I-VICFLEX.AB6-POL. Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika AB6 do modeli tryskaczy suchych V33, V36 lub V40 OSTRZEŻENIE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "I-VICFLEX.AB6-POL. Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika AB6 do modeli tryskaczy suchych V33, V36 lub V40 OSTRZEŻENIE"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.-POL Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika do modeli tryskaczy suchych V33, lub Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Tuż przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji lub konserwacji jakichkolwiek produktów Victaulic VicFlex zawsze sprawdzić, czy instalacja rurowa została całkowicie rozhermetyzowana i opróżniona. Zawsze nosić okulary ochronne, kask i obuwie ochronne. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować śmierć bądź poważne obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. Ten produkt Victaulic VicFlex należy stosować tylko w instalacjach przeciwpożarowych, które są projektowane i montowane zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami National Fire Protection Association (NFPA 13, 13D, 13R itd.) lub równoważnymi, a także zgodnie z kodeksami budowlanymi i przepisami przeciwpożarowymi. Te normy i kodeksy zawierają ważne informacje dotyczące ochrony instalacji przed temperaturą zamarzania, korozją, uszkodzeniami mechanicznymi itp. Niniejsze instrukcje montażu są przeznaczone dla doświadczonych i przeszkolonych instalatorów. Instalator powinien rozumieć przeznaczenie omawianego produktu oraz znać powody, dla których został on wybrany dla danego zastosowania. Instalator musi być zaznajomiony z ogólnymi normami bezpieczeństwa dla danej branży oraz możliwymi konsekwencjami nieprawidłowego montażu produktu. Projektant instalacji odpowiada za sprawdzenie, czy wąż ze stali nierdzewnej jest odpowiedni do danych mediów w instalacji rurowej i środowisku zewnętrznym. Osoba odpowiedzialna za dobór materiałów powinna dokonać oceny wpływu składu chemicznego, poziomu ph, temperatury roboczej, poziomu chloru, tlenu i przepływu na elementy wykonane ze stali nierdzewnej w celu potwierdzenia, iż przewidywana żywotność systemu będzie odpowiadała danemu zastosowaniu. Niezastosowanie się do wymagań dotyczących instalacji oraz lokalnych i krajowych kodeksów i norm może narazić integralność instalacji lub być przyczyną uszkodzenia instalacji i spowodować śmierć lub poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Informacje na temat wykazów i aprobat dla węży Przewód elastyczny AH2 Z Z AH2-CC Z Z UWAGI: Węże Victaulic VicFlex posiadają zezwolenie miasta Los Angeles (RR5659), zostały zaakceptowane przez Wydział Budownictwa miasta Nowy Jork (MEA E) i mają wstępne zezwolenie OSHPD (OPA ). Węże są dostępne w długościach cali / mm. Maksymalne znamionowe ciśnienie robocze węża: 175 psi/12 Bar/1207 kpa Maksymalna temperatura otoczenia dla zespołu wsporników typu : 150 F/66 C 225 F/107 C dla opcjonalnej uszczelki silikonowej UWAGA: Opcjonalna uszczelka silikonowa nie może być stosowana z konfiguracjami paneli o wysokości pofałdowania większej niż 1/8 cali/3,2 mm. Podłączenie do instalacji tryskaczowej: 1 cal/dn25 NPT/BSPT 1 cal/dn25 IGS Maks. liczba zagięć pod kątem 90 na wąż: Patrz sekcja Dane dot. strat na skutek tarcia Właściwości zagięć węża: 90 UWAGA: Należy uważać, aby nie skręcać przewodu elastycznego. 2X LUB 2X LUB W CELU UZYSKANIA DOSTĘPU DO PEŁNEJ INSTRUKCJI ZAWIERAJĄCEJ WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PROMIENIA ZAGIĘCIA I-VICFLEX.BRG NALEŻY ZESKANOWAĆ KOD QR NA STRONIE VICTAULIC.COM I-VICFLEX.-POL_1

2 WPROWADZENIE Zespół wspornika typu składa się z tryskacza suchego V33, lub z dodatkowymi elementami montażowymi i powinien być instalowany tylko w zastosowaniach, w których minimalna grubość sufitu lub ściany wynosi 3 cale/76 mm, a wytrzymałość i struktura sufitu lub ściany jest porównywalna lub mocniejsza niż cienkościenny aluminiowy panel chłodni. Aby uzyskać więcej informacji na temat zespołu wspornika typu, patrz publikacja Victaulic Sufit lub ściana powinny być zaprojektowane tak, aby wytrzymać obciążenie ze strony zespołu wspornika typu. Publikację Victaulic można pobrać ze strony victaulic.com. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE MONTAŻU Produkty Victaulic VicFlex należy montować zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami National Fire Protection Association (NFPA 13, 13D, 13R itd.) lub równoważnymi, a także zgodnie z kodeksami budowlanymi i przepisami przeciwpożarowymi. Produkty Victaulic VicFlex są przeznaczone do montażu w systemach mokrych, suchych lub wstępnie sterowanych. Niedostosowanie się do powyższych norm oraz wszelkie zmiany w produktach Victaulic VicFlex lub tryskaczach spowodują unieważnienie gwarancji firmy Victaulic i wpłyną na integralność instalacji. Ponadto montaż musi być zgodny z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz wszystkimi specyfikacjami projektowymi. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex i/lub zespoły wsporników typu nie mogą być łączone z produktami innych producentów. Informacje na temat zastosowań i aprobat można znaleźć w publikacjach firmy Victaulic dla poszczególnych produktów. Ponadto podczas montażu automatycznych tryskaczy Victaulic FireLock z kształtkami Victaulic VicFlex należy zapoznać się z Instrukcjami montażu i konserwacji I-40. Publikacje dotyczące produktów oraz instrukcje montażu można pobrać ze strony victaulic.com. Należy dobrać odpowiednią wielkość instalacji rurowej, aby zapewnić co najmniej minimalny wymagany przepływ wody w instalacji tryskaczowej. Zgodnie z wymogami NFPA należy przepłukać instalację, aby usunąć obce substancje. Kontynuować płukanie, aż woda będzie czysta. NIE prowadzić instalacji tryskaczowej przez kanały ogrzewania. NIE podłączać instalacji tryskaczowej do domowych instalacji ciepłej wody. NIE WOLNO pozwalać na zawieszanie lub owijanie przewodów elektrycznych lub innych przewodów wokół instalacji tryskaczowej. NIE instalować tryskaczy i kształtek rurowych do tryskaczy, w miejscach, w których warunki otoczenia mogą spaść poniżej lub przekraczać maksymalne wymienione lub zatwierdzone wartości znamionowe temperatury. RYSUNKI ZŁOŻENIOWE WĘŻY Dane techniczne węży można znaleźć na stronie 11 niniejszej instrukcji. Poniżej przykładowy wąż serii AH2 Wąż nie powinien być skręcony ani nie powinien kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem. Złączki i węże mają ograniczoną elastyczność* i można je montować jedynie przy zachowaniu odpowiednich minimalnych promieni. NIE montować węży w układzie prostym. Mokre instalacje przeciwpożarowe należy chronić przed temperaturami zamarzania. W razie jakiejkolwiek modyfikacji konstrukcji, właściciel budynku lub jego przedstawiciel ponosi odpowiedzialność za określenie obowiązujących standardów w celu stwierdzenia, czy konieczne jest zastosowanie dodatkowych tryskaczy lub przeprowadzenie innych modyfikacji systemu. Za utrzymanie instalacji przeciwpożarowej w dobrym stanie odpowiada właściciel budynku lub jego przedstawiciel. Po zakończeniu montażu należy przeprowadzić test całego systemu tryskaczy w sposób zgodny z obowiązującymi standardami (NFPA 13, NFPA 25 itd.) określającymi zasady utrzymania i konserwacji systemów tryskaczy. Ponadto może być konieczne przestrzeganie innych wymogów określonych przez lokalne władze i dotyczących przeprowadzania dodatkowej konserwacji, testów i przeglądów. UWAGA: Pomyślnie przeprowadzony test nie zastępuje właściwego montażu oraz odpowiedniej konserwacji. Zmiana położenia produktów Victaulic VicFlex MOŻE być wykonywana JEDYNIE przez wykwalifikowanych pracowników zaznajomionych z pierwotnymi kryteriami projektowymi instalacji, certyfikatami/ aprobatami tryskaczy oraz krajowymi i lokalnymi przepisami (w tym z normami NFPA 13). Niezastosowanie się do procedury prawidłowego przenoszenia produktów Victaulic VicFlex w inne miejsce może mieć wpływ na ich sposób działania w trakcie pożaru i stać się przyczyną śmierci lub poważnych obrażeń ciała i zniszczenia mienia. * Patrz UL 2443: część 25.1 Poniżej przykładowy wąż serii AH2-CC Element Przykładowy opis serii AH2 Przykładowy opis serii AH2-CC 1 Zespół węża Zespół węża 2 Nypel Zespół łącznika 3 Tuleja identyfikacyjna Tuleja identyfikacyjna 4 Zaślepka transportowa I-VICFLEX.-POL_2

3 DANE TECHNICZNE MODELI TRYSKACZY SUCHYCH V33, I Szczegółowe informacje techniczne na temat tryskaczy suchych modelu V33, lub znaleźć można w publikacji firmy Victaulic, którą można pobrać ze strony victaulic.com. UWAGA: Poniżej przedstawiony został przykład typowej konfiguracji tulei i płaszcza. UWAGA Z poniższej tabeli należy korzystać, gdy temperatura otoczenia wokół mokrej instalacji rurowej wynosi co najmniej 40 F/4 C. Minimalna temperatura utrzymywana na poziomie 40 F/4 C Temperatur otoczenia działająca na końcówkę wylotu tryskacza Grubość sufitu chłodni D lub ścianki Zamawiana długość A Minimum do 20 F 3 6 cali/ mm 12 cali/305 mm Minimum do -6,7 C 7 12 cali/ mm 18 cali/457 mm 19 F do 0 F 3 6 cali/ mm 18 cali/457 mm -7,2 C do -17,8 C 7 12 cali/ mm 24 cale/610 mm -1 F do -20 F 3 6 cali/ mm 24 cale/610 mm -18,3 C do -28,9 C 7 12 cali/ mm 30 cali/762 mm -21 F do -30 F 3 6 cali/ mm 24 cale/610 mm -29,4 C do -34,4 C 7 12 cali/ mm 30 cali/762 mm -31 F do -40 F 3 6 cali/ mm 24 cale/610 mm -35,0 C do -40,0 C 7 12 cali/ mm 30 cali/762 mm UWAGA: Minimalne długości odkrytej tulei mają zastosowanie wyłącznie dla wiatrów do maks. 30 mil/godz./ 48 km/h Informacje dotyczące oznakowania produktu Oznakowanie Nazwa modelu kształtki UL 2443 odejściowej AH2-XX Nd. Opis AH2 ze standardowym odejściem prostym złączki redukcyjnej "A" OGRZEWANA PRZESTRZEŃ Zespół wspornika typu z wbudowaną uszczelką Piła 2-calowa wymagana do wykonania otworu dla modeli i Piła 25/8-calowa wymagana do wykonania otworu dla modelu V33 (usunąć zadziory z otworu po obu stronach sufitu lub ściany) Izolacja AH2-XX- AH2 z zespołem wspornika do tryskaczy suchych V33, lub D " AH2-CC-XX- AH2-CC z zespołem wspornika do tryskaczy suchych V33, lub UWAGA: Węże posiadają oznakowanie dotyczące wszystkich modeli UL. Ponadto, na kształtce odejściowej węża znajduje się oznakowanie z odpowiednim sufiksem modelu, jeżeli dotyczy. W poniższej tabeli zamieszczone zostały oznakowania odpowiadające zaleceniom wykazu UL. Ściana lub sufit chłodni ZIMNA PRZESTRZEŃ PRZYKŁAD MONTAŻU TRYSKACZA SUCHEGO (pokazano konfigurację tulei i płaszcza) Proporcje zostały zmienione w celu zwiększenia czytelności rysunku I-VICFLEX.-POL_3

4 MASA ZESPOŁÓW Wartości w poniższej tabeli oznaczają całkowitą masę w funtach/kilogramach tryskaczy suchych modelu V33, lub, przewodu elastycznego serii AH2-CC wypełnionego wodą oraz zespołu wspornika typu. Zamawianie modeli V33, lub Długość cale/mm AH2-31- AH2-CC-31- AH2-36- AH2-CC-36- Ciężar funty/kilogramy AH2-48- AH2-CC-48- AH2-60- AH2-CC-60- AH2-72- AH2-CC ,0 2,8 3,4 3,2 3,1 3,0 3,6 3,4 3,7 3,5 4,1 4,0 4,2 4,0 4,6 4,5 4,7 4,5 5,1 5, ,4 3,2 3,9 3,6 3,6 3,4 4,0 3,8 4,1 3,9 4,6 4,4 4,6 4,4 5,1 4,9 5,1 4.,9 5,6 5, ,9 3,6 4,3 4,0 4,0 3,8 4,5 4,2 4,6 4,3 5,0 4,8 5,1 4,8 5,5 5,3 5,6 5,3 6,0 5, ,3 4,0 4,8 4,5 4,5 4,2 5,0 4,6 5,0 4,7 5,5 5,2 5,5 5,2 6,0 5,7 6,0 5,7 6,5 6,2 PRZESTROGA Obowiązkiem projektanta systemu jest sprawdzenie, czy konstrukcja sufitu i/lub ściany może wytrzymać ciężar tryskacza suchego modelu V33, lub z wbudowanym zespołem wspornika typu, jak opisano w powyższej tabeli. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną uszkodzenia systemu tryskacza i jego komponentów, a w konsekwencji zniszczenia mienia. UWAGI DOTYCZĄCE PRZYGOTOWANIA TULEI I PŁASZCZA ORAZ KONFIGURACJI WPUSZCZANYCH W poniższej sekcji opisane zostały kroki, które są wymagane do przygotowania tryskaczy suchych z wyjmowaną tuleją i płaszczem oraz opcjami z fartuchem wpuszczanym. 1. Tymczasowo zdejmij osłonę ampułki z tryskacza. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania ampułki z osłony, aby zapobiec uszkodzeniu ampułki, deflektora i ramion korpusu. NIE NALEŻY używać żadnych narzędzi w celu zdjęcia zabezpieczenia z ampułki. 2. Ostrożnie umieść tuleję lub kołnierz na tryskaczu i na bębnie. 3. Używając dostarczonego narzędzia, dociśnij tuleję lub kołnierz aż do chwili, kiedy tuleja lub kołnierz zostanie przytrzymany na bębnie. Zachowaj ostrożność podczas korzystania z tego narzędzia, aby zapobiec uszkodzeniu ampułki, deflektora i ramion korpusu. 4. Ponownie załóż osłonę ampułki na tryskaczu. Zachowaj ostrożność podczas ponownego zakładania osłony ampułki, aby zapobiec uszkodzeniu ampułki, deflektora i ramion korpusu. NIE NALEŻY używać żadnych narzędzi w celu ponownego zakładania osłony ampułki. Tryskacze noszące jakiekolwiek ślady uszkodzenia muszą być natychmiast wymieniane na nowe. I-VICFLEX.-POL_4

5 MONTAŻ ZESPOŁU WSPORNIKA TYPU PRZESTROGA Należy usunąć zadziory po obu stronach otworu wyciętego w suficie lub ścianie. Niezastosowanie się do tej instrukcji może być przyczyną nieszczelności zespołu tryskacza, powodując zniszczenie mienia. UWAGA Poniższe zdjęcia przedstawiają instalację dotyczącą chłodni, w której zespół wspornika typu jest zainstalowany w suficie. Niemniej jednak, opisane w tej sekcji poszczególne kroki dotyczące montażu można zastosować do instalacji w dowolnym kierunku. 1. Wywiercić otwór w suficie lub ścianie chłodni. Do wykonania otworu należy użyć piły 2-calowej w przypadku tryskaczy suchych i oraz 2 5/8-calowej dla tryskaczy suchych V33. NALEŻY USUNĄĆ ZADZIORY PO OBU STRONACH OTWORU WYKONANEGO W SUFICIE LUB ŚCIANIE. 4. Dokręcić każdą śrubę kołnierza sześciokątnego momentem 40 califuntów/4,5 N m. NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. REGULACJA POZYCJI TRYSKACZA SUCHEGO V33, LUB 1. Podeprzyj bęben tryskacza suchego V33, lub, odkręcając dwie nakrętki znajdujące się z tyłu zespołu wspornika typu. 2. Włożyć tryskacz suchy V33, lub z wbudowanym zespołem wspornika typu do otworu wywierconego w suficie lub ścianie chłodni. 2. Przesuń bęben tryskacza suchego V33, lub w górę lub w dół do odpowiedniego położenia. 3. Dokręcić równomiernie każdą śrubę kołnierza sześciokątnego na krzyż, aż do uzyskania pełnego kontaktu między wspornikiem montażowym a sufitem lub ścianą chłodni. 3. Dokręć każdą nakrętkę znajdującą się z tyłu zespołu wspornika typu momentem 45 cali-funt/5,1 N m. NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. I-VICFLEX.-POL_5

6 POŁĄCZENIE Z INSTALACJĄ TRYSKACZOWĄ 1 CAL/DN25 IGS PRZY ZASTOSOWANIU WĘŻY SERII AH2-CC DOBRZE profil rowka IGS ŹLE profil rowka Original Groove System (OGS) Rury i rowki nie zostały przedstawione w skali Zespół łącznika typu 108 serii AH2-CC może być stosowany WYŁĄCZNIE do połączeń instalacji tryskaczowej przygotowanych zgodnie ze specyfikacją zastrzeżonego rowkowania Victaulic IGS. NIE próbować montować łączników na połączeniach instalacji tryskaczowej przygotowanych wg innych specyfikacji rowkowania. Specyfikację rowkowania IGS można znaleźć w publikacji Victaulic 25.14, którą można pobrać ze strony victaulic.com. Wąż nie może być skręcony ani nie może kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem podczas testu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną niewłaściwego działania tryskacza, a w rezultacie poważnych obrażeń ciała bądź zniszczenia mienia. DO NIE NOT USUWAĆ REMOVE NUT/BOLT NAKRĘTEK/ŚRUB FOR INITIAL PODCZAS INSTALLATION PIERWSZEGO 3. Sprawdzić, czy uszczelka jest odpowiednia dla danego zastosowania. Klasa uszczelki zaznaczona jest kodem barwnym. Tabelę kodów barwnych można znaleźć w publikacji Victaulic 05.01, którą można pobrać ze strony victaulic.com. WAŻNE INFORMACJE NA TEMAT USZCZELEK ZNAJDUJĄ SIĘ PONIŻEJ. 3a. W PRZYPADKU ZAISTNIENIA KTÓREJKOLWIEK Z SYTUACJI WYMIENIONYCH W UWAGACH, NIEZBĘDNE JEST NAŁOŻENIE WYŁĄCZNIE NA KRAWĘDZIE USZCZELKI ODPOWIEDNIEGO SMARU, TAKIEGO JAK SMAR VICTAULIC LUB SMARU SILIKONOWEGO. PRZESTROGA W przypadku spełnienia dowolnego warunku wyszczególnionego w uwagach, niezbędne jest nałożenie wyłącznie na krawędzie uszczelki odpowiedniego smaru, który zapobiegnie ściskaniu, toczeniu lub rozrywaniu uszczelek podczas dokonywania montażu. Nieodpowiedni środek smarujący spowoduje degradację uszczelki, a w rezultacie nieszczelność połączenia i zniszczenie mienia. UWAGA Uszczelki łączników typu 108 dla węży serii AH2-CC są dostarczane z Vic-Plus. Nie jest wymagane dodatkowe smarowanie w przypadku pierwszego montażu w instalacjach mokrych, montowanych lub pracujących ciągle w temperaturach wyższych niż 0 F/-18 C. Kartę danych dotyczących bezpieczeństwa (SDS) dla uszczelnienia Vic-Plus można znaleźć w publikacji 05.03, którą można pobrać ze strony victaulic.com. Dodatkowe smarowanie uszczelek jest konieczne wyłącznie w przypadku zaistnienia wyszczególnionych poniżej warunków. Postępując zgodnie ze wskazówkami opisanymi w kroku 3a na niniejszej stronie, należy posmarować krawędź uszczelki cienką warstwą odpowiedniego smaru. Nie ma konieczności wyjmowania uszczelki z obudowy w celu dodatkowego posmarowania powierzchni zewnętrznych. Jeżeli stała temperatura robocza lub temperatura robocza instalacji wynosi poniżej 0 F/ 18 C Jeśli uszczelka była narażona na działanie cieczy przed jej założeniem Jeśli powierzchnia uszczelki nie ma zamglonego wyglądu Jeśli uszczelka ma być zainstalowana w suchej instalacji rurowej Jeśli instalacja będzie poddana testowi powietrznemu przed napełnieniem wodą Jeśli uszczelka była wykorzystywana w poprzedniej instalacji Smarowanie uszczelek nie musi poprawiać właściwości uszczelniających rur tryskacza w niekorzystnych warunkach. Stan i przygotowanie rur tryskacza muszą być zgodne z wymogami instrukcji instalacji produktu (patrz krok 2 na tej stronie). 1. NIE ROZMONTOWYWAĆ ŁĄCZNIKA: Łącznik typu 108 serii AH2-CC nie wymaga całkowitego wykręcania śrub, odkręcania nakrętek ani połączeń podczas dokonywania montażu. Konstrukcja łącznika ułatwia montaż, ponieważ umożliwia instalatorowi włożenie rowkowanego końca rury bezpośrednio do łącznika. 2. Aby zapewnić szczelne przyleganie uszczelki, zewnętrzna powierzchnia rury na odcinku od końca rury do rowka musi być wolna od karbów, wgnieceń i wad spoin spawalniczych oraz nie może zawierać oznaczeń walcowania. Usunąć resztki oleju, smaru, luźnej farby, zabrudzenia i pozostałości po cięciu. Zewnętrzna średnica rury, wymiary rowka i maksymalna dopuszczalna średnica rozszerzenia muszą znajdować się w zakresach określonych w aktualnych specyfikacjach IGS Victaulic, w publikacji 25.14, którą można pobrać ze strony victaulic.com. Nigdy nie zostawiać łączników typu 108 serii AH2-CC zmontowanych częściowo. Częściowo zmontowany łącznik stwarza ryzyko upadku na ziemię podczas montażu lub pęknięcia podczas testowania. Ręce należy trzymać z dala od otworów łącznika podczas wkładania rury do łącznika. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenie mienia. I-VICFLEX.-POL_6

7 I-VICFLEX.-POL / Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex / Instrukcje montażu 4. Zmontować połączenie, wkładając rowkowany koniec rury do otworu łącznika. Rowkowaną rurę należy wsunąć do łącznika, aż zetknie się ze środkowym występem uszczelki. Sprawdzić wzrokowo wyrównanie wypustów łącznika w rowkach rury/armatury na każdym rowkowanym końcu rury/armatury a także, czy wpusty zahaczają się o uszczelkę po stronie wlotowej węża. Wymagana jest wzrokowa kontrola każdego połączenia. Niewłaściwie wykonane połączenia powinny zostać poprawione przed oddaniem instalacji do użytku lub rozpoczęciem jej testów. Należy wymienić wszelkie elementy wykazujące oznaki uszkodzenia fizycznego na skutek nieprawidłowego montażu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie połączenia, a w efekcie poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia. DOBRZE Nakrętki muszą być dokręcane równomiernie aż do zetknięcia się metalowych powierzchni zacisku śrubowego. Niezastosowanie się do instrukcji dokręcania osprzętu może być przyczyną: obrażeń lub śmierci; uszkodzenia lub złamania śrub; uszkodzenia lub złamania zacisków śrubowych lub złamania obudów; rozszczelnienia połączeń i uszkodzenia mienia; negatywnego wpływu na integralność instalacji. ŹLE 6. ŹLE DOBRZE Sprawdzić wzrokowo zaciski śrubowe w każdym połączeniu, czy metalowe powierzchnie całkowicie stykają się ze sobą zgodnie z krokiem 5. UWAGA Wymagania dotyczące ponownego montażu można znaleźć na stronie 10. Owalna szyjka śruby osadzona w prawidłowy sposób 5. Owalna szyjka śruby osadzona w nieprawidłowy sposób Używając klucza udarowego lub standardowego klucza nasadowego z głębokim gniazdem 11/16"/17 mm, dokręcić nakrętkę aż do zetknięcia się metalowych powierzchni zacisku śrubowego. Sprawdzić, czy owalne szyjki śrub są właściwie osadzone w otworach. NIE kontynuować dokręcania nakrętki, jeśli wizualne wskazówki dotyczące montażu łączników metal-metal wyglądają na spełnione. UWAGA: Podczas dokręcania wąż należy podpierać w pobliżu łącznika typu 108, w celu upewnienia się, że strona wlotowa węża serii AH2-CC będzie utrzymywana prosto i równo z łącznikami. I-VICFLEX.-POL_7

8 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PIERWSZEGO UŻYCIA KOLANKA VICTAULIC FIRELOCK NR LUB KSZTAŁTKI RUROWEJ PROSTEGO TRÓJNIKA INSTALLATION-READY NR 102 Z WĘŻEM SERII AH2-CC (1 cal/dn25 IGS) UWAGA Omówiona procedura dotyczy wyłącznie kolanek 1-calowych/DN25 90 nr 101 oraz trójników prostych nr 102 (IGS). Kolanka 90 nr 101 i trójniki proste nr 102 nie są w momencie dostawy zamontowane do węża serii AH2-CC. W przypadku pierwszego montażu po stronie wlotowej węża serii AH2-CC nie ma potrzeby całkowitego demontowania elementów nr 101 lub Poluzować nakrętkę łącznika typu 108. Zdemontować łącznik 108 z końcówki węża serii AH2-CC. Przekładka Sprawdź końcówkę przewodu elastycznego po stronie wlotowej 2. Sprawdzić końcówkę wlotową węża serii AH2-CC w celu wykrycia możliwych uszkodzeń (wgnieceń, zmiażdżonych krawędzi itp.). W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń niezbędne jest zainstalowanie nowego węża serii AH2-CC dostarczanego przez firmę Victaulic. 3. Sprawdzić, czy przekładka została prawidłowo założona na końcówce wlotowej węża serii AH2-CC, jak przedstawiono na rysunku z lewej. 4. Poluzować i zdemontować armaturę po stronie kolanka 90 nr 101 lub trójnika prostego nr 102, które łączą się z końcówką wlotową węża serii AH2-CC. Nr 101 Nr Umieścić końcówkę wlotową węża serii AH2-CC w kolanku 90 nr 101 lub trójniku prostym nr 102. Sprawdzić, czy uszczelka została całkowicie osadzona w zagłębieniu każdej obudowy i czy wypusty obudowy zahaczają o uszczelkę znajdującą się na końcu wlotowym węża serii AH2-CC. 5a. Ponownie zamontować dwie śruby i nakrętki, które zostały zdemontowane w kroku 4. UWAGA: Sprawdzić, czy owalne szyjki śrub są właściwie osadzone w otworach. NIE dokręcać zbyt mocno. Między zaciskami śrubowymi muszą znajdować się odstępy umożliwiające montaż kształtek. Nakrętki powinny znajdować się na równi z górnym elementem każdej śruby, co pozwoli zapewnić odpowiedni odstęp. Zachować należytą ostrożność podczas obchodzenia się z kształtką rurową/zespołem węża (kształtka rurowa może nie być należycie zabezpieczona na końcówce wlotowej węża serii AH2-CC). 6. W celu zachowania odpowiedniej kolejności dokręcania należy postępować zgodnie z instrukcjami instalacji I-101/103 lub I-102/104. UWAGA: Podczas dokręcania należy upewnić się, że końcówka wlotowa węża serii AH2-CC jest ustawiona prosto i jest wyrównana względem otworu kolanka 90 nr 101 lub trójnika prostego nr 102. Instrukcje I-101/103 lub I-102/104 można pobrać poprzez zeskanowanie poniższego kodu QR. Ponadto instrukcje te zawierają istotne informacje dotyczące ponownego montażu, w związku z czym należy się do nich odwoływać w przypadku każdej próby demontażu kolanka 90 nr 101 lub trójnika prostego nr 102 z instalacji tryskaczowej oraz ponownego ich wykorzystania. W celu uzyskania dostępu do pełnej instrukcji I-101/103 należy zeskanować kod QR Instrukcje instalacji znajdują się na stronie VICTAULIC.COM W celu uzyskania dostępu do pełnej instrukcji I-102/104 należy zeskanować kod QR Instrukcje instalacji znajdują się na stronie VICTAULIC.COM I-VICFLEX.-POL_8

9 PODŁĄCZENIE DO ODEJŚCIA PRZY UŻYCIU NYPLA PRZEJŚCIOWEGO I WĘŻA SERII A AH2 Wąż nie może być skręcony ani nie może kołysać się w żadnym kierunku, gdy znajduje się pod ciśnieniem podczas testu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może być przyczyną niewłaściwego działania tryskacza, a w rezultacie poważnych obrażeń ciała bądź zniszczenia mienia. 1. Na gwint stożkowy nypla przejściowego nanieść środek do łączenia rur lub owinąć go taśmą teflonową zgodnie z instrukcjami producenta taśmy lub środka. Za pomocą klucza do rur dokręcić nypel przejściowy do rury tryskaczowej. MONTAŻ PŁASZCZA, ROZETY WPUSZCZANEJ LUB PŁYTY 1. Tymczasowo zdejmij osłonę ampułki z tryskacza. Zachowaj ostrożność podczas wyjmowania ampułki z osłony, aby zapobiec uszkodzeniu ampułki, deflektora i ramion korpusu. NIE NALEŻY używać żadnych narzędzi w celu zdjęcia zabezpieczenia z ampułki. 2. Przed montażem sprawdzić, czy uszczelka wewnątrz nakrętki węża znajduje się na swoim miejscu i czy nie jest uszkodzona. Przykręcić nakrętkę do nypla przejściowego, jak pokazano z lewej strony. Na gwint nypla przejściowego NIE nanosić środka do łączenia rur ani nie owijać go taśmą teflonową. Szczelność połączenia zapewnia uszczelka wewnątrz nakrętki węża. Dokręcić nakrętkę połączeniową momentem 40 ft-lbs/54 N (ok. 1/2 do 3/4 obrotu po dokręceniu ręcznym). UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki, dokręcić tylko nakrętkę połączeniową i NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. MONTAŻ ZESPOŁU WSPORNIKA TYPU DO NAKRĘTKI POŁĄCZENIOWEJ WĘŻA OBRACAĆ TYLKO NAKRĘTKĘ POŁĄCZENIOWĄ 1. Przed montażem sprawdzić, czy uszczelka wewnątrz nakrętki węża znajduje się na swoim miejscu i czy nie jest uszkodzona. Przykręcić nakrętkę na górze zespołu wspornika typu, jak pokazano z lewej strony. Na gwint wlotu zespołu wspornika typu NIE nanosić środka do łączenia rur ani nie owijać go taśmą teflonową. Szczelność połączenia zapewnia uszczelka wewnątrz nakrętki węża. Dokręcić nakrętkę połączeniową momentem 40 ft-lbs/54 N (ok. 1/2 do 3/4 obrotu po dokręceniu ręcznym). UWAGA: Aby zapobiec uszkodzeniu uszczelki, dokręcić tylko nakrętkę połączeniową i NIE przekraczać określonego momentu dokręcenia. 2. Zamontuj płaszcz, rozetę wpuszczaną, płytę lub zakrytą płytę osłonową w sposób pokazany powyżej. Upewnij się, że płaszcz, rozeta wpuszczana, płyta lub zakryta płyta osłonowa są w pełnym kontakcie z sufitem lub ścianą chłodni. ZDEJMOWANIE OSŁONY AMPUŁKI 3. Przed oddaniem instalacji tryskaczowej do eksploatacji należy ponownie założyć osłonę ampułki tryskacza. Zachowaj ostrożność podczas ponownego zakładania osłony ampułki, aby zapobiec uszkodzeniu ampułki, deflektora i ramion korpusu. NIE NALEŻY używać żadnych narzędzi w celu ponownego zakładania osłony ampułki. Tryskacze nie będą działały prawidłowo, jeżeli zabezpieczenie nie zostanie zdjęte z ampułki. Przed oddaniem instalacji tryskaczowej do eksploatacji należy zdjąć zabezpieczenie z ampułki każdego tryskacza. NIE używać żadnych narzędzi w celu zdjęcia zabezpieczenia z ampułki. Niezastosowanie się do tych instrukcji spowoduje niewłaściwe działanie tryskacza, a w rezultacie śmierć, poważne obrażenia ciała lub zniszczenie mienia. 1. Przed oddaniem instalacji tryskaczowej do eksploatacji należy ostrożnie i ręcznie zdjąć zabezpieczenie z ampułki każdego tryskacza. I-VICFLEX.-POL_9

10 INSTRUKCJA PONOWNEGO MONTAŻU WĘŻY SERII AH2-CC Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji lub konserwacji armatury firmy Victaulic zawsze rozhermetyzować i opróżnić instalację rurową. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia. PRZESTROGA Należy nałożyć cienką warstwę odpowiedniego środka smarującego, aby zabezpieczyć uszczelki przed ściskaniem, toczeniem lub rozrywaniem podczas montażu. Nieodpowiedni środek smarujący spowoduje degradację uszczelki, a w rezultacie nieszczelność połączenia i zniszczenie mienia. 1. Przed przystąpieniem do zdemontowania węża serii AH2-CC z instalacji tryskaczowej, sprawdzić, czy system został rozhermetyzowany i całkowicie opróżniony. 2. Podtrzymując łącznik typu 108 należy ostrożnie luzować nakrętkę uważając, aby czynność tę przerwać w momencie zrównania się nakrętki z końcówką śruby. Ostrożnie zdemontować wąż/zespół łącznika z instalacji tryskaczowej. 3. Całkowicie zdemontować łącznik 108 z końcówki wlotowej węża serii AH2-CC. 4. Sprawdzić uszczelkę łącznika typu 108 pod kątem wszelkich uszkodzeń lub oznak zużycia (rozerwanie, odkształcenie krawędzi uszczelki lub ściśnięte fragmenty uszczelki w miejscach, w których znajdują się zaciski śrubowe). W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń uszczelki niezbędne jest zainstalowanie nowego łącznika typu Sprawdzić, czy zewnętrzna powierzchnia rury na odcinku od końca rury do rowka jest wolna od jakichkolwiek karbów, wgnieceń, wad spoin spawalniczych i oznaczeń walcowania, aby zapewnić szczelne przyleganie uszczelki. Usunąć resztki oleju, smaru, luźnej farby, zabrudzenia i pozostałości po cięciu. Zewnętrzna średnica rury, wymiary rowka i maksymalna dopuszczalna średnica rozszerzenia muszą znajdować się w zakresach określonych w aktualnych specyfikacjach IGS Victaulic, w publikacji 25.14, którą można pobrać ze strony victaulic.com. 8. Nałożyć cienką warstwę kompatybilnego smaru, na przykład smaru Victaulic lub smaru silikonowego na krawędzie uszczelki oraz powierzchnie zewnętrzne. W przypadku ponownie wykorzystywanych uszczelek występowanie białego nalotu jest zjawiskiem normalnym. 9. Założyć nasmarowaną uszczelkę na końcu wlotowym węża, a następnie założyć na uszczelkę obudowy łącznika typu 108. Sprawdzić, czy uszczelka jest całkowicie osadzona w zagłębieniu każdej obudowy i czy wypusty obudowy zahaczają o uszczelkę. 10. Umieścić ogniwo na obudowie, patrz ilustracja z lewej. Przekładka Sprawdź końcówkę przewodu elastycznego po stronie wlotowej 6. Sprawdzić końcówkę węża serii AH2-CC w celu wykrycia możliwych uszkodzeń (wgnieceń, zmiażdżonych krawędzi itp.). W przypadku wykrycia jakichkolwiek uszkodzeń niezbędne jest zainstalowanie nowego węża serii AH2-CC dostarczanego przez firmę Victaulic. 7. Sprawdzić, czy przekładka została prawidłowo założona na końcówce wlotowej węża serii AH2-CC, jak przedstawiono na powyższej ilustracji. 11. Włożyć śrubę i przykręcić nakrętkę. UWAGA: Sprawdzić, czy owalne szyjki śrub są właściwie osadzone w otworach. Nakrętki NIE należy dokręcać do końca. Między zaciskami śrubowymi muszą znajdować się odstępy umożliwiające ponowny montaż łączników. Nakrętka powinna znajdować się na równi z górnym elementem śruby, co pozwoli zapewnić odpowiedni odstęp. 12. Postępować zgodnie z wszystkimi punktami na str. 7. I-VICFLEX.-POL_10

11 DANE TECHNICZNE WĘŻY W poniższej sekcji można znaleźć informacje na temat spadku ciśnienia wskutek tarcia dla węży, które można używać z zespołami wsporników typu. Projektant instalacji odpowiada za sprawdzenie, czy wąż ze stali nierdzewnej jest odpowiedni do danych mediów w instalacji rurowej i środowisku zewnętrznym. Osoba odpowiedzialna za dobór materiałów powinna dokonać oceny wpływu składu chemicznego, poziomu ph, temperatury roboczej, poziomu chloru, tlenu i przepływu na elementy wykonane ze stali nierdzewnej w celu potwierdzenia, iż przewidywana żywotność systemu będzie odpowiadała danemu zastosowaniu. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować uszkodzenie produktów, a w efekcie poważne obrażenia ciała lub śmierć i zniszczenie mienia. DANE DOTYCZĄCE SPADKU CIŚNIENIA NA SKUTEK TARCIA HYDRAULICZNEGO DLA WĘŻY SERII AH2 I AH2-CC (FM I UL) Model AH2-31 AH2-CC-31 AH2-36 AH2-CC-36 AH2-48 AH2-CC-48 AH2-60 AH2-CC-60 AH2-72 AH2-CC-72 Długość węża cale/mm Rozmiar odejścia# cale/ Równoważna długość rury 1 cal/dn25 Schedule 40 w stopach/metrach Maks. liczba zagięć 90 metryczne FM* UL FM UL 1/ DN15 4,2 4,9 3/ DN20 4,5 5,2 1/ DN15 5,1 6,4 3/ DN20 5,9 7,0 1/ DN15 7,1 9,8 3/ DN20 9,2 11,3 1/ DN15 9,2 14,0 3/ DN20 10,3 14,0 1/ DN15 11,3 16,8 3/ DN20 11,4 16, * 7"/178 mm (testowany ze standardową prostą złączką redukcyjną 5 3/4-cala/146 mm) 2"/50 mm (testowany i umieszczony w wykazie UL tylko ze standardową prostą złączką redukcyjną o długości 5 3/4-cala/146mm) # Dane odejścia 3/4-cala/DN20 pokazane ze współczynnikiem K14.0 dla innych współczynników K patrz publikacja Victaulic W przypadku wykazu UL, gdy wykorzystywany jest uchwyt o długości 48 cali/1220 mm wraz z wężami serii AH2 lub AH2-CC, w takim przypadku współczynnik K dla tryskaczy jest równy K8.0, a maksymalny odstęp pomiędzy nimi wynosi 30 cali/762 mm Większa liczba zagięć jest dopuszczalna pod warunkiem, że suma stopni jest równa lub mniejsza niż maks. dopuszczalna liczba stopni zagięć (np. dwa 90 to 180. Trzy 90 to 270 ). i maksymalna liczba przesunięć 90 (zagięć), przedstawione w niniejszej instrukcji montażu, odnoszą się do końcowego stanu zainstalowanego węża. Dane spadku ciśnienia na skutek tarcia hydraulicznego dla kolanek można znaleźć w publikacji firmy Victaulic. UWAGA: Różnice w długościach odpowiednika spowodowane są różnymi metodami badania w przypadku norm UL 2443 i FM Więcej informacji dotyczących metod badania spadku ciśnienia na skutek tarcia można znaleźć w tych normach. Jeżeli zamiast łącznika typu 108 na końcu węża serii AH2-CC wykorzystywane jest kolanko 90 nr 101 lub trójnik prosty nr 102, w takim przypadku do danych dotyczących strat na skutek tarcia dla nr 101 i nr 102 przedstawionych w publikacji Victaulic należy dodać powyższe dane dotyczące strat na skutek tarcia. I-VICFLEX.-POL_11

12 INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX. Łączniki rurowe do tryskaczy Victaulic VicFlex : Zespół wspornika do modeli tryskaczy suchych V33, lub Pełne dane do kontaktu można znaleźć na stronie I-VICFLEX.-POL 7084 REV F AKTUALIZACJA 11/2018 Z VICTAULIC I VICFLEX SĄ ZAREJESTROWANYMI ZNAKAMI TOWAROWYMI FIRMY VICTAULIC COMPANY I/LUB JEJ PODMIOTÓWSTOWARZYSZONYCH W USA I/LUB INNYCH KRAJACH VICTAULIC COMPANY. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE

I-VICFLEX.AB3-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB3 do montażu powierzchniowego OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB do montażu powierzchniowego WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu produktów VicFlex firmy Victaulic

Bardziej szczegółowo

I-102/104-POL. Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA

I-102/104-POL. Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA INSTRUKCJA MONTAŻU I-102/104-POL Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready Nr 102 (trójnik prosty) Nr 104 (trójnik o rozszerzonym odejściu) Przed przystąpieniem do montażu armatury firmy Victaulic

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB4-POL. Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB4 do systemów sufitowych z profilami trapezowymi OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB4-POL. Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB4 do systemów sufitowych z profilami trapezowymi OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB-POL Kształtka do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB do systemów sufitowych z profilami trapezowymi Informacje na temat wykazów i aprobat dla węży Przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych

I-VICFLEX.AB6-POL. Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych INSTRUKCJA INSTALACJI I-VICFLEX.AB6-POL Złączki tryskaczowe Victaulic VicFlex : Suchy tryskacz V36 z integralnym zespołem wspornika typu AB6 tylko dla instalacji mokrych WPROWADZENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB8-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE

I-VICFLEX.AB8-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE WPROWADZENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB8-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex przeznaczone do sufitów z profilami CD (60 mm) WPROWADZENIE Kształtki do tryskaczy OSTRZEŻENIE Maksymalne znamionowe ciśnienie

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB5-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB5-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB5-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB5 przeznaczone do systemów sufitowych z profilami trapezowymi z ceownikami/kantówkami drewnianymi lub metalowymi oraz

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB11-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU

I-VICFLEX.AB11-POL. Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA MONTAŻU INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB11-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typu AB11 do systemów sufitowych o niskim profilu Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex należy przeczytać

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJA INSTALACJI I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-POL Przewód elastyczny Victaulic VicFlex z kształtkami do zastosowań związanych z ochroną przeciwpożarową Uchwyty typu AB1, AB i AB10 Informacje o wykazach i

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB1/AB/-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typów AB1, AB i do sufitów podwieszanych WPROWADZENIE. KSZTAŁTKI DO TRYSKACZY OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJE MONTAŻU I-VICFLEX.AB1/AB/AB10-POL Kształtki do tryskaczy Victaulic VicFlex typów AB1, AB i AB10 do sufitów podwieszanych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu produktów Victaulic VicFlex

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL

I-VICFLEX.AB1/AB2/AB10-POL INSTRUKCJA MONTAŻU I-VICFLEX.AB/AB/AB0-POL Przewód elastyczny Victaulic VicFlex z kształtkami do zastosowań związanych z ochroną przeciwpożarową Uchwyty typu AB, AB i AB0 Przed przystąpieniem do montażu

Bardziej szczegółowo

I-VICFLEX.AB7-POL Kształtki do tryskaczy VicFlex do systemów sufitów podwieszanych TYP AB7

I-VICFLEX.AB7-POL Kształtki do tryskaczy VicFlex do systemów sufitów podwieszanych TYP AB7 WPROWADZENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do instalacji produktów VicFlex firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie instrukcje. Należy nosić okulary, kask i obuwie ochronne. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych

Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych INSTRUKCJE DO ZESTAWU WYMIENNEGO I-30-POL Wymiana uszczelki klapy lub zespołu klapy w zaworach FireLock serii 751, 756, 758, 764, 768/768N i 769/769N do instalacji przeciwpożarowych OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych). Elastyczny łącznik QuickVic do rur stalowych SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC Elastyczny łącznik typu 177 o konstrukcji gotowej do montażu jest przeznaczony do łączenia

Bardziej szczegółowo

20.11-POL Vic-Strainer AGS

20.11-POL Vic-Strainer AGS TM Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W730 AGS (Advanced Groove System) charakteryzuje się mniejszą masą niż filtry typu Y z połączeniami kołnierzowymi i mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi.

Bardziej szczegółowo

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE

40.69-POL V33, K8.0 PRODUKTY PRZECIWPOŻAROWE TRYSKACZE AUTOMATYCZNE SZCZEGÓŁOWE INFORMACJE MOŻNA ZNALEŹĆ W PUBLIKACJI 10.01 FIRMY VICTAULIC. Zakryty, wiszący tryskacz z serii V33 do instalacji suchych z gwintowaną pokrywą i regulacją ½" jest wykonany z elementów ze stali

Bardziej szczegółowo

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769 Niezastosowanie się do tych zaleceń i ostrzeżeń może być przyczyną uszkodzenia produktu i spowodować poważne obrażenia ciała bądź zniszczenie mienia. Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

06.21-POL. Sztywny łącznik QuickVic. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Par. Lokalizacja Data Zatwierdził Data

06.21-POL. Sztywny łącznik QuickVic. Nr systemowy Przedstawił Sek. spec. Par. Lokalizacja Data Zatwierdził Data Opatentowany sztywny łącznik typu 107 jest przeznaczony do łączenia rur stalowych o średnicy 2 12 /50 300 ze standardowymi walcowanymi bądź skrawanymi rowkami. Podczas montażu łącznika nie ma konieczności

Bardziej szczegółowo

INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE

INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE I-900 PODRĘCZNIK INSTALACJI Produkty z polietylenu o dużej gęstości (HDPE) INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do montażu, demontażu, regulacji

Bardziej szczegółowo

ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL)

ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL) www.tricorr.eu ELASTYCZNE PRZEWODY TRYSKACZOWE (Certyfikat FM, VdS, UL) Systemy tryskaczowe są automatycznymi układami detekcji i gaszenia pożarów, działającymi na zasadzie rozprysku wody doprowadzanej

Bardziej szczegółowo

Innowacyjny system rowkowy Victaulic FireLock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 143, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, VicFlex TM seria AH2-CC

Innowacyjny system rowkowy Victaulic FireLock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 143, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, VicFlex TM seria AH2-CC Innowacyjny system rowkowy Victaulic irelock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 14, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, Vicle TM seria AH2-CC 10.54-POL RG2100 Seria AH2-CC Nr 142 Typ 922 Typ 101 Typ 108

Bardziej szczegółowo

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI I-795/906-POL Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready STEROWANIE POKRĘTŁEM STEROWANIE PNEUMATYCZNE STEROWANIE HYDRAULICZNE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do

Bardziej szczegółowo

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI

I-795/906-POL. Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready OSTRZEŻENIE INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI INSTRUKCJE MONTAŻU I KONSERWACJI I-795/906-POL Zawory zasuwowe serii 795 i 906 Installation-Ready STEROWANIE POKRĘTŁEM STEROWANIE PNEUMATYCZNE STEROWANIE HYDRAULICZNE Przed przystąpieniem do montażu, demontażu,

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne. Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu TM Zespoły zaworów o potrójnym działaniu AGS Tri-Service firmy Victaulic składają się (są dostarczane jako osobne elementy) z przepustnicy AGS Vic-300 z serii W761

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

20.05-POL Kształtki rurowe z rowkami AGS

20.05-POL Kształtki rurowe z rowkami AGS Firma Victaulic oferuje szeroki asortyment kształtek rurowych AGS (Advanced Groove System) o średnicach 14 60 /350 1500 oraz o różnych kształtach i typach redukcji. Kształtki są odlewana z wytrzymałego

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ŁĄCZNIKI AMORTYZACYJNE Nr kat. 9222; 9223 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 11-2018 1/9 SPIS TREŚCI 1 OPIS TECHNICZNY... 3 1.1 NAZWA I CECHY WYROBU... 3 1.2 PRZEZNACZENIE... 3 1.3 CHARAKTERYSTYKA

Bardziej szczegółowo

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton

ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk. Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton ŚCIĄGACZ 8/12 TON INSTRUKCJA OBSŁUGI Ściągacz hydrauliczny do montażu i demontażu łożysk Maksymalna siła: ściąganie - 12 ton / pchanie - 8 ton Przed pracą z urządzeniem należy zapoznać się z instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer

20.19-POL Trójnik 45º AGS z filtrem siatkowym Vic-Strainer Filtr siatkowy Vic-Strainer z serii W732 AGS charakteryzuje się mniejszym spadkiem ciśnienia dzięki prostemu przepływowi. Filtr można zamontować przy użyciu dwóch łączników Victaulic. Filtry Vic-Strainer

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W

OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47" INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 47 INSTRUKCJA MONTAŻU. Dane techniczne oraz treść poniższej instrukcji mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. INSTRUKCJA MONTAŻU Uchwyt sufitowy BRATECK-PLB-CE344 UWAGA: PRZEKROCZENIE MAKSYMALNEJ OBCIĄŻALNOŚCI UCHWYTU GROZI USZKODZENIEM URZĄDZENIA ORAZ ZAGROŻENIEM ŻYCIA OSOBOM ZNAJDUJĄCYM SIĘ W POBLIŻU UCHWYTU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej 0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed

Bardziej szczegółowo

Dotyczy modelu: GAL-BWW.080

Dotyczy modelu: GAL-BWW.080 INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII WANNOWEJ 3-OTWOROWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ (data ostatniej modyfikacji 01.01.2012) Dotyczy modelu: GAL-BWW.080 BLUE WATER 1. SPRAWDZENIE KOMPLETNOŚCI BATERII: Nr. Nazwa elementu

Bardziej szczegółowo

17.20-POL Elastyczny łącznik ze stali nierdzewnej typu duplex

17.20-POL Elastyczny łącznik ze stali nierdzewnej typu duplex jest zaprojektowany, aby zapewnić wytrzymałe połączenie mechaniczne do systemów rur walcowanych typu 304/316 ze stali nierdzewnej oraz rur ch ze stali nierdzewnej / super duplex. Łączniki typu 77DX są

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego

Złączki zaciskowe z żeliwa ciągliwego Złączki zaciskowe z żeliwa Typ A Typ I Złączki zaciskowe do rur stalowych marki Gebo przeznaczone są do ciągłej eksploatacji, tworzą połączenia sztywne, tzn. są odporne na rozciąganie i ściskanie, dopuszczalna

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Zakres zastosowań. Zalety

Zakres zastosowań. Zalety Technika łączenia System KAN-therm Inox i Inox oparty jest na technice wykonywania połączeń zaprasowywanych Press wykorzystującą profil zacisku M. Pozwala to na: uzyskanie trójpłaszczyznowego nacisku na

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu

Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Łączniki mosiężne typ AI 13000

Łączniki mosiężne typ AI 13000 Uniwersalne łączniki z pierścieniem zaciskowym o symetrycznym kształcie, przeznaczone do łączenia rur miedzianych, mosiężnych, stalowych, aluminiowych, itp. oraz rur i węży z tworzywa (np. poliamid). Zgodne

Bardziej szczegółowo

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE

Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 OSTRZEŻENIE Zestaw układu wydechowego Koparka do rowów RT1200 Model nr 131-2814 Form No. 3395-588 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas

ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas INFORMACJA TECHNICZNA ELASTYCZNE PRZYŁĄCZE GAZOWE Flexo-Gas Art. FPG1 przyłącza: GW nakrętka ruchoma / GW nakrętka stała Art. FPG1-R przyłącza: GW nakrętka ruchoma / GW nakrętka ruchoma Art. FPG1-K przyłącza:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M (Polish) DM-MACS001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE KASETA ZĘBATEK CS-M9100-12 CS-M9110-11 SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI...2 WAŻNA INFORMACJA...3

Bardziej szczegółowo

Dotyczy modelu: TOR-BWW.088C

Dotyczy modelu: TOR-BWW.088C INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII WANNOWEJ 3-OTWOROWEJ Z WYCIĄGANĄ WYLEWKĄ BLUE WATER Dotyczy modelu: TOR-BWW.088C 1. SPRAWDZENIE KOMPLETNOŚCI BATERII: Nr. Nazwa elementu Ilość 1 Korpus mieszacza 1 2 Rozeta dekoracyjna

Bardziej szczegółowo

Komponenty Systemu. Elementy do wody pitnej Rozdzielacze, kolana podtynkowe oraz złączki

Komponenty Systemu. Elementy do wody pitnej Rozdzielacze, kolana podtynkowe oraz złączki Komponenty Systemu Elementy do wody pitnej Rozdzielacze, kolana podtynkowe oraz złączki IMI TA / Złączki / Komponenty Systemu Komponenty Systemu Do wody użytkowej oraz instalacji grzewczych wykonanych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MONTAŻU I EKSPLOATACJI ŁĄCZNIKÓW TYPU WAGA MULTI/JOINT 3000 Plus

OGÓLNE WYTYCZNE MONTAŻU I EKSPLOATACJI ŁĄCZNIKÓW TYPU WAGA MULTI/JOINT 3000 Plus OGÓLNE WYTYCZNE MONTAŻU I EKSPLOATACJI ŁĄCZNIKÓW TYPU WAGA MULTI/JOINT 3000 Plus 1. ZAKRES ZASTOSOWANIA Instrukcja dotyczy łączników MULTI/JOINT 3000 Plus, dostępnych w średnicach od DN200 do DN300. Łączniki

Bardziej szczegółowo

SYSTEM 2000 do rur PE i PVC

SYSTEM 2000 do rur PE i PVC do rur PE i PVC Strona F 2 Zasuwa System 2000 Instrukcja montażu Strona F 2/2 Zasuwa kielichowa E2 System 2000, kielich-kielich Strona F 2/3 Zasuwa kielichowa E2 System 2000, kielich-kołnierz Strona F

Bardziej szczegółowo

20.20-POL Dyfuzor ssania AGS

20.20-POL Dyfuzor ssania AGS Dyfuzor ssania z serii W731-D AGS (Advanced Groove System) firmy Victaulic zapewnia optymalne warunki przepływu po stronie wlotowej pompy. Nadwymiarowy korpus zapewnia lepsze charakterystyki przepływu

Bardziej szczegółowo

przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2

przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2 wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona 2 wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciemdo różnych rodzajów rur Strona 2/

Bardziej szczegółowo

wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2

wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2/1 Instrukcja montażu Strona E 2/2 AWE-SYNOFEX wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych rodzajów rur Strona E 2 AWE-SYNOFEX wielozakresowy łącznik z funkcją zabezpieczenia przed przesunięciem do różnych

Bardziej szczegółowo

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz

Przetwornik ciśnienia PSI i wzmacniacz Arkusz instrukcji - Polish - Opis Przetwornik ciśnienia 0-1000 psi (0-68,9 bara) ze wzmacniaczem służy do pomiaru wewnętrznego ciśnienia hydraulicznego w rozdzielaczu pistoletu natryskowego MEG II i zamienia

Bardziej szczegółowo

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA ODCINAJĄCA DO NAWIERCANIA POD CIŚNIENIEM RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3800 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa

Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa N I E Z A W O D N Y I B E Z P I E C Z N Y D O S T Ę P Instrukcja montażu i konserwacji bramek bezpieczeństwa Samozamykająca się bramka KEE GATE została zaprojektowana w taki sposób, aby łatwo ją było zamontować

Bardziej szczegółowo

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount 00825-0314-4530, wersja AB Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount Instrukcja montażu sondy segmentowej OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do poniższych zaleceń dotyczących bezpiecznej instalacji iobsługi

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Polish) DM-CN0001-02-A Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG900-11 CN-HG700-11 CN-HG600-11 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SYSTEMU KELLAN SPIDER PL 1 SPIS TREŚCI Elementy systemu str3 Grubość szkła. str4 Przygotowanie szkła str4 Przygotowanie okuć.. Przygotowanie rotuli do zamontowania na szkle.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B

INSTRUKCJA MONTAŻU. Panel dekoracyjny BYCQ140E2W1 BYCQ140E2W1W BYCQ140E2W1B INSTRUKCJA MONTAŻU Panel dekoracyjny BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB PPL0-A.book Page Thursday, January, 09 8:06 AM c b a e b g a +6 d f h g g 6 6 mm 6 6 7 9 8 8 0 BYCQ0EW BYCQ0EWW BYCQ0EWB Panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

Kaseta Zębatki (11-rzędowa) (Polish) DM-CS0004-02 Podręcznik sprzedawcy Kaseta Zębatki (11-rzędowa) CS-9000 CS-6800 CS-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączenie proste jak drut OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączone końce rur powinny być nieuszkodzone i nieporysowane. Rury i kształtki nie mogą być zanieczyszczone piachem, błotem, kamieniami czy też innymi materiałami.

Bardziej szczegółowo

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51

Separator zanieczyszczeń kątowy typ 51 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 3 * 2- Wrocław Tel./Fax: + 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Separator zanieczyszczeń kątowy typ Materiał obudowy Materiał wkładanego

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH

Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3510 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA INSTALACYJNA

DOKUMENTACJA INSTALACYJNA DOKUMENTACJA INSTALACYJNA Klimatyzator ścienny TA INSTRUKACJA JEST PRZEZNACZONA DLA WYKFALIFIKOWANEGO PERSONELU INSTALUJĄCEGO. ABY ZAPEWNIĆ POPRAWNĄ PRACE KLIMATYZATORA, NALEŻY POSTĘPOWAĆ ŚCIŚLE WEDŁUG

Bardziej szczegółowo