WARUNKI GWARANCJI SKLEPU INTERNETOWEGO CONDIZIONI DI GARANZIA Il NEGOZIO OLINE
|
|
- Tomasz Madej
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 WARUNKI GWARANCJI SKLEPU INTERNETOWEGO I. Okres obowiązywania gwarancji: 1. Przedsiębiorstwo FinTecnic (dalej nazywane gwarantem) z siedzibą w: ul. Brukowa Lodz, Polska, udziela następującej gwarancji na produkty użytkowane poprawnie zgodnie z zasadami użytkowania określonymi w niniejszym dokumencie: 2. 5 lat gwarancji na okna i drzwi PVC, 3. 2 lata gwarancji na drzwi wejściowe PVC, 4. 5 lat gwarancji na szczelność szyb podwójnych, 5. 2 lata gwarancji na drzwi obrotowe w zakresie połączeń konstrukcyjnych rok gwarancji na dodatkowy asortyment (samozamykacze, zamki, wywietrzniki, silniki elektryczne) 7. 2 lata gwarancji na rolety monoblokowe i zewnętrzne, 8. Okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się od dnia dostarczenia towaru wyłącznie w przypadku, w którym zapłacona została cała zafakturowana kwota. 9. Gwarancja pokrywa wyłącznie uszkodzenia oraz usterki w działaniu ujawnione w okresie obowiązywania gwarancji w warunkach normalnego użytkowania dla wadliwego materiału bądź spowodowane wykrytą wadą fabryczną. II. Kontrola towaru przy dostarczeniu: 1. Przedsiębiorstwo FinTecnic zobowiązuje się do przygotowania towaru do transportu. Towar gotowy do transportu będzie zapakowany w odpowiedni sposób, w zależności od jego rodzaju, rodzaju transportu oraz metody rozładunku. 2. Transport odbywa się na odpowiednich paletach, niektóre okna/drzwi mogą być ładowane i transportowane bez nich. W takim przypadku zostaną one zapakowane w materiał, który zapewni odpowiednią ochronę przed zarysowaniem i lekkimi uderzeniami. 3. Towar załadowany do środka transportu zostnie unieruchomiony za pomocą pasów bezpieczeństwa. 4. Przedsiębiorstwo FinTecnic, w celu polepszenia usług logistycznych, przed wysłaniem towaru zobowiązuje się do każdorazowego sfotografowania towaru zapakowanego oraz załadowanego do środka transportu. 5. Kupujący jest zobowiązany do kontroli towaru przed jego rozładunkiem ze środka transportu. 5.1 W przypadku rozładunku z palet za pomocą wózka widłowego, przed jego wykonaniem należy skontrolować, czy nie występują następujące uszkodzenia: - porwana rozciągliwa folia ochronna - zarysowania bądź obicia drzwi/okien znajdujących się w części zewnętrznej całej palety - zarysowania bądź obicia szyb znajdujących się w części zewnętrznej całej palety - zarysowania bądź obicia palet 5.2 W przypadku ręcznego rozładunku drzwi/okien, przed jego wykonaniem należy skontrolować, czy nie występują następujące uszkodzenia: - porwana rozciągliwa folia ochronna - zarysowania bądź obicia opakowania - zarysowania bądź obicia drzwi/okien - zarysowania bądź obicia szyb 2 6. Ww kontrole są obowiązkowe i niezbędne w celu sprawdzenia, czy towar nie został uszkodzony podczas transportu. 7. Kontrola, o której w punkcie 5, musi zostac potwierdzona podpisem kupującego na dokumencie transportowym CRM. 8. W przypadku braku podpisu potwierdzenia kontroli dostarczonego towaru, przedsiębiorstwo FinTecnic nie bierze odpowiedzialności za ewentualne szkody powstałe w czasie transportu. CONDIZIONI DI GARANZIA Il NEGOZIO OLINE I. Durata della garanzia: 1. Azienda FinTecnic (in seguito denominata il garante) con sede in ul. Brukowa Lodz, Polonia, concede seguente garanzia sui prodotti usati correttamente secondo le regole di uso definite in questo documento: 2. 5 anni di garanzia per finestre e porte finestre in PVC, 3. 2 anni di garanzia per porte d'ingresso in PVC, 4. 5 anni di garanzia per l'ermeticitŕ delle vetrocamere, 5. 2 anni di garanzia per porte scorrevoli nell'ambito dei collegamenti di costruzione anno di garanzia per l'assortimento aggiuntivo (chiudi-porte, serrature, aeratori, motori elettrici,) 7. 2 anni di garanzia per tapparelle monoblocco e esterne, 8. Il periodo di garanzia parte dal giorno di consegna della merce solo nel caso in cui viene effettuato il pagamento dell'intera somma fatturata. 9. La Garanzia copre solo ed esclusivamente guasti o malfunzionamenti verificatisi durante il periodo di garanzia ed in normali condizioni di uso per materiale difettoso oppure provocati dall'accertato difetto di fabbricazione. II. Il controllo della merce alla consegna: 1. L'azienda FinTecnic si prende l'impegno di preparare la merce per la spedizione. Tutti i serramenti pronti per la spedizione vengono imballati con metodi adeguati i quali si differenziano per la tipologia di serramento, per il modo di trasporto e per il metodo di scarico. 2. Il trasporto di serramenti viene effettuato su apposite pedane oppure alcuni infissi possono essere caricati e trasportati senza di esse. I serramenti trasportati senza pedane vengono imballati con materiali che garantiscono una protezione sufficiente contro graffi e urti leggeri. 3. La merce caricata sul mezzo di trasporto viene immobilizzata con le cinghie di sicurezza. 4. L'azienda FinTecnic per migliorare il servizio logistico, prima della partenza della merce, si prende l'impegno di fotografare ogni volta la merce imballata e caricata sul mezzo di trasporto. 5. L'acquirente č obbligato a controllare la merce prima di scaricarla dal mezzo di trasporto. 5.1 In caso di scarico delle pedane con il muletto, prima di eseguirlo bisogna controllare se non ci sono danneggiamenti come: - film estensibile protettivo strappato - graffi o urti di serramenti posizionati all'esterno della intera pedana - rotture o graffi di vetrocamere posizionate all'esterno della intera pedana - rotture o urti delle pedane 5.2 In caso di scarico di serramenti a mano, prima di eseguirlo bisogna controllare se non ci sono danneggiamenti come: - film estensibile protettivo strappato - rotture o urti dell'imballaggio - graffi o urti di serramenti - rotture o graffi di vetrocamere 6. Questi controlli sono obbligatori e indispensabili per poter verificare se la merce non č stata danneggiata durante il trasporto. 7. Il controllo di cui nel punto 5 deve essere confermato con la firma dell'acuirete sul documento di trasporto CRM. 1
2 9. W przypadku, gdy podczas dostarczenia ujawnią się jakiekolwiek uszkodzenia, należy wykonać zdjęcia uszkodzonego towaru przed jego rozładunkiem. Bez nich ewentualna reklamacja ze strony kupującego nie będzie uwzględniona. 10. Rozładunek towaru w nieodpowiedni sposób może doprowadzić do jego nieodwracalnego uszkodzenia, dlatego zdjęcia wykonane po rozładunku drzwi/okien nie mogą być podstawą reklamacji. 11. W przypadku istnienia uszkodzeń kupujący jest zobowiązany do: - Sporządzenie notatki o uszkodzeniu na Potwierdzeniu Odbioru oraz na dokumencie CMR. - poprawnego wypełnienia Formularza Reklamacji, 12. Przedsiębiorstwo FinTecnic nie bierze odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia spowodowane przez przemieszczanie towaru już po jego dostarczeniu. IlI. Kontrola towaru po dostarczeniu: 1. W przypadku rozładunku całych palet z użyciem wózka widłowego, jeśli drzwi/okna nie zostaną zamontowane tego samego dnia i będą magazynowane bez ściągnięcia ich z palet, szczegółowa kontrola musi być obowiązkowo przeprowadzona podczas pierwszego przeniesienia ich z palet. 2. Podczas pierwszego przeniesienia drzwi/okien z palet, należy dokładnie skontrolować każde drzwi/okna w celu wykrycia wad, takich jak: - uszkodzenia, zarysowania, obicia każdych drzwi/okien - uszkodzenia bądź zarysowania każdej szyby - inne uszkodzenia mechaniczne 3. W przypadku,w którym podczas pierwszego przemieszczenia okien/drzwi z palet ujawni się jakiekolwiek uszkodzenie, należy wykonać zdjęcia uszkodzonego towaru przed jego montażem. Bez nich ewentualna reklamacja ze strony kupującego nie będzie uwzględniona. 4. W przypadku istnienia ewentualnych uszkodzeń kupujący jest zobowiązany do: - poprawnego wypełnienia Formularza Reklamacji, 5. Z uwagi na fakt, iż duża część uszkodzeń może być spowodowana nieodpowiednim przemieszczaniem towaru, zdjęcia przedstawiające uszkodzenia po zamontowaniu drzwi/okien nie stanowią podstawy do reklamacji. IV. Kontrola towaru przed montażem: 1. Niezależnie od sposobu transportu, metody rozładunku, sposobu zapakowania, kupujący jest zobowiazany do kontroli każdych drzwi/okien przed ich zamontowaniem, w celu sprawdzenia wystąpienia następujących uszkodzeń: - uszkodzenia, zarysowania, obicia każdych drzwi/okien - uszkodzenia bądź zarysowania szyb. 3 - inne uszkodzenia mechaniczne. - poprawnego wypełnienia Formularza Reklamacji, 2. W przypadku drzwi/okien szczególnie dużych bądź o niestandardowych kształtach, które pakowane są w taki sposób, iż zakryta zostaje cała ich powierzchnia, szczegółowa kontrola musi nastąpić obowiązkowo niezwłocznie po zdjęciu opakowania. 8. In caso di mancata firma di conferma del controllo della marce consegnata, l'azienda FinTecnic non si assume alcuna responsabilitŕ per eventuali danni causati durante il trasporto. 9. Nel caso in cui alla consegna si verifichi qualsiasi danneggiamento č necessario scattare delle foto della merce danneggiata prima di scaricarla. Senza queste eventuale reclamo da parte dell'acquirente non sarŕ preso in considerazione. 10. Uno scarico della merce inadatto la potrebbe danneggiare irrimediabilmente per questo motivo le foto scattate dopo lo scarico dei serramenti non danno nessun diritto al reclamo. 11. In caso dell'esistenza di un danno l'acquirente č obbligato a : - scrivere l'annotazione del danno sulla Ricevuta di Consegna e sul documento CMR - comunicare al piů presto il fatto al garante (telefono, 12. L'azienda FinTecnic non si assume nessuna responsabilitŕ di eventuali danneggiamenti causati da ulteriori spostamenti della merce una volta consegnata. IlI. Il controllo della merce dopo la consegna: 1. In caso di scarico delle intere pedane con un muletto, se i serramenti non vengono montati il giorno stesso e vengono immagazzinati senza essere tolti dalle pedane, il controllo dettagliato va fatto obbligatoriamente durante il primo spostamento dei serramenti dalle pedane. 2. Durante il primo trasferimento dei serramenti dalle pedane, bisogna controllare accuratamente ogni serramento per controllare eventuali danni come: - rotture, graffi o urti di ogni singolo serramento - rotture o graffi di vetrocamere. - altri danneggiamenti meccanici. 3. Nel caso in cui alla prima traslazione degli infissi dai bancali si verifichi qualsiasi danneggiamento, č necessario scattare delle foto del materiale danneggiato prima della posa in opera. Senza le quali eventuali reclami da parte dell'acquirente non saranno presi in considerazione. 4. Nel caso ci sia l'esistenza di eventuali danni l'acquirente č obbligato a : - comunicare al piů presto il fatto al garante (telefono, 5. Visto che la maggior parte dei danneggiamenti, puň accadere durante la impropria movimentazione della merce le foto raffiguranti il danno fatte dopo il montaggio dei serramenti non danno nessun diritto al reclamo. IV. Il controllo della merce prima della posa in opera: 1. Indipendentemente dal modo di trasporto, metodo di scarico, tipologia di imballaggio l'acquirente č obbligato a controllare ogni serramento, prima della posa in opera, per vedere che non ci siano danneggiamenti come: - rotture, graffi o urti di ogni singolo serramento - rotture o graffi di vetrocamere. - altri danneggiamenti meccanici 2. Nel caso di serramenti particolarmente grandi o di forme non standard i quali vengono imballati in modo che venga coperta tutta la loro superficie, il controllo dettagliato va fatto obbligatoriamente subito dopo aver tolto l'imballaggio. 3. Nel caso dell'esistenza di un danneggiamento l'acquirente č obbligato a : - comunicare al piů presto il fatto al garante (telefono, 2
3 3. W przypadku istnienia uszkodzeń kupujący jest zobowiązany do: 4. Z uwagi na fakt, iż duża część uszkodzeń może być spowodowana nieodpowiednim montażem, zdjęcia przedstawiające uszkodzenia po zamontowaniu drzwi/okien nie stanowią podstawy do reklamacji. 5. Wzrokowa kontrola jakościowa zainstalowanych drzwi/okien, która odnosi się do wszystkich ich komponentów, powinna zostać przeprowadzona z odległości nie mniejszej niż dwa metry, w warunkach normalnego oświetlenia dziennego, bez bezpośredniego naświetlenia słonecznego; obserwacja musi odbywać się z wewnątrz budynku do zewnątrz. V. Kontrola jakościowa towaru po jego zamontowaniu 1. Kontrola jakościowa zamontowanych drzwi/okien musi odbywać sie z punktu widzenia, który obejmuje wszystkie komponenty (profile, szyby, okucia, uszczelki), oraz zostać przeprowadzona z odległości nie mniejszej niż dwa metry, w warunkach normalnego oświetlenia dziennego, bez bezpośredniego naświetlenia słonecznego; obserwacja musi odbywać się z wewnątrz budynku do zewnątrz. 2. Jakakolwiek niedoskonałość produkcyjna będąca efektem procesów termomechanicznych bądź mechanicznych, niewidoczna z odległości 2 metrów, nie stanowi podstawy do reklamacji. 3. Jakiekolwiek uszkodzenie mechaniczne, takie jak zadrapanie bądź obicie niewidoczne z odległości 2 metrów, nie stanowi podstawy do reklamacji. VI. Reklamacje: 1. Reklamacje dotyczące ilości, wymiarów, funkcji okien bądź innych wad, takich jak: uszkodzenia mechaniczne, zarysowania, pęknięcia szyb, niezgodność kolorów z zamówieniem, muszą zostać zgłoszone niezwłocznie po ich wykryciu pod rygorem wygaśnięcia gwarancji. 2. Inne wady, które ujawniły się podczas obowiązywania gwarancji, muszą być zgłoszone w terminie 7 dni od ich wyjrycia pod rygorem wygaśnięcia gwarancji. 3. Reklamacje należy zgłaszać wyłącznie w formie pisemnej na przeznaczonym do tego celu formularzu reklamacyjnym, z opisem wady, numerem zamówienia, numerem pozycji oraz zdjęciami wady w formie cyfrowej. 4. W przypadku zgłoszenia nieuzasadnionej reklamacji, wszelkie koszty związane z procedurą reklamacyjną obciążają kupującego. VI. Gwarancja nie obejmuje: 1. Uszkodzeń mechanicznych, termicznych i chemicznych. 2. Uszkodzen powierzchni spowodowanych użyciem agresywnych bądź ścierających detergentów. 3. Przebarwień będących skutkiem reakcji chemicznych. 4. Zaburzeń estetyki powierzchni spowodowanych zabrudzeniem. 5. Uszkodzeń spowodowanych brakiem stabilności konstrukcji, ścian, budynków, w których okna/drzwi zostały zamontowane Uszkodzeń nieznacznych, takich jak zarysowania, niewidocznych po zamontowaniu okien/drzwi. 7. Uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym transportem towaru już po jego dostarczeniu. 8. Uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym przechowywaniem towaru. 9. Uszkodzeń spowodowanych podczas niefachowego montażu. 10. Uszkodzeń spowodowanych dalszym użytkowaniem produktu, w którym nie został wymieniony element wadliwy. 11. Zarysowań profili i szyb ujawnionych po montażu. 12. Uszkodzeń spowodowanych nieusunięciem folii ochronnej (w terminie 14 dni od daty dostarczenia). 13. Uszkodzeń spowodowanych przez klęski żywiołowe. 14. Uszkodzeń spowodowanych przez montaż elementów ochronnych, takich jak siatki, okiennice itp. bezpośrednio na drzwiach/oknach. 15. Skutków procesów skraplania, szronienia, zamarzania przebiegających na szybie wewnętrznej od strony pomieszczenia mieszkalnego, będących skutkiem nieprawidłowej wentylacji i/lub zbyt niskiej temperatury. 4. Per il motivo che molti danneggiamenti possono succedere durante la impropria posa in opera, le foto dei danneggiamenti fatte dopo il montaggio di serramenti non danno nessun diritto al reclamo. 5. Il controllo qualitativo dal punto di vista ottico di un serramento installato, che si riferisce a tutti i suoi componenti, deve essere effettuato, da una distanza non inferiore ai due metri e in condizioni di normale illuminazione diurna, senza il diretto irraggiamento solare; l'osservazione deve avvenire dall'interno dell'edificio verso l'esterno. V. Il controllo qualitativo della merce dopo la posa in opera 1. Il controllo qualitativo di un serramento installato deve essere eseguito dal punto di vista ottico, che si riferisce a tutti i suoi componenti (profili, vetri, ferramenta, guarnizioni), deve essere effettuato, da una distanza non inferiore ai due metri e in condizioni di normale illuminamento diurno, senza irraggiamento solare diretto; l'osservazione deve avvenire dall'interno dell'edificio verso l'esterno. 2. Qualsiasi imperfezione produttiva risultante dai processi termomeccanici e meccanici, non visibile dalla distanza di 2 metri non da il diritto al reclamo. 3. Qualsiasi danneggiamento meccanico come graffio o urto non visibile dalla distanza di 2 metri non da il diritto al reclamo. VI. Reclami: 1. Il reclamo di quantitŕ, di misure, di funzioni della finestra e di altri difetti come: danneggiamenti meccanici, graffi, rotture di vetrocamere, discrepanza dei colori ordinati, deve avvenire immediatamente dopo averli verificati pena la decadenza della garanzia. 2. Altri difetti verificatisi durante il periodo di garanzia vanno comunicati immediatamente entro 7 giorni dalla loro rivelazione pena la decadenza della garanzia. 3. Il reclamo deve essere presentato solo ed esclusivamente in forma scritta sull'apposita scheda reclami con la descrizione del difetto, numero d'ordine, numero della posizione, e le foto del difetto in forma digitale. 4. In caso di presentazione del reclamo ingiustificatamente tutte le spese della procedura di reclamo sono a carico dell'acquirente. VI. La Garanzia non copre: 1. Danneggiamenti meccanici, termici e chimici. 2. Danni alle superfici, causati da detergenti aggressivi oppure abrasivi. 3. Scolorimenti provocati da reazioni chimiche. 4. Alterazioni estetiche delle superfici causate dall imbrattamento. 5. Danneggiamenti risultanti dalla instabilitŕ di costruzioni, mura, palazzi in cui sono stati montati serramenti. 6. Danneggiamenti non significativi, quali graffi che risultano invisibili dopo il montaggio dei serramenti. 7. Danni derivanti dal improprio trasporto effettuato dopo la consegna della merce. 8. Danni derivanti dal errato stoccaggio della merce. 9. Danni derivati dalla posa in opera effettuata non a regola d'arte. 10. Danni derivanti dall'uso continuo del prodotto senza sostituzione del elemento difettoso. 11. Graffi sui profili e sulle vetrocamere verificate dopo la posa in opera. 12. Danni derivati dalla mancata eliminazione dei film protettivi (entro 14 giorni dalla data di consegna) 13. Danni causati dalle calamitŕ naturali. 14. Danni derivanti dal montaggio di elementi protettivi come grate, persiane ecc. direttamente sui
4 16. Skutków interferencji (refrakcji światła), która jest zwyczajnym zjawiskiem fizycznym. 17. Powierzchni szklanych, które nie wykazują jednorodności ze względu na zmoczenie przez mgłę, deszcz bądź wodę użytą do mycia. Tego typu zjawiska są cechami charakterystycznymi szyb i z tego powodu są objęte gwarancją. VII. Utrata Gwarancji następuje, gdy: 1. Produkt użytkowany jest w sposób nietypowy. 2. Produkt zostaje zmodyfikowany bez porozumienia z gwarantem. 3. Produkt zostanie zainstalowany bez przestrzegania wytycznych montażu. 4. Drzwi/okna były nieprawidłowo bądź błędnie konserwowane. 5. Szkody powierzchniowe są spowodowane w sposób celowy. 6. Produkt zostanie zdemontowany, a następnie zamontowany jeszcze raz. VIII. Obowiązki gwaranta: 1. Gwarant jest zobowiązany do odpowiedzi na reklamację w terminie 14 dni roboczych od dnia jej wpłynięcia. 2. Obowiązek gwarancyjny polega na wymianie bądź naprawie części, które w opinii gwaranta posiadały wady bądź usterki fabryczne. 3. W przypadku obecności wad bądź usterek prawidłowo wskazanych, gwarant wyklucza jakąkolwiek inną formę reklamacji i zobowiązuje się, wedle uznania, do wymiany bądź naprawy wadliwego towaru. 4. Jeśli niezbędna okaże się wymiana wadliwego elementu bądź całych drzwi/okien, gwarant zobowiązuje się do dostarczenia kupującemu części zastępczych bądź drzwi/okien, w terminie nieprzekraczającym terminu realizacji zwykłego zamówienia. W każdym przypadku gwarant zobowiązuje się do dostarczenia części zastępczych bądź drzwi/okien najszybciej, jak to jest mozliwe. 5. Gwarant przewiduje możliwość zastosowania odpowiedniego rabatu w stosunku do ujawnionej wady. Po zaakceptowaniu rabatu związanego z wadą produktu, nie może ona stanowić podstawy do reklamacji. 5 IX. Obowiązku kupującego: 1. Kupujący jest zobowiązany do skontrolowania dostarczonego towaru zgodnie z zasadami kontroli towaru opisanymi w punktach: II, III e IV. 2. Kupujący jest zobowiązany do zapewnienia klientowi końcowemu poprawnego montażu okien/drzwi oraz elementów dodatkowych, dokonanego z zachowaniem zasad montażu dostarczonych przez producenta. 3. W przypadku istnienia uszkodzenia, wady bądź nieprawidłowego działania, kupujący jest zobowiązany do: - poprawnego wypełnienia Formularza Reklamacji, X. Naprawy i regulacje: 1. Jakakolwiek regulacja bądź wymiana wadliwego elementu musi zostać dokonana przez kupującego, który zobowiązuje się do zapewnienia swoim klientom wszelkich usług gwarancyjnych, opierając się na gwarancie w zakresie dostawy części zastępczych. 2. Jakakolwiek regulacja bądź wymiana wadliwego elementu musi zostać dokonana zgodnie z wytycznymi montażu i konserwacji. 3. Dostarczone produkty zostają wyregulowane w zakładzie produkcyjnym. W następstwie montażu bądź wskutek normalnego użytkowania może okazać się niezbędne kolejne ich wyregulowanie, które musi zostać dokonane w ramach darmowej pomocy technicznej, przez firmę zajmującą się montażem. XI. Zasady przechowywania i użytkowania okien PVC. Łatwość i wygoda użytkowania stanowią zalety okien PVC. Mając na uwagę właściwości materiałów używanych do produkcji drzwi/okien PVC, niezbędne jest stosowanie się do pewnych elementarnych zasad: 3 serramenti. 15. Effetto di condensa, brina, congelazione sul vetro dalla parte interna del vano abitativo, risultante dalla mancata o impropria ventilazione o/e dalla temperatura troppo bassa. 16. Effetto di interferenza (rifrazione della luce), che č un normale fenomeno veramente fisico. 17. Le superfici di vetro che risultano non omogenee perche' bagnate da annebbiamento, pioggia o acqua utilizzata per la pulizia. Fenomeni di questo tipo sono proprietŕ caratteristiche dei vetri e dunque non sono coperti da garanzia. VII. La Garanzia decade quando: 1. Il prodotto viene impiegato o utilizzato in modo anomalo. 2. Il prodotto viene modificato senza un accordo con il garante. 3. Il prodotto viene installato non rispettando le direttive di montaggio. 4. C'č stata una inadeguata o errata manutenzione dei serramenti. 5. Vengono causati intenzionalmente dei danni superficiali. 6. Viene effettuato lo smontaggio e una seconda installazione del prodotto. VIII. Obblighi del garante: 1. Il garante č obbligato a rispondere alla lettera di reclamo entro 14 giorni lavorativi dalla data della sua ricezione. 2. L'obbligo della garanzia consiste nella sostituzione o riparazione delle parti che a giudizio del garante risultino affette da difetti o da vizi fin dall'origine. 3. In presenza di vizi o difetti correttamente contestati, il garante esclude ogni ulteriore forma di reclamo e si impegna a sua scelta alla sostituzione o riparazione della merce difettosa. 4. Nel caso in cui sia necessario sostituire un elemento difettoso o un intero serramento, il garante si obbliga a fornire all'acquirente ricambi e serramenti, non superando gli stessi termini che occorrono per la realizzazione di un'ordine normale. In ogni caso il garante, si impegna a consegnare ricambi e serramenti al piů presto possibile. 5. Il garante prevede la possibilitŕ di applicare al difetto che si e' verificato uno sconto adeguato. Una volta accettato lo sconto relativo al difetto del prodotto, il difetto stesso non da piů il diritto di garanzia. IX. Obblighi dell'acquirente: 1. L'acquirente č obbligato a controllare la merce consegnata in conformitŕ alle regole di controllo merce, descritte nei punti: II, III e IV. 2. L'acquirente č obbligato a garantire al cliente finale la corretta posa in opera dei serramenti e dell'assortimento aggiuntivo effettuata secondo le direttive di montaggio del produttore. 3. Nel caso ci sia l'esistenza di un danneggiamento, difetto o malfunzionamento l'acquirente č obbligato a : - comunicare al piů presto il fatto al garante (telefono, X. Regolazioni e riparazioni: 1. Qualsiasi regolazione o sostituzione di un elemento difettoso va realizzato dall'acquirente, che si obbliga a fornire ai propri clienti tutti i servizi di garanzia, appoggiandosi per la fornitura dei ricambi, al garante. 2. Qualsiasi regolazione o sostituzione di un elemento difettoso va realizzato in conformitŕ alle direttive di montaggio e di manutenzione. 3. I prodotti consegnati vengono pre-regolati nello stabilimento di produzione. A seguito di una
5 1. Okna PVC podczas przechowywania muszą być chronione przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. 2. Okna PVC podczas przechowywania i montażu, muszę być chronione przez ewentualnymi uszkodzeniami. 3. Folia ochronna musi być zdjęta bezpośrednio po montażu. W przypadku magazynowania pośredniego, folia ochronna musi być zdjęta najpóźniej po 14 dniach. 4. Wszelkie zanieczyszczenia, takie jak rdza, zaprawa bądź cement muszą być usuwane niezwłocznie. 5. Do czyszczenia należy używać detergentów neutralnych, niezawierających substancji agresywnych, żrących bądź ścierających. 6. Nie należy lakierować ani nakładać innych substancji ochronnych. 7. Nie uszkadzać powierzchni narzędziami ostrymi bądź ściernymi. 8. W celu utrzymania dobrego i długiego funkcjonowania, należy przynajmniej raz w roku smarować okucia i zamki smarami zawierającymi olej. 9. Precyzuje się, dla podwójnych szyb z powłoką niskoemisyjną od strony wewnętrznej, jeśli muszą być zaciemnione od strony wewnętrznej, zaciemniacz powinien być zainstalowany nie mniej niż 10 cm od szyby wewnętrznej. 10. W celu zaciemnienia drzwi/okien zaleca się używanie zaciemniaczy zewnętrznych, takich jak: okiennice, rolety, markizy. 6 XII. Uwagi: Jest możliwe, iż na powierzchniach szyb od strony zewnętrznej szyby izolującej, z powodu śladów zostawionych przez rolki, palce, naklejki, papier, pochłaniacze, resztki izolantów, szlifowania bądź smarów, bądź w następstwie czynników atmosferycznych, wystąpią różnice w stopniu nasiąkliwości. Różnice takie mogą stać się widoczne na powierzchni szkła zwilżonego rosą, deszczem bądź wodą użytą do mycia. Kontrola jakościowa wzrokowa zamontowanej podwójnej szyby, jeśli dla pojedynczych komponentów szklanych nie są przewidziane inne zasady, powinna zostać wykonana z odległości nie mniejszej niż 2 metry, w normalnych warunkach oświetlenia dziennego, bez bezpośredniego oświetlenia słonecznego, a obserwacja powinna następować z wnętrza budynku do zewnątrz. Ewentualna obecność kropek, bąbelków, zarysowań, ciał obcych bądź zanieczyszczeń w ogólności, które nie są dostrzegalne w takich warunkach, nie może być uznana za wadę. Gwarancja dotyczy zamówienia nr Gwarancja obowiązuje od: Pieczęć gwaranta: 4 posa in opera oppure come l'effetto del normale uso delle finestre potrebbe rendersi necessaria una seconda regolazione, la quale va effettuata, come lavoro di assistenza tecnica gratuita, dalla ditta che svolge il lavoro di installazione. XI. Regole di stoccaggio e d'uso delle finestre PVC. Facilitŕ e comoditŕ d'uso sono i vantaggi delle finestre PVC. Considerando le proprietŕ dei materiali utilizzati per la produzione dei serramenti PVC bisogna rispettare alcune regole essenziali: 1. Le finestre in PVC durante lo stoccaggio vanno protette dall'irradiazione solare diretta. 2. Le finestre in PVC durante lo stoccaggio e l'installazione vanno protette da eventuali danni. 3. I film protettivi vanno rimossi immediatamente dopo l'installazione. In caso di magazzinaggio intermedio, i film protettivi devono essere rimossi, al piů tardi, dopo 14 giorni. 4. Ogni tipo di impuritŕ, soprattutto la ruggine, la calcina e il cemento vanno eliminate immediatamente. 5. Per le pulizie usare detergenti neutri che non contengono solventi aggressivi, corrosivi oppure abrasivi. 6. Non verniciare e non depositare altre sostanze protettive. 7. Non danneggiare la superficie con attrezzi acuti o abrasivi. 8. Per mantenere un buon funzionamento che duri nel tempo, bisogna almeno una volta all'anno, fare la lubrificazione dei ferramenta e delle serrature usando lubrificanti con olio. 9. Si precisa che le vetrocamere nella composizione lastra interna con basso emissivo, se devono essere oscurate dal lato interno, l'oscurante va installato a non meno di cm 10 dalla vetrata interna. 10. Per l'oscurazione di serramenti si consiglia di utilizzare oscuranti esterni come: persiane, avvolgibili, scuri alla padovana, tende da sole XII. Note: E possibile che sulle superfici di vetro sul lato esterno del vetro isolante, per le impronte lasciate dai rulli, dita, etichette, venature della carta, aspiratori, residui d isolante, levigatori e lubrificanti o a causa di fattori atmosferici vi siano differenze a livello di bagnabilitŕ. Tali differenze possono diventare visibili sulle superfici di vetro bagnate dalla rugiada, dalla pioggia o dall acqua usata per pulire. Il controllo qualitativo dal punto di vista ottico di una vetrocamera posta in opera, salvo che i singoli Componenti vetrari non prevedano regole differenti, deve essere effettuato, da una distanza non inferiore ai due metri, e in condizioni di normale illuminamento diurno, senza irraggiamento solare diretto e l'osservazione deve avvenire dall'interno dell'edificio verso l'esterno. L'eventuale presenza di puntini, bollicine, graffi, corpi estranei o sporcizia in generale, non visibile in queste condizioni non puň essere considerata difetto. La garanzia si riferisce all'ordine n La garanzie č valida dal Timbro del garante:
6
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA
CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA 1. GENERALITA 1.1. Le condizioni di vendita, qui di seguito riportate (di seguito denominate Le Condizioni Generali ) definiscono le norme generali per la vendita e la fornitura
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX
Condizioni generali di ritiro e di accettazione di particolari usati BX Il prodotto deve essere pulito e ne devono essere eliminati residui di petrolio, di olio, ecc. Il prodotto non deve essere sabbiato
Operatore indipendente del settore / Niezależny podmiot prowadzący przedsiębiorstwo. Autorità emittente / Organ wydający
CONTRATTO DI ACQUISTO per la vendita di una macchina usata UMOWA KUPNA-SPRZEDAŻY maszyny używanej 1. VENDITORE / SPRZEDAWCA Privato / Prywatny Azienda / Firma Operatore indipendente del settore / Niezależny
Umowa Partnerska Accordo di partenariato UMOWA PARTNERSKA NR...
Umowa Partnerska Accordo di partenariato UMOWA PARTNERSKA NR... Zawarta w dniu:... w pomiędzy: Partnerem Handlowym: Firma:... Adres:... NIP:... REGON:... Reprezentowanym przez:... zwanym dalej Partnerem
Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822
Nuvita, Ariasana Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza z jonami srebra 1822 PRZECZYTAJ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM WPROWADZENIE Dziękujemy za wybór naszego nawilżacza powietrza. Każdy element
INSTRUKCJA KONSERWACJI ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
INSTRUKCJA KONSERWACJI ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE Szanowni Państwo. Stolarka i ślusarka okienna i drzwiowa produkowana przez BUDVAR Centrum Sp. z o.o. spełnia wymogi przepisów o wyrobach budowlanych oraz
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJW-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1)
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7767 Poręcze do pompek insportline 1000 (QT1018-1) 1 SPIS TREŚCI WIDOK PO ROZŁOŻENIU... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 ĆWICZENIA... 4 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE... 6 2 WIDOK
Pinze di presa per wafer SWGm
Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione Pinza per wafer per la movimentazione estremamente veloce, sicura e precisa di wafer e celle solari nel processo di realizzazione Processi di
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI (Dalej: OWG ) 1. Postanowienia ogólne
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI (Dalej: OWG ) 1. Postanowienia ogólne 1. Ogólne Warunki Gwarancji określają wyłącznie zasady gwarancji udzielonej przez Selt Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością (Dalej: Gwarant
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 3367 Mata do ćwiczeń insportline Profi 180 cm SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE... 4 WPROWADZENIE 1. Przed rozpoczęciem montażu, bądź eksploatacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Guma oporowa hangy insportline
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Guma oporowa hangy insportline SPIS TREŚCI OPIS... 3 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE... 7 2 OPIS Guma do ćwiczeń 65 mm Insportline ma szerokie zastosowanie i nadaje się
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 7157 Wałek do ćwiczeń insportline SPIS TREŚCI OPIS... 3 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE... 4 2 OPIS Wałek do ćwiczeń insportline Ab Roller AR300 to funkcjonalne narzędzie,
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI NA WYROBY CAPRICORN S.A.
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI NA WYROBY CAPRICORN S.A. sekretariat@capricorn. sales@capricorn. zamówienia@capricorn. CAPRICORN S.A. z siedzibą w Świebodzicach zwany dalej Gwarantem, udziela gwarancji Kupującemu,
Rozdział I. Dokumenty sądowe i notarialne
Rozdział I Dokumenty sądowe i notarialne 1 Dokumenty sądowe i notarialne 1.1. 3 Rozdział I 1.2. 4 Dokumenty sądowe i notarialne 1.3. 5 Rozdział I 1.4. 6 245 Tłumaczenia przykładowych dokumentów Tłumaczenia
CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA
GRESPANIA TECHNICAL SOLUTIONS CERAMIKA HIGH TECH ZDROWIE I OCHRONA ŚRODOWISKA DLA TWOJEGO DOMU ALTA TECNOLOGIA IN CERAMICA IGIENE E SOSTENIBILITÁ PER LA TUA CASA OCZYSZCZANIE POWIETRZA PURIFICA L ARIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12699 Antygrawitacyjny hamak do jogi Hammock insportline Hemmok SPIS TREŚCI OPCJA 1: INSTALACJA KOŁKÓW ROZPOROWYCH... 3 OPCJA 2: INSTALACJA DYSKU... 3 METODA WIESZANIA LINY...
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY BUDVAR CENTRUM SPÓŁKI AKCYJNEJ (OWS) CONDIZIONI GENERALI DI VENDIITA BUDVAR CENTRUM SOCIETA` PER AZIONI (OWS)
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY BUDVAR CENTRUM SPÓŁKI AKCYJNEJ (OWS) 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Niniejsze ogólne warunki sprzedaży, zwane dalej OWS, określają zasady, na jakich BUDVAR Centrum Sp. z o.o. z siedzibą
CONDIZIONI GENERALI DI VENDIITA BUDVAR CENTRUM SP. Z O.O. (OWS) OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY BUDVAR CENTRUM SP. Z O.O. (OWS)
OGÓLNE WARUNKI SPRZEDAŻY BUDVAR CENTRUM SP. Z O.O. (OWS) 1. POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Niniejsze ogólne warunki sprzedaży, zwane dalej OWS, określają zasady, na jakich BUDVAR Centrum Sp. z o.o. z siedzibą
WARUNKI GWARANCJI. 2 lata na stolarkę aluminiową przeciwpożarową i/lub dymoszczelną, z wyjątkiem:
Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszymi warunkami gwarancji, postępowanie zgodnie z zasadami prawidłowej eksploatacji Wyrobu (opisanymi w instrukcji obsługi), użytkowanie Wyrobu zgodne z przeznaczeniem,
Drogi Kliencie! CE: our:asan
Drogi Kliencie! Dziękujemy za v,,ybór naszej kabiny prysznicowej. Przed przystąpieniem do korzystania z produktu, prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją oraz v,,ykonanie montażu zgodnie z zawartymi
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Chciałabym/Chciałabym zapisać się na studia. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Chciałabym/Chciałabym zapisać się na. studia licencjackie studia magisterskie studia doktoranckie studia
Życie za granicą Studia
- Uczelnia Vorrei iscrivermi all'università. Wyrażenie chęci zapisania się na uczelnię Vorrei iscrivermi a un corso. di laurea triennale di laurea magistrale di dottorato a tempo pieno part-time online
RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, Swarzędz, Polska tel , fax ,
Indos A RADAWAY Sp. z o. o. Jasin, ul. Rabowicka 59, 62-020 Swarzędz, Polska tel. +48 61 835 75 10, fax +48 61 835 75 17, e-mail: office@radaway.pl, www.radaway.pl A / WARUNKI GWARANCJI 1. Dziękujemy
KARTA GWARANCYJNA GRATULUJEMY! SPRZĘT AGD
KARTA GWARANCYJNA SPRZĘT AGD GRATULUJEMY! W Państwa kuchni pojawił się nowoczesny sprzęt AGD FRANKE. To doskonały wybór. Dziękujemy za zainteresowanie naszymi produktami, które wyróżnia nowoczesna technologia
www.fruttafrescadiromagna.it Chi siamo storia e attività O nas Historia i działalność ita La società Frutta Fresca di Romagna, ubicata nel comune di Castrocaro Terme (FC), commercializza da oltre 40 anni
Przykład: >Andiamo in pizzeria. (noi)
Czasownik andare (iść, jechać) odmienia się nieregularnie: io vado ja idę tu vai ty idziesz lui/lei/lei va on/ona/pan, pani idzie noi andiamo my idziemy voi andate wy idziecie loro/loro vanno oni, one/
Giaros C Giaros D. Instrukcja montażu. Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці. v05
Giaros C Giaros D Instrukcja montażu Montageanleitung Montavimo instrukcija Инструкция по установке Інструкція по установці v05 x8 0 M0 x5 4 5 x 8 7 9 7mm 0mm SW 4,0 9 ... 8 7.4.5. 9 x5 4. 0mm 0-mm x 5.
= = = 10 = = 6 = 11 5 = = = = 2 = =
MODO I SW 7 0 9 8 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.. SW,; SW.... 7. 8. 9. 0.. M Typ A DIN 90 x0 DIN 798,x DIN 798 Mx DIN 799 Mx0 DIN 799 M DIN 9. + + SW,.. + + SW. SW,
= = =
MODO 7 0 0 = 9 = = 7 9 0 9 = 9 7 = = Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK...... 7.. 9 9. 0. M Typ A DIN 90. M Typ A DIN 90. x0 DIN 79 9.,x DIN 79. Mx0 DIN 79. Mx DIN 799. Mx0
oraz użytkowania niezgodnie ze specyfikacją techniczną opisaną w niniejszej instrukcji. KARTA GWARANCYJNA 1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty sprzedaży (zgodnie z datą na dowodzie
Karta gwarancyjna. Art. 1. Art. 2
Karta gwarancyjna Art. 1 Niniejsza Karta gwarancyjna jest dokumentem gwarancyjnym, zawierającym oświadczenie gwarancyjne Gwaranta, zgodnie z ustawą z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny (tekst jednolity:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 8656 Rowerek biegowy Enduro Mini Obraz tylko dla celów poglądowych. Kolor może się różnić. SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 INSTRUKCJE... 3 WARUNKI GWARANCJI, ZGŁOSZENIA GWARANCYJNE...
3/4. VENUS Recover HRV. IT Installazione completa 3 PL Pełna instalacja 15
3/4 VENUS Recover HRV IT Installazione completa 3 PL Pełna instalacja 15 2 IT VENUS Recover HRV Manuale: INSTALLAZIONE COMPLETA 3 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. PRIMA DI INIZIARE 2. ACCESSORI Per un migliore
Regulamin napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
Regulamin napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych 1. Firma Techman Sp. z o.o. Gwarant udziela gwarancji na okres 12 miesięcy od chwili nabycia towaru, jednocześnie zastrzegając sobie prawo do jej uchylenia
2 KARTA GWARANCYJNA. Numer zamówienia Producenta:
PASZPORT OKNA 2 KARTA GWARANCYJNA Numer zamówienia Producenta: PRZEGLĄDY SERWISOWE STOLARKI 3 1 12-14 data wykonania nr faktury serwisowej 2 36-38 data wykonania nr faktury serwisowej 3 60-62 data wykonania
I Taszarowo Wągrowiec. tel/fax CARRARA. v
I-0177 New New Trendy Sp. z o. z o. o.o. Taszarowo 18 18 62-100 - Wągrowiec serwis@newtrendy.pl tel/fax 67 26 21 266 CARRARA v1.0-1 - 885-890 mm 4 885-890 mm - 2 - 6 1 2 b c 4 1 a 12-3 - 2 3 2 4 4 7 5
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Układ graficzny CKE 2013 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
conto personale conto cointestato conto per bambini conto in valuta estera conto aziendale conto per studenti Ci sono dei canoni mensili per il conto?
- Ogólne Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Opłaty za podejmowanie gotówki Quali sono le spese di commissione se prelevo da una banca diversa dalla mia? Opłaty za wypłacanie
KARTA GWARANCYJNA. RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:.
KARTA GWARANCYJNA RIHO POLSKA Sp. z o.o. ul. Zgierska 250/252 91-364 Łódź udziela gwarancji na: Nazwa produktu:. Kod produktu:. Numer seryjny: Data produkcji: Data sprzedaży:... Podpis i pieczątka sklepu:...
I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Gwarant;...
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA NA PRODUKTY I URZĄDZENIA KLIMATYZACYJNE FIRMY MITSUBISHI ELECTRIC I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
Carena PND 0 7 8 9 5 4 4 6 5 6. 6. Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK... 4. 5. 6 4 6.,5x5 DIN 798 4 7. SW.5, SW4, SW.5 8. M4x0 DIN 799 9. 0. 4. 5x40 DIN 798 4. SW 4 SW,5
Storia dell Uomo, storie di cibo
Expo Milano 2015 è l Esposizione Universale che l Italia ospiterà dal primo maggio al 31 ottobre 2015. Per sei mesi Milano diventerà una vetrina mondiale in cui i Paesi mostreranno il meglio delle proprie
L L
VALENCE KDJ v0 7 8. 9 9 7 L 0 L 6 5 6. 5 6. 8 9. 9 8 7 0 Nr Nr No. No... Oznaczenie Mark ezeichnung обозначение. Sztuk Pcs. Stück штук 5. 6. 6. 6. 6. SW,0 SW,5 SW,0 7. 8 8. M5 Typ A DIN 90 8 9. 0 5x0 DIN
Carena KDJ 5 5 0 9 0 7 7 7 9. 7 9. 5 9 0 Nr No. Nr Mark Bezeichnung Oznaczenie Number of items STÜCK SZTUK.... 5.. SW.5, SW, SW.5 7.. 500 mm 9. 9. 9. 0..,5x5 DIN 79. Mx0 DIN 799.. 5. 5. 5x0 DIN 79 5 7..
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA
KARTA GWARANCYJNA 5 LAT Centrala wentylacyjna z odzyskiem ciepła AB KLIMA PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny/kod produktu:.... DANE UŻYTKOWNIKA / MIEJSCE
Ograniczona gwarancja
Ograniczona gwarancja Drzwi Zintegrowane Centor a b Ograniczona gwarancja Drzwi Zintegrowane Centor Niniejsza ograniczona gwarancja ma zastosowanie w przypadku Drzwi Zintegrowanych Centor zakupionych po
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA CENTRALI WENTYLACYJNEJ
PIECZĘĆ SPRZEDAWCY/FIRMY INSTALUJĄCEJ KARTA GWARANCYJNA Centrali wentylacyjnej z odzyskiem ciepła AERIS Typ centrali:.. Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2014 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO
KSIĄŻKA GWARANCYJNA. na produkty i urządzenia marki MDV
KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV KSIĄŻKA GWARANCYJNA na produkty i urządzenia marki MDV I. Zakres gwarancji. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej
Warunki ogólne gwarancji
Warunki ogólne gwarancji Poniższe określenia zawarte w niniejszych Warunkach Gwarancji będą miały następujące znaczenie: a) Gwarancja oznacza uprawnienia oraz obowiązki wynikające z niniejszych Warunków
KARTA GWARANCYJNA nr...
KARTA GWARANCYJNA nr... Pass,... r. Firma SOPREMA Polska Sp. z o.o. niniejszym udziela firmie:.. 5 letniej gwarancji, na warunkach ujętych w załączniku Gwarancja, stanowiących integralną część Karty Gwarancyjnej,
16 Certyfikaty i gwarancje
16 Certyfikaty i gwarancje IFT ZERTIFIZIERT...2 TUV certyfikat...5 ITB certyfikat zgodności...6 Karta gwarancyjna...7 polityka jakości...11 notatki...12 Certyfikaty i gwarancje IFT ZERTIFIZIERT Rozdział
Karta gwarancyjna KARTA GWARANCYJNA
Karta gwarancyjna KARTA GWARANCYJNA IMEI / NUMER SERYJNY PRODUKTU MODEL NUMER DOKUMENTU SPRZEDAŻY DATA SPRZEDAŻY (rok/miesiąc/dzień) PIECZĄTKA I PODPIS SPRZEDAWCY ZAPOZNAŁEM SIĘ Z WARUNKAMI GWARANCJI:
WARUNKI GWARANCYJNE. Firma NEO Wojciech Chmura gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów.
Firma gwarantuje najwyższą jakość produkowanych przez siebie wyrobów. Warunkiem udzielenia gwarancji jest przestrzeganie przez użytkownika zasad przechowywania, użytkowania i konserwacji wyrobów. 1. Producent
DOROS COMPACT. Doros D Compact. Doros PT Compact. Doros F Compact
DOROS COMPACT Doros A Compact Doros C Compact Doros D Compact Doros F Compact Doros PT Compact PL GB D SK CZ RUS UA Instrukcja montażu Assembly instruc on Montageanleitung Návod na inštaláciu Pokyny k
Warunki gwarancji Hewalex
Warunki gwarancji Hewalex Kolektory płaskie 1. Firma HEWALEX udziela gwarancji na prawidłowe działanie kolektora słonecznego na okres 10 lat od daty sprzedaży potwierdzonej dokumentem zakupu. 2. W okresie
KARTA GWARANCYJNA. Gwarant: Tel Fax / 6
KARTA GWARANCYJNA Przedmiotem gwarancji są produkty firmy Grohe AG & Co. KG, Niemcy produkowane i dedykowane na rynek Polski oraz sprzedawane na terytorium Polski po 06 stycznia 2018 r. (dalej: Karta Gwarancyjna)
Warunki i Zakres Gwarancji na Systemy Kominowe Wydanie II I. Przedmiot i termin gwarancji
Warunki i Zakres Gwarancji na Systemy Kominowe Wydanie II I. Przedmiot i termin gwarancji 1. Przedmiotem gwarancji są pełne i kompletne systemy kominowe Firmy Globet Kostka Brukowa 2. System kominowy rozumiany
Nr seryjny: (91) (10)...(99) NR TELEFONU POTWIERDZENIE URUCHOMIENIA WYMIENNIKA GLIKOLOWEGO
KARTA GWARANCYJNA Wymiennika glikolowego Comfofond-L Typ urządzenia:.. PIECZĘĆ SPRZEDAWCY /FIRMY INSTALUJĄCEJ Data sprzedaży:.... Nr seryjny: (91) (10)....(99) DANE UŻYTKOWNIKA/MIEJSCE INSTALACJI IMIĘ
GWARANCJA STELAŻE PODTYNKOWE. kerra, gwarancja stelaz 3.indd :39
GWARANCJA STELAŻE PODTYNKOWE www.kerra.pl kerra, gwarancja stelaz 3.indd 1 14-03-13 14:39 WYPEŁNIA SPRZEDAWCA: NAZWA WYROBU MODEL DATA SPRZEDAŻY PIECZĘĆ FIRMOWA PUNKTU SPRZEDAŻY CZYTELNY PODPIS PIECZĘĆ
REGULAMIN ROZPATRYWANIA REKLAMACJI
REGULAMIN ROZPATRYWANIA REKLAMACJI Regulamin Rozpatrywania Reklamacji dotyczy usunięcia wad materiałowych, konstrukcyjnych lub wykonawczych w drodze bezpłatnej naprawy lub wymiany w Serwisie myphone, lub
1) WARUNKI GWARANCJI "1rok"
Produkty MASTER są objęte jednym z trzech typów gwarancji (w zależności od produktu): 1 rok (żółta karta gwarancyjna) 2 lata (niebieska karta gwarancyjna) 1 rok + 1 rok (biała karta gwarancyjna) 1) WARUNKI
Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
WARUNKI GWARANCJI produktów marki DEANTE
WARUNKI GWARANCJI produktów marki DEANTE DZIAŁ SERWISU 95-100 Zgierz, ul. Twarda 11/13 INFOLINIA: 800 242 515; tel.: 42 714 30 00 serwis@deante.pl; www.deante.pl/reklamacje BATERIE I NATRYSKI obowiązuje
@
@ Położenie całkowicie zamknięte Kontrolka OTWARTE NO Kontrolka OTWARTE NC Kontrolka ZAMKNIĘTE NO Kontrolka ZAMKNIĘTE NC 1 0 1 0 Położenie pośrednie 0 1 1 0 Położenie całkowicie otwarte 0 1 0 1
Ogólne informacje serwisowe
Ogólne informacje serwisowe 1. Zgłoszenia reklamacji Klient zgłasza swoją reklamację u handlowca lub w oddziale, w którym zakupił produkt. Reklamacja zostaje uznana na podstawie ważnej karty gwarancyjnej,
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancją objęte są produkty marki 2VV importowane na teren Polski przez firmę Maxair Sp. z o.o. 2. Maxair Sp. z o.o. udziela gwarancji na urządzenia 2VV na okres 24 miesięcy
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych
Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy. Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT
KARTA GWARANCYJNA Oświadczenie nabywcy i sprzedawcy Warunki gwarancji na nowe samochody SEAT Samochód... model... typ... Numer nadwozia... kolor... Numer silnika... Data wydania... stan licznika... Nabywca......
Instrukcja montażu DRZWI PRYSZNICOWE
Instrukcja montażu DRZWI PRYSZNICOWE Instrukcja montażu DRZWI PRYSZNICOWE Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem montażu, prosimy o uważne zapoznanie się z poniższą instrukcją.
Neato Robotics. Nazwa sprzętu. Typ sprzętu. Numer seryjny. Adres klienta Telefon kontaktowy. Data sprzedaży. Pieczęć sklepu i podpis sprzedawcy
Nazwa sprzętu Neato Robotics Typ sprzętu Numer seryjny Adres klienta Telefon kontaktowy Data sprzedaży Pieczęć sklepu i podpis sprzedawcy Pieczęć dystrybutora WARUNKI GWARANCJI 1. 4Robotics z siedzibą
Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese
- Generale Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato
Guida per l utente Podręcznik użytkownika
HP Photosmart Pro B8800 series Guida per l utente Podręcznik użytkownika HP Photosmart Pro B8800 Avvisi della Hewlett-Packard Company Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifica
Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto
- Essenziale Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Chiedere aiuto Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Czy mówisz po _
MAPPA TECNICA edizione 2017
FINITURE DISPONIBILI SU PROFILI VEKA: Categoria Tipo Codice Descrizione ISI Colorazione della base Categoria Tipo Codice Descrizione ISI Colorazione della base RAL Standard 72 BIANCO LISCIO B Bianco Wood
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Firma IGLOTECH Sp. z o.o. z siedzibą w Kwidzynie przy ul Toruńskiej 41 zwana dalej Gwarantem udziela Kupującemu gwarancji na wszystkie sprzedawane przez siebie produkty, zapewnia
Ogólne warunki handlowe.
Ogólne warunki handlowe. Corrugated Board Sp. z o.o. jest producentem tektury falistej z siedzibą w Chojnowie przy ulicy S. Małachowskiego 3. Poniższe warunki handlowe dotyczą wszystkich kontrahentów współpracujących
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM ROZSZERZONY 23 MAJA 2016 CZĘŚĆ I. Godzina rozpoczęcia: 14:00. Czas pracy: 120 minut
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę dysleksja EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO POZIOM
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI. Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie POSTANOWIENIE OGÓLNE
OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie 1 POSTANOWIENIE OGÓLNE 1. Spółka Future Design sp. z o.o. z siedzibą w Zabierzowie (32-080 Zabierzów) przy ul. Śląskiej 258 zwana
N 8 N 8 N 8 N 8+8 N 4 N 4 N 4 SCHEDA MONTAGGIO M6 X 70 TESTA SVASATA 1 FERRAMENTA X ALLUNGHE. grani M6 X 25mm
SCHEDA MONTAGGIO 1 mettere la guida sottosopra e avvitarci le gambe servendosi delle apposite viti 2 avvitare al piano i 4 grani m6 x 25 e stringerli,( i grani hanno un dischetto di blocco che serve per
WARUNKI GWARANCJI BEKO S.A. BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpisana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie,
Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione.
Lo Studio, costituito nel 1957, ha Sede a Roma nel quartiere Prati, adiacente la Corte di Cassazione. Si compone di cinque Avvocati i quali si avvalgono della consulenza di Collaboratori di loro fiducia,
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL
auromatic 560 VRS 560 IT, HR, PL Per l'utilizzatore/per il tecnico abilitato Istruzioni per l'uso auromatic 560 Centralina solare di regolazione differenziale VRS 560 Indice Informazioni generali...2
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA WŁOSKIEGO MAJ 2011 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN
CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna
CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony
zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca
zaprasza w podróż na Pomorze z kursem języka polskiego vi invita a un Viaggio in Pomerania con corso di Lingua polacca 15 dni 15 giorni Termin Periodo : 04.08 18.08.2014 Organizuje Fundacja Ital-Gedania.
DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA GWARANCJA PRODUCENTA
Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA oraz GWARANCJA PRODUCENTA System mocowań: Wolnostojący, naziemny, dwupodporowy typu 1/2N ENERGY5 Uwaga! Przeczytać uważnie i
Warunki i zakres gwarancji
Warunki i zakres gwarancji 1. Sprzedający gwarantuje, że Wyroby są zgodne z normami przedmiotowymi. Parametry deklarowane podano na etykietach produktu oraz Deklaracjach własności użytkowych. 2. Okres
KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika
KSIĄŻKA GWARANCYJNA KSIĄŻKA GWARANCYJNA dla Użytkownika I. ZAKRES GWARANCJI. 1. Na zasadach określonych postanowieniami niniejszej Książki Gwarancyjnej Autoryzowany Instalator:................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Życie za granicą Bank
- Ogólne Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Opłaty za podejmowanie gotówki Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Jakie opłaty obowiązują za korzystanie
Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego
Instrukcja użytkowania tunelu teleskopowego 1. Przygotowanie podłoża pod tunel. 2. Specyfikacja techniczna produktu. 3. Rozsuwanie oraz zsuwanie tunelu. 4. Użytkowanie. 5. Konserwacja tunelu. 6. Warunki