BILAG. til KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU).../...
|
|
- Magdalena Wilczyńska
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den C(2018) 6622 final ANNEXES 1 to 7 BILAG til KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU).../... om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 for så vidt angår ansøgninger om beskyttelse af oprindelsesbetegnelser, geografiske betegnelser og traditionelle benævnelser i vinsektoren, indsigelsesproceduren, restriktioner for anvendelsen, ændringer af produktspecifikationer, annullering af beskyttelsen og mærkning og præsentation DA DA
2 Sprog Bulgarsk Spansk Tjekkisk Benævnelser vedrørende sulfitter "сулфити" eller "серен диоксид" "sulfitos" eller "dióxido de azufre" "siřičitany" eller "oxid siřičitý" Dansk "sulfitter" eller "svovldioxid". Tysk "Sulfite" eller "Schwefeldioxid" Estisk "sulfitid" eller "vääveldioksiid" Græsk "θειώδη", "διοξείδιο του θείου" eller "ανυδρίτης του θειώδους οξέος" Engelsk "sulphites", "sulfites", "sulphur dioxide" eller "sulfur dioxide" Fransk "sulfites" eller "anhydride sulfureux" Kroatisk Italiensk "sulfiti" eller "sumporov dioksid" "solfiti", eller "anidride solforosa" Lettisk "sulfīti" eller "sēra dioksīds" BILAG I DEL A Benævnelser omhandlet i artikel 41, stk. 1 Benævnelser vedrørende æg og æggebaserede produkter "яйце", "яйчен протеин", "яйчен продукт", "яйчен лизозим" eller "яйчен албумин" "huevo", "proteína de huevo", "ovoproducto", "lisozima de huevo" eller "ovoalbúmina" "vejce", "vaječná bílkovina", "výrobky z vajec", "vaječný lysozym" eller "vaječný albumin" "æg", "ægprotein", "ægprodukt", "æglysozym", eller "ægalbumin" "Ei", "Eiprotein", "Eiprodukt", "Lysozym aus Ei" eller "Albumin aus Ei" Benævnelser vedrørende mælk og mælkebaserede produkter "мляко", "млечни продукти", "млечен казеин" eller "млечен протеин" "leche", "productos lácteos", "caseína de leche" eller "proteína de leche" "mléko", "výrobky z mléka", "mléčný kasein" eller "mléčná bílkovina" "mælk", "mælkeprodukt", "mælkecasein" eller "mælkeprotein" "Milch", "Milcherzeugnis", "Kasein aus Milch" eller "Milchprotein" "muna", "munaproteiin", "piim", "piimatooted", "munatooted", "munalüsosüüm" eller "piimakaseiin" eller "munaalbumiin" "piimaproteiin" "αυγό", "πρωτεΐνη αυγού", "προϊόν αυγού", "λυσοζύμη αυγού" eller "αλβουμίνη αυγού" "egg", "egg protein", "egg product", "egg lysozyme" eller "egg albumin" "œuf", "protéine de l'œuf", "produit de l'œuf", "lysozyme de l'œuf" eller "albumine de l'œuf" "jaje", "bjelančevine iz jaja", "proizvodi od jaja", "lizozim iz jaja" eller "albumin iz jaja" "uovo", "proteina dell"uovo", "derivati dell"uovo", "lisozima da uovo" eller "ovoalbumina" "olas", "olu olbaltumviela", "olu produkts", "olu lizocīms" eller "olu albumīns" "γάλα", "προϊόντα γάλακτος", "καζεΐνη γάλακτος" eller "πρωτεΐνη γάλακτος" "milk", "milk products", "milk casein" eller "milk protein" "lait", "produits du lait", "caséine du lait" eller "protéine du lait" "mlijeko", "mliječni proizvodi", "kazein iz mlijeka" eller "mliječne bjelančevine" "latte", "derivati del latte", "caseina del latte" eller "proteina del latte" "piens", "piena produkts", "piena kazeīns" eller "piena olbaltumviela" Litauisk "sulfitai" eller "sieros "kiaušiniai", "kiaušinių baltymai", "pienas", "pieno produktai", DA 1 DA
3 Ungarsk Maltesisk dioksidas" "kiaušinių produktai", "kiaušinių lizocimas" eller "kiaušinių albuminas" "szulfitok" eller "kéndioxid" "sulfiti", eller "diossidu tal-kubrit" Nederlandsk "sulfieten" "zwaveldioxide" Polsk eller "siarczyny", "dwutlenek siarki" eller "ditlenek siarki" Portugisisk "sulfitos" eller "dióxido de enxofre" Rumænsk Slovakisk Slovensk "sulfiți" eller "dioxid de sulf" "siričitany" eller "oxid siričitý" "sulfiti" eller "žveplov dioksid" Finsk "sulfiittia", "sulfiitteja" eller "rikkidioksidia" Svensk "sulfiter" eller "svaveldioxid" "tojás", "tojásból származó fehérje", "tojástermék", "tojásból származó lizozim" eller "tojásból származó albumin" "bajd", "proteina tal-bajd", "prodott tal-bajd", "liżożima tal-bajd" eller "albumina tal-bajd" "ei", "eiproteïne", "eiderivaat", "eilysozym" eller "eialbumine" "jajo", "białko jaja", "produkty z jaj", "lizozym z jaja" eller "albuminę z jaja" "ovo", "proteína de ovo", "produto de ovo", "lisozima de ovo" eller "albumina de ovo" "ouă", "proteine din ouă", "produse din ouă", "lizozimă din ouă" eller "albumină din ouă" "vajce", "vaječná bielkovina", "výrobok z vajec", "vaječný lyzozým" eller "vaječný albumín" "jajce", "jajčne beljakovine", "proizvod iz jajc", "jajčni lizocim" eller "jajčni albumin" "kananmunaa", "kananmunaproteiinia", "kananmunatuotetta", "lysotsyymiä (kananmunasta)" eller "kananmunaalbumiinia" "ägg", "äggprotein", "äggprodukt", "ägglysozym" eller "äggalbumin" "pieno kazeinas" eller "pieno baltymai" "tej", "tejtermékek", "tejkazein" eller "tejfehérje" "ħalib", "prodotti tal-ħalib", "kaseina tal-ħalib" eller "proteina tal-ħalib" "melk", "melkderivaat", "melkcaseïne" eller "melkproteïnen" "mleko", "produkty mleczne", "kazeinę z mleka" eller "białko mleka" "leite", "produtos de leite", "caseína de leite" eller "proteína de leite" "lapte", "produse din lapte", "cazeină din lapte" eller "proteine din lapte" "mlieko", "výrobky z mlieka", "mliečne výrobky", "mliečny kazeín" eller "mliečna bielkovina" "mleko", "proizvod iz mleka", "mlečni kazein" eller "mlečne beljakovine" "maitoa", "maitotuotteita", "kaseiinia (maidosta)" eller "maitoproteiinia" "mjölk", "mjölkprodukter", "mjölkkasein" eller "mjölkprotein" DA 2 DA
4 DEL B Piktogrammer omhandlet i artikel 41, stk. 2 DA 3 DA
5 Sprog: BILAG II Udtryk omhandlet i artikel 46, stk. 3, første afsnit, litra b) Udtryk, det er tilladt at anvende i stedet for "producent" Udtryk, det er tilladt at anvende i stedet for "produceret af" BG "преработвател" "преработено от" ES "elaborador" "elaborado por" CS "zpracovatel" eller "vinař" "zpracováno v" eller "vyrobeno v" DA "forarbejdningsvirksomhed" eller "vinproducent" "forarbejdet af" DE "Verarbeiter" "verarbeitet von eller "versektet durch" "Sektkellerei" ET "töötleja" "töödelnud" EL "οινοποιός" "οινοποιήθηκε από", EN "processor" eller "winemaker" "processed by" eller "made by" FR "élaborateur" "élaboré par" IT "elaboratore" eller "spumantizzatore" "elaborato da" eller "spumantizzato da" LV "izgatavotājs" "vīndaris" eller "ražojis" LT "perdirbėjas" "perdirbo" HU "feldolgozó:" "feldolgozta:" MT "proċessur" "ipproċessat minn" NL "verwerker" eller "bereider" "verwerkt door" eller "bereid door" PL "przetwórca" eller "wytwórca" "przetworzone przez" eller "wytworzone przez" PT "elaborador" eller "preparador" "elaborado por" eller "preparado por" RO "elaborator" "elaborat de" SI "pridelovalec" "prideluje" SK "spracovateľ" "spracúva" FI "valmistaja" "valmistanut" SV "bearbetningsföretag" "bearbetat av" DA 4 DA
6 BILAG III DEL A Liste over udtryk omhandlet i artikel 47, stk. 1, der skal anvendes i forbindelse med mousserende vin, mousserende vin tilsat kulsyre, mousserende kvalitetsvin og aromatisk mousserende kvalitetsvin Udtryk Anvendelsesbetingelser brut nature, naturherb, bruto natural, pas dosé, dosage zéro, natūralusis briutas, īsts bruts, přírodně tvrdé, popolnoma suho, dosaggio zero, брют натюр, brut natur extra brut, extra herb, ekstra briutas, ekstra brut, ekstra bruts, zvláště tvrdé, extra bruto, izredno suho, ekstra wytrawne, екстра брют brut, herb, briutas, bruts, tvrdé, bruto, zelo suho, bardzo wytrawne, брют Når restsukkerindholdet er under 3 g/l; disse udtryk kan kun anvendes for produkter, som ikke er tilsat sukker efter udviklingen af de mousserende egenskaber. Når restsukkerindholdet er mellem 0 og 6 g/l. Hvis sukkerindholdet er på under 12 g/l. extra dry, extra trocken, extra seco, labai sausas, Hvis sukkerindholdet er på mellem 12 og 17 g/l. ekstra kuiv, ekstra sausais, különlegesen száraz, wytrawne, suho, zvláště suché, extra suché, екстра сухо, extra sec, ekstra tør, vrlo suho sec, trocken, secco, asciutto, dry, tør, ξηρός, seco, torr, kuiva, sausas, kuiv, sausais, száraz, półwytrawne, polsuho, suché, сухо, suho Hvis sukkerindholdet er på mellem 17 og 32 g/l. demi-sec, halbtrocken, abboccato, medium dry, Hvis sukkerindholdet er på mellem 32 og 50 g/l. halvtør, ημίξηρος, semi seco, meio seco, halvtorr, puolikuiva, pusiau sausas, poolkuiv, pussausais, félszáraz, półsłodkie, polsladko, polosuché, polosladké, полусухо, polusuho doux, mild, dolce, sweet, sød, γλυκός, dulce, Hvis sukkerindholdet er på over 50 g/l. doce, söt, makea, saldus, magus, édes, ħelu, słodkie, sladko, sladké, сладко, dulce, saldais, slatko DEL B Liste over udtryk omhandlet i artikel 52, stk. 1, der skal anvendes i forbindelse med andre produkter end dem, der er nævnt i del A Udtryk Anvendelsesbetingelser сухо, seco, suché, tør, trocken, kuiv, ξηρός, dry, Hvis sukkerindholdet ikke overstiger: sec, secco, asciuttto, sausais, sausas, száraz, droog, wytrawne, seco, sec, suho, kuiva 4 g/l eller 9 g/l, såfremt det totale syreindhold udtrykt i gram vinsyre/l er højst 2 g/l mindre end indholdet DA 5 DA
7 полусухо, semiseco, polosuché, halvtør, halbtrocken, poolkuiv, ημίξηρος, medium dry, demi-sec, abboccato, pussausais, pusiau sausas, félszáraz, halfdroog, półwytrawne, meio seco, adamado, demisec, polsuho, puolikuiva, halvtorrt, polusuho af restsukker Hvis sukkerindholdet overstiger det tilladte maksimum, men ikke overstiger: 12 g/l eller 18 g/l, såfremt det totale syreindhold udtrykt i gram vinsyre/l højst er 10 g/l mindre end indholdet af restsukker. полусладко, semidulce, polosladké, halvsød, Hvis sukkerindholdet overstiger det tilladte lieblich, poolmagus, ημίγλυκος, medium, maksimum, men ikke overstiger 45 g/l. medium sweet, moelleux, amabile, pussaldais, pusiau saldus, félédes, halfzoet, półsłodkie, meio doce, demidulce, polsladko, puolimakea, halvsött, poluslatko сладко, dulce, sladké, sød, süss, magus, γλυκός, Hvis sukkerindholdet er på mindst 45 g/l. sweet, doux, dolce, saldais, saldus, édes, ħelu, zoet, słodkie, doce, dulce, sladko, makea, sött, slatko. DA 6 DA
8 BILAG IV LISTE OVER DRUESORTER TIL VINFREMSTILLING OG SYNONYMER HERFOR, DER KAN ANVENDES VED MÆRKNINGEN AF VIN 1 DEL A Liste over druesorter til vinfremstilling og synonymer herfor, der kan anføres ved mærkningen af vin i henhold til artikel 50, stk. 3 Beskyttet oprindelsesbeteg nelse eller beskyttet geografisk betegnelse Sortsnavn eller synonymer herfor 1 Alba Albarossa Italien Lande, der kan benytte navnet på druesorten eller et af synonymerne 2 2 Alicante (ES) Alicante Bouschet Grækenland, Italien, Portugal, Algeriet, Tunesien, USA, Cypern, Sydafrika, Kroatien 3 Alicante Branco Portugal Bemærk: Navnet "Alicante" må ikke anvendes alene til betegnelse af vine 4 Alicante Henri Bouschet Frankrig, Serbien og Montenegro (6) 5 Alicante Italien 6 Alikant Buse Serbien og Montenegro (4) 7 Avola Nero d'avola Italien 8 Bohotin (RO) Busuioacă de Bohotin Rumænien 9 Borba (PT) Borba Spanien 10 Bourgogne (FR) Blauburgunder Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ( ), Østrig (18-20), Canada (20-30), Chile (20-30), Italien (20-30), Schweiz 11 Blauer Burgunder Østrig (10-13), Serbien og Montenegro (17-30) 12 Blauer Frühburgunder Tyskland (24) 13 Blauer Spätburgunder Tyskland (30), Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ( ), Østrig (10-11), Bulgarien (30), Canada (10-30), Chile 1 FORKLARING: - udtryk med kursiv: henvisning til synonymet for druesorten - ' ' : intet synonym - udtryk med fed skrift kolonne 3: druesortens navn kolonne 4: land hvor navnet svarer til en druesort og henvisning til druesorten - udtryk med normal skrift kolonne 3: synonymet for en druesort kolonne 4: navn på det land, der anvender synonymet for en druesort 2 For de pågældende lande er de undtagelser, der er fastsat i dette bilag, kun tilladt for vin med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse, som er fremstillet af de pågældende sorter. DA 7 DA
9 (10-30), Rumænien (30), Italien (10-30) 14 Burgund Mare Rumænien (35, 27, 39, 41) 14a Borgonja istarska Kroatien 15 Burgundac beli Serbien og Montenegro (34) 15a Burgundac bijeli Kroatien 17 Burgundac crni Serbien og Montenegro (11-30), Kroatien 18 Burgundac sivi Kroatien, Serbien og Montenegro 19 Burgundec bel Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien 20 Burgundec crn Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ( ) 21 Burgundec siv Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien 22 Early Burgundy USA 23 Fehér Burgundi, Burgundi Ungarn (31) 24 Frühburgunder Tyskland (12), Nederlandene 25 Grauburgunder Tyskland, Bulgarien, Ungarn, Rumænien (26) 26 Grauer Burgunder Canada, Rumænien (25), Tyskland, Østrig 27 Grossburgunder Rumænien (37, 14, 40, 42) 28 Kisburgundi kék Ungarn (30) 29 Nagyburgundi Ungarn 30 Spätburgunder Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien ( ), Serbien og Montenegro (11-17), Bulgarien (13), Canada (10-13), Chile, Ungarn (29), Moldova, Rumænien (13), Italien (10-13), Det Forenede Kongerige, Tyskland (13) 31 Weißburgunder 32 Weißer Burgunder 33 Weissburgunder 34 Weisser Burgunder 35 Calabrien Calabrese Italien 36 Cotnari (RO) Grasă de Cotnari Rumænien Sydafrika (33), Canada, Chile (32), Ungarn (23), Tyskland (32, 33), Østrig (32), Det Forenede Kongerige, Italien Tyskland (31, 33), Østrig (31), Chile (31), Slovenien, Italien Sydafrika (31), Tyskland (31, 32), Det Forenede Kongerige, Italien, Schweiz Serbien og Montenegro (15) 37 Franken (DE) Blaufränkisch Tjekkiet (39), Østrig, Tyskland, Slovenien (Modra frankinja, Frankinja), Ungarn, Rumænien (14, 27, 39, 41) 38 Frâncușă Rumænien 39 Frankovka Tjekkiet(37), Slovakiet (40), Rumænien (14, 27, 38, 41), Kroatien, DA 8 DA
10 40 Frankovka modrá Slovakiet (39) 41 Kékfrankos Ungarn, Rumænien (37, 14, 27, 39) 42 Friuli Friulano Italien 43 Graciosa (PT) Graciosa Portugal 44 Мелник (BU) Melnik 45 Montepulciano Мелник Melnik Montepulciano Bulgarien Italien 46 Moravské (CZ) Cabernet Moravia Tjekkiet 47 Moravia dulce Spanien 48 Moravia agria Spanien 49 Muškat moravský Tjekkiet, Slovakiet 50 Odobești (RO) Galbenă de Odobești Rumænien 51 Porto (PT) Portoghese Italien 52 Rioja (ES) Torrontés riojano Argentina 53 Sardinien Barbera Sarda Italien 54 Sciacca Sciaccarello Frankrig 55 Teran (SI) Teran Kroatien 3 3 Kun for den beskyttede oprindelsesbetegnelse "Hrvatska Istra" (PDO-HR-A1652), forudsat at "Hrvatska Istra" og "Teran" anføres i samme synsfelt, og navnet "Teran" fremstår i en mindre skrifttype end den, der anvendes for "Hrvatska Istra". DA 9 DA
11 DEL B Liste over druesorter til vinfremstilling og synonymer herfor, der kan anføres ved mærkningen af vin i henhold til artikel 50, stk. 4 Beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse 1 Athos-bjerget Agioritikos (GR) 2 Aglianico del Taburno 2a Aglianico del Taburno Aglianico del Vulture 4 Aleatico di Gradoli Sortsnavn eller Lande, der kan benytte navnet på druesorten synonymer herfor eller et af synonymerne 2 Agiorgitiko Aglianico Aglianico crni Aglianicone Aleatico Grækenland, Cypern Italien, Grækenland, Malta, USA Kroatien Italien Italien, Australien, USA Aleatico di Puglia 5 Ansonica Costa dell'argentario Ansonica 6 Conca de Barbera (ES) Barbera Bianca Italien Italien, Australien 7 Barbera Sydafrika, Argentina, Australien, Kroatien, Mexico, Slovenien, Uruguay, USA, Grækenland, Italien, Malta 8 Barbera Sarda Italien 9 Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Bosco Eliceo Bosco Italien 10 Brachetto d'acqui Brachetto Italien, Australien 11 Etyek-Buda (HU) Budai Ungarn 12 Cesanese del Piglio Cesanese di Olevano Romano Cesanese Italien, Australien Cesanese di Affile 13 Cortese di Gavi Cortese Italien, Australien, USA Cortese dell'alto Monferrato 14 Duna (HU) Duna gyöngye Ungarn 15 Dunajskostredský (SK) Dunaj Slovakiet 16 Côte de Duras (FR) Durasa Italien 17 Korinthos-Korinthiakos Corinto Nero Italien 18 (GR) Korinthiaki Grækenland DA 10 DA
12 19 Fiano di Avellino Fiano Italien, Australien, USA 20 Fortana del Taro Fortana Italien, Australien 21 Freisa d'asti Freisa Italien, Australien, USA Freisa di Chieri 22 Greco di Bianco Greco di Tufo 23 Grignolino d'asti Greco Grignolino Italien, Australien Italien, Australien, USA Grignolino del Monferrato Casalese 24 Izsáki Arany Sárfehér (HU) 25 Lacrima di Morro d'alba 26 Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Izsáki Sárfehér Lacrima Lambrusco grasparossa Ungarn Italien, Australien Italien 27 Lambrusco Italien, Australien 4, USA 28 Lambrusco di Sorbara 29 Lambrusco Mantovano 30 Lambrusco Salamino di Santa Croce 31 Lambrusco Salamino Italien 32 Colli Maceratesi Maceratino Italien, Australien 33 Nebbiolo d'alba Nebbiolo Italien, Australien, USA, Kroatien 34 Colli Orientali del Friuli Picolit Italien 35 Picolit Pikolit Slovenien 36 Colli Bolognesi Classico Pignoletto Pignoletto Italien, Australien 37 Primitivo di Manduria Primitivo Italien, Australien, USA, Kroatien 38 Rheingau (DE) Rajnai rizling Ungarn (41) 39 Rheinhessen (DE) Rajnski rizling Serbien og Montenegro ( ), Kroatien 40 Renski rizling Serbien og Montenegro ( ), Slovenien (45) 41 Rheinriesling Bulgarien, Østrig, Tyskland (43), Ungarn (38), Tjekkiet (49), Italien (43), Grækenland, Portugal, Slovenien 42 Rhine Riesling Sydafrika, Australien, Chile (44), Moldova, New Zealand, Cypern, Ungarn 43 Riesling renano Tyskland (41), Serbien og Montenegro ( ), Italien (41) 4 Anvendelse tilladt i henhold til artikel 22, stk. 4, i aftalen af 1. december 2008 mellem Det Europæiske Fællesskab og Australien om handel med vin (EUT L 28 af , s. 3). DA 11 DA
13 44 Riesling Renano Chile (42), Malta 45 Radgonska ranina Slovenien, Kroatien 46 Rizling rajnski Serbien og Montenegro( ) 47 Rizling rajnski Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien Kroatien 48 Rizling rýnsky Slovakiet 49 Ryzlink rýnský Tjekkiet(41) 50 Rossese di Dolceacqua 51 Sangiovese di Romagna Rossese Sangiovese Italien, Australien Italien, Australien, USA, Kroatien 52 Štajerska Slovenija (SI) Štajerska belina Slovenien, Kroatien 52a Štajerska Slovenija (SI) Štajerka 53 Teroldego Rotaliano Teroldego Kroatien 54 Vinho Verde (PT) Verdea Italien 55 Verdeca Italien 56 Verdese Italien 57 Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio Italien, Australien, USA Italien, Australien Verdicchio di Matelica 58 Vermentino di Gallura Vermentino di Sardegna 59 Vernaccia di San Gimignano Vernaccia di Oristano Vermentino Vernaccia Italien, Australien, USA, Kroatien Italien, Australien Vernaccia di Serrapetrona 60 Zala (HU) Zalagyöngye Ungarn DA 12 DA
14 BILAG V Angivelser, der er tilladt til mærkning af vin, jf. artikel 53, stk. 2 gæret på fad (barrique) gæret på [ ]fad modnet på fad (barrique) lagret på fad (barrique) modnet på [ ]fad Lagret på [ ]fad [anfør træsort] [anfør træsort] [anfør træsort] gæret på fad modnet på fad lagret på fad Ordet "fad" kan erstattes af ordet "tønde". DA 13 DA
15 BILAG VI Udtryk omhandlet i artikel 54, stk. 1 Medlemsstat Østrig Tjekkiet Tyskland Frankrig Grækenland Italien Cypern Portugal Slovenien Slovakiet Udtryk Burg, Domäne, Eigenbau, Familie, Gutswein, Güterverwaltung, Hof, Hofgut, Kloster, Landgut, Schloss, Stadtgut, Stift, Weinbau, Weingut, Weingärtner, Winzer, Winzermeister Sklep, vinařský dům, vinařství Burg, Domäne, Kloster, Schloss, Stift, Weinbau, Weingärtner, Weingut, Winzer Abbaye, Bastide, Campagne, Chapelle, Château, Clos, Commanderie, Cru, Domaine, Mas, Manoir, Mont, Monastère, Monopole, Moulin, Prieuré, Tour Αγρέπαυλη (Agrepavlis), Αμπελι (Ampeli), Aμπελώνας(-ες) (Ampelonas- (es)), Αρχοντικό (Archontiko), Κάστρο (Kastro), Κτήμα (Κtima), Μετόχι (Metochi), Μοναστήρι (Monastiri), Ορεινό Κτήμα (Orino Ktima), Πύργος (Pyrgos) abbazia, abtei, ansitz, burg, castello, kloster, rocca, schlofl, stift, torre, villa Αμπελώνας (-ες) (Ampelonas (-es), Κτήμα (Ktima), Μοναστήρι (Monastiri), Μονή (Moni) Casa, Herdade, Paço, Palácio, Quinta, Solar Klet, Kmetija, Posestvo, Vinska klet Kaštieľ, Kúria, Pivnica, Vinárstvo, Usadlosť DA 14 DA
16 BILAG VII Begrænsninger i anvendelsen af særlige flasketyper som omhandlet i artikel 56 1 "Flûte d'alsace": a) type: en glasflaske, der har en lige, cylindrisk krop og en hals med aflang profil, og hvis forhold tilnærmelsesvis er følgende: samlet højde/ståfladens diameter = 5:1 den cylindriske dels højde = samlet højde/3 b) flasker af denne type er, for så vidt angår vin fremstillet af druer høstet på fransk område, forbeholdt vine med følgende beskyttede oprindelsesbetegnelser: "Alsace" eller "vin d'alsace", "Alsace Grand Cru" "Crépy" "Château-Grillet" "Côtes de Provence", rød og rosé "Cassis" "Jurançon", "Jurançon sec" "Béarn", "Béarn-Bellocq", rosé "Tavel", rosé. Begrænsningen af anvendelsen af denne type flasker gælder dog kun for vin fremstillet af druer høstet på fransk område. 2 "Bocksbeutel" eller "Cantil": a) type: en glasflaske, der har en kort hals og er tykmavet og hvælvet, men sammentrykt ståfladen samt tværsnittet på det sted, hvor flaskens krop er mest konveks, er elliptisk forholdet store akse/lille akse i det elliptiske tværsnit = 2:1 højdeforholdet den hvælvede krop/flaskens cylindriske hals = 2,5:1 b) flasker af denne type er forbeholdt følgende vine: i) tyske vine med følgende beskyttede oprindelsesbetegnelser: Franken Baden: ii) med oprindelse i Taubertal og Schüpfergrund med oprindelse i følgende dele af det lokale administrative område Baden-Baden: Neuweier, Steinbach, Umweg og Varnhalt italienske vine med følgende beskyttede oprindelsesbetegnelser: Santa Maddalena (St. Magdalener) Valle Isarco (Eisacktaler), fremstillet af sorterne Sylvaner og Müller- Thurgau DA 15 DA
17 Terlaner, fremstillet af sorten Pinot bianco Bozner Leiten Alto Adige (Südtiroler), fremstillet af sorterne Riesling, Müller-Thurgau, Pinot nero, Moscato giallo, Sylvaner, Lagrein, Pinot blanco (Weissburgunder) og Moscato rosa (Rosenmuskateller) Greco di Bianco Trentino, fremstillet af sorten Moscato iii) 3 "Clavelin": 4 "Tokaj": græske vine: Agioritiko Rombola Kephalonias vine fra øen Kephalonia vine fra øen Paros vine med beskyttet geografisk betegnelse fra Peloponnes (iv) portugisiske vine: rosévine og kun de andre vine med en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse, med hensyn til hvilke det kan dokumenteres, at de allerede inden deres klassificering som vine med beskyttet oprindelsesbetegnelse eller beskyttet geografisk betegnelse ifølge handelsmæssig sædvane traditionelt er blevet frembudt i flasker af Cantil-typen. a) type: en glasflaske, der har en kort hals og et indhold på 0,62 l, bestående af en cylindrisk krop med brede skuldre, der giver den et firskårent præg, og hvis forhold tilnærmelsesvis er følgende: samlet højde/ståfladens diameter = 2,75:1 den cylindriske dels højde = samlet højde/2 b) flasker af denne type er forbeholdt følgende vine: franske vine med følgende beskyttede oprindelsesbetegnelser: Côte du Jura Arbois L'Etoile Château Chalon. a) type: en farveløs glasflaske, der har en lige, cylindrisk krop og en lang hals, og hvis forhold er følgende: den cylindriske dels højde/samlet højde = 1:2,7 samlet højde/ståfladens diameter = 1:3,6 rumindhold: 500 ml, 375 ml, 250 ml, 100 ml eller 187,5 ml (ved eksport til et tredjeland) DA 16 DA
18 på flasken kan der anbringes et segl fremstillet af samme materiale som flasken, som henviser til vinområdet eller producenten b) flasker af denne type er forbeholdt følgende vine: ungarske og slovakiske vine med følgende beskyttede oprindelsesbetegnelser: Tokaj Vinohradnícka oblasť Tokaj suppleret med en af følgende beskyttede traditionelle benævnelser: aszú/výber aszúeszencia/výberová esencia eszencia/esencia máslas/mášláš fordítás/forditáš szamorodni/samorodné. Begrænsningen af anvendelsen af denne type flasker gælder dog kun for vin fremstillet af druer høstet på ungarsk eller slovakisk område. DA 17 DA
ZAŁĄCZNIKI ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI (UE).../...
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 17.10.2018 C(2018) 6622 final ANNEXES 1 to 7 ZAŁĄCZNIKI do ROZPORZĄDZENIA DELEGOWANEGO KOMISJI (UE).../... uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady
2) załącznik II zastępuje się tekstem załącznika do niniejszego rozporządzenia.
17.10.2007 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 272/23 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1207/2007 z dnia 16 października 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady
ALLEGATI. del REGOLAMENTO DELEGATO (UE) /... DELLA COMMISSIONE
COMMISSIONE EUROPEA Bruxelles, 17.10.2018 C(2018) 6622 final ANNEXES 1 to 7 ALLEGATI del REGOLAMENTO DELEGATO (UE) /... DELLA COMMISSIONE che integra il regolamento (UE) n. 1308/2013 del Parlamento europeo
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
L 95/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 5.4.2007 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 382/2007 z dnia 4 kwietnia 2007 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania
»τοπικός οίνος«w przypadku win stołowych pochodzących
10.8.2004 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 263/11 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1429/2004 z dnia 9 sierpnia 2004 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania
ANNESSI. ta [...] REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE).../...
IL-KUMMISSJONI EWROPEA Brussell, 17.10.2018 C(2018) 6622 final ANNEXES 1 to 7 ANNESSI ta [...] REGOLAMENT DELEGAT TAL-KUMMISSJONI (UE).../... li jissupplimenta r-regolament (UE) Nru 1308/2013 tal-parlament
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
2003D0467 DA 19.11.2010 022.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 23. juni 2003 om fastlæggelse af kvægbesætningers
Pamiętaj! Półka win w Twoim sklepie jest tym, czego potrzebujesz! Idealny sklep to ten, który dostarcza Klientom tego, czego oczekują.
Szukasz sposobu, by zwiększyć zyski Prowadzisz sklep spożywczy Półka win w Twoim sklepie jest tym, czego potrzebujesz! Przekonaj się, że regał z winami zapewni Ci sukces na lokalnym rynku, co z pewnością
Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor
2003D0467 DA 24.03.2016 036.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B KOMMISSIONENS BESLUTNING af 23. juni 2003 om fastlæggelse af kvægbesætningers
Danske Slagtermestre og Fødevareforbundet NNF
DANSKE SLAGTERMESTRE Ansættelseskontrakt for UMOWA O PRACĘ DLA medarbejdere inden for PRACOWNIKÓW Fødevareforbundet NNF s område SEKTORA OBJĘTEGO DZIAŁALNOŚCIĄ ZZ PRACOWNIKÓW PRZEMYSŁU SPOśYWCZEGO For
KARTA WIN. Opiekun wina Roman Kolebuk
KARTA WIN Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela środa nieczynne Czwartek sobota 15 00-20 00 Zapraszam wszystkich serdecznie! Opiekun wina Roman Kolebuk Wina w kieliszku/wine
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE
WINA MUSUJĄCE / SPARKLING WINE Emendis, Cava Lux Blanco, Xarello, Macabbeo, BRUT SPAIN, Penedes 120 zł. Aromaty owoców tropikalnych, w smaku dostojne z wyczuwalnymi delikatnymi bąbelkami. Pasuje do owoców
ZASIŁEK RODZINNY KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁA LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES: W RAZIE PYTA SŁU YMY POMOC:
ZASIŁEK RODZINNY DANIA Naley dostarczy do nas nastpujce dokumenty: 1. MIDZYNARODOWY AKT MAŁ ESTWA. 2. MIDZYNARODOWY AKT URODZENIA DZIECKA/ DZIECI. 3. ZAWIADCZENIE o pobieraniu lub o niepobieraniu wiadcze
Zarejestrowano / Registered 25/03/2015. No 002667485-0001. Prezes / The President. António Campinos ŚWIADECTWO REJESTRACJI CERTIFICATE OF REGISTRATION
Zarejestrowano / Registered 25/03/2015 No 0026674850001 URZĄD HARMONIZACJI RYNKU WEWNĘTRZNEGO ŚWIADECTWO REJESTRACJI Niniejsze Świadectwo Rejestracji zostało wystawione dla przedstawionego poniżej Zarejestrowanego
Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi
Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi - 1 - Dansk...11 Polski...12-2 - Dansk 1. Sikkerhedsanvisninger Fare for blænding- og kvæstelser! Se aldrig direkte ind i solen eller andre kraftige lyskilder gennem
Immigration Bank. Bank - Generelt. Bank - At åbne en bankkonto
- Generelt Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Spørg om der er gebyr når du hæver penge i et bestemt land Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych bankomatów? Czy mogę
ZAŁĄCZNIKI_. do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie roczne za 2015 r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.8.2016 r. COM(2016) 546 final ANNEXES 1 to 2 ZAŁĄCZNIKI_ do Sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady Fundusz Solidarności Unii Europejskiej - Sprawozdanie
Włochy Italy. Prosecco DOCG / Glera. Martini Asti. ASTI DOCG / Moscato, słodkie. Martini Prosecco. Prosecco DOC. Hiszpania Spain
Wina musujące Canella Prosecco Superiore Valdobbiadene DOCG Millesimato Brut Prosecco DOCG / Glera Canella Rosé Spumante Brut Millesimato VSQ / Glera, Pinot Noir, wytrawne, różowe Martini Asti ASTI DOCG
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw
Wino jest najpotężniejsze spośród napojów, najsmaczniejsze spośród lekarstw, najprzyjemniejsze spośród potraw Skomponowanie karty win dla restauracji to zadanie wymagające wiedzy nie tylko o wykwintnym
ZAPRASZAMY DO KONTAKTU
Wyjątkowy czas Świąt Bożego Narodzenia jest doskonałą okazją, aby zasiadając przy wspólnym stole odnaleźć chwilę na rozmowę i refleksję. To najlepszy moment na podsumowanie roku w świątecznej atmosferze
CHARAKTERYSTYKA I PROJEKTOWANIE BUDYNKÓW PASYWNYCH. www.bjerg.pl
CHARAKTERYSTYKA I PROJEKTOWANIE BUDYNKÓW PASYWNYCH www.bjerg.pl Wprowadzenie do budownictwa pasywnego Budynki energooszczędne - klasyfikacja i ich certyfikacja BRIAM LEED PASSIVE HOUSE Anglia USA Niemcy
Procedure 2(b) (obvious errors in a number of language versions)
099469/EU XXIV. GP Eingelangt am 28/11/12 COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Brussels, 28 November 2012 Interinstitutional File: 2007/0098 (COD) 13038/1/12 REV 1 JUR 442 TRANS 264 CODEC 2005 LEGISLATIVE ACTS
KARTA WIN. Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela poniedziałek nieczynne. wtorek czwartek
KARTA WIN Wszystkie wina dostępne są również w Winiarni, która czynna jest: Niedziela poniedziałek nieczynne wtorek czwartek 8 00 16 00 piątek sobota 11 00 19 00 Zapraszam wszystkich serdecznie! Sommelier
Karta Win Weinkarte Wine List
Karta Win Weinkarte Wine List Wina musujące i szampany Schaumwein und Champagner / Sparkling wine and Champagne Prosecco Frizzante Szczep / Rebsorte / Variety: Glera D.O.C. Veneto: Włochy / Italien /
WINA NA KIELISZKI WINA BIAŁE WINA CZERWONE WINA SŁODKIE I WZMACNIANE. Sauvignon Blanc, Mount Vernon Marlborough, Nowa Zelandia Sauvignon Blanc
KARTA WIN WINA NA KIELISZKI WINA BIAŁE Sauvignon Blanc, Mount Vernon Marlborough, Nowa Zelandia Sauvignon Blanc Chardonnay, Gran Terroir Angostura, Casa Silva Colchagua Valley, Chile Chardonnay Solaris
Katalog win. Importer.
Katalog win Importer www.vinitaliani.pl Region Friuli - Venezia Giulia Pinot Grigio D.O.C. Malvasia I.G.T. Chardonnay D.O.C. Verduzzo I.G.T. Moscato Rosa I.G.T. Pinot Malvasia Chardonnay Verduzzo 10 C
ZAŁĄCZNIK. Sprawozdania Komisji. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za 2012 r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4..3 r. COM(3) 856 final ANNEXES to 3 ZAŁĄCZNIK do Sprawozdania Komisji Fundusz Solidarności Unii Europejskiej sprawozdanie roczne za r. PL PL ZAŁĄCZNIK I: PROGI DOTYCZĄCE
Globus Wine Poland Sp. z o.o. Globus Wine A/S Home Run Chardonnay TKJ Tokaji Sweet Furmint
Wyniki X. Konkursu Winiarskiego o Medal Targów ENOEXPO 2018 10th Winemaking Competition for ENOEXPO 2018 Medal Results MEDAL ZŁOTY/GOLD MEDAL Lutomski. Wino Sp. z o.o. Korenika Moskon Paderno 2011 kraj
CLOS DE GAT cabernet sauvignon
karta win wine list Wina Konesera CONNOISSEUR WINE spain, rioja Bodegas Zuazo Gaston rioja reserva doca - tempranillo 20 miesięcy w dębowych beczkach oraz 18 miesięcy w butelce Złoty medal na Intrenational
Wina na kieliszki / Wines by the glass. Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Wina Białe / White Wines (150ml)
Wina na kieliszki / Wines by the glass Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Prosecco Cabert Cantina di Bertiolo Veneto Glera, półwytrawne 14 zł Wina Białe / White Wines (150ml) Loosen Bros. Dr L Riesling
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Katalog win. Importer. www.vinitaliani.pl
Katalog win Importer www.vinitaliani.pl Region Abruzzo Montepulciano D`Abruzzo Villa Girasole D.O.C. Villa Girasole Montepulciano 17 C Pecorino Terre di Chieti Montupoli I.G.P. Cantina Miglianico Pecorino
ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY. Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 2014 r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 6..5 COM(5) 5 final ANNEXES to 4 ZAŁĄCZNIKI SPRAWOZDANIE DLA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY Fundusz Solidarności Unii Europejskiej Sprawozdanie roczne za 4 PL PL ZAŁĄCZNIK
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 456 final - ANNEXES 1-4.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 września 2017 r. (OR. en) 11765/17 ADD 1 AGRIFIN 84 FIN 513 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 28 sierpnia 2017 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 578 final - ANNEXES 1 to 6.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 września 2016 r. (OR. en) 12246/16 ADD 1 AGRIFIN 99 FIN 560 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 14 września 2016 r. Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 444 final - ANNEXES 1 to 6.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 września 2015 r. (OR. en) 12037/15 ADD 1 AGRIFIN 77 FIN 606 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU
Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE. Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+
Online Erasmus+ WSPARCIE JĘZYKOWE Wykorzystaj w pełni pobyt w ramach programu Erasmus+ ERASMUS+: ZMIENIA ŻYCIE, OTWIERA UMYSŁY Celami programu Erasmus+ są zwiększenie umiejętności i szans na zatrudnienie,
ZASIŁEK RODZINNY DANIA
ZASIŁEK RODZINNY DANIA 1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY Nazwisko PESEL Data urodzenia E-mail Imię CPR Obywatelstwo Tel kontaktowy 2. ADRES ZAMELDOWANIA W POLSCE Kod pocztowy Ulica i numer Miejscowość 3. ADRES
CHIANTI CLASSICO RISERVA
CHIANTI CLASSICO RISERVA Klasyfikacja: DOCG Region: Toscania Szczep: Sangiovese Colorino Canaiolo Pojemność: 0.75 L Zawartość alkoholu: 14% Kolor: rubinowy czerwony z odcieniem granatu Bukiet: wymowny
WINA NA KIELISZKI / WINES BY THE GLASS
WINA NA KIELISZKI / WINES BY THE GLASS WINA MUSUJĄCE / SZAMPAN SPARKLING WINES / CHAMPAGNE (100ml) Cava S anavai Brut Naturale 18 pln Bodega Joan Raventós Rosell PDO D.O. Cava, Catalonia, Spain Macabeo,
Wina na kieliszki / Wines by the glass. Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Wina Białe / White Wines (150ml)
Wina na kieliszki / Wines by the glass Wina musujące / Sparkling Wines (125ml) Montelliana Spumante Extra Dry Prosecco Treviso DOC / Włochy Glera, wytawne Wina Białe / White Wines (150ml) Mezzacorona I
TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw
SPIS TREŒCI WSTĘP 4 TABELA CZASY 147 ODPOWIEDZI 149 SŁOWNICZEK DUŃSKO-POLSKI 157
SPIS TREŒCI DUŃSKI nie gryzie! WSTĘP 4 1. Alfabet i wymowa 5 2. Pierwsze kontakty 15 3. Liczby i czas 25 4. Człowiek i rodzina 35 5. Dom i czynności codzienne 47 6. Jedzenie 57 7. Sport i czas wolny 69
ZASIŁEK RODZINNY DANIA
ZASIŁEK RODZINNY DANIA 1. DANE OSOBOWE WNIOSKODAWCY Nazwisko PESEL Data urodzenia E-mail Imię CPR Obywatelstwo Tel kontaktowy 2. ADRES ZAMELDOWANIA W POLSCE Kod pocztowy Ulica i numer Miejscowość 3. ADRES
ZAŁĄCZNIK. Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym za 2014 r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 30.6.2016 r. COM(2016) 435 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wartości przedstawione odnośnie do wspólnych wskaźników dotyczących Europejskiego Funduszu Pomocy Najbardziej Potrzebującym
PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.11.201 r. COM(201) 906 final ANNEXES 1 to ZAŁĄCZNIKI do PROJEKT WSPÓLNEGO SPRAWOZDANIA O ZATRUDNIENIU KOMISJI I RADY do komunikatu Komisji w sprawie rocznej analizy
2) w art. 19 skreśla się ust. 3;
17.9.2005 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 241/15 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1512/2005 z dnia 15 września 2005 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania
WINA NA KIELISZKI WINA MUSUJĄCE WINA SŁODKIE WINA RÓŻOWE MUSUJĄCE BIAŁE CZERWONE. PROSECCO EXTRA DRY CABERT Glera, Treviso. 18 zł
WINA NA KIELISZKI MUSUJĄCE PROSECCO EXTRA DRY CABERT Glera, Treviso WINA MUSUJĄCE BIAŁE PINOT GRIGIO VILLA SAN MARTINO Pinot Grigio, Delle Venezie - Włochy PROSECCO EXTRA DRY CABERT Glera, Treviso RIESLING
Wina Konesera Wine Connoiseur
Wina Konesera Wine Connoiseur Chateau Ausone 75cl 5009,- Saint-Emilion 1-er.Grand Cru Classe Opus One 75cl 4200,- Napa Valley Sassicaia 75cl 2402,- D.O.C.G. Toscana Bolgheri (Supertuscany) Le Clarence
Friulano DOC Colli Orientali del Friuli
ZESTAW WIGILIJNY 1 Friulano DOC Colli Orientali del Friuli Wino: Friulano DOC Colli Orientali del Friuli. Winnica: COMELLI. Szczep winorośli: Friulano 100%. Pochodzenie: Włochy, Friulia, Nimis. Dane techn.:
Korespondencja osobista List
- Adres Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY 92926 Standardowy zapis adresu w Polsce: nazwa ulicy + numer ulicy kod pocztowy + miejscowość. Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs
Szanowni Państwo, Pragiemy przedstawić Państwu zupełnie nowe podejście do wina oraz współpracy dostawcy z odbiorcą.
Szanowni Państwo, Pragiemy przedstawić Państwu zupełnie nowe podejście do wina oraz współpracy dostawcy z odbiorcą. Naszym celem jest nie tylko zaopatrzyć Państwa w znakomite wina, ale nawiązać ścisłą
Kommunikasjonsperm. Overvåking og undersøkelser side 1. Smerter side 2. Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3. Sengeleie og stell side 4
Kommunikasjonsperm Polsk Overvåking og undersøkelser side 1 Smerter side 2 Naturlige funksjoner, eliminasjon side 3 Sengeleie og stell side 4 Mat, drikke kvalme side 5 Bevegelse, syn, temperatur side 6
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Kan du hjælpe mig, tak? Proszenie o pomoc Kan du hjælpe mig, tak? Snakker du engelsk? Snakker du engelsk? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim snakker du _[language]_?
L'amour Cafe & Vino KARTA WIN
CAFE VINO & KARTA WIN L'amour Cafe & Vino to kawiarnia, którą stworzyliśmy z myślą o przemijającym czasie i pędzie jaki nam towarzyszy na co dzień. Chcielibyśmy aby to klimatyczne miejsce pozwoliło nam
Wino stołowe/house wine 150 ml /0,75L/ Zł Salice Salento Rosso, VecchiaTorre di Leverano, Apulia 2009 15 / 60
Wino stołowe/house wine 150 ml /0,75L/ Zł Salice Salento Rosso, VecchiaTorre di Leverano, Apulia 2009 15 / 60 Wino rubinowo czerwone, którego aromat bardzo powoli rozchodzi się w ustach po czym wykazuje
WINA NA KIELISZKI WINE BY GLASS
WINA NA KIELISZKI WINE BY GLASS SZAMPAN/ CHAMPAGNE 100 ml Moët & Chandon Champagne Brut Impérial, France WINA BIALE/ WHITE WINES 150 ml Moreau Sauvignon Blanc V.d.P. d Oc, by J.Moreau & Fils, France Riesling
Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności
Nowy kompleksowy europejski program na rzecz umiejętności Komitet Monitorujacy RPO Województwa Podkarpackiego Rzeszów, 21 listopada 2016 Umiejętności podstawowe Niewystarczające umiejętności czytania i
CHIANTI CLASSICO RISERVA
CHIANTI CLASSICO RISERVA Klasyfikacja: DOCG Region: Toscania Szczep: Sangiovese Colorino Canaiolo Pojemność: 0.75 L Zawartość alkoholu: 14% Kolor: rubinowy czerwony z odcieniem granatu Bukiet: wymowny
INNE AKTY KOMISJA EUROPEJSKA
7.8.2019 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej C 265/7 INNE AKTY KOMISJA EUROPEJSKA Publikacja informacji o zatwierdzeniu standardowej zmiany w specyfikacji produktu sektora wina, o którym mowa w art.
ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH
ZAŁĄCZNIK I ZAŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE ORZECZENIA W SPRAWACH CYWILNYCH I HANDLOWYCH Artykuł 53 rozporządzenia (UE) nr 1215/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie jurysdykcji i uznawania orzeczeń sąwych
WINA BIAŁE WHITE WINES. OKWineBar Restaurant POLSKA / POLAND. Pinot Gris. Riesling. Chardonnay. Gewürztraminer. 170 zł. 220 zł. 150 zł. 170 zł.
OKWineBar Restaurant cennik / pricelist WINA BIAŁE WHITE WINES POLSKA / POLAND Pinot Gris Winnice Wzgórz Trzebnickich Pinot Gris Orange Srebrna Góra Pinot Gris Kraków 220 zł Winnice Wzgórz Trzebnickich
CHAMPAGNE FLEURY, Blanc de Noirs, Brut Kraj - France, AOC Champagne Szczep - Pinot Noir
SZAMPANY CHAMPAGNE CHAMPAGNE FLEURY, Blanc de Noirs, Brut Kraj - France, AOC Champagne Szczep - Pinot Noir 300 zł Aromaty dojrzałych owoców z nutami malin, w smaku subtelne z wyczuwalnym kremowym musem
Karta win Wina z Dworskiej Piwniczki
RESTAURACJA DWORSKA the courtly restaurant Karta win Wina z Dworskiej Piwniczki Szampany i wina musujące Taittinger Brut Réserve Riems- France Lśniący, złoto żółty kolor. Delikatne, tętniące życiem bąbelki
40 % TANIEJ do 8 maja 14,94 40,14 56,34. sprawdź całą ofertę
40 % 24,90 14,94 66,90 40,14 93,90 56,34 TANIEJ do 8 maja Na prezent, na bankiet, imprezę firmową lub po prostu do delektowania się w domu. Polecamy wyjątkowe wina, teraz tańsze aż o 40%! Zobacz, co dla
Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie. dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych
Bezpieczeństwo emerytalne kobiet w Europie dr Agnieszka Chłoń-Domińczak Instytut Statystyki i Demografii SGH Instytut Badań Edukacyjnych 1. Przesłanki badania 2. Cele badawcze 3. Uwarunkowania rynku pracy
Oppgåve 1 Svar på spørsmåla under. Skriv ein kort, samanhengande tekst på 3 5 setningar på polsk. Jakie jedzenie przygotowuje się u Ciebie w domu na Wigilię Bożego Narodzenia? Które potrawy lubisz, a których
Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy
Ogólnoeuropejskie badanie opinii publicznej na temat zdrowia i bezpieczeństwa w pracy Reprezentatywne wyniki z 2 państw członkowskich Unii Europejskiej Pakiet obejmujący wyniki dla 2 państw UE i dla Polski
WYKAZ OPCJI POZWALAJĄCYCH NA ZŁAGODZENIE AKTUALNYCH TRUDNOŚCI NA RYNKU MLEKA
LP(16)4393:1 CG/mvs WYKAZ OPCJI POZWALAJĄCYCH NA ZŁAGODZENIE AKTUALNYCH TRUDNOŚCI NA RYNKU MLEKA Organizacje producentów, organizacje międzybranżowe i spółdzielnie mleczarskie pragnące planować swoją produkcję
Bruksanvisning för julby med tåg. Bruksanvisning for juleby med tog. Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem
Bruksanvisning för julby med tåg Bruksanvisning for juleby med tog Instrukcja obsługi świątecznej wioski z pociągiem User Instructions for Christmas Village with Train 422-426 SV NO PL EN Bruksanvisning
b) 2. Anmodende centralmyndighed 2. Wzywający organ centralny
BILAG VI ANMODNINGSFORMULAR MED HENBLIK PÅ ANERKENDELSE, ERKLÆRING OM EKSIGIBILITET ELLER FULDBYRDELSE AF EN RETSAFGØRELSE VEDRØRENDE UNDERHOLDSPLIGT (artikel 56 og 57 i Rådets forordning (EF) nr. 4/2009
Wewnętrzne Zewnętrzne Wewnętrzne Zewnętrzne SD-1, 15.00* SD-1, 15.00* SD, SD, N/A N/A SD, 15,00 SD, 14,30 SD, 14,30 SD, 14,00 N/A N/A
Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych 1.1 Godziny graniczne czas przekazywania instrukcji rozrachunkowych na rynku polskim Tablica. Terminy przekazywania do Banku instrukcji rozrachunkowych
Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach
Promocja Nauki Polskiej w Brukseli Bruksela, 14.12.21 r. Udział Polski w 7. Programie Ramowym Dane statystyczne po 219 konkursach Andrzej Siemaszko Andrzej Galik Krajowy Punkt Kontaktowy Programów Badawczych
Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa. Irena E.Kotowska. Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego?
Instytut Statystyki i Demografii Szkoła Główna Handlowa Irena E.Kotowska Czy Polska doświadcza kryzysu demograficznego? Ekonomia w Muzeum Warszawa, 2.04.2012 Przemiany struktur wieku ludności w Polsce
(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)
C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę
Energetyka OZE/URE w strategii Unii Europejskiej: w kierunku promocji odnawialnych źródeł energii w Europie
Energetyka OZE/URE w strategii Unii Europejskiej: w kierunku promocji odnawialnych źródeł energii w Europie 30/03/2011 Natalia Matyba PLAN PREZENTACJI I. Strategia Europa 2020 nowe kierunki działao Unii
ZGODNE Z WYMOGAMI UE. T: +44 (0) E:
ZGODNE Z WYMOGAMI UE Środki dezynfekujące zgodne z przepisami UE dyrektywa nr 526/2012 Parlamentu Europejskiego i Rady i Rady z dnia 22 maja 2012. OJ L 167, 27.06.2012, p1-123 (BG, ES, CS, DA, DE, ET,
Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base
423-531 Bruksanvisning för lampfot Bruksanvisning for lampefot Instrukcja obsługi podstawa lampy User instructions for lamp base SE - Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original
Podróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala
- Nagły wypadek Jeg er nødt til at skal på sygehuset. Prośba o zabranie do szpitala Jeg føler mig dårlig. Jeg er nødt til at se en læge med det samme! Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej
ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. {SEC(2018) 276 final} - {SWD(2018) 295 final}
KOMISJA EUROPEJSKA Strasburg, dnia 12.6.2018 COM(2018) 390 final ANNEXES 1 to 5 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie Europejskiego Funduszu Morskiego
System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM
System automatyki pokojowej Uponor Radio DEM 05 2013 ... 3... 3... 3... 3... 4... 4... 4... 5... 5... 5............... 7... 8... 8... 8... 8 3 System automatyki pokojowej Uponor radio DEM... 9... 9...10...11...11...11...12
ZASIŁEK RODZINNY KOMPLET DOKUMENTÓW PROSIMY WYSŁA LISTEM POLECONYM NA NASZ ADRES:
ZASIŁEK RODZINNY DANIA Naley dostarczy do nas nastpujce dokumenty: 1. MIDZYNARODOWY AKT MAŁ ESTWA.. MIDZYNARODOWY AKT URODZENIA DZIECKA/ DZIECI. 3. DECYZJA o przyznaniu bd odmowie przyznania zasiłku rodzinnego
Bruksanvisning för julgransbelysning. Bruksanvisning for juletrebelysning. Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę
Bruksanvisning för julgransbelysning Bruksanvisning for juletrebelysning Instrukcja obsługi oświetlenia na choinkę User Instructions for Christmas Tree Lights 422-951 SV NO PL EN Bruksanvisning i original
Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE. Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska
Klastry a międzynarodowa konkurencyjność sektorów rolno-żywnościowych w UE Szczepan Figiel, Justyna Kufel, Dominika Kuberska Warszawa, 14 grudzień 2012 Główne zagadnienia Uzasadnienie podjęcia problemu
WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH
WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rolną (WPR), a mianowicie: sektora rolnictwa i przemysłu
Podróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Kan du hjælpe mig, tak?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Kan du hjælpe mig, tak? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
40 PLN 60 PLN 45 PLN
CORTE VIOLA FRAGOLINO 2014 GANCIA PINOT DI PINOT BRUT 2015 COLLE DEI PINI PROSECCO DOC 2015 SPARKLING SPARKLING SPARKLING 40 PLN 60 PLN 45 PLN Z wyselekcjonowanych winogron, charakteryzuje się rubinowym
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim
Karta win stworzona przy współpracy z sommelierem Maciejem Sokołowskim NA KIELISZKI BIAŁE - 125ML LE JOLY BLANC APELACJA: AOC LANGUEDOC SZCZEPY: GRENACHE BLANC, ROUSSANNE GEIL RIESLING FEINHERB KRAJ: NIEMCY
Transport drogowy w Polsce wybrane dane
Zrzeszenie Międzynarodowych Przewoźników Drogowych w Polsce Transport drogowy w Polsce wybrane dane RAPORT ZMPD 2012 marzec 2013 Liczba firm transportowych w międzynarodowym transporcie drogowym rzeczy
Rodzina. Słówka i zwroty. en familie rodzina. ei mor matka. en far ojciec. en bror brat. en søster siostra. en datter córka.
Rodzina Słówka i zwroty en familie rodzina ei mor matka en far ojciec en bror brat en søster siostra en datter córka en sønn syn et barn dziecko en ektefelle małżonek et ekteskap małżeństwo en mann mąż
Agricoltori del Chianti Geografico
Wina Białe NAZWA: Borgo Alla Terra Vernaccia di San Gimignano SZCZEP: Vernaccia (100%) APELACJA: DOCG ROCZNIK: 2015 NAZWA: Vermentino SZCZEP: Vermentino (100%) APELACJA: IGT Toscana ROCZNIK: 2013 Wino
2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY
ZAŁĄCZNIK 1 1. CELE KONTROLI Pobór tradycyjnych zasobów własnych może być kontrolowany na różne sposoby: za pośrednictwem kontroli dokumentów, kontroli aktów wykonawczych oraz kontroli w terenie. Kontrole
Standardowe DOSKONAŁE WINA W ZNAKOMITEJ CENIE. 13 80 zł. 17 25 zł. Newsy. Standard Dystrybucja Sp. z o.o. / 05-500 Piaseczno, ul.
Standardowe Newsy HISZPANIA DEL NORTE VINO BIANCO Wino białe, półwytrawne DEL NORTE VINO TINTO Wino czerwone, półwytrawne. 13 80 zł DOSKONAŁE WINA W ZNAKOMITEJ CENIE CHILE SABOR DE CHILE /CHARDONNAY Wino
2. Zmiany struktury ludności według wieku - proces starzenia się ludności definicja przyczyny pomiar (miary klasyczne, miary prospektywne)
1. Struktury demograficzne WYKŁAD 6 22.04.2016 2. Zmiany struktury ludności według wieku - proces starzenia się ludności definicja przyczyny pomiar (miary klasyczne, miary prospektywne) 3. Starzenie się
Zestaw Bordeaux zawiera:
Zestaw Bordeaux zawiera: Wino Chateau Bonnet Rouge Reserve 0,75l Czekolada Hachez Cocoa D'Arriba Mango Chili 77% Cacao 100g Czekolada Hachez Cocoa D'Arriba Ornage 77% Cacao 100g 78,00 zł 14,00 zł 14,00
Tramont ore Rosso 0,75l. Lambrusco Emilia 0,75l Lambrusco Włochy. półwytrwane. z vat 12,04. Valbutera Rubicone 0,75l Sangiovese.
KATALOG WIN OKRES OBOWIĄZYWANIA 27.10.2014-05.01.2015 Istnieje możliwość negocjacji cen z Przedstawicielem Handlowym. Dodatkowo przypominamy o możliwości zdobywania punktów za zakup win (szukaj znaczka
Wina Białe. 75 zł. 75 zł. 95 zł. 110 zł. 130 zł. CASTELNUOVO, Chardonnay. CASTELNUOVO, Bianco, Semi sweet. CASTELNUOVO, Pinot Grigio
KARTA WIN Wina Białe CASTELNUOVO, Chardonnay Kolor - jasnożółty Aromaty - jabłka, melona i ananasa / łagodne Polecane do potraw: aperitif, przystawki, sałatki, owoce morza, ryby 75 zł CASTELNUOVO, Bianco,