MŁOTOWIERTARKA S-97155
|
|
- Damian Stachowiak
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 MŁOTOWIERTARKA S Typ: AV224 / ARH26 800W 230V/50Hz LEFT/RIGHT 5300 SDS-US
2
3 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 3 3
4 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 4
5 ELEMTY PRODUKTU Otwórz stronę rozkładową z ilustracją urządzenia i pozostaw ją otwartą podczas czytania niniejszej instrukcji obsługi. Numeracja elementów maszyny odnosi się do ilustracji maszyny na ilustracji. 1. Bezkluczykowa szybkozłączka wiertarska 2. Szybkozłączka wiertarska SDS-plus 3. Uchwyt narzędziowy [SDS-plus] 4. Osłona 5. Tuleja blokady 6. Prawy i lewy przełącznik obrotów 7. Przycisk blokujący 8. Włącznik z funkcją kontroli prędkości 9. Przycisk odblokowujący 10. Przełącznik wyboru trybu pracy 11. Przycisk uchwytu dodatkowego 12. Ogranicznik głębokości 13. Uchwyt pomocniczy 14. Wkręt do uchwytu wiertarskiego* 15. Uchwyt wiertarski* 16. Szybkozłączka wiertarska SDS-plus 17. Zamontowany uchwyt wiertarski* Nie wszystkie akcesoria znajdują się w standardowej dostawie. TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ ZASADY BEZPIECZEŃSTWA MŁOTOWIERTAREK Urządzenie można obsługiwać bezpiecznie tylko po zapoznaniu się z instrukcjami obsługi. Zaleca się zapoznanie się z instrukcją przed pierwszym uruchomieniem maszyny. Należy zawsze sprawdzać kabel i wtyczkę przed użyciem maszyny. Naprawę urządzenia należy zlecić wykwali kowanemu serwisowi. Maszyna nie może być używana w stanie wilgotnym i nie wolno jej eksploatować w wilgotnym środowisku. Używaj ochraniaczy słuchu i okularów ochronnych. Zawsze odłączaj wtyczkę od gniazdka sieciowego przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy maszynie, w przypadku zakłóceń w działaniu oraz gdy maszyna nie jest używana. 5
6 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Włóż wtyczkę do zasilacza tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Zawsze umieszczaj kabel z dala od pracującej maszyny. Nie przenoś urządzenia, chwytając za kabel. Stosuj rękawice ochronne i odporne obuwie. Nie przenoś urządzenia bez pomocniczego uchwytu 13. Zawsze trzymaj maszynę obiema rękami podczas pracy i upewnij się, że stoisz stabilnie. Zawsze wyłączaj maszynę przed odłożeniem jej na bok. Osoby poniżej 16. roku życia nie mogą obsługiwać maszyny bez nadzoru. Używaj tylko oryginalnych akcesoriów rmowych. Sprzęgło bezpieczeństwa Sprzęgło bezpieczeństwa włącza się, gdy wiertło ulegnie zacięciu lub zablokowaniu. Zapobiegnie to wyrwaniu maszyny z rąk operatora. Odpylanie System odpylania przeciwdziała gromadzeniu się dużych ilości pyłu w otaczającym powietrzu i ułatwia dyspozycyjność urządzenia. Maszynę można podłączyć bezpośrednio do gniazda uniwersalnego odkurzacza rmowego za pomocą zdalnego mechanizmu uruchamiającego. Uruchamia się ono automatycznie po włączeniu urządzenia. Zamocuj głowicę odkurzacza (wyposażenie dodatkowe) i podłącz wąż. Głowica przesunie się do przodu, aż do ustawionej wstępnie głębokości wiercenia. W rezultacie próżniowa głowica mocująca zawsze pozostaje blisko powierzchni. Pomocniczy uchwyt/ogranicznik głębokości wiercenia Urządzenia nie można używać bez pomocniczego uchwytu 13 i zawsze należy go trzymać obiema rękami. Poluzuj uchwyt, obracając w lewo uchwyt 13 i wyreguluj pozycję roboczą. Uchwyt należy następnie ponownie dokręcić. Ogranicznik głębokości wiercenia 12 umożliwia ustawienie głębokości wiercenia. Pielęgnacja i konserwacja Zawsze odłączaj wtyczkę od gniazdka sieciowego przed wykonaniem jakichkolwiek prac na maszynie. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Regularnie czyść otwory wentylacyjne. Zawsze utrzymuj uchwyt narzędzia w czystości. Jeśli pomimo starannej produkcji i rygorystycznego przestrzegania zasad jakości urządzenie ulegnie awarii, jego naprawę należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. Wymiana osłony przeciwpyłowej Ważne jest, aby wymienić uszkodzoną osłonę przeciwpyłową natychmiast po wniknięciu pyłu do narzędzia, co mogłoby doprowadzić do jego awarii. Wyciągnij rękaw zabezpieczający 5 i zdejmij osłonę przeciwpyłową 4. Gwarancja Gwarantujemy, że urządzenie jest zgodne ze statutowymi przepisami dotyczącymi wad materiałowych i produkcyjnych. 6
7 FUNKCJONOWANIE MŁOTOWIERTARKA PROFESIONAL Kontrola prędkości Obroty prawo/lewo Bezkluczykowa szybkozłączka wiertarska Znamionowa moc wejściowa Udarność przy nominalnej prędkości obrotowej Energia udaru na skok Prędkość nominalna Obroty w prawo Obroty w lewo Uchwyt narzędziowy SDS-plus Średnica kołnierza wrzeciona Maksymalna średnica wiertła: mur (wiertnica rdzeniowa) beton drewno stal Waga (bez akcesoriów) ok. Klasa ochrony SPECYFIKACJA PRODUKTU AV224 II ARH II TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI Uchwyt pomocniczy (patrz rys. A) Elektronarzędzie należy obsługiwać tylko razem z pomocniczym uchwytem 13. Obracając uchwyt pomocniczy 13 do wygodnego położenia, można uzyskać bezpieczną pozycję roboczą. Poluzuj dodatkowy uchwyt 13 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i ustaw uchwyt w żądanej pozycji roboczej. Upewnij się, że opaska zaciskowa pomocniczego uchwytu znajduje się w przeznaczonym dla niej w wpuście obudowy. Następnie ponownie dokręć uchwyt pomocniczy 13, obracając go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wybór uchwytu wiertarskiego i narzędzi Do wiercenia i dłutowania wymagane są narzędzia typu SDS-plus, wkładane do uchwytu wiertarskiego SDS-plus. Do wiercenia w stali lub drewnie, wkręcania śrub oraz do gwintowania używane są narzędzia bez SDS-plus (na przykład wiertła z wałami cylindrycznymi). W przypadku tych narzędzi wymagane są szybkozłączka bezkluczykowa lub uchwyt wiertarski z pierścieniem zębatym. Nie stosuj narzędzi bez SDS-plus do wiercenia udarowego lub dłutowania! Narzędzia bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie mogą ulec uszkodzeniu wskutek wiercenia udarowego lub dłutowania. Szybkozłączkę wiertarską SDS-plus można łatwo wymienić za pomocą bezkluczykowego uchwytu wiertarskiego. 7
8 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Zakładanie/wymiana uchwytu wiertarskiego Zakładanie uchwytu wiertarskiego do pracy z narzędziami bez SDS-plus (patrz rys. B) Do pracy z narzędziami bez SDS-plus (np. wiertła z cylindrycznymi wałkami) należy użyć odpowiedniego uchwytu wiertarskiego. Przykręć adapter SDS-plus 16 (wyposażenie dodatkowe) do uchwytu wiertarskiego 15. Zamocuj uchwyt wiertarski za pomocą śruby 14. Wyczyść wał adaptera i lekko nasmaruj koniec wkładki przed włożeniem. Wkręć wał zmontowanego uchwytu wiertarskiego 17 do uchwytu narzędziowego 3, dopóki nie usłyszysz zatrzaśnięcia. Wał adaptera blokuje się samoczynnie. Sprawdź blokadę, pociągając za uchwyt wiertarski. Wyjmowanie uchwytu wiertarskiego Aby wyjąć uchwyt wiertarski 17, pociągnij tuleję blokującą 5 do tyłu, przytrzymaj ją w tej pozycji i wyjmij uchwyt wiertarski z uchwytu narzędziowego. Uchwyt narzędziowy SDS-plus Narzędzie SDS-plus zostało zaprojektowane tak, aby można było je swobodnie przemieszczać. Spowoduje to niewspółosiowość, gdy maszyna nie będzie obciążona. Wiertło automatycznie centruje się podczas pracy. Nie wpływa to na precyzję wiercenia. Wkładanie narzędzia SDS-plus (patrz rys. C) Umieść szybkozłącze SDS-plus 2 (patrz Zakładanie szybkozłączki uchwytu wiertarskiego). Oczyść narzędzie przed włożeniem i lekko nasmaruj koniec wkładki. Wkręć narzędzie do uchwytu narzędziowego 3, aż się zablokuje. Narzędzie blokuje się samoczynnie. Sprawdź blokadę, pociągając za uchwyt wiertarski. Usunięcie narzędzia SDS-plus (patrz rys. D) Pociągnij tuleję blokującą 5 do tyłu (a), przytrzymaj w tej pozycji oraz wyjmij narzędzie z uchwytu narzędziowego (b). Narzędzia bez SDS-plus Nie stosuj narzędzi bez SDS-plus do wiercenia udarowego lub dłutowania! Narzędzia bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie mogą ulec uszkodzeniu wskutek wiercenia udarowego lub dłutowania. Wstawianie narzędzia Załóż uchwyt wiertarski z kołem zębatym17(wyposażenie dodatkowe) (patrz Wkładanie uchwytu wiertarskiego do pracy z narzędziami bez SDS-plus). Obróć tuleję uchwytu wiertarskiego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż szczęki uchwytu otworzy się wystarczająco szeroko. Włóż narzędzie w środek uchwytu i równomiernie zaciskaj kluczem wiertarskim we wszystkich trzech otworach. 8 Wyjmowanie narzędzia Obróć tulejkę uchwytu wiertarskiego za pomocą klucza w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż narzędzie będzie można wyjąć.
9 Ustawianie głębokości wiercenia (patrz rys. E) Żądaną głębokość wierceniat ustawia się ogranicznikiem głębokości 12. Wciśnij przycisk 11 pomocniczego uchwytu i włóż ogranicznik głębokości do uchwytu pomocniczego 13, tak aby strona rowkowana ogranicznika była skierowana w dół. Wsuń narzędzie SDS-plus do końca uchwytu narzędziowego 3. W przeciwnym razie narzędzie SDS może prowadzić do nieprawidłowej głębokości wiercenia. Wyciągnij ogranicznik głębokości, aż odległość między końcówką wiertła a końcem ogranicznika znajdzie się na żądanej głębokości wiercenia t. Uruchomienie narzędzia Zawsze stosuj prawidłowe napięcie zasilania! Napięcie źródła zasilania powinno zgadzać się z napięciem podanym na tabliczce znamionowej urządzenia. Maszyny przeznaczone do zasilania 230 V mogą być również zasilane napięciem 220 V. Ustawianie trybu pracy Za pomocą przełącznika wyboru trybu pracy 10 wybierz tryb pracy urządzenia. Zmieniaj tryb pracy tylko wtedy, gdy maszyna jest wyłączona! W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu. Aby zmienić tryb pracy, naciśnij przycisk blokady 9 i przekręć przełącznik wyboru trybu pracy 10 w żądane położenie, aż usłyszysz dźwięk zatrzaśnięcia. Wiercenie udarowe w betonie i kamieniu TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Wiercenie w stali lub drewnie, wkręcanie wkrętów i wycinanie gwintów Regulacja pozycji dłutowania (vario-lock) Dłutowanie Ustawianie kierunku obrotów Za pomocą prawego / lewego przełącznika obrotów 6 można zmienić kierunek obrotów maszyny. Zmieniaj tryb pracy tylko wtedy, gdy maszyna będzie wyłączona! W przeciwnym razie urządzenie może ulec uszkodzeniu. Obroty w prawo: obróć przełącznik obrotów 6 po obu stronach do zatrzaśnięcia w pozycji Obroty w lewo: Obróć przełącznik obrotów 6 po obu stronach do zatrzaśnięcia w pozycji Ustawiaj zawsze kierunek obrotów w prawo podczas wiercenia udarowego i dłutowania. 9
10 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ Włączanie/wyłączanie Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik 8. Aby zablokować, naciśnij włącznik 8 i zablokuj, naciskając przycisk blokady 7. Aby wyłączyć, zwolnij wyłącznik 8. Aby zablokować, najpierw naciśnij włącznik 8, a następnie go zwolnij. Ustawianie prędkości Zwiększając lub zmniejszając nacisk na spust wyłącznika 8, możesz regulować prędkość włączonej maszyny w sposób ciągły. Zmniejszona prędkość urządzenia ułatwia nawiercanie otworów (np. na gładkich powierzchniach, takich jak płytki), zapobiega poślizgowi wiertła i odpryskom wierconego otworu. Zalecane zakresy prędkości: - Duża prędkość wiercenia udarowego w betonie lub kamieniu oraz dłutowania - Średnia prędkość wiercenia w stali i drewnie - Niska prędkość do wkręcania wkrętów i robienia gwintów. Instrukcje robocze Dłutowanie Narzędzie SDS-plus można obracać w uchwycie narzędziowym w różnych pozycjach w celu uzyskania optymalnej i wygodnej pozycji roboczej. Przekręć przełącznik wyboru trybu pracy 10 do pozycji (Vario-Lock). Następnie obróć narzędzie w uchwycie narzędziowym do żądanej pozycji. W celu dłutowania przekręć przełącznik wyboru trybu pracy 10 do pozycji Powoduje to blokowanie narzędzia. KONSERWACJA Elektronarzędzia elektryczne są ustawicznie ulepszane i mody kowane, aby uwzględniały najnowsze osiągnięcia technologiczne. W związku z tym niektóre części (np. numery kodowe i wzory) mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. UWAGA: Ze względu na ciągły program badań i rozwoju prowadzony przez niniejsze specy kacje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. 10
11 Deklaracja zgodności STALCO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A. ul. Torowa Skawina deklarujemy, że produkt Opis: młotowiertarka Typ ARH26(S-97155) (oznaczenie urządzenia, reprezentuje młotowiertarkę) funkcja: wiercenie otworów w różnych materiałach spełnia podstawowe wymagania w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa na podstawie następujących przepisów: Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE Ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w dyrektywie dotyczącej urządzeń elektrycznych i elektronicznych RoHS 2011/65/UE Standardy i specy kacje techniczne dotyczące norm: :2009+A : :2006+A1+A :1997+A1+A : :2013 Podmiot odpowiedzialny za przygotowanie dokumentacji: STALCO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A, ul. Torowa 41, Skawina Data: r., Skawina Podpis: Prezes Zarządu Marek Zając 11
12
13 ROTARY HAMMER S Typ: AV224 / ARH26 800W 230V/50Hz LEFT/RIGHT 5300 SDS-US 13
14 ORIGINAL INSTRUCTION 14
15 ORIGINAL INSTRUCTION 15
16 ORIGINAL INSTRUCTION PRODUCT ELEMTS Please open the fold-out page with the illustration of the unit and leave it open while you read these operating instructions. The numbering of the machinę elements refers to the illustration of the machinę on the graphic page. 1. Ouick change keyless chuck 2. SOS-plus quick change drill chuck 3. Tool holder[sb5-plusy 4. bust protection cap 5. Locking sleeve 6. RightILeft rotation switch 7. Locking button 8. On/Off switch with speed control function 9. Unlocking button lo.operational mode selection switch 11. Buttonon the auxiliary handle 12. Depth stop 13. AuJLiliary handle 14. Screw for drill chuck* 15. Drill chuck* 16. SDS-plus adaptor for drill chuck* 17. Assembled drill chuck* Not all the accessories illustrated ar described are included in standard dellvery. SAFETY RULES FOR DRILL HAMMERS For your safety This machinę can be operated safely only when the operating instructions have been completely read and strictly adhered to. It is recommended practiacl instruction before using the machinę for the rst time. Always inspect cable and pług before using machinę.have dmage repaired only by a quali ed The machinę must not he used when d praf essional. The machinemust not be used when damp and must not be operated in a wet environm Use ear protectors and protective goggles. 16
17 ź ź ź ź Always remove the plug from the power supply socket before carrying out any work on the machinę when insterrupting work and when not using the machine. Insert the pług into the power socker only when machine is switched off Always place the cable away from the machine the rear Do not carry the machine by the cable. Wear protective gloves and sturdy footwear. ź Do not carry the machinę without auxiliary handle 13. ź ź ź ź Always hold the machine wish both hands during operation and make sure you have a rm stance. Always switch aff machine before laying aside. Persons under the age of 16 must not operate the machine without supervision. Only use original the company accessories Safety clutch The safety clutch is activated if the drill becomes jammed or caught. This prevents the machinę from being wrenched from the operator's hand. Dust extraction Dust extraclian prevents large accumulations of dusi,high concentrations of dust in the surrounding air and facilitates disposat. The machinę can be plugged directly into the socket of the company all-purpose vacuum cleaner with a remote-control start device. It starts automatically when the machinę ist switched on. Attach vacuum attachment(accessory)and conned the vacuum cleaner hose. The vacuum ahachment springs forward as far as the presel drilling deplh. As a result, the vacuum attachment head always remains close to the surface. Auxiliary handle / Drilling depth stop A The machine must not 6e used without nauxiliary handle 13 and must always be held with both hands. loosen handle by rotatlng counter- clockwise Rotate auxlllary handle 13 and adjust the worklng poslllon. The handle mustthen be re-tlghtened.the drilling deplh stop 12 enables the drilling depth to ben set. Care and maintenance Always dlsconnect the pług from the power socket before carrylng out any work on the machine. Themachine Ismalntenance-free. Clean the coollng vents regularly. Always keep the tool mount clean. If failure occurs despite careful productlon and rlgorous quallty assurance, the machine must be repalred by an authorlsed service workshop for the company electrlcal fools. Replacing dust cap It Is Important to replace a damaged dust cap immedlately sińce the ingress of dust into the tool mount can lead to malfunction,puli hack locking sleeve 5 and puli off dust cap 4 diagonally. Guarantee We guarantee Ihecompany appliances in accordance with stalutoly regulations for materiał and manufacturing faults ORIGINAL INSTRUCTION 17
18 FUNCTION PRODUCT SPECIFICATIONS Rotary Hammer PROFESSIONAL AV224 ARH26 Speed control Right/Left rotation Quick change drill chuck Rated input power 800 ORIGINAL INSTRUCTION Impact rate at nominal rotational speed Impact energy per stroke Nominal speed Right rotation Left rotation SDS-plus tool holder Spindle collar diameter Maximum drill diameter: Masonry (core drill) Concrete Wood Steel Weight (without accessories) approx. Protection class II 0 II OPERATING INSTRUCTIONS Auxiliary Handle (see Fig. A) Operate the machine only with the auxiliary handle 13. By rotating the auxiliary handle 13 to a comfortable po sition, a fatigue-free and therefore safe working posi tion can be achieved. Loosen the auxiliary handle 13 in the counter clock-wise direction and adjust the handle to the desired working position. Ensure that the clamping band of the auxiliary handle is located in the groove intended for it in the housing. Then retighten the auxiliary handle 13 by turning in the clockwise direction. Selecting Drill Chucks and Tools For hammer drilling and chiseling, SDS-plus tools are required that are inserted in a SDSplus drill chuck. For drilling in steel or wood, for screw driving and for thread cutting, tools without SDS-plus are used (for example, drills with cylindrical shafts). For these tools, a quick change keyless or a ring gear drill chuck is re-quired. Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiseling! Tools without SDS-plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiseling. The SDS-plus quick change drill chuck can be easily replaced with the keyless drill chuck provided 18
19 Inserting/Replacing the Drill Chuck Inserting the Drill Chuck for Working with Tools without SDS-plus (see Fig. B) To work with tools without SDS-plus (e.g., drills with cylindrical shafts), a suitable drill chuck must be used. Screw the SDS-plus adaptor 16 (accessory) into the ring gear drill chuck 15. Secure the drill chuck with the screw 14. Clean the adapter shaft and lightly grease the insertion end before inserting. Insert the shaft of the assembled drill chuck 17 with a twisting motion into the tool holder 3 until it can be heard to lock. The adapter shaft locks itself. Check the locking by pulling on the drill chuck. Removing the Drill Chuck To remove the drill chuck 17, pull the locking sleeve 5 to the rear, hold in this position and remove the drill chuck from the tool holder. SDS-plus Tools The SDS-plus tool is designed to be freely movable. This causes eccentricity when the machine is not load ed. However, the drill automatically centers itself dur ing operation. This does not affect drilling precision. Inserting a SDS-plus Tool (see Fig. C) Place on the SDS-plus quick change drill chuck 2 (see Attaching the Quick Change Drill Chuck). Clean the tool before inserting and lightly grease the insertion end. Insert the tool with a twisting motion into the tool hold er 3 until it locks. The tool locks itself. Check the locking by pulling on the tool. Removing SDS-plus Tools (see Fig. D) Pull the locking sleeve 5 to the rear (a), hold it in this position and remove the tool from the tool holder (b). ORIGINAL INSTRUCTION Tools without SDS-plus Do not use tools without SDS-plus for hammer drilling or chiseling! Tools without SDS-plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiseling. Inserting the Tool Place on the ring gear drill chuck 17 (accessory) (see Inserting the Drill Chuck lor Working with Tools without SDS-plus). Turn the sleeve of the ring gear drill chuck in the counter clockwise direction until the tool holder is open wide enough. Insert the tool in the middle of the tool holder and clamp with the drill chuck key uniformly in all three holes. Tool Removal Turn the sleeve of the ring gear drill chuck with the aid of the drill chuck key in the counter clockwise direction until the tool can be removed. Setting the Drilling Depth (see Fig. E) With the depth stop 12, the desired drilling depth t can be set. Press the button 11 of the auxiliary handle and insert the depth stop into the auxiliary handle 13 so that the grooved side of the depth stop points downward. Insert the SDSplus tool to the stop into the tool holder 3. Otherwise, the freedom of motion of the SDS tool can lead to an incorrect setting of the drilling depth. Pull out the depth stop so far that the distance be tween the drill tip and the tip of the depth stop corre sponds to the desired drilling depth t. 19
20 Putting into Operation Always use the correct supply voltage! The voltage of the power source must agree with the value given on the nameplate of the machine. Machines designated for 230 V can also be operated with 220 V. ORIGINAL INSTRUCTION Set the Operating Mode With the operating mode selector switch 10, select the operating mode of the machine. Change the operating mode only when the ma chine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. To change the operating mode, press the locking button 9 and turn the oqeratinqmode selector switch 10 to the desired position until it can be heard to latch. For hammer drilling concrete and stone For drilling in steel or wood, for driving screws and cutting threads For adjusting the chiseling position (Vario-Lock) For chiseling Setting the Direction of Rotation With the right/left rotation switch 6, the rotational di-rection of the machine can be changed. Change the direction of rotation only when the machine is switched off! Otherwise, the machine can be damaged. Right rotation: Turn the right/left rotation switch 6 on both sides to the stop in the position Left rotation: Turn the right/left rotation switch 6 on both sides to the stop in the position Set the direction of rotation for hammer drilling and chiseling always for right rotation. 20
21 Switching On/Off To switch on the machine, press the on/off switch 8. To lock on, press the on/off switch 8 and lock by pressing the locking button 7. To switch off, release the on/off switch 8. When locked, rst press the on/off switch 8 and then release. Setting the Speed By increasing or decreasing the pressure on the on/off switch 8, the speed of the switched-on machine can be continuously regulated. Reduced speed of the machine facilitates the starting of holes (e.g., on smooth surfaces such as tiles), pre vents the slipping of the drill and the splintering of the drilled hole. Recommended Speed Ranges: - High speed for hammer drilling in concrete or stone as well as for chiseling - Medium speed for drilling in steel and wood - Low speed for driving screws and cutting threads. Working Instructions Chiseling The SDS-plus tool can be turned in the tool holder to various positions to achieve an optimum and low-fa- tigue working position. Turn the operating mode selection switch 10 to position the tool in the tool holder to the desired position. (Vario-Lock). Then turn For chiseling, turn the operating mode selection switch 10 to position. This locks the tool. ORIGINAL INSTRUCTION MAINTANCE Our power tools are constantly being Improved and modi ed to Incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts (I.e. code numbers and/ or design) may be changed without prior notice. NOTE Due to our s continuing program of reserch and development, the speci cations herein are subject to change without prior notice.8 21
22 Declaration of Conformity STALCO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A. ul. Torowa Skawina Declare that the product, Description Electric hammer Type ARH26(S-97155) (designationof machinery, representative ofelectric hammer) Function Boring holes in various materials Complies with the essential health and safety requirements of the following directive: EC Machinery Directive EC Electromagnetic Compatibility Directive 2006/42/EC 2014/30/EU Restrictions of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Directive RoHS 2011/65/EU Standards and technical speci cations referred to: :2009+A : :2006+A1+A :1997+A1+A : :2013 Responsible for documentation: STALCO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A, ul. Torowa 41, Skawina Date: r., Skawina Position: President Marek Zając 22
23
24 STALCO Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością S.K.A Skawina, ul. Torowa 41 tel:
WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER
003-582 PL WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. EN OUTDOOR TIMER Operating instructions
Zasady bezpieczeństwa
2 3 Zasady bezpieczeństwa GB The door and the feeding flap must be closed when operating the machine! PL Drzwiczki i klapka szczeliny podawczej muszą być zamknięte w trakcie używania urządzenia! GB Ensure
Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 bindownica
Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka tel.: (08) fax: (08) 00 ODDZIAŁ: 0-78 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (0) 8 0 8..9 fax: (0) 8 0 0 BindownicE ibind A8/A/A/A0 BINDING MACHINEs
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZUS Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZUS. Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LARKO Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LARKO Profil (A) Zaślepki (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Sprężyny (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu KOZEL Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu KOZEL Profil () Zaślepka (B) Osłona (C) Taśma LED (D) Osłona techniczna (E) Elementy niezbędne przy czynnościach
TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays
INSTLTION NUL / INSTRUKCJ ONTŻU cart for flat displays WRNING: Please read this manual before the installation to ensure proper assembly. The assembly should be carried out in accordance with this manual
Oprawa / Fixture WERKIN
Oprawa / Fixture WERKIN Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 3 4 5 2 1 1. profil OWERKIN / OWERKIN profile 2. zaślepka / end cap WERKIN WP 3. osłonka / cover 24140 WERKIN WL 24141 HS22
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
FOREST DIAMOND Pilot radiowy X460
FOREST DIAMOND Pilot radiowy - 520109X460 SPECYFIKACJA TECHNICZNA: 3V bateria typu: CR2450 zasięg nadajnika maks. 30 m żywotność baterii do 3 lat zakres temp. pracy:-10 C - +50 C częstotliwość 433.92MHz
Adapter Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Adapter Nr produktu 000342255 Strona 1 z 6 Adapter Ostrzeżenie: aby zapobiec zagrożeniu pożarem lub porażeniem prądem nie wystawiaj produktu na działanie deszczu i wilgoci. Strona 2
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
BLACKLIGHT SPOT 400W F
BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI BLACKLIGHT SPOT 400W F2000339 Table of Contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1 Specification...
DC UPS. User Manual. Page 1
DC UPS User Manual Page 1 1. Specyfikacja 1.1 Zasilacz PowerWalker DC UPS 12V jest innowacyjnym rozwiązaniem do zasilania prądem stałym o napięciu 12 VDC urządzeń do max 30W (2,5 A) obciążenia. W urządzeniu
Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual
Selfie Monopod MA426 Instrukcja obsługi User s Manual PL Selfie Monopod Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem oraz zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszłości. Zestaw: 1x mobile phone
WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl
Montaż oprawy na bazie profilu LOKOM Części niezbędne do skonstruowania oprawy na bazie profilu LOKOM Profil () Taśma LED (E) Zaślepka (B) Osłona (F) Listwa montażowa (C) Zaślepka techniczna (D) Zatrzask
Podłączyć do gniazda Przykręcić nakrętkę radełkowaną Sposób montażu akcesoriów Wszystkie trzy akcesoria (tj. lusterko, haczyk i magnes) są mocowane do kamery ten sam sposób, co poniżej. Sposób montażu:
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM
LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM USER MANUAL Attention: www.flash-butrym.pl Strona 1 1. Please read this specification carefully before installment and operation. 2. Please do not transmit this specification
Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne
Zwora Yale US06 Yale seria US06 270 kg Zastosowanie Zwory serii US06 przeznaczone są do realizowania kontroli dostępu w pomieszczeniach wymagających podstawowej ochrony np. drzwi wewnętrzne. Właściwości
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
HAPPY ANIMALS RW08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K M M ZM ZW G 0 szt. / pcs W szt. / pcs B szt. / pcs szt. / pcs W U 8 szt. / pcs 4 szt. / pcs U N szt. / pcs Ø3 x szt. /
Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual
Tuber radio BT MA407 Instrukcja obsługi User s Manual User s Manual MA407 INSTRUCTIONS...4 BASIC...4 TROUBLESHOOTING...5 DATA TRANSFERRING / CHARGING VIA USB CABLE...5 INTERFACES...5 SPECIFICATIONS...6
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F
USER MANUAL / INSTRUKCJA OBSŁUGI LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F7200171 Table of contents 1 Introduction... 2 2 Safety information... 2 3 Product information... 2 3.1
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8)
Regulacja luzów zaworowych Honda CRV II (RD8) Valve Clearance Adjustment Honda CRV II (RD8) UWAGA: Regulację zaworów można przeprowadzić jedynie gdy temperatura głowicy cylindrów jest mniejsza niż 38 C
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź
Łódź, dn. 19.10.2017 r. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 19/10/2017, Łódź BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k., zarejestrowana w Łodzi 93-373, ul. Pryncypalna 129/141, deklaruje z pełną odpowiedzialnością,
WIERTARKA UDAROWA S Typ: As105 PL EN 550W. 230V/50Hz Ø1.5-13mm LEFT/RIGHT
WIERTARKA UDAROWA S-97145 Typ: As105 550W 230V/50Hz 0-2800 LEFT/RIGHT 25070 Ø1.5-13mm TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 8 11 10 10 6 2 7 5 3 8 4 2 7 6 8 TŁUMACZIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ 5 5 3 1. OGÓLNE
AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa
Wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 Nowa wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 z innowacyjną funkcją Bosch Kickback Control i 2- biegową przekładnią dla majsterkowiczów, którzy stawiają wysokie wymagania,
Instrukcja obsługi. Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-9 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 4 555 fax: (058) 55 4 500 Trymer ROTARY ROTARY TRIMMER ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 0 48..49
DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion
DM-ML, DM-FL Descritpion DM-ML and DM-FL actuators are designed for driving round dampers and square multi-blade dampers. Example identification Product code: DM-FL-5-2 voltage Dimensions DM-ML-6 DM-ML-8
ZM KOLNO S.A. Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI. Size T.00.M T.00.B T.0
Type 4414 QUICK CHANGE TOOLPOST SZYBKOWYMIENNY IMAK TOKARSKI D C MT T.00.M T.00.B T.0 H G E F C L T.1 T.1.X T.2 T.2.T T.3 T.3.HX N P H G E F B J 449 4495 4494 4414 4497 Bar Di a 4498 B1 K řm H B B1 C D
AdvancedImpact 900. Główne właściwości produktu. Pozostałe zalety produktu. Wiertarka udarowa. Do produktu. Robert Bosch GmbH. Nowa wiertarka udarowa
Wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 Nowa wiertarka udarowa AdvancedImpact 900 z innowacyjną funkcją Bosch Kickback Control i 2- biegową przekładnią dla majsterkowiczów, którzy stawiają wysokie wymagania,
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 9 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers and
1113NG 487. Importer. Assembly Instructions. Instrukcja Montażu 66 GEYZ
1113NG 487 Importer www.ogrodosfera.pl Assembly Instructions Instrukcja Montażu 66 GEYZ 1 2 3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS (ENGLISH). Before starting, read through the assembly instructions carefully. Check thoroughly
Hippo Boombox MM209N CD. Instrukcja obsługi User s Manual
Hippo Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji
DVD MAKER USB2.0 Instrukcja instalacji Spis treści V1.0 Rozdział1: Instalacja karty telewizyjnej DVD MAKER USB2.0...2 1.1. Zawartość opakowania...2 1.2. Wymagania systemowe...2 1.3. Instalacja sprzętu...2
Soundbar MM291. Instrukcja obsługi User s Manual
Soundbar MM291 Instrukcja obsługi User s Manual Instrukcja obsługi MM291 SCHEMAT...3 BLUETOOTH...5 OPTICAL IN...6 AUX1...7 AUX2...8 TRYB NAUKI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA...9 MONTAŻ... User s Manual CHEMAT...11
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)
LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION) 1 ŚRUBA (HEX BOLT) x70 6 ŚRUBA (HEX BOLT) 0 3 ŚRUBA (CARRIAGE BOLT) 5 INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W10
Camspot 4.4 Camspot 4.5
User manual (addition) Dodatek do instrukcji obsługi Camspot 4.4 Camspot 4.5 1. WiFi configuration 2. Configuration of sending pictures to e-mail/ftp after motion detection 1. Konfiguracja WiFi 2. Konfiguracja
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO
polski INSTRUKCJE DO ZEGARKA ANALOGOWEGO 1 2 Ustawianie godziny 1. Pociągnij koronkę do pozycji 2. 2. Obróć koronkę, aby ustawić wskazówkę godzinową i minutową w odpowiednim położeniu. 3. Ustaw koronkę
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT (ASSEMBLY INSTRUCTION) P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T
INSTRUKCJA MONTAŻU (ASSEMBLY INSTRUCTION) MARBO E SPORT P R O F E S S I O N A L F I T N E S S E Q U I P M E N T www.marbo-sport.pl PRZED MONTAŻEM Przeczytaj to zanim rozpoczniesz montaż urządzenia Podczas
Nitownica ręczna 330 mm
YT-360 Nitownica ręczna 330 mm Właściwości Opatentowana konstrukcja zwiększającą siłę i redukująca odrzut. Najkrótsza nitownica ręczna, która może pracować z nitami ze stali nierdzewnej o średnicy do 6,4
Oprawa / Fixture GIZA
Oprawa / Fixture GIZA Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIZA / GIZA profile 2. zaślepka / end cap 24007 GIL 24029 GIL-MET 24035 GIZAT 24030 GIZAT-MET 24036 3. osłonka
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
MM210. Instrukcja obsługi User s Manual
Chilli Boombox Instrukcja obsługi User s Manual OPIS PRZYCISKÓW: PL ON-OFF/MODE: 1. Włącz on/off: Naciśnij przycisk, aby włączyć urządzenie. Przytrzymaj dłużej, aby wyłączyć. 2. MODE: Wybierz źródło sygnału:
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
P ERF IT Y WKRĘTAK AKUMULATOROWY LI-ION DANE TECHNICZNE. Zasilanie ładowarki V 50 Hz
ORMANC E SIGN CDM1108S DE QUAL IT Y P ERF 3,6 V 1,3 Ah WKRĘTAK AKUMULATOROWY LI-ION Zasilanie ładowarki............ Czas ładowania............... Prędkość bez obciążenia....... Maks. średnica wkrętów........
USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian
1 / 12 Content list / Spis Treści 1. Hardware and software requirements, preparing device to upgrade Wymagania sprzętowe i programowe, przygotowanie urządzenia do aktualizacji 2. Installing drivers needed
Freedom Wireless Headphone MM65. Instrukcja obsługi User s Manual
Freedom Wireless Headphone MM65 Instrukcja obsługi User s Manual Manual INSTALLATION... 4 WIRELESS NET AUDIO CHAT... 5 WIRELESS MONITORING... 5 LISTEN TO THE RADIO... 5 WIRED HEADPHONE (WITHOUT BATTERIES)...
Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components
Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006
Elektryczny młynek do kawy
Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie
Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.
Oprawa / Fixture BOXSET miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 9 1 8 2 3a 4a 5 6 4b 3b 7 1. Profil BOX-Z / BOX-Z Extrusion 2. Klucz imbusowy
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy
Laminator A 396 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych
Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe kasetowe. Three pole horizontal design fuse switch disconnectors
Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe kasetowe Three pole horizontal design fuse switch disconnectors Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe kasetowe info info Trójbiegunowe rozłączniki bezpiecznikowe
End Caps (C) Pressure screws M5 (I)
OX mounting instructions Parts needed to mount the OX extrusion xtrusion Mounting strip () xtrusion () nd aps () Power supply bracket () Spacers () land () Plastic rod dia. 2.4 mm () Plastic rod dia. 4
Car MP3 Player MM211. Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość.
Car MP3 Player MM211 Aby zapewnić prawidłową obsługę sprzętu zapoznaj się dokładnie z instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. To ensure proper use of this product please read this User s Manual carefully
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)
Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane
Przegląd młotów kombi
Technika wiercenia i dłutowania Przegląd młotów kombi 10 12 14 16 optymalnie okazjonalnie 18 20 22 25/26 28 30 32 35 38 40 optymalnie Drewno 8 Metal 6 Pustaki / płytki ceramiczne 5 Beton/granit/cegła/cegła
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Wiertarka Bosch PSB 500, 500-2, 500 RE, 550 RE
Wiertarka Bosch PSB 500, 500-2, 500 RE, 550 RE Instrukcja obsługi Nr produktu 821757 Strona 1 z 10 Strona 2 z 10 Dane techniczne Wiertarka udarowa PSB 500 500-2 500- RE 500 RE 550 RE Numer katalogowy 0
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1
Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 strona 1 / 5 (kod kat. 6041740) Nr Kod kat. 1131040 Nazwa Przyrząd do łamania elektrody świecy 4.0 mm 6041735 6041736 6041749 6041738 6041751
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego) Deklaracja zgodności CE SOLER & PALAU Sistemas de Ventilacion S.L.U. C/Llevant 4 08150 Parets del Valles (Hiszpania) Deklaruje, że wentylator
Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components. www.klusdesign.eu
Oprawa / Fixture GIP Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components 1 2 4 3 1. profil GIP-ALU / GIP-ALU profile 2. zaślepka / end cap GIP-L 00306 GIP-K 00307 3. osłonka / cover G-L 00413 G-L 17006
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
UCHWYRTY WIERTARSKIE JANGO
UCHWYRTY WIERTARSKIE JANGO Uchwyty Wiertarskie Bezkluczykowe Samozaciskowe, Precyzyjne Keyless Self-Tightening Precision Drill Chucks Uchwyty precyzyjne o podwyższonych parametrach wytrzymałościowo-jakościowych,
Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103
SG-MICRO... SG-MICRO 19 SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 32 SG-MICRO 32H SG-MICRO 32R SG-MICRO SG-MICRO H SG-MICRO R SG-MICRO 45 SG-MICRO SG-MICRO SG-MICRO 75 SG-MICRO 95 SG-MICRO 0 cylindra body
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU
PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.
Curler. Register your product and get support at HP4684 HP4683. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Curler HP4684 HP4683 PL Instrukcja obsługi a b c d e i h g f Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni
099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION
INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION 2 WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO STOSOWANIA- UWAŻNIE PRZECZYTAĆ IMPORTANT, SAVE FOR FURTHER USAGE- READ CAREFULLY INSTRUKCJA UZYTKOWANIA USER S MANUAL. Aby uniknąć
CL3D, CL3D-G. Cross-laser.
EN www.nivelsystem.com Cross-laser CL3D, CL3D-G Thank you for purchasing a Nivel System CL3D, CL3D-G laser. To best use the purchased instrument, please read the instructions carefully and put in a convenient
Deklaracja zgodności
Siedziba główna: DK-6430 Nordborg, Dania Nr reg.: 31744 DK-6000, Dania Telefax: +45 76 35 65 98 Telefon: +45 76 35 65 65 Deklaracja zgodności (tłumaczenie z oryginału) Industrial Automation Fluid Controls
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup uchwytu na butelki. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Magic Head. Krótka instrukcja obsługi. ǁ - linie dzielące część wyświetlacza na sekcję PAN i TILT
Magic Head Krótka instrukcja obsługi Przy zakładaniu głowicy na dźwig należy ułożyć kable sygnałowe głowicy i kamery możliwie luźno ( nie poskręcane ) z małym naddatkiem przy osi panoramy. Po włączeniu
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,
Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi. Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 Bindownica S100 S100 BINDING MACHINE ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022)
Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami
Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na
Instrukcja obsługi Genie LT-400
Instrukcja obsługi Genie LT-400 1) Otwór wejściowy laminatora 2) Otwór wyjściowy laminatora 3) Przełączniki OFF (trymer) / Cold/ON / HOT 4) Dioda LED (zasilanie) 5) Dioda LED (gotowość) 6) System ABS 7)
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE
WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature
Installation of EuroCert software for qualified electronic signature for Microsoft Windows systems Warsaw 28.08.2019 Content 1. Downloading and running the software for the e-signature... 3 a) Installer
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Straightener. Register your product and get support at HP4666/22. Instrukcja obsługi
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Straightener HP4666/22 PL Instrukcja obsługi Polski Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w pełni skorzystać z
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA
Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki
Jabra BIZ 2400. Instrukcja obsługi. www.jabra.com
Jabra BIZ 2400 Instrukcja obsługi 1 www.jabra.com 2012 GN Netcom A/S. Wszelkie prawa zastrzeżone. Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę GN Netcom A/S. Zawarte w niej informacje mają wyłącznie