraz na wielkości ujemne. W tym wypadku, w celu powrotu do wielkości dodatnich nie należy kręcić pokrętłem w przeciwnym kierunku, lecz kręcić dalej w tym samym kierunku do chwili uzyskania żądanej wielkości. Za pomocą pokrętła ustawić długość ściągania izolacji na 12 mm.
14 14 Schleuniger US 2015 Ustawić wyłącznik główny w pozycji ON (włączony). Wprowadzić przewód w otwór roboczy US 2015 i dotknąć nim delikatnie wyzwalacz. Nastąpi całkowite usunięcie izolacji. Czasami izolacja przewodu zostaje lekko uszkodzona przez szczęki zaciskowe lub przewód nie jest trzymany we właściwej pozycji. W tym wypadku należy wyregulować siłę zacisku szczęk za pomocą śruby regulującej (por. pkt. Elementy obsługi, str. 9). Płytka centrująca Rys. 4 Zakładanie kabla i całkowite usunięcie izolacji Ustawić długość ściągania izolacji na 5 mm i przeprowadzić częściowe usunięcie izolacji po drugiej stronie przewodu. Uwaga! Jeśli długość ściągania izolacji jest krótsza od długości odizolowywania, to nastąpi częściowe usunięcie izolacji. Jeśli długość ściągania izolacji jest dłuższa od długości odizolowywania, to nastąpi całkowite usunięcie izolacji. W wypadku całkowitego usunięcia izolacji długość ściągania izolacji musi być przynajmniej o 2 mm większa od długości odizolowywania. Zapewni to czyste usunięcie izolacji. Jeśli na nożach pozostaną resztki izolacji, to należy ustawić długość ściągania izolacji na 20 mm. Umożliwi to pełne wykorzystanie mocy dmuchawy i usunięcie resztek za pomocą sprężonego powietrza.
15 Schleuniger US KONSERWACJA Przed rozpoczęciem prac należy odłączyć urządzenie od instalacji pneumatycznej. Konserwacja ogranicza się do czyszczenia głowicy roboczej. Do tego celu najlepiej nadaje się sprężone powietrze. Można również stosować odkurzacz i pędzelek. Opróżnić pojemnik na resztki izolacji. Pojemnik jest zablokowany przez płytkę centrującą. Przed wyciągnięciem pojemnika należy go wpierw nacisnąć w dół, co spowoduje zwolnienie blokady. Zdjąć pokrywę ochronną i usunąć resztki izolacji z głowicy roboczej za pomocą sprężonego powietrza. Pokrywa ochronna Śruby mocujące pokrywę ochronną Płytka centrująca Pojemnik na resztki izolacji Rys. 5 Opróżnianie pojemnika na resztki izolacji
16 16 Schleuniger US 2015 Za pomocą pędzelka oczyścić wewnętrzną stronę szczęk zaciskowych. Dla ułatwienia można zdjąć płytkę centrującą. Założyć pokrywę ochronną i pojemnik na resztki izolacji. Szczęki Śruba radełkowana płytki centrującej Rys. 6 Czyszczenie głowicy roboczej Częstotliwość czyszczenia głowicy zależy od stopnia intensywności korzystania z UniStripa Do czyszczenia obudowy nie stosować rozpuszczalników.
17 Schleuniger US DROBNE NAPRAWY REGULACJA PARAMETRÓW PRACY Wymiana noży Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć UniStrip 2015 od instalacji pneumatycznej oraz pozostałych źródeł zasilania. Poniższe prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych w tym zakresie pracowników (pracownicy firmy Schleuniger, przeszkoleni pracownicy użytkownika). Drążek tłoka ze śrubą regulacji siły zacisku szczęk Rys. 7 Noże - śruby mocujące Rys. 8 Drążek tłoka Ustawić długość ściągania izolacji na 20 mm. Odkręcić śruby A i B przytrzymujące mocowanie noży (śruby sześciokątne, 2,5 mm). Wysunąć do tyłu drążek tłoka ze śrubą regulacji siły zacisku szczęk.
18 18 Schleuniger US 2015 Miejsce styku noży z mocowaniem Noże mocno docisnąć do śrub mocujących Rys. 9 Zakładanie noży Oczyścić miejsca styku noży z mocowaniem. Założyć nowe noże. Noże mocno docisnąć do śrub mocujących i zakręcić śruby mocujące A i B. Podłączyć instalację pneumatyczną.
19 Schleuniger US Centrowanie noży Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć UniStrip 2015 od instalacji pneumatycznej oraz pozostałych źródeł zasilania. Poniższe prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych w tym zakresie pracowników (pracownicy firmy Schleuniger, przeszkoleni pracownicy użytkownika). Zdjąć pojemnik na resztki izolacji (por. rys. 5, str. 15), obudowę, pokrywę ochronną oraz płytkę maskującą. Pokrywa ochronna ze śrubami mocującymi (2) Poluzować o ok. ¼ obrotu śruby przytrzymujące mocowanie noży (por. rys. 11). Obudowa Wziąć odizolowany kabel oraz drut i zmierzyć jego średnicę. Za pomocą pokrętła regulacyjnego ustawić średnicę przewodu na zmierzoną wielkość. Płytka maskująca ze śrubami mocującymi (2) Rys. 10 Zdjęcie elementów obudowy Płytka dystansowa 0,5 mm Wsunąć płytkę dystansową o grubości 0,5 mm pomiędzy mocowanie noży i szczęki zaciskowe. Obrócić śrubę regulacji siły zacisku szczęk o 360º, a następnie wsunąć drążek tłoka jak najdalej w kierunku noży (por. rys. 12). Śruby przytrzymujące mocowanie noży (2) Rys. 11 Zdjęcie mocowania noży
20 20 Schleuniger US 2015 Przesunąć maksymalnie w przód cylinder pneumatyczny. Łożysko A widoczne na rys. 12 musi dotykać przedniej ścianki obudowy. Przytrzymać drut przewodu pomiędzy nożami. Zaciskać powoli noże, aż ostrza dotkną przewodu. Dokręcić śruby przytrzymujące mocowanie noży. Śruby należy dociągać stopniowo naprzemiennie. Wsunąć cylinder pneumatyczny na miejsce i usunąć płytkę dystansową. Cylinder pneumatyczny Śruba regulacji siły zacisku szczęk Pokrętło regulacji średnicy przewodu Rys. 12 Centrowanie noży Wysunąć drążek tłoka i skontrolować wielkość rozwarcia noży za pomocą szkła powiększającego. Powinno ono tworzyć kwadrat. W przeciwnym wypadku należy powtórzyć całą procedurę centrowania mocowania noży. Założyć pojemnik na resztki izolacji, obudowę, pokrywę ochronną oraz płytkę maskującą. prawidłowo nieprawidłowo Rys. 13 Kontrola wielkości rozwarcia noży
21 Schleuniger US Centrowanie szczęk zaciskowych Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć UniStrip 2015 od instalacji pneumatycznej oraz pozostałych źródeł zasilania. Poniższe prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych w tym zakresie pracowników (pracownicy firmy Schleuniger, przeszkoleni pracownicy użytkownika). Przymiar Śruba radełkowana płytki centrującej Śruby Szczęki zaciskowe (2) Rys. 14 Odkręcenie śrub szczęk zaciskowych Zdjąć pojemnik na resztki izolacji, pokrywę ochronną oraz płytkę maskującą głowicy roboczej (por. rys. 10, str. 19). Zdjąć płytkę centrującą (por. rys. 1, str. 10). Poluzować śruby mocujące szczęk zaciskowych. Przesunąć drążek tłoka ze śrubą regulacji siły zacisku szczęk (por. rys. 12, str. 20). Przymocować przymiar za pomocą śruby radełkowanej płytki centrującej, przesuwając go jednocześnie w górę do oporu.
22 22 Schleuniger US 2015 Docisnąć obie szczęki do mosiężnej końcówki przymiaru, przesuwając je jednocześnie do przodu. Przymiar Szczęki zaciskowe Rys. 15 Centrowanie szczęk zaciskowych Przykręcić śruby mocujące szczęki. Śruby należy dociągać stopniowo naprzemiennie. Zdjąć przymiar. Założyć płytkę centrującą, płytkę maskującą, pokrywę ochronną oraz pojemnik na resztki izolacji.
23 Schleuniger US Regulacja wyzwalacza Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć UniStrip 2015 od instalacji pneumatycznej oraz pozostałych źródeł zasilania. Poniższe prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych w tym zakresie pracowników (pracownicy firmy Schleuniger, przeszkoleni pracownicy użytkownika). Zdjąć pojemnik na resztki izolacji, pokrywę ochronną oraz obudowę (por. rys. 10, str. 19). Ustawić długość odizolowywania na 1 mm. Pokrętło regulacji długości odizolowywania Rys. 16 Regulacja wyzwalacza Przesunąć maksymalnie w przód cylinder pneumatyczny wraz z drążkiem tłoka (por. rys. 12, str. 20). Szczęki oraz noże są całkowicie zamknięte. Poluzować śrubę A mocującą wysięgnik czujnika transportu kabla (por. rys. 17).
24 24 Schleuniger US 2015 Przesunąć nieznacznie w tył wysięgnik czujnika transportu kabla i wyciągnąć wyzwalacz, znajdujący się na jego końcu. Wyzwalacz Wysięgnik czujnika transportu Wyciągnąć wyzwalacz na zewnątrz Przesunąć w tył wysięgnik Mocowanie wysięgnika czujnika transportu kabla Rys. 17 Wysięgnik czujnika transportu z wyzwalaczem Ostrożnie ponownie przesunąć w przód wysięgnik czujnika transportu kabla tak, aby wyzwalacz lekko dotykał zamknięte noże. Dokręcić śrubę A. Założyć obudowę oraz pokrywę ochronną. Opróżnić i założyć pojemnik na resztki izolacji.
25 Schleuniger US Hamulec sterujący Odizolowywanie składa się zasadniczo z następujących czterech faz, w kolejności: 1. Noże centrują przewód, 2. Szczęki zaciskają się wokół przewodu i przytrzymują go, 3. Noże nacinają izolację na zadaną głębokość, 4. Następuje ściągnięcie izolacji. Wszystkie powyższe operacje są wykonywane za pomocą jednego cylindra pneumatycznego. Bez obecności hamulca sterującego, wszystkie te operacje zostałyby wykonane jednocześnie. Hamulec sterujący służy do opóźnienia wykonania dwóch ostatnich operacji, a przez to do zachowania następującej kolejności wykonywania funkcji: centrowanie, zaciskanie, nacięcie i ściągnięcie. Składa się on z dwóch klocków hamulcowych zaciskających się na ślizgaczu. Oba klocki hamulcowe dociska do ślizgacza sprężyna. Siłę hamowania reguluje się poprzez zmianę siły docisku sprężyny. Tym samym ma ona wpływ na działanie urządzenia i zapewnia poprawność całego procesu odizolowywania. Regulacja hamulca sterującego Regulacja hamulca sterującego jest na przykład konieczna w sytuacji, gdy przewód zsuwa się ze szczęk podczas usuwania izolacji, a śruba regulacji siły zacisku szczęk jest przykręcona do oporu (por. rys. 1, str. 10). W tym wypadku jedynym wyjściem jest zwiększenie siły hamowania hamulca sterującego. Z biegiem czasu okładziny hamulcowe zużywają się. Powierzchnia cierna staje się gładsza, przez co zwiększa się powierzchnia przylegania. W rezultacie zwiększa się siła hamowania i wydłuża się czas potrzebny do odizolowania przewodu. W tym wypadku należy zmniejszyć siłę hamowania. 2 mm Jeśli z jakichś powodów siła hamowania jest źle ustawiona, można przywrócić ustawienia domyślne. W tym wypadku nakrętka regulacji siły hamowania (por. rys. 19) znajdować się w odległości ok. 2 mm od końca śruby. Klocek hamulcowy Nakrętka regulacji siły hamowania Rys. 18 Ustawienia domyślne hamulca sterującego
26 26 Schleuniger US 2015 Przed przystąpieniem do pracy należy odłączyć UniStrip 2015 od źródła zasilania. Poniższe prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolonych w tym zakresie pracowników (pracownicy firmy Schleuniger, przeszkoleni pracownicy użytkownika). Niewłaściwe ustawienie siły hamowania może doprowadzić do uszkodzenia US Dlatego poniższe prace powinni przeprowadzać wyłącznie pracownicy bardzo dobrze znający układ mechaniczny automatu US Należy przede wszystkim upewnić się, że siła hamowania nie jest zbyt duża. Zdjąć pokrywę ochronną. Obrócić nakrętkę regulacji siły hamowania w żądanym kierunku: Zgodnie z ruchem wskazówek zegara Przeciwnie do ruchu wskazówek zegara Siła nacisku na przewód zwiększenie zmniejszenie Siła cięcia zwiększenie zmniejszenie Prędkość odizolowywania zmniejszenie zwiększenie Siła usuwania izolacji zmniejszenie zwiększenie ślizgacz klocki hamulcowe Nakrętka regulacji siły zacisku Rys. 19 Regulacja hamulca sterującego Włączyć zasilanie i wykonać kabel próbny. W wypadku stwierdzenia złego ustawienia siły zaciskania, powtórzyć całą procedurę. Założyć pokrywę ochronną.
27 Schleuniger US USUWANIE USTEREK Rodzaj usterki Zniszczony przewód Słaba jakość cięcia Zbyt długa praca Przewód spada podczas odizolowywania lub długość ściągania izolacji jest Prawdopodobna przyczyna wystąpienia usterki Ustawiono zbyt małą średnicę przewodu. Zbyt luźno lub nieprawidłowo zamocowane noże. Sposób usunięcia usterki Zwiększyć nieznacznie średnicę przewodu (por. pokrętło regulacji średnicy przewodu, str. 10) Lekko poluzować śruby mocujące noże, maksymalnie docisnąć noże i przykręcić śruby (por. pkt. Wymiana noży, str. 17) Niewycentrowane noże. Wycentrować noże (por. str. 19) Zużyte noże. Za niskie ciśnienie powietrza na wejściu. Źle ustawiony hamulec sterujący. Zabrudzone rowki na wewnętrznych częściach szczęk. Za mała siła zacisku szczęk. Wymienić noże (por. pkt. Wymiana noży, str. 17) Sprawdzić ciśnienie na wejściu. Powinno ono wynosić 4-6 atmosfer. Wyregulować hamulec sterujący (por. str. 25) Oczyścić szczęki (por. pkt. Konserwacja, str. 15). Zwiększyć siłę zacisku szczęk (por. pkt. Śruba regulacji siły zacisku szczęk str. 9). za krótka Twarda izolacja przewodu. Zastosować szczęki diamentowe (opcja). Szczęki miażdżą izolację Miękka izolacja przewodu. Zmniejszyć do minimum siłę zacisku szczęk (por. pkt. Śruba regulacji siły zacisku szczęk str. 9).
28 28 Schleuniger US 2015 DANE TECHNICZNE Dopuszczalna średnica kabla 0,03 do 2,08 mm² (AWG 32-14) Długość odizolowywania Maksymalna średnica izolacji Wydajność Długość cyklu roboczego Zasilanie do 20 mm 3,2 mm 3600 szt./godz. 0,3 s czyste i suche sprężone powietrze 4-6 atm Złącze Maks. zużycie sprężonego powietrza Poziom hałasu Waga Wymiary Obrabiane materiały Obrabiane przewody Wielkość podziałki na skali długości odizolowywania Wielkość podziałki na skali średnicy przewodu Wielkość podziałki na skali długości ściągania izolacji Rodzaj materiału z którego wykonano noże odizolowujące Szybkozłącze typu Kunke 0,28l/cykl roboczy dla ciśnienia 6 atm < 75 db (A) 2 kg (dł. 265 x szer. 70 x wys. 135 mm) PCV, tefcel, teflon, kynar, itp. drut, linka 0,5 mm 0,01 mm 2 mm Stal narzędziowa Niniejsze dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
29 Schleuniger US SCHEMAT INSTALACJI PNEUMATYCZNEJ 1 zawór zwrotny 2 wyzwalacz 3 zawór specjalny SP tłumik 4645 U M5 5 wyłącznik główny zawór łączący dysza wydmuchu
30 30 Schleuniger US 2015 CZĘŚCI ZAPASOWE WYPOSAŻENIE OPCJONALNE Części zapasowe Oznaczenie Nazwa A wyzwalacz A zacisk sprężynowy wyzwalacza A nóż stalowy typu V A BN-272/M3x6 nakrętka, mocowanie noży śruba, mocowanie noży
31 Schleuniger US A lewa szczęka A prawa szczęka AB-0347 płytka centrująca (4 części) A śruba regulacji siły zacisku szczęk
32 32 Schleuniger US 2015 Wyposażenie opcjonalne Oznaczenie Nazwa A H nóż ze stali utwardzonej A noże kształtowe noże specjalne A D szczęka diamentowa, lewa A D szczęka diamentowa, prawa
33 Schleuniger US WIDOK ZESPOŁU ROZEBRANEGO
34 34 Schleuniger US 2015
35 Schleuniger US Oznaczenie części na rysunku zespołu rozebranego
36 36 Schleuniger US 2015
37 Schleuniger US
Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.
Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy
Bardziej szczegółowostr. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Bardziej szczegółowoPAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
Bardziej szczegółowoSYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK
D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki
Bardziej szczegółowoUzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
Bardziej szczegółowoUrządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
Bardziej szczegółowoRysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3
2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Bardziej szczegółowoUrządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA SKŁADANIA ORAZ MONTAŻU ROLET NADPROŻOWYCH Przed przystąpieniem do montażu rolety należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania roleta powinna
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
Bardziej szczegółowoCYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
Bardziej szczegółowoPos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @
Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny
Bardziej szczegółowoSpis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny
Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza
Bardziej szczegółowoZestaw do naprawy szyb
Zestaw do naprawy szyb Art. nr 010215 Instrukcja obsługi 1 Z pomocą niniejszego zestawu możecie Pstwo szybko i tanio naprawiać uszkodzenia szyb samochodowych spowodowane uderzeniem kamieni. Demontaż szyby
Bardziej szczegółowoDTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
Bardziej szczegółowoCzujnik ruchu i obecności PIR
Czujnik ruchu i obecności PIR MD-48B2 zewnętrzny Instrukcja obs³ugi i specyfikacja techniczna UWAGI WSTĘPNE Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją
Bardziej szczegółowoNACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA
NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613
Bardziej szczegółowoINFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!
INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników
Bardziej szczegółowoSterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Bardziej szczegółowoHiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających
Bardziej szczegółowoMAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH
MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH SKONCENTROWANA MOC Solidność i precyzja Wysokowydajne młoty hydrauliczne Terex, poszerzające wszechstronność koparko-ładowarek,
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
Bardziej szczegółowoSIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
Bardziej szczegółowoUstawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania. Prawidłowe ustawienie
Ustawienie wózka w pojeździe komunikacji miejskiej - badania Przodem do kierunku jazdy? Bokiem? Tyłem? Jak ustawić wózek, aby w razie awaryjnego hamowania dziecko było jak najbardziej bezpieczne? Na te
Bardziej szczegółowoCENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI
CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.
Bardziej szczegółowoPrzepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przepływomierz MFM 1.0 Nr produktu 503594 Strona 1 z 5 Świat pomiaru przepływu Miernik zużycia Muti-Fow-Midi (MFM 1.0) Numer produktu 503594 Muti-Fow-Midi MFM 1.0 jest eektronicznym
Bardziej szczegółowoPoradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm.
Poradnik, jak zamontować kompletny cylinder z głowicą 50, 60, 80ccm. Poniższy poradnik przedstawia ogólny zarys montażu głowic i cylindrów w skuterach posiadających silniki 50ccm typu 139QMA/139QMB. Montaż
Bardziej szczegółowoZasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754
Bardziej szczegółowoInstrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
Bardziej szczegółowoFilm demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.
Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22
Bardziej szczegółowoBOISKO WIELOFUNKCYJNE DZ. NR 30 URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO
PROJEKT BUDOWLANY OBIEKT: BOISKO WIELOFUNKCYJNE ADRES OBIEKTU: OPORÓWKO GMINA KRZEMIENIEWO DZ. NR 30 INWESTOR: URZ D GMINY KRZEMIENIEWO UL. DWORCOWA 34 64-120 KRZEMIENIEWO BRAN A: ELEKTRYCZNA PROJEKTOWAŁ:
Bardziej szczegółowoType ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Dozownik kubków WMF
coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków
Bardziej szczegółowoNawiewniki wyporowe do wentylacji kuchni
Nawiewniki wyporowe do wentylacji kuchni 15 Nawiewniki JHP OPIS Nawiewniki JHP przeznaczone są do wyporowej dystrybucji powietrza. Przystosowane zostały do wentylacji pomieszczeń kuchennych, gdzie występują
Bardziej szczegółowoBAKS Kazimierz Sielski. 05-480 Karczew ul. Jagodne 5. Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 NIP 532-010-20-41. Zapytanie ofertowe.
BAKS Kazimierz Sielski 05-480 Karczew ul. Jagodne 5 Tel./ fax (022) 7108100 fax (022) 7108101 Internet www.baks.com.pl e-mail baks@baks.com.pl NIP 532-010-20-41 Karczew dnia 2015-06-22 ZAPYTANIE OFERTOWE
Bardziej szczegółowoREJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI
AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI. Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik opadu deszczu RAIN SENSOR RS500 WPROWADZENIE Wyłącznik Rain Sensor RS500 może pracować jako normalnie otwarty (NO) lub jako normalnie zamknięty (NC). Wyłącznik może być używany
Bardziej szczegółowoPILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips
Strona 1 z 5 Szanowni Państwo! W aparatach ultrasonograficznych AFFINITI 70 firmy Philips wykryto usterkę, która może stanowić potencjalne zagrożenie dla pacjentów lub użytkowników. Niniejsze informacje
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do
Bardziej szczegółowoTH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...
Bardziej szczegółowoPROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
Bardziej szczegółowoPX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Bardziej szczegółowoNIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl
Strona 1 z 7 Wentylatory sufitowe typu HTB produkowane przez firmę Soler&Palau (Hiszpania) są produktami wysokiej jakości, wykonanymi zgodnie z najwyższymi normami technicznymi (ISO 9001). Instrukcja musi
Bardziej szczegółowoOPASKI ZACISKOWE. Strona 46 ceny netto loco Gliwice. Strona 47
Strona 46 ceny netto loco Gliwice Strona 47 RS-1 BUDOWA OPASKI Opaski naprawcze SANIT przeznaczone są do łączenia i naprawy uszkodzonych rur wodociągowych ze stali, żeliwa szarego i sferoidalnego, PE,
Bardziej szczegółowoSposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów..
Sposób demontażu starych,i montażu nowych zawiasów.. Na przestrzeni ostatniego ćwierćwiecza,w meblach produkowanych w Polsce,z dużym prawdopodobieństwem możemy spotkać się z którymś z przedstawionych na
Bardziej szczegółowoZabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS
EIS 0 EIS 0 SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH EISROCKWOOL 0 EIS 0.. Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych i oddymiających systemem CONLIT PLUS Talerzyk zaciskowy CONLIT
Bardziej szczegółowoZarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca
Bardziej szczegółowoCzteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4
1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu
Bardziej szczegółowoRodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.
UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje
Bardziej szczegółowoDostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych
Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE
Bardziej szczegółowoOSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
Bardziej szczegółowoSPIS TREŚCI. Usytuowanie bramy i rodzaj sterowania mogą mied wpływ na poziom ryzyka, stwarzanego przez bramę z napędem.
SPIS TREŚCI 1. WSTĘP... 1 2. ZAGROŻENIA... 1 3. POJĘCIA... 2 4. WYMAGANIA URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE... 2 5. WYMAGANIA OSŁONY I UKSZTAŁOTOWANIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI... 4 6. WYMAGANIA NAPED I ŹRÓDŁO
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7
Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i
Bardziej szczegółowo1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
Bardziej szczegółowoBEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi
BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki
Bardziej szczegółowoSYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 60 EIS 120
SYSTEMY ZABEZPIECZEŃ OGNIOCHRONNYCH SYSTEM CONLIT PLUS DO ZABEZPIECZEŃ KANAŁÓW WENTYLACYJNYCH, KLIMATYZACYJNYCH I ODDYMIAJĄCYCH EIS 0 EIS 0 Zabezpieczenia ogniochronne kanałów wentylacyjnych, klimatyzacyjnych
Bardziej szczegółowo888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE
1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do
Bardziej szczegółowoZaciskarka pneumatyczna
12485 Zaciskarka pneumatyczna Instrukcja obsługi Wersja 1.1/10/2004 Zastrzega się moŝliwość zmian technicznych Hilpress GmbH 22339 Niemcy 12485 Zaciskarka pneumatyczna Strona -2- Instrukcja obsługi Spis
Bardziej szczegółowoMontaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych
Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając
Bardziej szczegółowoZmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E
Zmywarka do naczyń ZIM446E / ZIM646E Instrukcja montażu Przygotowanie do instalacji Położenie instalacyjne zmywarki powinno być bliżej istniejącego wlotu i przewodów spustowych oraz kabla zasilania. Należy
Bardziej szczegółowoMetrologia cieplna i przepływowa
Metrologia cieplna i przepływowa Systemy, Maszyny i Urządzenia Energetyczne, I rok mgr Pomiar małych ciśnień Instrukcja do ćwiczenia Katedra Systemów Energetycznych i Urządzeń Ochrony Środowiska AGH Kraków
Bardziej szczegółowoRegulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim
Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim I. Część ogólna 1. Lodowisko jest obiektem sportowym ogólnodostępnym, którego właścicielem jest Miasto Nowy Dwór Mazowiecki,
Bardziej szczegółowoPROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska
PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska Część 1 - kable miedziane w sieci PROFIBUS Informacje ogólne o kablach dla sieci Profibus Bardzo często spotykamy
Bardziej szczegółowoTRANSFORMATORY I ZASILACZE
TRANSFORMATORY I ZASILACZE TOP TECHNIKA TOP JAKOŚĆ 66 TRANSFORMATORY STERUJĄCE JEDNO- I TRÓJFAZOWE ZASILACZE STABILIZOWANE I NIESTABILIZOWANE TOP ROZWIĄZANIE TOP TECHNIKA ZASILACZE IMPULSOWE TRANSFORMATORY
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REL
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PANELOWY PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REL Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
Bardziej szczegółowoCyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
Bardziej szczegółowoUSTAWIANIE MODUŁU WAHLIWEGO SIŁOWNIKA X
DTR Zał cznik nr 1 USTAWIANIE MODUŁU WAHLIWEGO SIŁOWNIKA X 1. Informacje ogólne dotycz ce modułu wahliwego Moduł wahliwy siłownika X jest produkowany w czterech wykonaniach oznaczanych: prawe-r, prawe-l
Bardziej szczegółowoSamochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem
Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają
Bardziej szczegółowoWHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI
WHIPPER 5L EXCLUSIVE INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI: 1. SPECYFIKACJA URZĄDZENIA...3 2. PODŁĄCZENIE PRĄDU...6 3. WŁĄCZANIE URZĄDZENIA...6 4. USTAWIENIA KONSYSTENCJI ŚMIETANY...6 5. REGULATOR TEMPERATURY
Bardziej szczegółowoSPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ
SPECYFIKACJA TECHNICZNA WYKONANIA I ODBIORU ROBÓT BUDOWLANYCH 45421000-4 ROBOTY W ZAKRESIE STOLARKI BUDOWLANEJ 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP str. 3 2. MATERIAŁY str. 3 3. SPRZĘT str. 4 4.TRANSPORT str. 4 5. WYKONANIE
Bardziej szczegółowoWZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy:
Załącznik nr 1 do Zapytania ofertowego WZÓR UMOWY U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy: Ministerstwem Sprawiedliwości statio fisci Skarbu Państwa z siedzibą w Warszawie (00-567)
Bardziej szczegółowoPREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1
PREFABRYKOWANE STUDNIE OPUSZCZANE Z ŻELBETU ŚREDNICACH NOMINALNYCH DN1500, DN2000, DN2500, DN3200 wg EN 1917 i DIN V 4034-1 DO UKŁADANIA RUROCIĄGÓW TECHNIKAMI BEZWYKOPOWYMI 1. Rodzaje konstrukcji 1.1.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005
Bardziej szczegółowoDrabiny pionowe jednoelementowe
Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji
Bardziej szczegółowoInteligentna formuła
Inteligentna formuła Szeroki zakres zastosowań Nowy olej serwisowy F1 jest produktem opracowanym przez firmę W&H. Jego skład jest rezultatem rozwoju nowoczesnej technologii produkcji instrumentów stomatologicznych.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C
D INSTRUKCJA OBS UGI Stabilizowane zasilacze pr du sta ego modele: DF173003C DF173005C WPRO WA DZ ENI E Przyrz dy serii DF17300XC s precyzyjnymi zasilaczami DC o jednym wyjciu i napi ciu regulowanym w
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
Bardziej szczegółowoUKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH
UKŁAD ROZRUCHU SILNIKÓW SPALINOWYCH We współczesnych samochodach osobowych są stosowane wyłącznie rozruszniki elektryczne składające się z trzech zasadniczych podzespołów: silnika elektrycznego; mechanizmu
Bardziej szczegółowoPilot zdalnego sterowania 2.0
Instrukcja obsługi Pilot zdalnego sterowania 2.0 do aparatów słuchowych Gratulacje! Zakupiony przez Państwa nowy aparat słuchowy może być ustawiany i obsługiwany za pośrednictwem pilota zdalnego sterowania.
Bardziej szczegółowoWZORU UŻYTKOWEGO PL 64419 Y1 B23Q 3/00 (2006.01) G01B 5/004 (2006.01) Uniwersytet Przyrodniczy w Lublinie, Lublin, PL 15.09.
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 116680 (22) Data zgłoszenia: 05.03.2007 (19) PL (11) 64419 (13) Y1 (51) Int.Cl.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
Bardziej szczegółowoTemat: Rodzaje połączeń mechanicznych
Zajęcia nr 1 Temat: Rodzaje połączeń mechanicznych elementów konstrukcyjnych i podzespołów wykonujemy za pomocą połączeń. Połączenia mechaniczne moŝemy podzielić na: 1. nierozłączne charakteryzujące się
Bardziej szczegółowoUŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.
Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany
Bardziej szczegółowoCD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego
Karta informacyjna wyrobu CD-W00 Data wydania 06 2001 CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego W prowadzenie Johson Controls posiada w swojej ofercie pełną linię przetworników przekształcających
Bardziej szczegółowoABB i-bus KNX Czujnik pogody, natynkowy WES/A 3.1, 2CDG120046R0011
Dane techniczne 2CDC504093D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Czujnik pogody WES/A 3.1 rejestruje prędkość wiatru, deszcz, jasność w trzech kierunkach świata, zmierzch, temperaturę oraz za pośrednictwem
Bardziej szczegółowoRaport z przeprowadzenia ankiety dotyczącej oceny pracy dziekanatu POLITECHNIKA CZĘSTOCHOWSKA. WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ i INFORMATYKI
POLITECHNIKA CZĘSTOCHOWSKA WYDZIAŁ INŻYNIERII MECHANICZNEJ i INFORMATYKI WEWNĘTRZNY SYSTEM ZAPEWNIENIA JAKOŚCI KSZTAŁCENIA Raport z przeprowadzenia ankiety dotyczącej oceny pracy dziekanatu CZĘSTOCHOWA
Bardziej szczegółowoWZORU UŻYTKOWEGO PL 65817 Y1. PRZEDSIĘBIORSTWO BRANŻOWE GAZOWNIA SERWIS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Warszawa, PL 18.07.
RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 118702 (22) Data zgłoszenia: 07.01.2010 (19) PL (11) 65817 (13) Y1 (51) Int.Cl.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA postępowania w sytuacji naruszenia ochrony danych osobowych w Urzędzie Miasta Ustroń. I. Postanowienia ogólne
Załącznik Nr 5 do Instrukcji zarządzania systemami informatycznymi, słuŝącymi do przetwarzania danych osobowych INSTRUKCJA postępowania w sytuacji naruszenia ochrony danych osobowych w Urzędzie Miasta
Bardziej szczegółowoSYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL
SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL Charakterystyka systemu System LubeTool jest systemem skąpego smarowania. Składa się on (zaleŝnie od odmiany) ze zbiornika oleju, sekcji roboczych, elementów instalacji pneumatycznej
Bardziej szczegółowo