WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "WYSTĄPIENIE POKONTROLNE"

Transkrypt

1 WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV Łódź, 23 lipca 2014 r. Pani Ewa Koronowska nr TP/3424/05 WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2004 r. Nr 273, poz ze zm.), w dniach 27 i 30 maja 2014 r. w siedzibie Łódzkiego Urzędu Wojewódzkiego w Łodzi (ul. Piotrkowska 104, Łódź) pracownicy Wydziału Prawnego, Nadzoru i Kontroli przeprowadzili czynności kontrolne w odniesieniu do tłumacza przysięgłego języka szwedzkiego, Pani Ewy Koronowskiej, ul. Srebrzyńska 83/19, Łódź. Zakres kontroli obejmował prawidłowość i rzetelność prowadzenia repertorium oraz pobierania wynagrodzenia określonego w przepisach, o których mowa w art. 16 ust. 2 lub ust. 3 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego w okresie od 1 października 2012 r. do dnia kontroli. Kontrolę przeprowadzili: 1) Krzysztof Strychalski starszy inspektor wojewódzki; 2) Anna Czajeczna specjalista. Do kontroli przedstawione zostało repertorium, które za okres objęty kontrolą zawierało 691 wpisów. Wpisy numerowane są odrębnie w każdym roku. Odnośnie prawidłowości i rzetelności prowadzenia repertorium kontroli poddano wybrane losowo grupy pozycji liczące po 20 wpisów. Nadto kontrolą objęto wszystkie pozycje dotyczące tłumaczeń ustnych (4 wpisy). Łącznie skontrolowano 153 wpisy (ponad 22% populacji). W zakresie pobierania wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, wykonane na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organów administracji publicznej zbadane zostały wszystkie pozycje odnoszące się do tych czynności (74 wpisy). Poza badaniem repertorium, ustalenia oparto również na treści odebranych od Pani

2 2 wyjaśnień. Mając na uwadze dokonane ustalenia, działalność we wskazanym zakresie należy ocenić pozytywnie z nieprawidłowościami. Powyższą ocenę uzasadnia, iż prowadzone przez Panią repertorium zawiera w przeważającej części wymagane prawem dane, a ponadto, co do zasady, poprawnie ustalona została wysokość wynagrodzenia za czynności dokonane w odniesieniu do organu administracji publicznej. Zastrzeżenia organu kontroli dotyczą w szczególności niezawarcia w repertorium dat zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem, niedostatecznego opisu tłumaczenia ustnego oraz zastosowania niewłaściwej stawki wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Stosownie do art. 17 ust. 2 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego repertorium zawiera: 1) datę przyjęcia zlecenia oraz zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem; 2) oznaczenie zleceniodawcy albo zamawiającego wykonanie oznaczonego tłumaczenia; 3) opis tłumaczonego dokumentu, wskazujący nazwę, datę i oznaczenie dokumentu, język, w którym go sporządzono, osobę lub instytucję, która sporządziła dokument, oraz uwagi o jego rodzaju, formie i stanie; 4) wskazanie rodzaju wykonanej czynności, języka tłumaczenia, liczby stron tłumaczenia oraz sporządzonych egzemplarzy; 5) opis tłumaczenia ustnego wskazujący datę, miejsce, zakres i czas trwania tłumaczenia; 6) wysokość pobranego wynagrodzenia; 7) informację o odmowie wykonania tłumaczenia na rzecz podmiotów, o których mowa w art. 15, zawierającą datę odmowy, określenie organu żądającego tłumaczenia oraz przyczynę odmowy. 1. Wszystkie skontrolowane pozycje zawierały datę przyjęcia zlecenia. W zbadanej próbie stwierdzono również zachowanie chronologii wpisów. Natomiast nie odnotowywała Pani dat zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem. Powyższe zaniechanie stanowi nieprawidłowość. (Akta kontroli str , 35). 2. Zleceniodawca albo zamawiający wykonanie oznaczonego tłumaczenia wskazany został w repertorium poprzez podanie imienia, nazwiska (ewentualnie nazwy firmy) oraz adresu. Z powodu przeoczenia w 1 przypadku nie określiła Pani imienia zlecającego tłumaczenie. (Akta kontroli str , 35). 3. Nazwa tłumaczonego dokumentu wskazana została w każdej pozycji. Natomiast wpis nie zawierał oznaczenia (numeru) dokumentu w odniesieniu do 25 skontrolowanych pozycji (ok. 17%). W 7 przypadkach brakowało daty dokumentu (ok. 5%). Jak Pani wyjaśniła dokumenty najprawdopodobniej nie zawierały tych danych. Niemniej w innych pozycjach, w podobnych okolicznościach, czyniła Pani stosowną adnotację. Zaniechanie odnotowywania w repertorium, iż tłumaczony dokument nie zawierał daty lub oznaczenia stanowi nieprawidłowość i wynika

3 3 z przeoczenia. W zakresie języka, w którym dokument sporządzono odnotowywała Pani jeden z języków: szwedzki lub polski. W 6 przypadkach wpisane zostały dwa języki: polski/szwedzki lub szwedzki/angielski. Jak Pani podkreśliła, tłumaczenie nie było dokonywane z przekroczeniem uprawnień tj. z języka angielskiego. W odniesieniu do osoby lub instytucji, która sporządziła dokument w 1 przypadku w wyniku przeoczenia dane te nie zostały zamieszczone. Nie zawsze też wskazywana była pełna nazwa instytucji. W rubrykach dotyczących uwag o rodzaju, formie i stanie dokumentu wpisywała Pani: oryginał, oryginał odpis, oryginał wydruku komputerowego, kopia, kopia wysłana faksem, faks, skan (w tym adnotacja, iż okazano oryginał przy odbiorze), skan w PDF. W 1 przypadku w wyniku przeoczenia stosowne dane nie zostały zawarte, w 3 zapisy zostały dokonane w niewłaściwej rubryce. (Akta kontroli str , 35). 4. Wskazanie rodzaju wykonanej czynności nie było dostatecznie precyzyjne. Czynność sporządzania i poświadczania tłumaczeń oznaczała Pani w repertorium poprzez wskazanie tłumaczenie pisemne na j...., natomiast czynność sprawdzania i poświadczania tłumaczeń została oznaczona w repertorium poprzez wskazanie uwierzytelnienie tłumaczenia na j..... Zgodnie z Zasadami oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego stosowanymi przez Komisję Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości 1 prawidłowym oznaczeniem ww. czynności sprawdzania i poświadczania tłumaczeń jest poświadczenie dostarczonego tłumaczenia pisemnego na język.... Powyższe uzasadnia fakt, iż uwierzytelnienie dokonywane jest zarówno w przypadku tłumaczenia sporządzanego jak i sprawdzanego przez tłumacza. Nadto nie dokonywała Pani wpisu w rubryce dotyczącej rodzaju wykonanej czynności w przypadku tłumaczeń ustnych, co również narusza Zasady. W 3 przypadkach wpisy zostały dokonane w niewłaściwym miejscu. Język tłumaczenia, oznaczono w każdym wpisie z wyjątkiem tłumaczenia ustnego. W wyniku pomyłki w 3 przypadkach wpisała Pani niewłaściwy język tłumaczenia. Powyższe stanowi nieprawidłowość. W 2 przypadkach tłumaczeń ustnych dane dotyczące języka zostały wskazane w rubryce odnoszącej się do zakresu tłumaczenia, co stanowi uchybienie. Liczba stron tłumaczenia oraz sporządzonych egzemplarzy została odnotowana w każdej pozycji. Niemniej w 2 przypadkach w rubryce Uwagi wskazała Pani, iż nastąpiło wydanie dodatkowych egzemplarzy w innym dniu niż dzień wydania pierwszego egzemplarza. Zgodnie z Zasadami: sporządzenie i wydanie dodatkowych egzemplarzy tłumaczenia w innym dniu niż dzień wydania pierwszego egzemplarza wymaga odnotowania tej czynności we wpisie pod 1 dalej zwanymi Zasadami.

4 4 oddzielnym numerem. Zaniechanie powyższego stanowi uchybienie. (Akta kontroli str. 24, 27, 28-29, 35). 5. W trakcie kontroli zbadano 4 wpisy dotyczące tłumaczenia ustnego. Stwierdzono, że w 2 przypadkach nie została zawarta data tłumaczenia i w 2 miejsce tłumaczenia. Pomimo, iż dane te, jak Pani wyjaśniła, są zbieżne z datą zlecenia i podmiotem zlecającym, stosowne rubryki winny być wypełniane. (Akta kontroli str , 28-29, 35). 6. Wysokość pobranego wynagrodzenia w zbadanej w zakresie prawidłowości i rzetelności prowadzenia repertorium próbie została oznaczona w każdej pozycji. W zakresie pobierania wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, wykonane na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organów administracji publicznej stwierdzono, iż wysokość ta wskazana została nieprawidłowo w przypadku 14 pozycji (ok. 19%). W 4 kwota została niewłaściwie zaokrąglona (o grosz w górę lub w dół), w 2 nie zastosowała Pani 6 ust. 1 rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2005 r. Nr 15, poz. 131 ze zm.) 2, natomiast wynagrodzenie wskazane dla 8 pozycji repertorium (dotyczy zlecenia sądu z dnia 17 czerwca 2014 r.) zostało zaniżone z uwagi na przyjęcie niewłaściwej stawki (jak dla tłumaczenia na język polski). Zauważyć także należy, iż w niektórych przypadkach dane w repertorium zostały odnotowane w sposób utrudniający kontrolę w zakresie wysokości pobranego wynagrodzenia. W 2 przypadkach omyłkowo wpisała Pani pod kolejne pozycje te same egzemplarze tłumaczenia dokonanego na zlecenie sądu. W 2 innych pozycjach nie zostały podane liczby stron tłumaczenia. Nadto wobec łącznego wskazywania wysokości wynagrodzenia wynikającego z wystawionej faktury dla kilku pozycji repertorium, niektóre rubryki odnośnie pobranego wynagrodzenia na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organów administracji publicznej nie były wypełniane lub suma kwot wskazanych w poszczególnych pozycjach nie odpowiadała kwocie łącznej. Jak wskazano w Zasadach: Chociaż nie ma obowiązku umieszczania tej pozycji [wysokość pobranego wynagrodzenia przypis własny] na sporządzonych tłumaczeniach uwierzytelnionych przez tłumacza przysięgłego, to jest bezwzględny obowiązek odnotowania w tej rubryce repertorium wysokości faktycznie pobranego wynagrodzenia. Faktycznie pobrane wynagrodzenie oraz dane wpływające na ustalenie jego wysokości winny być odnotowane w repertorium w sposób niebudzący wątpliwości. (Akta kontroli str ). 7. W repertorium nie zostały wypełnione rubryki dotyczące informacji o odmowie wykonania tłumaczenia na rzecz podmiotów, o których mowa w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego, ponieważ w wylosowanej próbie nie nastąpiła sytuacja takiej odmowy. Przedstawiając powyższe uwagi i oceny, Wojewoda Łódzki wnosi o: 2 W wykonywanych później tłumaczeniach ustnych stawka została prawidłowo powiększona o 30%.

5 5 1. Odnotowywanie w repertorium wszystkich wymaganych art. 17 ust. 2 ustawy danych, w szczególności dat zwrotu dokumentu wraz z tłumaczeniem, elementów opisu tłumaczonego dokumentu oraz opisu tłumaczenia ustnego. 2. Dochowanie staranności przy wypełnianiu repertorium, w tym zamieszczanie we wpisach danych zgodnych ze stanem faktycznym i umożliwiających weryfikację poprawności obliczenia wysokości pobranego wynagrodzenia np. przy tłumaczeniu wielu dokumentów wskazywanie obok kwoty łącznej (brutto) wynikającej z faktury również kwotę netto (zastosowaną stawkę) dla każdej pozycji. 3. Dostosowanie praktyki wypełniania repertorium do wytycznych wynikających z Zasad oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego stosowanych przez Komisję Odpowiedzialności Zawodowej Tłumaczy Przysięgłych przy Ministrze Sprawiedliwości. 4. Pobieranie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, wykonane na żądanie sądu, prokuratora, Policji i organów administracji publicznej w wysokości określonej w rozporządzeniu w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego. Jednocześnie uprzejmie proszę o złożenie informacji o wykonaniu zaleceń lub wykorzystaniu wniosków, a także o podjętych działaniach lub przyczynach ich niepodjęcia w terminie 30 dni od dnia otrzymania wystąpienia pokontrolnego. Z up. WOJEWODY ŁÓDZKIEGO Elżbieta Stępczyńska - Gortat Zastępca Dyrektora Wydziału Prawnego, Nadzoru i Kontroli

PNK-IV Łódź, 13 lutego 2013 r. SPRAWOZDANIE Z KONTROLI

PNK-IV Łódź, 13 lutego 2013 r. SPRAWOZDANIE Z KONTROLI WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.3.2013 Łódź, 13 lutego 2013 r. Pani Maja Porczyńska tłumacz przysięgły nr TP/102/11 SPRAWOZDANIE Z KONTROLI Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.1.2015 Łódź, dnia 16 marca 2015 r. Pan Krzysztof Kwiatkowski ul. Lutomierska 127 m. 53 91-035 Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.20.2014 Łódź, 22 sierpnia 2014 r. Pan Daniel Łuszczyn ul. Piłsudskiego 304 A/3 97-500 Radomsko WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.19.2015 Łódź, 7 sierpnia 2015 r. Pani Julia Kotynia ul. Plantowa 5 m. 46 91-104 Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

PNK-IV Łódź, 19 lutego 2013 r. Pani Irena Rymkiewicz ul. Łódzka 88b m Zgierz WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

PNK-IV Łódź, 19 lutego 2013 r. Pani Irena Rymkiewicz ul. Łódzka 88b m Zgierz WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.60.2012 Łódź, 19 lutego 2013 r. Pani Irena Rymkiewicz ul. Łódzka 88b m. 95 95-100 Zgierz WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.17.2016 Łódź, 30 sierpnia 2016 r. Pani Anna Wieteska tłumacz przysięgły TP/156/14 WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK IV.431.5.2011 Łódź, 28 kwietnia 2011 r. Pani Anna Czołnowska ul. Stryjeńskich 19/536 02 791 Warszawa

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK IV.431.5.2011 Łódź, 28 kwietnia 2011 r. Pani Anna Czołnowska ul. Stryjeńskich 19/536 02 791 Warszawa WOJEWODA ŁÓDZKI PNK IV.431.5.2011 Łódź, 28 kwietnia 2011 r. Pani Anna Czołnowska ul. Stryjeńskich 19/536 02 791 Warszawa W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.11.2014 Łódź, 3 lipca 2014 r. Pani Bożena Lasota Stara Wieś 13F 97-213 Swolszewice Małe WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.36.2012 Łódź, 24 września 2012 r. Pani Hanna Szemiot ul. Lutomierska 13/5 91-058 Łódź WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 kwietnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m Łódź

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 kwietnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m Łódź WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 26 /10 Łódź, 14 kwietnia 2010 r. Pani Justyna Seweryńska ul. Kopcińskiego 41 m. 25 90-143 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne. Za okres od 1 stycznia 2010 r. do dnia kontroli przedstawione zostały trzy księgi

Wystąpienie pokontrolne. Za okres od 1 stycznia 2010 r. do dnia kontroli przedstawione zostały trzy księgi WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1-1/11 Łódź, 24 marca 2011 r. Pani Dagmara Bryl Ul. Narutowicza 35 lok. 24 90-125 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 7 czerwca 2011 r. PNK-IV Pani Jolanta Wieruszyńska-Rusin ul. Kmicica Bełchatów. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 7 czerwca 2011 r. PNK-IV Pani Jolanta Wieruszyńska-Rusin ul. Kmicica Bełchatów. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.15.2011 Łódź, 7 czerwca 2011 r. Pani Jolanta Wieruszyńska-Rusin ul. Kmicica 7 97-400 Bełchatów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 6 czerwca 2011 r. Pani Dorota Kielek ul. Krakowskie Przedmieście 121B Sieradz

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 6 czerwca 2011 r. Pani Dorota Kielek ul. Krakowskie Przedmieście 121B Sieradz WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.16.2011 Łódź, 6 czerwca 2011 r. Pani Dorota Kielek ul. Krakowskie Przedmieście 121B 98-200 Sieradz W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104

WOJEWODA ŁÓDZKI ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104 WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.27.2012 Łódź, 22 czerwca 2012 r. Pani Marzena Stawicka ul. Piotrkowska 204/210 m. 144 90-369 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 20 marca 2011 r. PNK-IV Pani Anna Górniak ul. Miedziana 13 m Łódź. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 20 marca 2011 r. PNK-IV Pani Anna Górniak ul. Miedziana 13 m Łódź. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.6.2011 Łódź, 20 marca 2011 r. Pani Anna Górniak ul. Miedziana 13 m. 8 90-038 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 12 lutego 2010 r. PNK.IV.0932-1- 3 /10 Pani Małgorzata Gulbinowicz ul. Srebrzyńska 95 m. 12 94-203 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 30 czerwca 2011 r. Pani Ewa Kluszczyńska-Kiełbaska ul. Bohaterów Września 75/ Sieradz

WOJEWODA ŁÓDZKI. PNK-IV Łódź, 30 czerwca 2011 r. Pani Ewa Kluszczyńska-Kiełbaska ul. Bohaterów Września 75/ Sieradz WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.21.2011 Łódź, 30 czerwca 2011 r. Pani Ewa Kluszczyńska-Kiełbaska ul. Bohaterów Września 75/24 98-200 Sieradz W Y S T Ą P I E N I E P O K O N T R O L N E Na podstawie art. 20

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 23 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Anna Majchrzak ul. Majorat Pajęczno. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 23 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Anna Majchrzak ul. Majorat Pajęczno. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 3 /10 Łódź, 23 sierpnia 2010 r. Pani Anna Majchrzak ul. Majorat 9 98-330 Pajęczno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 10 marca 2011 r. PNK.IV.0932-1- 3 /11. Pani Katarzyna Starzyńska ul. Rokicińska 141 95-020 Andrespol. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 10 marca 2011 r. PNK.IV.0932-1- 3 /11. Pani Katarzyna Starzyńska ul. Rokicińska 141 95-020 Andrespol. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 10 marca 2011 r. PNK.IV.0932-1- 3 /11 Pani Katarzyna Starzyńska ul. Rokicińska 141 95-020 Andrespol Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy 25 listopada 2004 r.

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 9 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 17 /10 Pani Aneta Sobczak-Szmajda ul. Łódzka 10/6 95-050 Konstantynów Łódzki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Magdalena Kitowska ul. Roosvelta Piotrków Trybunalski

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 sierpnia 2010 r. PNK.IV /10. Pani Magdalena Kitowska ul. Roosvelta Piotrków Trybunalski WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 4 sierpnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 49/10 Pani Magdalena Kitowska ul. Roosvelta 60 97-300 Piotrków Trybunalski Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 1 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 14 /10. Pani Agnieszka Michalska-Rajch ul. Brzoskwiniowa 36 91-365 Łódź

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 1 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 14 /10. Pani Agnieszka Michalska-Rajch ul. Brzoskwiniowa 36 91-365 Łódź WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 14 /10 Łódź, 1 kwietnia 2010 r. Pani Agnieszka Michalska-Rajch ul. Brzoskwiniowa 36 91-365 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1-1/10 Łódź, 13 sierpnia 2010 r. Pani Sylwia Wilmańska ul. Wiejska 30/32 m. 15 97-200 Tomaszów Mazowiecki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 28 lutego 2011 r. PNK.IV /11. Pan Maciej Arendarski ul. Przybyszewskiego 250/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 28 lutego 2011 r. PNK.IV /11. Pan Maciej Arendarski ul. Przybyszewskiego 250/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 6 /11 Łódź, 28 lutego 2011 r. Pan Maciej Arendarski ul. Przybyszewskiego 250/2 92-314 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI 90-926 ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104

WOJEWODA ŁÓDZKI 90-926 ŁÓDŹ, ul. Piotrkowska 104 WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.63.2011 Łódź, 9 listopada 2011 r. Pani Joanna Wrońska-Kiereś ul. Szermiercza 12A m. 2 94-048 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

PNK.IV /09 Łódź, 17 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne

PNK.IV /09 Łódź, 17 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 3 /09 Łódź, 17 listopada 2009 r. Pani Anna Humańska ul. Sobieskiego 61/63 99-300 Kutno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 9 lipca 2010 r. PNK.IV /10. Pani Jolanta Ewa Socha ul. Pomorska Ksawerów. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 9 lipca 2010 r. PNK.IV /10. Pani Jolanta Ewa Socha ul. Pomorska Ksawerów. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 42/10 Łódź, 9 lipca 2010 r. Pani Jolanta Ewa Socha ul. Pomorska 19 95-054 Ksawerów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r.

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI

WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI Znak: PNK.III.431.11.2015 Kielce, dnia 18-06-2015 Pani Dorota Rychlewska ul. Hauke Bosaka 1/14 27-200 Starachowice Wystąpienie pokontrolne Podmiot kontrolowany Pani Dorota Rychlewska

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŚWIĘTOKRZYSKI Znak: NK.III-0935-31/06 Kielce, 2007-01-02 Pani Czesława Grudzień Tłumacz przysięgły ul. Kochanowskiego 26 m 7 25-384 Kielce Wystąpienie pokontrolne Uprzejmie informuję, że na podstawie

Bardziej szczegółowo

PNK.IV /09 Łódź, 7 grudnia 2009 r. Wystąpienie pokontrolne

PNK.IV /09 Łódź, 7 grudnia 2009 r. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 16 /09 Łódź, 7 grudnia 2009 r. Pani Alina Styczyńska ul. Gontyny 7 91-493 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 8 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 10 /10. Pan Radosław Kuraszewicz ul. Tatarakowa 15/71 91-495 Łódź. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 8 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 10 /10. Pan Radosław Kuraszewicz ul. Tatarakowa 15/71 91-495 Łódź. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 8 kwietnia 2010 r. PNK.IV.0932-1- 10 /10 Pan Radosław Kuraszewicz ul. Tatarakowa 15/71 91-495 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 marca 2011 r. PNK.IV /11. Pani Agnieszka Borkowska ul. Niemojewskiego 12/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 14 marca 2011 r. PNK.IV /11. Pani Agnieszka Borkowska ul. Niemojewskiego 12/ Łódź. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 4 /11 Łódź, 14 marca 2011 r. Pani Agnieszka Borkowska ul. Niemojewskiego 12/27 91-849 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1-7/11 Łódź, 17 marca 2011 r. Pani Violetta Ścibisz Aleja Pokoju 3/6 98-200 Sieradz Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

PNK.IV /09 Łódź, 13 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne

PNK.IV /09 Łódź, 13 listopada 2009 r. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0933-1- 5 /09 Łódź, 13 listopada 2009 r. Pani Barbara Socha ul. Westerplatte 9/11 26-300 Opoczno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004

Bardziej szczegółowo

Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m Warszawa

Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m Warszawa Warszawa, 8 stycznia 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.31.2017 Pani Ewa Czosnyka tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Afrykańska 8 m. 58 03-966 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 47 /10 Łódź, 16 lipca 2010 r. Pan Jerzy Daleszczyk ul. Kostromska 47a bl. 34 m. 16 97-300 Piotrków Trybunalski Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 6 /10 Łódź, 18 lutego 2010 r. Pan Paweł Kapituła ul. Chóralna 14/39 93-328 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 2 października 2009 r. PNK.IV.0932-1- 90 /09 Pan Sylwester Jasiński ul. Łanowa 3 98-100 Łask Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 32 /10 Łódź, 29 kwietnia 2010 r. Pani Beata Wrzeciono ul. Długa 11 m. 14 97-200 Tomaszów Mazowiecki Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 maja 2011 r. PNK-IV Pan Bartłomiej Bugajski Błonie Sulejów. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 4 maja 2011 r. PNK-IV Pan Bartłomiej Bugajski Błonie Sulejów. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.13.2011 Łódź, 4 maja 2011 r. Pan Bartłomiej Bugajski Błonie 20 97-330 Sulejów Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 26 listopada 2010 r. PNK.IV /10. Pan Bogdan Szews ul. Ogrodowa 8a/ Zduńska Wola. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 26 listopada 2010 r. PNK.IV /10. Pan Bogdan Szews ul. Ogrodowa 8a/ Zduńska Wola. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, 26 listopada 2010 r. PNK.IV.0933-1- 17 /10 Pan Bogdan Szews ul. Ogrodowa 8a/2 98-220 Zduńska Wola Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 11 maja 2011 r. PNK-IV.431.8.2011. Pani Jadwiga Izabela Gawłowska ul. Zgierska 18/10 91-002 Łódź. Wystąpienie pokontrolne

WOJEWODA ŁÓDZKI. Łódź, 11 maja 2011 r. PNK-IV.431.8.2011. Pani Jadwiga Izabela Gawłowska ul. Zgierska 18/10 91-002 Łódź. Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.8.2011 Łódź, 11 maja 2011 r. Pani Jadwiga Izabela Gawłowska ul. Zgierska 18/10 91-002 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia 25 listopada 2004

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne WOJEWODA ŁÓDZKI PNK.IV.0932-1- 36 /10 Łódź, 18 czerwca 2010 r. Pani Agnieszka Frontczak-Gryszkiewicz ul. Gen. Wł. Sikorskiego 4/19 99-302 Kutno Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Warszawa, 16 października 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-II.431.16.2018 Pan Leszek Starski tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Jaszowiecka 8/20 02-943 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie

Bardziej szczegółowo

Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E Warszawa

Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E Warszawa Warszawa, 6 kwietnia 2017 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.2.2017 Pan Janusz Poznański tłumacz przysięgły języka rosyjskiego ul. Kleszczowa 41 E 02-485 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi

Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódzki Urząd Wojewódzki w Łodzi Łódź, 29 października 2009 r. PNK.IV.0932-1- 94 /09 Pan Piotr Piwoński ul. Zakładowa 76/10 92-402 Łódź Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy z dnia

Bardziej szczegółowo

Pani Aleksandra Stanisława Kania tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Marszałkowska 83 lok Warszawa

Pani Aleksandra Stanisława Kania tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Marszałkowska 83 lok Warszawa Warszawa, 29 grudnia 2016 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.8.2016 (WK-V.431.9.27.2016) Pani Aleksandra Stanisława Kania tłumacz przysięgły języka angielskiego ul. Marszałkowska 83 lok. 54 00 683 Warszawa

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Warszawa, 17 kwietnia 2019 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-II.431.8.2019 Pani Ewa Teresa Romek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Klaudyny 32/52 01-684 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Pan Leszek Kwiatek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Racławicka 30/ Warszawa

Pan Leszek Kwiatek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Racławicka 30/ Warszawa Warszawa, 19 czerwca 2017 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.15.2017 Pan Leszek Kwiatek tłumacz przysięgły języka francuskiego ul. Racławicka 30/71 02-601 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań, UJOJMk WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/72/11 Pani Tatiana Tołoczko Ul. Sokoła 7/26 60-644 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza

Bardziej szczegółowo

Pan Robert Flotyn okazał wydruki repertorium tłumacza przysięgłego prowadzonego w formie elektronicznej zawierającego:

Pan Robert Flotyn okazał wydruki repertorium tłumacza przysięgłego prowadzonego w formie elektronicznej zawierającego: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 22 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/192/06, Pan Robert Flotyn, REGON 471444893. Adres do korespondencji: 94-123 Łódź, ul. Oszczepowa

Bardziej szczegółowo

Pani WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Pani WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Warszawa, 30 stycznia 2015 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-R.431.9.4.2014 Pani.. tłumacz przysięgły języka niemieckiego.. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 20 ust. 1 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 3 i 5 w 2006 r., poz. 14, 21, 24, 25 i 27 w 2007 r. oraz poz. 36 i 40 w 2008 r.

W toku kontroli zbadano poz. 3 i 5 w 2006 r., poz. 14, 21, 24, 25 i 27 w 2007 r. oraz poz. 36 i 40 w 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 2 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/377/06, Pani Ewa Kołakowska. Adres do korespondencji: 94-131 Łódź, ul. Kolarska 7. Kontrolę

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3514/05, Pani Joanna Horowska, REGON 471373940. Adres do korespondencji: 93-509 Łódź, ul. Paderewskiego

Bardziej szczegółowo

Pani Agata Andrzejewska okazała:

Pani Agata Andrzejewska okazała: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23-26 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/695/05, Pani Agata Andrzejewska, REGON 100007134. Adres do korespondencji: 90-456 Łódź,

Bardziej szczegółowo

Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego Domanice Kolonia Domanice

Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego Domanice Kolonia Domanice Warszawa, 17 października 2016 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.12.2016 (WK-S.431.2.1.2016) Pani Kalina Magdalena Klein tłumacz przysięgły języków: angielskiego, francuskiego, łacińskiego i niemieckiego

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 15 i 16 w 2006 r., poz. 50 i 51 w 2007 r., poz. 29 i 32 w 2008 r. oraz poz. 40, 41, 42, 43, 44 i 45 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 15 i 16 w 2006 r., poz. 50 i 51 w 2007 r., poz. 29 i 32 w 2008 r. oraz poz. 40, 41, 42, 43, 44 i 45 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 18 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/5280/05, Pani Dorota Salus. Adres do korespondencji: 93-124 Łódź, ul. Zarzewska 53/61 m.

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań,.15 m. 2011 WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/95/11 Pani Beata Sawicka Os. Piastowskie 44/3 61-153 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o zawodzie

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań, dnia. /.fr. 2011 r. WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-2.431-79/11 Pani Agata Kaliszewska ul. J. Ludygi - Laskowskiego 15 61-468 Poznań Wystąpienie pokontrolne Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25 listopada

Bardziej szczegółowo

Wystąpienie pokontrolne

Wystąpienie pokontrolne Poznań, WOJEWODA WIELKOPOLSKI KN.II-5.431/78/11 Pani Grażyna Jadwiszczak Os. Przemysława 6a/7 61-064 Poznań Wystąpienie pokontrolne Za dowodem Na podstawie art. 20 ustawy z dnia 25. listopada 2004 r. o

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano: w 2006 r. poz. 984 ( uwagi : 229/2006 ), poz. 987 ( uwagi : 232/2006 ),

W toku kontroli zbadano: w 2006 r. poz. 984 ( uwagi : 229/2006 ), poz. 987 ( uwagi : 232/2006 ), PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/521/06, Pani Agnieszka Struska, REGON 750777630. Adres do korespondencji: 96-100 Skierniewice,

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 15 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3396/05, Pani Agnieszka Capf, REGON 472016308. Adres do korespondencji: 90-736 Łódź, ul.

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 24 i 34 w 2006 r., poz. 17 w 2007 r., poz. 1, 11, 14, 15, 16 i 17 w 2008 r. oraz poz. 16 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 24 i 34 w 2006 r., poz. 17 w 2007 r., poz. 1, 11, 14, 15, 16 i 17 w 2008 r. oraz poz. 16 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17-18 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/3338/05, Pani Beata Zawisza, REGON 471313493. Adres do korespondencji: 95-100 Zgierz,

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 221 i 224 w 2006 r., poz. 104, 105, 119, 131 i 133 w 2007 r., poz. 43, 51 i 193 w 2008 r. oraz poz. 11 i 13 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 221 i 224 w 2006 r., poz. 104, 105, 119, 131 i 133 w 2007 r., poz. 43, 51 i 193 w 2008 r. oraz poz. 11 i 13 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1865/05, Pani Teodora Ziemba, REGON 731514138. Adres do korespondencji: 98-400 Wieruszów, Chobanin

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniach 16-18 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/544/06, Pani Ewa Gierłowska-Surin. Adres do korespondencji: 91-849 Łódź, ul. Kolińskiego

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 2188/2006, 2189/2006, 1145/2007, 21/2008, 22/2008, 2049/2008, 2050/2008, 4865/2008 i 4868/2008.

W toku kontroli zbadano poz. 2188/2006, 2189/2006, 1145/2007, 21/2008, 22/2008, 2049/2008, 2050/2008, 4865/2008 i 4868/2008. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17 grudnia 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3428/05, Pani Agnieszka Mikołajczyk, REGON 472232727. Adres do korespondencji: 95-040 Koluszki,

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 5 marca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielski, TP/371/06, Pani Magdalena Machcińska-Szczepaniak. Adres do korespondencji: 90-403 Łódź, ul. Lubeckiego

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 43, 45, 48 i 90 w 2006 r., poz. 159 w 2007 r., poz. 162, 163, 170 i 196 w 2008 r.

W toku kontroli zbadano poz. 43, 45, 48 i 90 w 2006 r., poz. 159 w 2007 r., poz. 162, 163, 170 i 196 w 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 4 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2588/05, Pan Piotr Sadowski. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków Trybunalski, ul. Norwida

Bardziej szczegółowo

19 2009 92-431 27/4. 90-365 16 G/46)

19 2009 92-431 27/4. 90-365 16 G/46) PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 19 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3414/05, Pan Jacek Chełminiak. Adres do korespondencji: 92-431 Łódź, ul. Ketlinga 27/4.

Bardziej szczegółowo

wpisy od poz. 432 z dnia 13.05.2007 r. do poz. 676 z dnia 6.07.2007 r., repertorium zawierające 49 ponumerowanych kart:

wpisy od poz. 432 z dnia 13.05.2007 r. do poz. 676 z dnia 6.07.2007 r., repertorium zawierające 49 ponumerowanych kart: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/2511/05, Pani Jadwiga Szczygielska, REGON 590425113. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków

Bardziej szczegółowo

A/4.

A/4. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 16 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. słoweńskiego, TP/3435/05, Pani Bożena Ostromęcka-Frączak. Adres do korespondencji: 95-100 Zgierz, ul. 3 Maja

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 74 i 80 w 2006 r., poz. 7 i 9 w 2007 r., poz. 19, 20, 70, 90, 120, 199 i 228 w 2008 r. oraz poz. 4 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 74 i 80 w 2006 r., poz. 7 i 9 w 2007 r., poz. 19, 20, 70, 90, 120, 199 i 228 w 2008 r. oraz poz. 4 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/3398/05, Pani Małgorzata Gawlik, REGON 470019863. Adres do korespondencji: 90-420 Łódź,

Bardziej szczegółowo

REPERTORIUM TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO. Odmowa tłumaczenia. Opis Dokumentu Opis czynności Ustne. Data Zlecenia Zleceniodawca Adres. Pobrane Wynagr. Lp.

REPERTORIUM TŁUMACZA PRZYSIĘGŁEGO. Odmowa tłumaczenia. Opis Dokumentu Opis czynności Ustne. Data Zlecenia Zleceniodawca Adres. Pobrane Wynagr. Lp. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 1 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1855/05, Pan Roman Dominiak, REGON 730929593. Adres do korespondencji: 98-300 Wieluń, os.

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Warszawa, 9 maja 2018 r. WOJEWODA MAZOWIECKI WK-V.431.4.2018 Pani Lidia Kowalczyk tłumacz przysięgły języka ukraioskiego ul. Pełczyoskiego 32c/4 01-471 Warszawa WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 14 i 17 w 2006 r., poz. 43 i 46 w 2007 r., poz. 9, 12, 14, 121, 148, 213 i 216 w 2008 r. oraz poz. 46, 52 i 87 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 14 i 17 w 2006 r., poz. 43 i 46 w 2007 r., poz. 9, 12, 14, 121, 148, 213 i 216 w 2008 r. oraz poz. 46, 52 i 87 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 20 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. czeskiego, TP/5363/05, Pani Małgorzata Walczak, REGON 731505808. Adres do korespondencji: 98-300 Wieluń, os.

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 1, 51, 66, 136, 189, 210, 260 i 330 w 2008 r. oraz poz. 16, 41 i 42 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 1, 51, 66, 136, 189, 210, 260 i 330 w 2008 r. oraz poz. 16, 41 i 42 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 28 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/5364/05, Pani Magdalena Rosiak, REGON 730917354. Adres do korespondencji: 98-220 Zduńska Wola,

Bardziej szczegółowo

wpisy od poz. 51 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 64 z dnia 15.12.2008 r.; wpis w poz. 65 z dnia 27.03.2009 r.

wpisy od poz. 51 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 64 z dnia 15.12.2008 r.; wpis w poz. 65 z dnia 27.03.2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 7 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. węgierskiego, TP/393/06, Pani Paulina Plucińska. Adres do korespondencji: 95-200 Pabianice, ul. Bracka 7

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 21/5/06, 22/6/06, 7/1/07, 26/1/07, 29/1/07, 78/6 z 2007 r., 79/6 z 2007 r., 19/03/08, 52/06/08, 59/06/08 i 67/08/08.

W toku kontroli zbadano poz. 21/5/06, 22/6/06, 7/1/07, 26/1/07, 29/1/07, 78/6 z 2007 r., 79/6 z 2007 r., 19/03/08, 52/06/08, 59/06/08 i 67/08/08. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 19 marca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/723/05, Pan Krzysztof Perliński. Adres do korespondencji: 90-245 Łódź, ul. Wierzbowa 24/25.

Bardziej szczegółowo

w poszczególnych tomach repertorium (np. tom o numerze 166 zawiera pozycje 3546/ /2009, data: ).

w poszczególnych tomach repertorium (np. tom o numerze 166 zawiera pozycje 3546/ /2009, data: ). PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 2 czerwca 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niderlandzkiego, TP/2573/05, Pani Bożena Gwiazdowska, REGON 592304721. Adres do korespondencji: 97-425 Zelów,

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 8 i 10 w 2006 r., poz. 3, 4, 5, 16, 66, 76 i 80 w 2007 r. oraz poz. 29, 31 i 34 w 2008 r.

W toku kontroli zbadano poz. 8 i 10 w 2006 r., poz. 3, 4, 5, 16, 66, 76 i 80 w 2007 r. oraz poz. 29, 31 i 34 w 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 20 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. angielskiego, TP/3405/05, Pani Magdalena Cieślak. Adres do korespondencji: 94-047 Łódź, ul. Wyszyńskiego

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 112, 225, 226 i 558 w 2006 r., poz. 434 w 2007 r., poz. 471 i 472 w 2008 r. oraz poz. 222, 223 i 729 w 2009 r.

W toku kontroli zbadano poz. 112, 225, 226 i 558 w 2006 r., poz. 434 w 2007 r., poz. 471 i 472 w 2008 r. oraz poz. 222, 223 i 729 w 2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 27 maja 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/1882/05, Pan Ryszard Milczarek, REGON 730342617. Adres do korespondencji: 98-220 Zduńska Wola,

Bardziej szczegółowo

w 2009 r.: «na stronach oznaczonych numerami w następujących kolejno wierszach wpis: poz. 1/2009 data zlecenia:

w 2009 r.: «na stronach oznaczonych numerami w następujących kolejno wierszach wpis: poz. 1/2009 data zlecenia: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 22 stycznia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/191/06, Pan Jakub Deka. Adres do korespondencji: 93-110 Łódź, ul. Łowicka 10B/37. Kontrolę

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 242 w 2006; poz. 379, 380, 543, 544, 545 w 2007 r.; poz. 76, 79, 80, 197, 198, 435, 472 i 480 w 2008 r.

W toku kontroli zbadano poz. 242 w 2006; poz. 379, 380, 543, 544, 545 w 2007 r.; poz. 76, 79, 80, 197, 198, 435, 472 i 480 w 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 8 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/1861/05, Pani Agnieszka Pawełkiewicz, REGON 731655850. Adres do korespondencji: 98-300

Bardziej szczegółowo

KOZ/O - / 2012. Szanowne Panie Szanowni Panowie Wojewodowie

KOZ/O - / 2012. Szanowne Panie Szanowni Panowie Wojewodowie Warszawa, dnia grudnia 2012 r. KOZ/O - / 2012 Szanowne Panie Szanowni Panowie Wojewodowie W załączeniu uprzejmie przesyłam zasady oceny poprawności prowadzenia repertorium czynności tłumacza przysięgłego,

Bardziej szczegółowo

PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu kwietnia 2008 r.

PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu kwietnia 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 23 28 kwietnia 2008 r. Tłumacz przysięgły greki starożytnej i jęz. łacińskiego, TP/398/06, Pani Ewa Nejman, REGON 472050854. Adres do korespondencji:

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 lutego 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. francuskiego, TP/561/06, Pani Izabella Korczak. Adres do korespondencji: 91-496 Łódź, ul. Nastrojowa 75/5.

Bardziej szczegółowo

W toku kontroli zbadano poz. 15, 17 i 23 w 2006 r., poz. 171, 615 i 616 w 2007 r., poz. 372 i 373 w 2008 r.

W toku kontroli zbadano poz. 15, 17 i 23 w 2006 r., poz. 171, 615 i 616 w 2007 r., poz. 372 i 373 w 2008 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 26 listopada 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2580/05, Pani Dorota Kudaj, REGON 590641845. Adres do korespondencji: 97-400 Bełchatów,

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Łódź, 17 lipca 2014 r. WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.13.2014 Pan Marcin Przemysław Grzelczak Wójt Gminy Ujazd WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 23 stycznia 2009 r. o

Bardziej szczegółowo

wpisy od poz. 1 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 121 z dnia 28.12.2008 r.; wpisy od poz. 1 z dnia 16.02.2009 r. do poz. 12 z dnia 31.03.2009 r.

wpisy od poz. 1 z dnia 07.01.2008 r. do poz. 121 z dnia 28.12.2008 r.; wpisy od poz. 1 z dnia 16.02.2009 r. do poz. 12 z dnia 31.03.2009 r. PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 17 kwietnia 2009 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2616/06, Pani Wioletta Reczek, REGON 590712870. Adres do korespondencji: 97-300 Piotrków

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 29 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/2512/05, Pani Monika Tazbir, REGON 592292159. Adres do korespondencji: 97-200 Tomaszów

Bardziej szczegółowo

Pani Barbara Makowska okazała:

Pani Barbara Makowska okazała: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 30 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. niemieckiego, TP/5354/05, Pani Barbara Makowska, REGON 731590398. Adres do korespondencji: 98-200 Zduńska

Bardziej szczegółowo

Łódź, 31 maja 2012 r. PNK-IV WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Łódź, 31 maja 2012 r. PNK-IV WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA Wojewoda ŁÓDZKI Łódzki Łódź, 31 maja 2012 r. PNK-IV.431.22.2012 Pan Andrzej Dawid Przewodniczący Rady Gminy Wróblew Pan Tomasz Woźniak Wójt Gminy Wróblew WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art.

Bardziej szczegółowo

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono:

W zakresie czynności tłumacza przysięgłego dla zleceniodawców wymienionych w art. 15 ustawy o zawodzie tłumacza przysięgłego stwierdzono: PROTOKÓŁ KONTROLI problemowej przeprowadzonej w dniu 28 października 2008 r. Tłumacz przysięgły jęz. rosyjskiego, TP/136/06, Pani Maria Jendryka, REGON 592137571. Adres do korespondencji: 97-200 Tomaszów

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Łódź, dnia 7 września 2012 r. Wojewoda Łódzki IA-II.1611.2.2012 Pan Jan Wroński p.o. Łódzkiego Wojewódzkiego Inspektora Nadzoru Budowlanego w Łodzi WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt

Bardziej szczegółowo

PNK-IV Łódź, 8 października 2013 r. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

PNK-IV Łódź, 8 października 2013 r. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.16.2013 Łódź, 8 października 2013 r. Pan Jacek Socha Burmistrz Miasta Ozorkowa ul. Wigury 1 95-035 Ozorków WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 2 ustawy z

Bardziej szczegółowo

PNK-IV Łódź, 10 września 2013 r. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

PNK-IV Łódź, 10 września 2013 r. WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA Wojewoda ŁÓDZKI Łódzki PNK-IV.431.22.2013 Łódź, 10 września 2013 r. Pan Jarosław Kozik Przewodniczący Rady Miejskiej w Kamieńsk Pan Bogdan Pawłowski Burmistrz Kamieńska WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Bardziej szczegółowo

Pan Kazimierz Środa Przewodniczący Rady Miejskiej w Działoszynie. Pan Rafał Drab Burmistrz Miasta i Gminy Działoszyn WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Pan Kazimierz Środa Przewodniczący Rady Miejskiej w Działoszynie. Pan Rafał Drab Burmistrz Miasta i Gminy Działoszyn WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.26.2015 Łódź, 4 listopada 2015 r. Pan Kazimierz Środa Przewodniczący Rady Miejskiej w Działoszynie Pan Rafał Drab Burmistrz Miasta i Gminy Działoszyn WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

Bardziej szczegółowo

WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, dnia 23 sierpnia 2017 r.

WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, dnia 23 sierpnia 2017 r. WOJEWODA ŁÓDZKI Łódź, dnia 23 sierpnia 2017 r. FB-IV.431.2.2017 Pan Robert Jarzębak Wójt Gminy Dobroń WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 6 ust. 4 pkt 3 i 4 ustawy z dnia 15 lipca 2011 r. o kontroli

Bardziej szczegółowo

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE

WYSTĄPIENIE POKONTROLNE WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.1611.2.2015 Łódź, 20 stycznia 2016 r. Pan Adam S. Lepa Łódzki Wojewódzki Inspektor Transportu Drogowego WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 28 ust. 1 pkt 1 ustawy z dnia 23

Bardziej szczegółowo

PNK-IV Łódź, 3 marca 2014 r.

PNK-IV Łódź, 3 marca 2014 r. WOJEWODA ŁÓDZKI PNK-IV.431.28.2013 Łódź, 3 marca 2014 r. Pani Bożena Rybak Przewodnicząca Rady Gminy Ładzice Pani Wioletta Pichit Wójt Gminy Ładzice WYSTĄPIENIE POKONTROLNE Na podstawie art. 258 1 pkt

Bardziej szczegółowo