POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U.
|
|
- Piotr Majewski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI
2 Spis treści 1 1. Wiadomości ogólne 3 2. Wymagania dotyczące poprawnej i bezawaryjnej pracy urządzenia Umiejscowienie pompy ciepła 5 3. Opis urządzenia Zasada działania pompy ciepła Budowa urządzenia Tabela danych technicznych Montaż urządzenia Podłączenie pompy ciepła do instalacji elektrycznej Podłączenia hydrauliczne Montaż hydrauliczny pompy ciepła Odprowadzenie skroplin (kondensatu) Montaż kanałów powietrznych pompy ciepła Wyłączenie urządzenia z ruchu Obsługa Obsługa sterownika pompy ciepła Usterki Konserwacja Wymagania istotne dla środowiska Dodatek Schemat elektryczny Tabliczka znamionowa pompy ciepła Gwarancja
3 1. Wiadomości ogólne Przed uruchomieniem należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i użytkowania! Krommler 200 pompa ciepła do przygotowywania ciepłej wody użytkowej jest kompaktowym urządzeniem wyposażonym w jednostkę grzewczą wykorzystującą ciepło zawarte w powietrzu wentylacyjnym. W celu przetworzenia ciepła zawartego w powietrzu, na ciepło pozwalające ogrzać wodę użytkową do wyższych temperatur (np. 55 C), pompa ciepła wykorzystuje nieznaczną ilość energii elektrycznej. Zasysanie powietrza do pompy ciepła może być realizowane z zewnątrz lub wewnątrz budynku. Pobieranie powietrza z wnętrza budynku pozwala na znaczne oszczędności w zużyciu energii elektrycznej potrzebnej do podgrzewu c.w.u., dzięki odzyskiwaniu ciepła już wygenerowanego dla potrzeb budynku (patrz 4.5 Montaż kanałów powietrznych). Obudowa pompy ciepła zaprojektowana zgodnie z nowoczesnymi trendami, wykonana z blachy stalowej malowanej proszkowo pozwala utrzymywać pompę ciepła, jak i jej otoczenie w należytej czystości. Elegancki wygląd pozwala na ustawienie pompy ciepła w dowolnym miejscu pomieszczeń budynku. Pompa ciepła Krommler 200 jest kompaktowym urządzeniem grzewczym i służy do podgrzewania ciepłej wody użytkowej nie należy jej stosować do innych celów. Pompa ciepła jest przyjazna środowisku i bezpieczna, podczas produkcji ciepłej wody nie wytwarza szkodliwych gazów, nie emituje promieniowania cieplnego, korzysta z energii cieplnej zawartej w powietrzu. Uwaga! Instalację pompy ciepła musi przeprowadzić wykwalifikowany instalator, nie ponosimy odpowiedzialności za straty i uszkodzenia sprzętu, wypadki wśród ludzi spowodowane niefachowym podłączeniem i niestosowaniem się do zaleceń niniejszej instrukcji obsługi! W czasie podłączania pompy ciepła należy bezwzględnie stosować wszelkie zasady, przepisy i inne wytyczne dotyczące zasad montażu, przepisów BHP podczas montażu i innych przepisów odpowiednich do rodzaju wykonywanych prac! 3
4 2. Wymagania dotyczące poprawnej i bezawaryjnej pracy urządzenia Uwaga! Pompa ciepła powinna być montowana przez przeszkolonych instalatorów. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane tylko przez wyznaczony przez producenta serwis i za pomocą oryginalnych części. Wszelkie czynności związane z obsługą i konserwacją pompy ciepła należy przeprowadzać zgodnie z ustalonymi przez producenta terminami i wykonywać je w określony przez producenta sposób. Użycie nieautoryzowanych przez producenta części i niewłaściwe korzystanie z pompy ciepła powoduje natychmiastową utratę gwarancji. Podczas przenoszenia pompy ciepła nie należy przechylać jej bardziej niż 45 od pionu (jeśli taka sytuacja nastąpi, wówczas urządzenie musi stać co najmniej 24h przed pierwszym uruchomieniem). Rys. 1 Aby pompa ciepła działała bezawaryjnie, należy ją wypoziomować. Po postawieniu pompy na miejscu docelowym, sprawdzić poziomicą poziom urządzenia; jeśli będą odchyłki, wówczas należy je skorygować. Uwaga! Nie jest dozwolone: - praca z powietrzem wentylacyjnym zawierającym rozpuszczalniki lub zagrożonym wybuchem, - wykorzystywanie powietrza wentylacyjnego zawierającego tłuszcze, pyły lub klejące aerozole, - podłączanie okapów wyciągowych oparów do systemu wentylacyjnego. Urządzenia nie wolno ustawiać: - na wolnym powietrzu, - w pomieszczeniach zagrożonych zamarznięciem, - w pomieszczeniach mokrych (np. łazienki), - w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem wskutek gazów, oparów lub pyłów. Niedopuszczalna jest praca urządzenia: - z pustym zbiornikiem podgrzewacza, - w fazie budowy. 4
5 2.1 Umiejscowienie pompy ciepła Krommler 200 należy ustawić w pomieszczeniu wolnym od mrozu i suchym. Poza tym ustawienie i zasysanie powietrza nie może odbywać się w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem wskutek istnienia gazów, oparów, par czy pyłów. Dla uniknięcia szkód związanych z wilgocią na ścianach wewnętrznych, godnym polecenia jest dobre zaizolowanie termiczne pomieszczenia, do którego wprowadzane jest powietrze wydmuchowe w stosunku do przyległych pomieszczeń mieszkalnych. Musi istnieć spust wody (z syfonem) dla gromadzącego się kondensatu. Zasysane powietrze nie może być nadmiernie zanieczyszczone lub zawierać dużo pyłów. Podłoże musi wykazywać wystarczającą nośność (ciężar napełnionej pompy ciepła to ok. 350 kg!). Dla zagwarantowania bezawaryjnej pracy oraz dla prac konserwacyjnych i naprawczych wymagane są minimalne odległości równe 0,6 m ze wszystkich stron dookoła urządzenia oraz minimalna wymagana wysokość pomieszczenia ok. 2,50 m dla trybu pracy bez przewodów powietrznych lub łuków prowadzących powietrze ( ustawienie ze swobodnym wydmuchem ). Połączenie z Krommler 200 odbywa się (opcjonalnie) przy pomocy izolowanych przewodów powietrznych o średnicy nominalnej 150 mm, które nie mogą przekroczyć długości całkowitej 10 m. Przy niewielkich wysokościach pomieszczeń i braku systemu wentylacji mechanicznej w budynku (aby praca była efektywna) po stronie powietrza wytłaczanego należy zastosować łuk prowadzenia powietrza (90 /150 mm, np. kolano z PCV). Przy stosowaniu łuku prowadzącego powietrze należy zwracać uwagę na to, aby tak go nasadzić na kołnierz łączący (średnica nominalna DN 150) strony tłocznej pompy ciepła, aby otwór wydmuchowy łuku prowadzącego powietrze był jak najdalej oddalony od otworu zasysania urządzenia. Ponadto należy zachować, przedstawione na rys. 2 odległości minimalne. 3. Opis urządzenia 3.1 Zasada działania pompy ciepła Krommler 200 Podstawą działania pompy ciepła są procesy termodynamiczne zachodzące w obiegu chłodniczym, w którym krąży czynnik typu R410A/0,65 kg. Jego najważniejszą własnością fizykochemiczną jest proces zmiany fazy przy pobieraniu ciepła proces wrzenia w niskiej temperaturze. W parowniku po odebraniu ciepła z powietrza atmosferycznego następuje odparowanie czynnika roboczego. Następnie para ta zostaje sprężona do bardzo wysokiego ciśnienia w sprężarce, a wraz z ciśnieniem bardzo mocno rośnie temperatura pary. W takiej postaci czynnik płynie do skraplacza, gdzie oddając ciepło skrapla się. Skraplacz zanurzony jest w zbiorniku. Czynnik chłodniczy skraplając się podgrzewa wodę w zbiorniku. Po skropleniu się, czynnik chłodniczy przepływa do zaworu dławiącego gdzie gwałtownie zostaje obniżone jego ciśnienie. Z zaworu dławiącego czynnik chłodniczy w postaci cieczy (pary mokrej) przepływa do parownika, gdzie ponownie pobiera ciepło z powietrza wentylacyjnego, w wyniku czego ogrzewa się. W ten sposób procesy wewnątrz pompy ciepła powtarzają się w sposób ciągły. Powietrze atmosferyczne przetłaczane wentylatorem dostarcza energii do obiegu czynnika roboczego, natomiast sprężarka napędzana jest energią elektryczną. Sprężarka i wentylator w pompie ciepła to jedyne elementy wymagające zasilania elektrycznego, jednak ilość tej energii jest wielokrotnie mniejsza niż ilość energii cieplnej jaka trafia do podgrzewania wody. Dzięki swej konstrukcji i jakości użytych podzespołów urządzenie może osiągać sprawność COP w zakresie od 3 do 4,5. Zakres temperatur pracy mieści się w granicach od 0 C do +43 C, co sprawia, że pompa z dużym powodzeniem może pracować przez cały rok np. wykorzystując ciepło odpadowe generowane przez dom: kotłownia, garaż, pralnia, wentylacja, itp. (patrz 4.5 Montaż kanałów powietrznych). 5
6 Opis Budowa urządzenia Rys. 3 Podstawowe elementy budowy pompy ciepła Krommler 200 Zbiornik ze stali emaliowanej Skraplacz pompy na zewnątrz zbiornika Wbudowana dodatkowa wężownica ze stali emaliowanej Wyświetlacz ciekłokrystaliczny Sterowanie elektroniczne z programatorem Obudowa stalowa malowana proszkowo lakierem metalicznym 6
7 7 Krommler 200
8 Przekrój poglądowy wewnętrznej konstrukcji zbiornika wraz z wymiarami: 8
9 3.3 Tabela danych technicznych Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Krommler 200 Rodzaj zasilania V/Hz 230/50 Całkowita pojemność zbiornika dm Średnia moc cieplna kw 2,8 Pobór mocy elektrycznej W (kw) 800 (0.8 kw) Współczynnik COP ~ 3,5 Natężenie prądu/rozruch A 3,6/4,0 Zakres temperatur zewnętrznych C (0) (+43) Ilość sprężarek szt. 1 Temperatura wody użytkowej [nastawa fabryczna] C 55 Max. temperatura wody użytkowej [praca tylko pompy ciepła] C 60 Przepływ powietrza przez pompę ciepła m 3 /h 450 Ciśnienie akustyczne na wylocie pompy ciepła db 60 Średnica kanałów powietrznych Ø mm 150 Natężenie dźwięku db 45 Przyłącze woda zimna i wypływ wody ciepłej DN 3/4 Dodatkowa wężownica m Masa urządzenia netto kg 88 Wymiary: wysokość/średnica mm 1670/650 Warunki testowania: temp. Powietrza 15 o C, wilgotność 60%, temperatura wlotowa zimnej wody 15 o C, temperatura docelowa 55 o C Moc wbudowanych wężownic w zbiorniku wynosi 10 kw dla parametrów 80 o C /60 o C 9
10 4. Montaż urządzenia 4.1 Podłączenie pompy ciepła do instalacji elektrycznej Krommler 200 jest okablowana w stanie gotowym do podłączenia, zasilanie elektryczne odbywa się poprzez przewód przyłączeniowy sieci do gniazdka z przewodem ochronnym ( ~ 230 V, 50 Hz). Uwaga! Podłączenie do instalacji elektrycznej powinno być wykonane przez uprawnionego elektryka zgodnie z obowiązującymi przepisami o instalacjach elektrycznych. Obwód gniazda wtykowego zasilającego pompę ciepła musi być uziemiony i zabezpieczony bezpiecznikiem o prądzie znamionowym 16A. Wskazane jest, aby obwód zasilający pompę ciepła wyposażyć w wyłącznik różnicowoprądowy np. DM60 B10/030. Pompa ciepła wyposażona jest w przewód przyłączeniowy zakończony wtyczką, wszelkie zmiany (przedłużanie, wymiana wtyczki) mogą być przyczyną utraty gwarancji! Przy podłączeniu pompy ciepła do prądu muszą zostać zachowane stosowne normy: EN, PN, IEC, a w szczególności zapewnić stabilne napięcie o wartości nominalnej 230 V. Kabel zasilający wyposażony jest dodatkowo w urządzenie zabezpieczające pompę ciepła przed zwarciami i przepięciami możliwymi do wystąpienia w instalacji elektrycznej obiektu. Świecenie Lampki sygnalizacyjnej oznacza, że napięcie jest podawane do urządzenia i jest ono gotowe do pracy. Przycisk TEST służy do testowania elementu zabezpieczającego, a zarazem do wyłączania pompy ciepła bez konieczności wyciągania wtyczki z gniazdka. Włączenie urządzenia [podanie napięcia] odbywa się przez naciśnięcie przycisku włączenia. Przycisk TEST Lampka sygnalizacyjna Przycisk włączenia Uwaga! Przed pierwszym uruchomieniem należy wykonać TEST elementu zabezpieczającego. W tym celu wcisnąć przycisk TEST a następnie przycisk włączenia lampka powinna zapalić się. Wykonać tą czynność 2 krotnie. Jeżeli po wciśnięciu przycisku włączenia lampka nie zapali się jest to informacja o niestabilnym napięciu w gnieździe zasilania instalacji elektrycznej [skoki napięcia wywołane zbyt obciążoną instalacją/obwodem elektrycznym, zbyt cienkim przewodem zasilania. Bezwzględnie nie można używać urządzenia zasilanego z gniazda elektrycznego o niestabilnym napięciu grozi to uszkodzeniem pompy ciepła! Montaż 10
11 4.2 Podłączenia hydrauliczne Wskazówka: Podłączenie hydrauliczne należy wykonać zgodnie z rys. 4. Podłączenie hydrauliczne musi zawierać elementy bezpieczeństwa instalacji hydraulicznej takie jak : - zawór bezpieczeństwa oraz zawór zwrotny na zasilaniu pompy ciepła zimną wodą. - naczynie przeponowe umożliwiające kompensację rozszerzającej się wody użytkowej podczas podgrzewania. 4.3 Montaż hydrauliczny pompy ciepła Przygotować podejścia wody zimnej, ciepłej, rury dolotowe i wylotowe powietrza oraz zainstalować dokładnie odpływ kondensatu. Podłączyć zgodnie z załączonym schematem hydraulicznym. Bezwzględnie należy zainstalować zawór bezpieczeństwa 6 bar. Bezwzględnie należy zainstalować naczynie przeponowe w celu zabezpieczenia przyrostu objętości wody podczas jej podgrzewania. Po wykonaniu montażu a przed uruchomieniem pompy, należy przepłukać instalację w celu usunięcia nieczystości pozostałych po montażu. W wypadku, gdy w sieci wodociągowej występuje ciśnienie wyższe niż 5.5 bar, wskazane jest zainstalowanie reduktora ciśnienia, obniżającego ciśnienie do wartości 3.5 bar, w celu ochrony urządzenia, a także w celu zmniejszenia ilości zużywanej wody. Zalecane jest, by na wlocie zimnej wody do pompy ciepła zainstalować filtr siatkowy. 11
12 Rys. 4 Uwaga! Zaleca się stosować teflon do połączeń elementów armatury z króćcami przyłączeniowymi urządzenia. Zaleca się montaż upustowego zaworu kulowego na króćcu spustu wody ze zbiornika (znacznie ułatwia spust wody ze zbiornika przy ewentualnym demontażu pompy, bądź przy pracach serwisowych). Nie dopuszcza się pracy urządzenia z nienapełnionym zbiornikiem wody! Podczas przenoszenia pompy ciepła nie przechylać bardziej niż 45 od pionu, (jeśli w trakcie transportu kąt odchylenia będzie większy, wówczas urządzenie musi odstać 24 h przed pierwszym uruchomieniem). UWAGA Zbiornik wody pompy ciepła wykonany jest ze stali emaliowanej. By dodatkowo wydłużyć jego żywotność, należy zwrócić szczególną uwagę przy montażu hydraulicznym urządzenia do instalacji wodnej wykonanej z miedzi! Nie należy podłączać bezpośrednio pompy ciepła do instalacji wymagane jest BEZWGLĘDNE stosowanie elementów pośrednich rozdzielających materiał zbiornika z pozostałą częścią instalacją. 12
13 Instalacja centralnego ogrzewania Wylot ciepłej wody 1!!! Obwód grzewczy dodatkowego źródła ciepła M 8! Wlot zimnej wody 2 LW Do kanalizacji Rys. Legenda: 1. zawór mieszający cwu; 2. Zawór odcinający; 3. Filtr; 4. Licznik wody; 5. Zawór zwrotny; 6. Reduktor ciśnienia; 7. Zawór bezpieczeństwa; 8. Naczynie przeponowe.! W miejscach oznaczonych tych symbolem wszystkie połączenia króćców pompy ciepła - należy bezwzględnie stosować elementy pośrednie [najlepiej plastikowe] przed połączeniem z instalacją miedzianą. Podłączenie pompy ciepła bezpośrednio do instalacji miedzianej powoduje utratę gwarancji na szczelność zbiornika! 4.4 Odprowadzenie skroplin (kondensatu) Bezwzględnie należy wykonać odprowadzenie skroplin (kondensatu) krócieć do podłączenia pokazany na schemacie hydraulicznym urządzenia. Skropliny odprowadzić przewodem ½", najlepiej giętkim (np. wąż ogrodowy), a połączenie wykonać w taki sposób, by było rozłączne (w celu wykonania czynności serwisowych). Skropliny odprowadzić do kanalizacji, jeśli brak jest kratki ściekowej wówczas skropliny odprowadzać do zlewu lub zbiornika (takie rozwiązanie wymaga cyklicznej kontroli stanu ilości odprowadzonych skroplin zależne od czasu pracy pompy, temperatury powietrza i jego wilgotności). Możliwe jest wykonanie zasyfonowania przewodu skroplin max. 1 m od podstawy pompy. 13
14 Uwaga! Odprowadzonych skroplin nie wolno używać do celów spożywczych. Nie wolno zatykać przewodu odprowadzającego skropliny. Złe wykonanie przewodu skroplin może być przyczyną wydobywania się skroplin na zewnątrz obudowy pompy oraz napęcznienia pianki termoizolacyjnej zbiornika wodą (skroplinami) takie zjawiska nie podlegają działaniom gwarancyjnym serwisu producenta. 4.5 Montaż kanałów powietrznych pompy ciepła Kanały powietrzne pompy ciepła należy wykonać z rury o średnicy 150 mm. W przypadku wykraplania pary wodnej zawartej w powietrzu, należy stosować rury ocieplone. Przed montażem wytyczyć trasę kanałów powietrznych tak aby: - trasa zawierała jak najmniejszą ilość łuków na rurze, - kratki zewnętrzne kończące kanały powietrzne powinny posiadać siatki zabezpieczające, chroniące przed możliwością dostania się owadów i innych drobnych elementów do kanałów powietrznych, - umocowanie rur powietrznych do wylotów pompy ciepła powinno umożliwiać łatwy dostęp do pompy ciepła w celu dokonywania czynności serwisowych. Kanały powietrzne zasysające powietrze można wyposażyć w trójnik umożliwiający zasysanie ciepłego powietrza z wnętrza budynku, poprawia to znacząco wydajność pompy ciepła i umożliwia też zmianę wilgotności powietrza w pomieszczeniach, z których pobierane jest powietrze. Montaż Wskazówka: Należy pamiętać, że pompa ciepła potrzebuje dużej ilości przepływającego powietrza do poprawnej pracy, (min. 450 m 3 /h), powietrze to należy doprowadzić do tych pomieszczeń rurą (minimum 150 mm średnicy), najlepiej w przeciwległym punkcie pomieszczeń. Maksymalna długość kanałów powietrznych Ø 150 nie może przekroczyć 10 mb. Prowadząc kanały powietrza należy zachować wymiary dookoła pompy ciepła według rysunków A, B, C j/n by bez problemu zapewnić dojście do urządzenia przy czynnościach serwisowych. 14
15 Cenna wskazówka! Wskazane jest, by prowadząc kanały powietrza wykorzystać pomieszczenia dostępne w budynku: kotłownie, garaże, pralnie, suszarnie, korytarze, kuchnie, pokoje, itp. Dzięki temu znacznie poprawimy warunki pracy pompy ciepła sprawność będzie wyższa a czas pracy pompy będzie krótszy w efekcie mniejszy będzie koszt przygotowania c.w.u. Dodatkowo wykorzystując pomieszczenia przy prowadzeniu kanałów powietrza możemy zrealizować w nich osuszanie, schładzanie, wentylację mechaniczną. Pokazują to rysunki j/n. 15
16 By w pełni wykorzystać ciepło odpadowe znajdujące się w budynku można kanały powietrza tak poprowadzić by połączyć nimi parę pomieszczeń np.: kotłownię, garaż, pralnię. Z racji na to, że pompa ciepła potrzebuje dużych przepływów powietrza zaleca się, by na końcu rurociągu na ssaniu powietrza zrobić czerpnię z zewnątrz budynku. Zastosowanie kanałów powietrznych do zasysania ciepłego powietrza i odprowadzania zimnego powietrza z pompy ciepła niweluje problem związany z wychładzaniem pomieszczenia, w którym urządzenie jest zainstalowane. Szeroki wybór elementów przewodów wentylacyjnych znajdujących się w ofercie producentów tych systemów, takich jak: rura prosta, kolano, trójnik, anemostat, czerpnia, wyrzutnia, a także izolacje, umożliwiają stworzenie indywidualnego systemu kanałów powietrznych dostosowanego do warunków panujących w budynku. Istotnym elementem systemu jest izolacja kanałów powietrznych szczególnie wyrzutu powietrza z pompy ciepła. W przypadku braku izolacji na zewnętrznej powierzchni rur, kolan i innych elementów może dochodzić do kondensacji pary wodnej. Dodatkowo izolacja termiczna obniża poziom hałasu. 16
17 Zimne powietrze, z którego została odebrana energia cieplna w pompie ciepła, może z powodzeniem zostać wykorzystane do schładzania pomieszczeń w okresie letnim
18 Trójnik z przepustnicą stanowi rozwiązanie umożliwiające przełączanie kierunku przepływu powietrza, co pozwala na kierowanie zimnego z pompy do pomieszczenia w celu jego schłodzenia, lub na zewnątrz, jeśli nie ma takiej potrzeby. Podobnie możemy decydować o wyborze miejsca, z którego ma być zasysane ciepłe powietrze: z zewnątrz budynku, czy z pomieszczenia, do którego został doprowadzony kanał wlotowy. Podobny efekt można otrzymać wykorzystując zwykły trójnik zamiast trójnika z przepustnicą, a w pomieszczeniach instalując anemostaty na zakończeniach przewodu wlotowego i wylotowego. Takie rozwiązanie umożliwia dokonywanie regulacji przepływu zasysanego i odprowadzanego powietrza. Bardzo ważnym elementem jest usytuowanie zasysu i wydechu powietrza pompy Czerpnia i wyrzutnia powinny być ulokowane na innych ścianach w sposób uniemożliwiający podsysanie do czerpni powietrza schłodzonego Wyłączenie urządzenia z ruchu Czynności, które należy wykonać: Odłączyć pompę ciepła od napięcia elektrycznego. Odciąć całkowicie obieg wodny (przewód ciepłej wody, wody zimnej i cyrkulacyjny) i opróżnić pojemnościowy podgrzewacz wody użytkowej. 18
19 6. Obsługa 6.1 Obsługa sterownika pompy ciepła Panel obsługowy Widok na wyświetlacz i objaśnienie ikon na nim wyświetlanych: Nastawiona temperatura Serwis/tryb Wi-fi Alarm Ikona grzałki Status HTG: Grzanie DEF: Odszranianie WARM: Zakończono grzanie Tryb pracy Ikona programatora Zegar Włączenie programatora Wyłączenie programatora Przedziały czasowe Aktualna temperatura Wskaźnik temperatury 19
20 Panel sterowniczy Krommler Rys. 5 Widok ogólny panelu obsługowego i usytuowanie podstawowych funkcji Przegląd funkcji, zmiana parametrów, programowanie 1 Przyciski GÓRA/DÓŁ Przyciski te służą do przeglądania parametrów w trybie serwisowym, zmiany wartości tych parametrów, zmiany wartości temperatury c.w.u., ustawiania zegara, ustawiania programatora, itp. Dodatkowo po naciśnięciu klawisza STRZAŁKA GÓRA można skontrolować temperaturę powietrza na wlocie pompy ciepła, po naciśnięciu klawisza STRZAŁKA DÓŁ można sprawdzić temperaturę na wylocie pompy ciepła [po schłodzeniu i odzyskaniu energii], a naciskając jednocześnie DÓŁ/GÓRA można sprawdzić temperaturę skraplacza pompy ciepła. 2 Ekran wyświetlacza Wyświetla tryb pracy, fazę pracy, temperatury wody, alarmy, czas, itp. 3 Przycisk WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE Wcisnąć ten klawisz by włączyć lub wyłączyć pompę ciepła. Jeśli urządzenie będzie włączone, wówczas na wyświetlaczu zostanie pokazana aktualna faza pracy: HTG jeśli pompa będzie w cyklu grzania, DEF jeśli pompa będzie w cyklu odszraniania, WARM jeśli pompa osiągnie zaprogramowany poziom temperatury. Jeśli pompa będzie wyłączona, wówczas podświetli się napis OFF. 4 Przycisk PROGRAMATOR/SET Przycisk ten służy do zmiany temperatury zadanej na pompie ciepła oraz do ustawiania programatora przedziałów czasowych pracy pompy ciepła. Aby zmienić temperaturę zadaną na pompie ciepła należy nacisnąć klawisz SET/PROGRAMATOR na 2 sekundy zacznie migać wskazanie temperatury zadanej, klawiszami GÓRA/DÓŁ należy ustawić żądaną wartość a następnie ponownie nacisnąć SET by zatwierdzić zmianę [jeśli nie naciśniemy SET zmiana nie zostanie zapamiętana]. Pojedyncze naciśnięcie klawisza TIMER spowoduje wejście w tryb PROGRAMOWANIA. Są dostępne 3 przedziały czasowe P1, P2, P3 programowane są po kolei jeden po drugim. Aby ustawić PROGRAMATOR/TIMER wciskamy klawisz SET podświetli się P1 oraz czas włączenia ON ustawiamy strzałkami GÓRA/DÓŁ żądaną godzinę i minuty włączenia przedziału P1, następnie podświetli się czas wyłączenia OFF postępujemy analogicznie jak dla czasu włączenia ON. Aby przejść pomiędzy kolejnymi wartościami do ustawienia naciskamy jednorazowo klawisz SET. Po ustawieniu P1 podświetli się przedział czasowy P2 postępujemy tak samo jak dla P1, następnie podświetli się czas P3 postępujemy analogicznie jak dla P1 i P2. Tryb SET/PROGRAMATOR aktywny jest TYLKO dla pracy pompy ciepła w ECON MODE. 5 Przycisk ZEGAR/CLOCK By ustawić aktualny czas należy wcisnąć przycisk ZEGAR/CLOCK. Po wciśnięciu tego klawisza zacznie migać pozycja godzinowa - wówczas klawiszami GÓRA/DÓŁ ustawić aktualną godzinę a następnie ponownie wcisnąć CLOCK zacznie migać pozycja minutowa czasu. Ponownie klawiszami GÓRA/DÓŁ ustawić aktualne minuty czasu. By zatwierdzić nastawę należy powtórnie wcisnąć klawisz CLOCK wyświetlany czas zostanie zaktualizowany i zapamiętany. 20
21 6 Przycisk FUNKCJA/MODE Przycisk służy do przechodzenia i ustawiania trybów pracy pompy ciepła. Naciskając jednorazowo klawisz MODE/FUNKCJA podświetlą się dostępne tryby ECON MODE, AUTO MODE lub HEATER MODE. ECON MODE tryb pracy zgodnie z ustawionymi czasami P1, P2, P3 ustawianie patrz punkt 2 [PROGRAMATOR]; AUTO MODE praca automatyczna pompy ciepła w oparciu o zadaną temperaturę [brak przedziałów czasowych P1, P2, P3]; HEATER MODE praca pompy ciepła łącznie z grzałką elektryczną podświetli się również ikona pracującej grzałki elektrycznej. Możliwe są 3 tryby pracy pompy ciepła: A ECON MODE tryb ekonomiczny realizowana jest wówczas praca zgodnie z zaprogramowanymi czasami programatora P1, P2, P3 B AUTO MODE tryb automatyczny w tym trybie c.w.u. jest przygotowywana tylko przez pompę ciepła zgodnie z zadaną temperaturą; grzałka elektryczna będzie się włączała zgodnie z parametrami ustawionymi w ustawieniach serwisowych o ile wystąpi taka potrzeba [temperatury zewnętrzne] C HEATER MODE tryb grzania grzałką elektryczną w tym trybie realizowane jest grzanie za pomocą pompy ciepła i grzałki elektrycznej jednocześnie. Włączenie Wcisnąć klawisz ON/OFF w celu włączenia urządzenia. Pompa od razu przejdzie w tryb grzania wody zgodnie z ustawionym trybem pracy ECON MODE, AUTO MODE, HEATER MODE. W celu ustawienia zadanej temperatury na pompie ciepła należy wcisnąć klawisz SET i przytrzymać go na 2 sekundy zacznie wówczas migać wartość temperatury wody w zbiorniku. Klawiszami GÓRA/DÓŁ należy ustawić żądaną wartość a następnie ponownie nacisnąć SET by zatwierdzić zmianę [jeśli nie naciśniemy SET zmiana nie zostanie zapamiętana]. Pompa ciepła będzie pracowała tak długo aż osiągnie zadaną wartość. Po osiągnięciu zadanej temperatury na wyświetlaczu pojawi się napis WARM pompa ciepła wyłączy się automatycznie. Ponowne uruchomienie nastąpi w momencie, gdy temperatura w zbiorniku spadnie o 5 o C [nastawa fabryczna/zalecana możliwa do zmiany]. Kompresor posiada ochronę przed uszkodzeniem w przypadku częstego i nagłego zaniku i pojawiania się napięcia [włączania i wyłączania urządzenia] jest to czas ochronny pomiędzy kolejnym włączeniem nastawa fabryczna opóźnienie 3 minuty. Wyłączenie Wcisnąć klawisz ON/OFF zniknie symbol włączonego urządzenia i pojawi się na wyświetlaczu napis OFF. Pompa ciepła jest w trybie Stand-by zalecane ustawienie jeśli w sezonie grzewczym [zima] chcemy ogrzewać wodę w zbiorniku z wykorzystaniem wbudowanej wężownicy np. za pomocą kotła stałopalnego, gazowego, olejowego, itp. Mamy wówczas komfortowy podgląd na temperaturę wody w zbiorniku. W funkcji Stand-by pompa ciepła nie będzie uruchamiana. Przegląd i zmiana parametrów W trakcie pracy urządzenia możliwy jest podgląd wartości parametrów oraz ich zmiana. Aby tego dokonać należy wejść w tryb serwisowy [możliwe zarówno w trybie pracy i stand by]. Naciskamy klawisz MODE i przytrzymujemy go na 5 sekund pojawi się żądanie podania hasła należy wpisać hasło 4321 [ustawione fabrycznie] klawiszami GÓRA/DÓŁ; przejście i zatwierdzenie danej cyfry hasła odbywa się po naciśnięciu klawisza SET. Po wpisaniu hasła mamy dostęp do wszystkich parametrów automatyki pompy ciepła. Przejście pomiędzy kolejnymi parametrami odbywa się po naciśnięciu jednorazowym klawisza GÓRA lub DÓŁ, wejście w dany parametr odbywa się klawiszem SET zmiana wartości danego parametru odbywa się klawiszami GÓRA/DÓŁ. By zatwierdzić zmienioną wartość należy nacisnąć SET; by przejść do kolejnego parametru znów naciskamy klawisze GÓRA/DÓŁ. Po ustawieniu wszystkich parametrów należy wyjść z trybu serwisowego w tym celu należy naciskać klawisz GÓRA lub DÓŁ tak długo, aż pojawi się napis END i zatwierdzić go klawiszem SET. 21
22 Ustawienie zegara Opisano w punkcie podpunkt 5 Ustawienie programatora Opisano w punkcie podpunkt 4 Funkcja SET jest praktycznie używana w momencie posiadania II taryfy elektrycznej tzw. tani prąd w celu dodatkowego obniżenia kosztów ogrzewania c.w.u. Dodatkowo programowanie czasowe możemy używać, jeśli chcemy by pompa pracowała w określonych godzinach. W trakcie pracy pompy zgodnie z programem SET w dalszym ciągu pompa ciepła będzie włączać się i wyłączać w oparciu o nastawioną temperaturę. Aby wyłączyć funkcję SET należy wcisnąć klawisz MODE aż zniknie napis ECON MODE np. uruchomić tryb AUTO MODE. 22
23 6.1.3 Tabela parametrów technicznych i ustawień Rodzaj Kod Nazwa parametru Zakres Nastawa fabr. Jednostka Uwagi Pomiar temperatur Kompresor Odszranianie Alarm Ustawienia funkcyjne Ustawienia EEV Ustawienia systemowe F11 Ustawiona temperatura C F12 Histereza temperatury C F13 Temp. zewnętrzna dla wyłączenia pompy ciepła C F14 Max temp pompy ciepła C F15 Grzałka elekt. wł/wył F16 Temp. zewnętrzna do włączenia grzałki elektrycznej C F17 Przegrzew Legionelli wł/wył F18 Cykl przegrzewu Legionelli Godz. F19 Kalibracja czujnika wody C F21 Zwłoka startu kompresora Minuty F28 F29 Wł/wył grzałki w trybie ECON MODE Wł/wył kompresora w trybie HEATER MODE F31 Początek odszraniania C F32 Koniec odszraniania C F33 Cykl odszraniania Minuty F34 Max czas odszraniania Off, Minuty F50 Alarm niskiego ciśnienia F51 Autokasowanie niskiego ciśnienia - ilość prób F52 Czas kasowania alarmów Minuty F54 Ochrona przegrzania grzałki F55 Przegrzanie grzałki - ilość prób F56 Czas kasowania alarmu przegrzania C F57 Tryb ochrony przegrzania sprężarki F58 Ochrona temp. tłoczenia C F59 Histereza temp. przegrzania sprężarki C F61 Status pamięci po wyłączeniu zasilania Yes/No Yes - F69 Rodzaj komunikacji 24/ F70 Otwarcie EEV F71 Tryb kontroli EEV F72 Ręczna nastawa otwarcia EEV F73 Nastawa EEV wartość przegrzania F74 Nastawa EEV tłoczenia komp F79 Temp. ssania sprężarki -- F80 F85 Hasło Całkowity czas sterylizacji zbiornika Test F98 Kontrola układu chłodniczego OFF Godz. Wyświetlanie AdF OFF oznacza brak hasła. Ustaw 0000 by wyczyścić hasło. Test trwa 20 min. Naciśnij dowolny klawisz by ręcznie zatrzymać test. Nie należy regulować nastaw parametrów oznaczonych 1). Wszelkie uszkodzenia bądź nieprawidłowa praca urządzenia wynikająca ze zmian tych parametrów nie są objęte serwisem gwarancyjnym. 23
24 6.2 Usterki Wyświetlanie błędów i usterek Wystąpienie usterek podczas pracy lub podtrzymania urządzenia jest sygnalizowane na wyświetlaczu sterownika odpowiednim symbolem oraz sygnalizowane jest dźwiękowo wbudowanym dzwonkiem. Np. A1 Po pojawieniu się kodu błędu urządzenia, należy w tabeli odczytać rodzaj błędu urządzenia i sposób postępowania. Jeśli użytkownik w razie wystąpienia awarii nie będzie w stanie we własnym zakresie zdiagnozować i rozwiązać problem, prosimy o kontakt z serwisem. Część alarmów może zostać automatycznie skasowana w wyniku autotestu urządzenia [elektroniczna samokontrola urządzenia]. Niektóre alarmy mogą wynikać ze złego zasilania urządzenia [przepięcia, zwarcia, skoki zasilania, itp.]. W celu skasowania błędu należy wyłączyć urządzenie z zasilania (wyciągnąć wtyczkę) i odczekać min. 15 minut. Jeśli wystąpi alarm [awaria] która nie zostanie skasowana automatycznie bądź nie będzie możliwe skasowanie poprzez wyłączenie z zasilania proszę skontaktować się z serwisem Tabela możliwych usterek ich przyczyna i sposoby rozwiązania Kod alarmu Opis alarmu Przyczyna alarmu Sposób postępowania A1 Alarm czujnika temp. wody Uszkodzony czujnik/uszkodzony 1. Sprawdź połączenie czujnika. przewód lub zwarcie 2. Wymień czujnik. A2 Alarm czujnika temp. Uszkodzony czujnik/uszkodzony 1. Sprawdź połączenie czujnika. parownika przewód lub zwarcie 2. Wymień czujnik. A3 Alarm czujnika temp. Uszkodzony czujnik/uszkodzony 1. Sprawdź połączenie czujnika. tłoczenia sprężarki przewód lub zwarcie 2. Wymień czujnik. A4 Awaria czujnika temp. Uszkodzony czujnik/uszkodzony 1. Sprawdź połączenie czujnika. powietrza wlotowego przewód lub zwarcie 2. Wymień czujnik. A5 Alarm wysokiego ciśnienia 1.1. Awaria presostatu Zbyt wysoka temp. powietrza wlotowego lub zabrudzenie wężownicy skraplacza Ubytek czynnika roboczego. 1.1Sprawdź lub wymień presostat Sprawdź temp powietrza wlotowego lub wyczyść skraplacz Uzupełnij czynnik roboczy i wykonaj próbę szczelności. A6 A7 A8 A9 Alarm przegrzania grzałki Wysoka temperatura sprężarki Blokada odpływu skroplin Alarm czujnika temp. ssania sprężarki - - Brak wskazań wyświetlacza 1. Wyłączone zabezpieczenie przegrzania grzałki. 2. Zbyt wysoka temp. wody w zbiorniku. 1. Ubytek czynnika roboczego. 2. Powietrze w układzie chłodniczym. 3. Ubytek oleju ze sprężarki. 1.Zablokowany przewód skroplin 2.Zablokowany otwór odpływu tacy skroplin Uszkodzony czujnik/uszkodzony przewód lub zwarcie 1. Brak zasilania. 2. Uszkodzony przewód między płytą główną a panelem sterowniczym. 1. Skontroluj faktyczną temp. wody z odczytem przez panel sterowniczy. 2. Wymień grzałkę. 1. Uzupełnij czynnik roboczy. 2. Wykonaj próżnię i uzupełnij nowy czynnik roboczy. 3. Wymień olej w sprężarce. 1.Sprawdź przewód odprowadzenia skroplin. 2.Sprawdź otwór w tacy skroplin. 1. Sprawdź połączenie czujnika. 2. Wymień czujnik. 1. Sprawdź przewód zasilający. 2. Sprawdź połączenie między płytą główną a panelem sterowniczym. 3. Wymień płytę główną lub panel sterowniczy. 24
25 7. Konserwacja Uwaga! Przed otwarciem Krommler 200 należy odłączyć ją od napięcia; uważać na wentylator w stanie wybiegu! Informacje ogólne Pompa ciepła do podgrzewania wody użytkowej jest praktyczne bezobsługowa. Jednorazowo po uruchomieniu w odstępie kilku dni należy przeprowadzić kontrolę wzrokową pod kątem ewentualnych nieszczelności w układzie wodnym lub drożności odpływu kondensatu. Na obiegu chłodniczym pompy ciepła nie wykonuje się żadnych prac konserwacyjnych. Do czyszczenia pompy ciepła z zewnątrz stosować jedynie mokrą szmatkę z odrobiną roztworu mydła. Uwaga! elementy sterowania i elektryczne chronić przed wilgocią i wodą. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć wtyczkę z sieci wzgl. odłączyć urządzenie od napięcia elektrycznego. Obieg wodny / odpływ kondensatu Sprawdzenie obiegu wodnego ogranicza się do ewentualnie zainstalowanych po stronie inwestora filtrów i ewentualnych nieszczelności. Czyścić, a w razie potrzeby wymieniać na nowe wkłady filtracyjne. Sprawdzać cyklicznie [1/pół roku] drożność kanału odpływu kondensatu. W razie niedrożności skropliny będą wydobywać się na zewnątrz urządzenia wypływ spod plastikowej obudowy. Zasilanie obiegu powietrznego Należy cyklicznie czyścić powierzchnię parownika (wymiennika lamelowego). Powierzchnię wymiennika należy czyścić strumieniem powietrza. Jeśli to czyszczenie nie będzie wystarczające czyścić strumieniem wody, lecz bez dużego ciśnienia aby nie uszkodzić lameli aluminiowych. Uwaga! Zagrożenie skaleczeniem przez krawędzie lamelek. Nie wolno zdeformować lub uszkodzić lamelek! W razie ewentualnego stosowania filtrów powietrza należy je regularnie sprawdzać pod kątem zanieczyszczeń i w razie potrzeby czyścić lub zastąpić je nowymi. Anoda ochrony antykorozyjnej Pompa ciepła Krommler 200 jest wyposażona w zbiornik wodny wykonany ze stali emaliowanej dodatkowo jest wyposażona w anodę antykorozyjną dla dodatkowego zabezpieczenia przed wpływem wody wodociągowej. Po uruchomieniu pompy ciepła należy cyklicznie dokonywać przeglądów anody antykorozyjnej. W przypadku zużycia się anody należy bezzwłocznie wymienić ją na nową. 25
26 8. Wymagania istotne dla środowiska W razie naprawy lub wyłączenia z ruchu Krommler 200 należy dotrzymać istotnych dla ochrony środowiska wymagań dot. odzyskiwania, ponownego wykorzystywania i utylizacji materiałów eksploatacyjnych i elementów konstrukcyjnych zgodnie z normą DIN EN
27 F F Krommler Dodatek Schemat elektryczny COIL TEMP.SENSOR WATER TEMP.SENSOR AMBIENT TEMP.SENSOR EXHAUST TEMP.SENSOR RETURN GAS TEMP. SENSOR OPERATION PANEL HI-PRESURE PROTECTOR COMPRESSOR LOW HI 4-WAY VALVE YELLOW/GREEN FAN MOTOR 1 2 YELLOW/GREEN POWER SUPPLY 27
28 10. Gwarancja WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ 1. Importer udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła od daty sprzedaży. 2. Za datę sprzedaży uznaje się datę wystawienia faktury sprzedaży pompy ciepła. 3. Importer gwarantuje sprawne działanie urządzenia pod warunkiem zainstalowania go zgodnie z wytycznymi Producenta/Importera określonymi w dokumentacji technicznej. 4. Wszelkie uszkodzenia powstałe w okresie obowiązywania gwarancji, wynikające z wad lub uszkodzeń zawinionych przez producenta, będą usuwane nieodpłatnie przez autoryzowany serwis Importera. 5. Warunkiem uzyskania świadczeń gwarancyjnych jest: a/pisemne zgłoszenie usterki w terminie do 48 godzin od jej wystąpienia, b/okazanie poprawnie i całkowicie wypełnionej karty gwarancyjnej, c/używanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem, zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. 6. Zgłoszenia reklamacyjne należy przesłać do działu serwisu pod adres info@heating-polska.pl, Tel lub do punktu zakupu pompy ciepła. 7. Sposób i termin naprawy zostanie ustalony przez dział serwisu Importera po otrzymaniu zgłoszenia pisemnego. 8. Gwarancją nie są objęte wady, których przyczyna leży po stronie użytkownika. Zalicza się do nich: niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie pompy ciepła lub sterownika [np. eksploatacja urządzenia w okresie zimowym/grzewczym], dokonywanie napraw i przeróbek, wykonanie instalacji i uruchomienie niezgodne z wytycznymi producenta i obowiązującymi w tym zakresie przepisami, nagromadzenie kamienia, wykonywanie zmian w instalacji elektrycznej sterownika niezgodnych z wytycznymi producenta lub zaleceniami autoryzowanego serwisu technicznego, uszkodzenie spowodowane niewłaściwym transportem lub przechowywaniem urządzenia, zewnętrzne czynniki mechaniczne, niewłaściwe parametry napięcia zasilania, spadki napięcia, niewłaściwe działanie dolnego źródła [nieprawidłowe wykonanie kanałów powietrznych], zastosowanie obcych, innych elementów automatyki sterującej niż zalecane przez producenta oraz innych nieautoryzowanych elementów układu pompy ciepła, korozja, odbarwienia, itp., korozja spowodowana prądem pełzającym [brak połączeń równoważących potencjały], korozja galwaniczna - brak zamontowanych elementów pośrednich zbiornika podłączenie do grożącej zamrożeniem bądź niesprawnej instalacji, inne, nie powstałe z winy producenta czynniki, uszkodzenia będące skutkiem wcześniej zaistniałej i nieusuniętej usterki, uszkodzenia powstałe na skutek zbyt wysokiego ciśnienia wody [brak zamontowanego regulatora ciśnienia], złą jakością wody wodociągowej [właściwe wartości wskazane poniżej w karcie gwarancyjnej], oraz złą jakością wody kotłowej/instalacyjnej użytej do napełnienia wężownicy zbiornika [woda musi spełniać wymagania normy PN-EN ], zabrudzenie parownika, zużycie eksploatacyjne anody magnezowej. 9. Obsługą gwarancyjną nie są objęte czynności wynikające z bieżącej eksploatacji, regulacji i konserwacji pompy. 10. Użytkownik ponosi koszty wezwania serwisu technicznego w przypadku: nieuzasadnionego wezwania serwisu, usunięcia uszkodzeń powstałych z winy użytkownika, braku możliwości wykonania naprawy z przyczyn niezależnych od serwisu technicznego [ingerencja w istniejącą instalację: montaż elementów pośrednich, modyfikacja kanałów powietrza, itp.], braku możliwości uruchomienia pompy. 11. Gwarant nie jest odpowiedzialny wobec uprawnionego z gwarancji za zniszczenie, utratę lub uszkodzenie urządzenia nie wynikłe z wady produkcyjnej lub konstrukcyjnej. 12. Gwarancja obejmuje prawo do bezpłatnego usunięcia usterek urządzenia, jednak nie obejmuje innych poniesionych strat. 13. Części i urządzenia, które gwarant wymienił w ramach gwarancji stają się jego własnością. 14. Użytkownik zobowiązany jest skontrolować i wymienić anodę magnezową wbudowaną w zbiorniku wody raz na 12 miesięcy. Brak wymiany anody w wymaganym czasie powoduje utratę gwarancji na szczelność zbiornika i wężownic [należy bezwzględnie zachować dowody zakupu anody magnezowej; wymiana anody magnezowej musi być poświadczona wpisem do karty gwarancyjnej]. 15. Stosowanie różnych rodzajów materiałów w jednej instalacji (w rurociągu dostarczającym cwu od przyłącza w budynku do podgrzewacza, oraz od przyłącza wyjścia z podgrzewacza aż do miejsca poboru) jest niedopuszczalne, o ile połączenia użytych materiałów mogą, zgodnie z powszechną wiedzą techniczną, powodować korozję zbiornika. Instalacja wykonana z różnych materiałów, mogących powodować korozję zbiornika 28
29 (np. stal ocynkowana i miedź w jednej instalacji), wyklucza wszelkie roszczenia gwarancyjne. 16. Gwarancją nie są objęte urządzenia, które: a/nie były serwisowane w okresie gwarancyjnym lub dokonano w nich zmian przez osoby nieupoważnione, b/nie posiadają prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej, a w szczególności jeżeli numer fabryczny urządzenia znajdujący się na jego tabliczce znamionowej i numer fabryczny wpisany w karcie gwarancyjnej nie są zgodne, c/ są obciążone nieuregulowanymi fakturami VAT względem serwisu fabrycznego. 17. Warunkiem podjęcia naprawy gwarancyjnej przez autoryzowany serwis Importera jest posiadanie faktury zakupu i całkowicie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej. 18. Gwarancja obejmuje terytorium RP Wskazane graniczne wartości dla jakości wody: a/ zawartość chlorków: <100 mg/l dla temp. wody do 80 o C; <250 mg/l dla temp. wody do 50 o C; b/ ph: 7,5-9 c/ zawartość wolnego CO 2 : <10 mg/l d/ twardość: < 6 o dh e/ zawartość tlenu: <0,02 mg/l f/ wolny chlor: <0,5 mg/l g/ alkaliczność: 60 mg/l< [HCO 3 ] < 300 mg/l h/ przewodnictwo elektryczne: < 50 µs/cm przy temp. 25 o C 29
30 Numer Fabryczny Urządzenia Typ urządzenia. / Krommler 200 / Data sprzedaży hurtowej Pieczątka punktu sprzedaży. Data sprzedaży detalicznej Pieczątka punktu sprzedaży. Data pierwszego uruchomienia Pieczątka firmy instalacyjnej. 30
31 UWAGA! Zakaz umieszczania urządzenia łącznie z innymi odpadami ryzyko zatrucia środowiska. UWAGA! Niewłaściwe gospodarowanie odpadem może szkodzić zdrowiu. UWAGA! Zużyty sprzęt oddaj do punktu zbierania sprzętu, np. Regionalna Instalacja Przerobu Odpadów Komunalnych [RIPOK] lub do PSZOK [Punkt Selektywnego Zbierania Odpadów]. Aktualny wykaz punktów RIPOK znajduje się pod adresem strony internetowej na dzień ]. Informacja dla zakładów przetwarzania: Elementy składowe urządzenia podlegające recyklingowi i ponownemu odzyskowi: - plastikowe elementy wykończenia i obudowy, - stalowe, metalowe elementy konstrukcji urządzenia [obudowa, zbiornik, wężownice zbiornika, stalowe elementy mocujące], - miedziane uzwojenia silników elektrycznych, - czynnik roboczy układu chłodniczego. Elementy składowe urządzenia podlegające utylizacji: - elektryczne/elektroniczne elementy sterowania: płyta główna z wyświetlaczem, płyta główna sterująca, - termoizolacyjna pianka poliuretanowa, Opis umiejscowienia powyższych elementów składowych znajduje się w treści powyższej dokumentacji [dział: Budowa urządzenia]. 31
32 32 Krommler 200
33 Heating Polska SC ul. Hutnicza Konin tel: 022/ biuro@krommler.pl 33
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u.
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Obsługa panela sterowniczego Model RS-6.8FJ/200 Model RS-6.8FJ/300 Obsługa sterownika Sterownik pompy ciepła Krommler 6.8 stanowi integralną część całego układu. Po
Gwarancja 10 WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ
WARUNKI GWARANCJI PODSTAWOWEJ 1. Importer Heating Polska s.c. z siedzibą w Iławie przy ul. Lubawskiej 12 (zwany w dalszej treści Importerem) udziela 24 miesięcznej gwarancji na pompę ciepła do przygotowania
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.
Krommler. Pompa Ciepła powietrze woda do c.w.u.
Krommler Pompa Ciepła powietrze woda do c.w.u. Idea zasady działania COPW/W Podstawowy parametr określany dla pomp ciepła: COP współczynnik efektywności COP = to stosunek energii uzyskanej do energii włożonej
Krommler 6.8. Krommler 6.8. Powietrzne splitowe pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej. z rozdzielnym. wbudowany termomanometr zasobnika c.w.
wbudowany termomanometr zasobnika c.w.u tytanowa anoda ochronna w zestawie przewodowy panel sterujący Współpraca jednostki głównej zasobnikiem c.w.u. Zbiornik wody i wężownice ze stali nierdzewnej Zasobnik
COMO PLUS POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI
POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI Spis treści 1. Wiadomości ogólne... 3 2. Wymagania dotyczące poprawnej i bezawaryjnej pracy urządzenia... 3 2.1. Umiejscowienie
Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST
Nr.kat Nr. Fabryczny K.j. Instrukcja montażu pompy ciepła Air 1,9 ST W trybie pracy pompa ciepła max temp cwu 55 C Powietrzno-wodna pompa ciepła do przygotowania c.w.u Silesia Term Instrukcja obsługi i
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 250 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I DWIEMA WĘŻOWNICAMI Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u. ze stali nierdzewnej (poj. 250 l)
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ
Powietrzne pompy ciepła do ciepłej wody użytkowej POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z opcjonalnym modułem internetowym Zasobnik c.w.u.
POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z 200 l ZASOBNIKIEM C.W.U. I JEDNĄ WĘŻOWNICĄ Nowoczesna automatyka z intuicyjnym dotykowym panelem sterowania Zasobnik c.w.u.
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 120 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZANIEC S.C. ul. Racławicka 2 66-400 Gorzów Wielkopolski Tel. (95) 722-10-20 Dziękujemy za wybór osuszacza Szaniec - SAHARA 120. Przed rozpoczęciem korzystania
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA POMPA CIEPŁA POWIETRZE / WODA C.W.U. SPIS TREŚCI 1. Informacje ogólne 2. Wymogi poprawnej i bezawaryjnej pracy urządzenia 3. Opis 3.1 3.2 3.3 4. Montaż 4.1 4.2 4.3 5. Obsługa
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X. Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC!
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej SWO 270-1X Podgrzewanie wody nawet do temp. -10ºC! Urządzenie Indeks Supraeco W SWO 270-1X 7 736 500 988 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Krommler BPC. Instrukcja montażu i użytkowania
20100703 Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Krommler BPC Instrukcja montażu i użytkowania Dystrybutor: Buderus Technika Grzewcza Sp. z o.o. ul. Krucza 6 62-080 Tarnowo Podgórne tel.: +48 61 816 71 00,
Innowacyjne rozwiązania w zasięgu ręki. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. Viteco BPC X6 Viteco HPWT 3.0
Innowacyjne rozwiązania w zasięgu ręki Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. Viteco BPC X6 Viteco HPWT 3.0 Viteco BPC X6 / HPWT 3.0 Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. Pompy ciepła Viteco BPC X6 i HPWT
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
Instrukcja Obsługi Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. HPWT 3.0
Instrukcja Obsługi Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. HPWT 3.0 ver.: 06.2013 H e a t i n g P o l s k a I n s t r u k c j a H P W T 3. 0 Strona 1 Spis treści 1. Wiadomości ogólne 3 2. Dane techniczne/budowa..
Instrukcja montażu i użytkowania
Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o. o. Sokołów ul. Sokołowska 36 05-806 Komorów k. Warszawy tel. +48 22 720 69 01 fax: +48 22 720 69
Instrukcja obsługi i instalacji
Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed
Pompa ciepła powietrze woda do ciepłej wody użytkowej WWK 221/301/301 SOL electronic
WWK 221 electronic Pompa ciepła WWK 221/301 electronic typu powietrze/woda służy do automatycznego podgrzewu wody użytkowej wykorzystując do tego energię zawartą w powietrzu wewnętrznym np. powietrze z
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 240
OSUSZACZ MODEL: SAHARA 240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór osuszacza - SAHARA 240. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Prosimy ją zachować, aby
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 )
PODGRZEWACZ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750/DUO stojący (dwie wężownice 2,5+1,5 m 2 ) INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce,
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-S 750 stojący
ZASOBNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ typu WGJ-S 750 stojący INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Zakład Urządzeń Grzewczych Elektromet 48-100 Głubczyce, Gołuszowice 53, tel. 077 / 471 08 10,
Instrukcja montażu i użytkowania
Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Wolf - Technika Grzewcza Sp. z o. o. Sokołów ul. Sokołowska 36 05-806 Komorów k. Warszawy tel. +48 22 720 69 01 fax: +48 22 720 69
PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi
PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą
2. IMMERWATER - WYTYCZNE PROJEKTOWE
2. IMMERWATER - WYTYCZNE PROJEKTOWE WYTYCZNE PROJEKTOWE www.immergas.com.pl 40 IMMERWATER 1. IMMERWATER 190 / IMMERWATER 300 v.2 INOX 1.1 Charakterystyka ogólna STOJĄCA POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U.
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Viteco BPC X6
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Viteco BPC X6 Instrukcja montażu i użytkowania. Spis treści 1 1 1. Wiadomości ogólne 3 2. Wymagania dotyczące poprawnej i bezawaryjnej pracy urządzenia 4 2.1 Umiejscowienie
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 160-A. dla użytkownika instalacji. Pompa ciepłej wody użytkowej PL 12/2008 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Pompa ciepłej wody użytkowej VITOCAL 160-A 12/2008 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Krommler. Pompa Ciepła powietrze woda do c.w.u.
Krommler Pompa Ciepła powietrze woda do c.w.u. Idea zasady działania COPW/W Podstawowy parametr określany dla pomp ciepła: COP współczynnik efektywności COP = to stosunek energii uzyskanej do energii włożonej
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Rickenbacher HP. Instrukcja Montażu i Obsługi
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Rickenbacher HP Instrukcja Montażu i Obsługi Spis treści 1. Wiadomości ogólne 3 2. Dane techniczne/budowa.... 5 3. Podłączenie pompy ciepła do instalacji elektrycznej.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C
INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C Klimatyzator przenośny 1. DANE TECHNICZNE MODEL AMC 09Aa Moc Chłodzenia 2,5kW Napięcie zasilania 230V Częstotliwość 50Hz Maksymalny pobór prądu 4,6 A Maksymalny pobór mocy 1100
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
Dlaczego podgrzewacze wody geostor?
Dlaczego podgrzewacze wody? Aby efektywnie wykorzystać energię natury. Ponieważ wybiega w przyszłość. VIH RW 300 Podgrzewacz pojemnościowy, wyposażony w wężownicę o dużej powierzchni, do współpracy z pompą
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Viteco BPC X6
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Najważniejsze cechy urządzenia: Moc grzewcza pompy ciepła 3600 W Wbudowana dodatkowa grzałka elektryczna o mocy 2000 W Wbudowane zabezpieczenie elektryczne chroniące
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
INSTRUKCJA SERWISOWA
INSTRUKCJA SERWISOWA Klimatyzator kasetonowy typu Multisplit. CNAUX.PL SPIS TREŚCI Usuwanie problemów: Kody błędów 3 5 USUWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. COMO ARIA. Pompy ciepła do przygotowania c.w.u.
Pompy ciepła do przygotowania c.w.u. POMPA CIEPŁA DO CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ I WSPÓŁPRACY Z ZEWNĘTRZNYM ZASOBNIKIEM C.W.U. Bardzo niskie koszty inwestycyjne Zdalna przewodowa automatyka z intuicyjnym panelem
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
15 132 21 17 716 569 75 817 122 1 69 2 8 2 89 159 249 479 69,5 952 81 146 236 492 Ø824 LA 4TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 87 1467 181 897 4.1 69 29 682 1676 2.2 1.1 1.2 2.1 3.1 3.1 A A 113 29
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI
ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
rekomendowany przez Wolf Pompy ciepła do podgrzewania wody użytkowej Naturalne ciepło na wyciągnięcie ręki
rekomendowany przez Wolf Pompy ciepła do podgrzewania wody użytkowej Naturalne ciepło na wyciągnięcie ręki Pompy ciepła Rickenbacher w ofercie firmy Wolf Technika Grzewcza sp. z o.o. to nowoczesne i przyjazne
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
Instrukcja użytkowania
Instrukcja użytkowania Panel sterowania Wskaźnik prędkości nawiewu Duża wilgotność (75%) Średnia wilgotność (65%) Mała wilgotność (50%) Wskaźnik wilgotności Wskaźnik odszraniania Wskaźnik pełnego zbiornika
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ. WGJ-B inox INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA
ZBIORNIK BUFOROWY WODY GRZEWCZEJ Z PODGRZEWANIEM WODY UŻYTKOWEJ WGJ-B inox 350 500 750 1000 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA KARTA GWARANCYJNA Przed zainstalowaniem i uruchomieniem zbiornika prosimy
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZEKAŹNIKA TYPU TTV www.transformatory.opole.pl Strona 1 z 5 DANE TECHNICZNE Wymiary urządzenia: 96 x 96 x 140 mm; Obudowa wykonana jest z tworzywa samogasnącego; Napięcie zasilania:
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Rickenbacher HP. Instrukcja Obsługi DATA DOKUMENTU 07/07/2015 1
Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. Rickenbacher HP Instrukcja Obsługi DATA DOKUMENTU 07/07/2015 1 Spis treści 1. Wiadomości ogólne 3 2. Dane techniczne/budowa.. 5 3. Podłączenie pompy ciepła do instalacji
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski
Instrukcja montażu i użytkowania
Instrukcja montażu i użytkowania Pompa ciepła do przygotowania c.w.u. HPAW 300 PL Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / obowiązujące normy i przepisy... 3 2. Skrócony opis... 4 3. Wymogi
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV
INSTRUKCJA MONTAśU I UśYTKOWANIA POJEMNOŚCIOWE PODGRZEWACZE WODY BSV IZOLACJA Materiał: pianka poliuretanowa - Grubość: 50mm dla modeli 150-500l, 70mm dla modeli 800-1000l - Gęstość 40kg/m³ Płaszcz: skay
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E
Instrukcja obsługi i montażu regulatora SR530C1E I S530C1E www.heliosin.pl 1 Otwieranie obudowy sterownika tylko przez wykwalifikowany personel! Wyłącz grzałkę elektryczną podczas używania ciepłej wody!
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Pompa Ciepła powietrze woda Seria HP
Pompa Ciepła powietrze woda Seria HP Charakterystyka ogólna Pompa ciepła Serii HP to nowoczesne urządzenie służące do ogrzewania domu i przygotowania ciepłej wody użytkowej. Do tego celu pozyskuje energię
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A
Pompa ciepła do ogrzewania wody użytkowej Vitocal 161-A Z tej prezentacji dowiesz się: Czym różni się starsza pompa ciepła Vitocal 160-A od nowszej pompy ciepła Vitocal 161-A. Jakie nowe funkcje specjalne
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
Sterownik wymiennika gruntowego
Sterownik wymiennika gruntowego Instrukcja obsługi i montażu WPROWADZENIE Urządzenie jest przeznaczone do sterowania pracą wymiennika gruntowego w systemach wentylacji mechanicznej. Głównym celem sterownika
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23
NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE LEO EL 23 LEO EL 23 SPIS TREŚCI Ogólna charakterystyka 3 Konstrukcja 4 Wymiary 5 Dane techniczne 5 Montaż 6 Automatyka 8 Schemat blokowy 9 Prędkość nawiewanego powietrza 9 Komora
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. 22 INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 9 2 1 3 4 5 6 7 8 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI
Kuchenka elektroniczna Yale sterowana komputerowo INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA! Przed użyciem kuchenki dokładnie zapoznaj się z instrukcją Zachowaj niniejszą instrukcję przez cały okres użytkowania kuchenki
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Instrukcja obsługi VRC-S comfort
Dla Użytkownika Instrukcja obsługi PL Regulator solarny Spis treści Strona Szanowni Użytkownicy Regulator solarny VRC Set-S Comfort firmy Vaillant jest produktem wysokiej jakości. Aby móc wykorzystać wszystkie
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. S P - 05 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA CE 2 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP 05 3 7 4 1 2 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi
COMO ARIA POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI
POMPA CIEPŁA DO PRZYGOTOWANIA C.W.U. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALACJI I KONSERWACJI Spis treści 1. Zasada działania... 4 2. Dane techniczne... 5 3. Podłączenie pompy ciepła do instalacji elektrycznej...
5. Pompa ciepła powietrze-woda EASY AIR BASIC 2 GT
5. Pompa ciepła powietrze-woda EASY AIR BASIC 2 GT W trybie pracy pompy ciepła maksymalna temp c.w.u. 50ºC 50 Podłączenia oraz rozruchu pompy ciepła może dokonać jedynie serwis fabryczny producenta lub
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 AC/ACS
POMPA CIEPŁA POWIETRZE WODA WPL 10 ACS Opis urządzenia: W skrócie Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MPMSII, maksymalnie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 1890 1 390 2 680 7 ok 300 12 1870 1773 13 1500 14 5 1110 15 820 600 6 325 250 55 0 30 380 130 3 705 8 16 17 0 375 10 950 4 18 19 9 11 1 Powrót ogrzewania, gwint zewnętrzny
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI do wersji sterownika 1.x, wydanie 1, czerwiec 2010
VOLT INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI do wersji sterownika.x, wydanie, czerwiec 200 STEROWNIK KOLEKTORA SŁONECZNEGO DO STEROWANIA POMPĄ ELEKTRONICZNĄ DC, ZASILANY Z PANELU FOTOWOLTAICZNEGO Pb COMPIT, ul.
Nagrzewnica elektryczna LEO EL
Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL