Intelligent Drivesystems, Worldwide Services B1092. Instrukcja obsługi Silniki indukcyjne trójfazowe 1 MA-7 do pracy z przetwornicą częstotliwości

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Intelligent Drivesystems, Worldwide Services B1092. Instrukcja obsługi Silniki indukcyjne trójfazowe 1 MA-7 do pracy z przetwornicą częstotliwości"

Transkrypt

1 Intelligent Drivesystems, Worldwide Services PL B1092 Instrukcja obsługi Silniki indukcyjne trójfazowe 1 MA-7 do pracy z przetwornicą częstotliwości

2 Spis treści 1. Uwagi ogólne Opis Zakres stosowania Chłodzenie Uwagi dotyczące zgodnego z przeznaczeniem postępowania z silnikami elektrycznymi Transport i przechowywanie Ustawienie Skrzynka przyłączowa Wyważanie, elementy napędowe Podłączenie elektryczne Kontrola rezystancji izolacji Uruchomienie Konserwacja Silniki z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo e Ex e 1MA Dodatkowe uwagi dotyczące pracy z przetwornicą częstotliwości Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych Lista części zamiennych i rysunki części zamiennych Momenty dokręcania Możliwe do podłączenia przekroje Wymiana łożysk Specyfikacje Wielkość 63 M Wielkość 71 M Wielkość 80 M Wielkość 90 L Wielkość 100 L Wielkość 100 L (zwiększona moc) Wielkość 112M Wielkość 132 M Wielkość 160 M Wielkość 160 L Tabliczki znamionowe Deklaracja zgodności Spis adresów Symbole ostrzegawcze Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych symboli ostrzegawczych! Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla życia i zdrowia człowieka Niebezpieczeństwo! Ważne wskazówki dotyczące ochrony przeciwwybuchowej Uwaga! Możliwe uszkodzenie maszyny Wskazówka! -2- B1092-PL

3 1. Uwagi ogólne 1. Uwagi ogólne 2. Opis Należy uwzględniać obowiązujące krajowe, lokalne i właściwe dla urządzenia przepisy i wymagania! Wersje specjalne i wersje konstrukcyjne mogą różnić się szczegółami technicznymi! W przypadku ewentualnych niejasności należy skontaktować się z producentem, podając oznaczenie typu i numer fabryczny (nr..., patrz tabliczka znamionowa), lub zlecić przeprowadzenie czynności konserwacyjnych jednemu z centrów serwisowych. 2.1 Zakres stosowania Zgodne z przeznaczeniem zastosowanie silników: Silniki są wykonane w klasie ochrony IP55 (klasa ochrony, patrz tabliczka znamionowa). Mogą być instalowane w zapylonym lub wilgotnym otoczeniu. W przypadku stosowania lub przechowywania na wolnym powietrzu zaleca się przykrycie lub dodatkową osłonę, aby uniknąć długotrwałego oddziaływania intensywnego promieniowania słonecznego, deszczu, śniegu, lodu i pyłu. W razie potrzeby należy uzgodnić warunki techniczne. Temperatura otoczenia: C do +40 C Wysokość instalacji: m W przypadku odmiennych warunków otoczenia muszą być one podane na tabliczce znamionowej. Obowiązują wtedy informacje podane na tabliczce znamionowej. 2.2 Chłodzenie Silniki 1MA mają własne chłodzenie (za pomocą wentylatora). 3. Uwagi dotyczące zgodnego z przeznaczeniem postępowania z silnikami elektrycznymi 3.1 Transport i przechowywanie Do transportu silnika należy używać wszystkich istniejących uchwytów do podnoszenia! Do transportu zespołów maszyn (np. reduktor, dmuchawa, pompy...) używać wyłącznie umieszczonych tam uchwytów do podnoszenia! Nie wolno podnosić zespołów maszyny za pomocą uchwytów do podnoszenia silnika! W przypadku dłuższego przechowywania zmniejsza się okres użytkowania smaru w łożyskach. W przypadku przechowywania przez okres dłuższy od 12 miesięcy należy sprawdzić stan smaru. Jeżeli kontrola wykaże zanieczyszczenie smaru (przedostanie się wody kondensacyjnej powoduje zmianę konsystencji smaru), należy wymienić smar. Łożyska toczne należy wymienić, gdy czas od momentu dostarczenia do momentu uruchomienia silnika przekracza 4 lata. Prawdopodobieństwo sprawności układu łożyskowego zmniejsza się wraz z rosnącym czasem przechowywania. Zabezpieczyć obrobione powierzchnie (powierzchnia kołnierzy, czop końcowy wału,... ) środkiem ochrony korozyjnej. W razie potrzeby sprawdzić rezystancję izolacji uzwojenia, patrz ustęp 3.6. Wszystkie czynności można wykonywać tylko po odłączeniu urządzenia od zasilania. B1092-PL -3-

4 3. Wskazówki 3.2 Ustawienie W przypadku ustawienia pionowego należy wykorzystać wszystkie istniejące uchwyty do podnoszenia, a w razie potrzeby taśmy do podnoszenia (DIN EN :2000) i/lub pasy mocujące (DIN EN :2001) do stabilizacji położenia. Nie używać elementów montażowych jako podparcia podczas podnoszenia. Po ustawieniu wkręcone uchwyty do podnoszenia należy mocno dokręcić lub usunąć! W przypadku pionowego ustawienia silnika z czopem końcowym wału zwróconym do dołu zalecany jest daszek ochronny pokrywy wentylatora, która zapobiega wpadaniu ciał obcych. W przypadku czopa końcowego wału zwróconego do góry użytkownik powinien zapobiec przedostawaniu się cieczy wzdłuż wału. Spokojna praca: Dokładne ustawienie sprzęgła i dobre wyważenie elementu napędzanego (sprzęgło, koła pasowe, wentylator,...) zapewnia spokojną pracę i niską emisję drgań. W określonych sytuacjach może być konieczne wyważenie silnika wraz z elementami napędzanymi. 3.3 Skrzynka przyłączowa Momenty dokręcania śrub skrzynki przyłączowej. patrz rys Wyważanie, elementy napędzane Zakładanie i zdejmowanie elementów napędzanych (sprzęgło, koła pasowe, koło zębate,...) należy przeprowadzić za pomocą odpowiedniego przyrządu (patrz rys. 7). Standardowo wentylatory są wyważone za pomocą półklina. Podczas montażu elementów napędzanych należy uwzględnić odpowiednią metodę wyważania! Stan wyważenia jest podany na powierzchni czopa końcowego wału lub na tabliczce znamionowej (H = wyważenie półklinowe, F = wyważenie pełnoklinowe, N = wyważenie bez wpustu pasowanego). Elementy napędzane należy wyważyć zgodnie z ISO 1940:2003! W przypadku wyważania z połową wpustu pasowanego należy usunąć wystającą widoczną część wpustu pasowanego T p (patrz rys. 8). Należy podjąć ogólne działania konieczne do zapewnienia ochrony przed dotykaniem elementów napędowych. 3.5 Podłączenie elektryczne Wszystkie czynności powinien wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel przy zatrzymanej maszynie niskiego napięcia odłączonej od napięcia i zabezpieczonej przed ponownym włączeniem. Dotyczy to również pomocniczych obwodów elektrycznych. Skrzynka przyłączowa musi być zamknięta w sposób pyło- i wodoszczelny. Napięcie zasilające i częstotliwość sieciowa muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. Odchylenie napięcia ± 5% i/lub odchylenie częstotliwości ± 2% są dopuszczalne. Podłączyć i rozmieścić mostki zgodnie ze schematem połączeń znajdującym się w skrzynce przyłączowej. Podłączyć przewód ochronny do zacisku. W przypadku zacisków przyłączeniowych z mostkami (np. zgodnie z DIN 46282) należy rozmieścić przewody w taki sposób, aby po obu stronach mostka wysokość zacisków była niemal jednakowa. Ten typ połączenia wymaga, aby przewód był wygięty w formie litery U lub był podłączony za pomocą końcówki kablowej (patrz rys. 5). Dotyczy to również podłączenia przewodu ochronnego i zewnętrznego przewodu uziemiającego - zielono-żółtego. -4- B1092-PL

5 3. Uwagi Momenty dokręcania połączeń śrubowych przyłączy elektrycznych i przyłączy na panelu zaciskowym (z wyjątkiem listew zaciskowych), patrz rys Kontrola rezystancji izolacji Przed pierwszym uruchomieniem silnika, po dłuższym przechowywaniu lub postoju (ok. 6 miesięcy) należy określić rezystancję izolacji uzwojeń. Podczas pomiaru i bezpośrednio po nim na zaciskach występuje niebezpieczne napięcie i nie wolno ich dotykać. Rezystancja izolacji Minimalna rezystancja nowych, oczyszczonych lub naprawionych uzwojeń względem masy wynosi 10 MΩ. Najpierw należy obliczyć krytyczną rezystancję izolacji R krit. Obliczenie polega na pomnożeniu napięcia znamionowego U N, np. AC 0,69 kv, przez stały współczynnik (0,5 MΩ /kv): R krit = 0,69 kv x 0,5 MΩ /kv =0,345 MΩ Pomiar: Minimalna rezystancja uzwojeń względem masy jest mierzona przy napięciu stałym 500 V. Temperatura uzwojeń powinna wynosić 25 C ± 15 C. Krytyczną rezystancję izolacji należy mierzyć w temperaturze roboczej uzwojenia przy napięciu stałym 500 V. Kontrola: Jeżeli w przypadku nowego lub oczyszczonego uzwojenia lub naprawionego silnika, który był przechowywany lub nieużywany przez dłuższy czas, minimalna rezystancja izolacji uzwojenia względem masy jest mniejsza od 10 MΩ, przyczyną może być wilgoć. Należy wtedy osuszyć uzwojenia. Po dłuższym okresie eksploatacji minimalna rezystancja izolacji może obniżyć się do krytycznej rezystancji izolacji. Gdy zmierzona wartość nie jest mniejsza od obliczonej wartości krytycznej rezystancji izolacji, można nadal eksploatować silnik. Gdy wartość jest mniejsza, należy natychmiast wyłączyć silnik. Należy określić przyczynę, w razie potrzeby naprawić, oczyścić lub osuszyć uzwojenia lub części uzwojenia. 3.7 Uruchomienie UWAGA: Kompatybilność elektromagnetyczna Emisja zakłóceń: Duża nierównomierność momentu obrotowego (np. napęd sprężarki tłokowej) jest przyczyną niesinusoidalnego prądu silnika, którego drgania harmoniczne wyższe mogą powodować niedopuszczalne oddziaływania sieciowe, a przez to niedopuszczalną emisję zakłóceń. W przypadku zasilania przez przetwornicę występuje silna emisja zakłóceń zależnie od wersji przetwornicy (typ, środki eliminacji zakłóceń, producent). Należy przestrzegać zaleceń EMC producenta przetwornicy. Jeżeli producent zaleca stosowanie ekranowanego przewodu zasilającego silnika, to ekran jest najskuteczniejszy, gdy jest połączony elektrycznie na dużej powierzchni z metalową skrzynką zaciskową silnika (za pomocą dławnicy kablowej z metalu). W przypadku silników z zamontowanymi czujnikami (np. termistory PTC) na przewodzie czujnika mogą wystąpić napięcia zakłócające spowodowane przez przetwornicę. Odporność na zakłócenia: W przypadku silników z zamontowanymi czujnikami (np. termistory PTC) użytkownik musi sam zadbać o wystarczającą odporność na zakłócenia przez odpowiedni dobór przewodu sygnałowego czujnika (ewent. z ekranem, połączenie jak przewodu zasilającego silnika) i analizatora. Podczas eksploatacji silnika z przetwornicą z większymi prędkościami obrotowymi niż znamionowa prędkość obrotowa należy przestrzegać mechanicznych granicznych prędkości obrotowych (Safe operating speed IEC ) (maks obr/min). B1092-PL -5-

6 4. Konserwacja Środki bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem pracy przy silniku lub urządzeniu, a zwłaszcza przed otwarciem osłon aktywnych części, należy prawidłowo odłączyć silnik od zasilania. Oprócz obwodów głównych należy również pamiętać o ewentualnych dodatkowych i pomocniczych obwodach elektrycznych. 5 reguł bezpieczeństwa zgodnie z EN (DIN VDE 0105): Odłączyć od napięcia Zabezpieczyć przed ponownym włączeniem Sprawdzić odłączenie od napięcia Uziemić i zewrzeć Osłonić lub odgrodzić sąsiednie elementy znajdujące się pod napięciem Wymienione wyżej działania nie będą potrzebne dopiero po zakończeniu konserwacji i po całkowitym zamontowaniu silnika. UWAGA: W przypadku silników z zamkniętymi otworami wody kondensacyjnej należy je otwierać od czasu do czasu, aby wypłynęła zgromadzona woda kondensacyjna. Otwory wody kondensacyjnej są zawsze umieszczone w najniższym punkcie silnika. Wymiana łożysk, napełnienie smarem Termin wymiany łożysk [h] wynosi w normalnych warunkach eksploatacyjnych, przy poziomym ustawieniu silnika, temperaturze cieczy chłodzącej i prędkości obrotowej silnika 40 C do 1800 obr/min ok h do 3000 obr/min ok h UWAGA: Nie wolno przekraczać dopuszczalnych sił osiowych i poprzecznych! Niezależnie od liczby godzin eksploatacji silnika należy wymieniać łożyska toczne co 3 lata z powodu zmniejszenia smarności. W szczególnych warunkach eksploatacyjnych, np. w przypadku pionowego ustawienia silnika, dużych obciążeń wywołanych przez drgania i obciążeń udarowych lub częstej pracy rewersyjnej podane wcześniej liczby godzin eksploatacji ulegają znacznej redukcji. Silniki mają łożyska kulkowe zwykłe z tarczami ochronnymi (wersja 2ZC3). Materiał tarcz powinien być odporny na temperaturę w zakresie -30 C do +150 C, np. kauczuk poliakrylowy (ACM). Rodzaje smarów w maszynach standardowych: UNIREX N3 (firma ESSO); smary zastępcze muszą odpowiadać normie DIN K3N:2004. Smary specjalne są podane na tabliczce znamionowej lub dodatkowej tabliczce. Rozłożyć silnik w wymaganym zakresie. Zdjąć łożyska toczne za pomocą odpowiedniego przyrządu (patrz rys. 6). Oczyścić gniazda łożyskowe od zanieczyszczeń! Równomiernie podgrzać łożyska toczne do ok C i założyć. Unikać silnych uderzeń (np. za pomocą młotka). Wymienić zużyte elementy uszczelniające (np. pierścień uszczelniający wał). Gdy pierścienie uszczelniające wał są zamontowane bez sprężyn, część zamienną również należy zamontować bez sprężyn. Uszczelnienie krawędzi centrującej Podczas montażu silnika należy uszczelnić błyszczące powierzchnie montażowe między obudową silnika i pokrywami łożyskowymi odpowiednią, nieutwardzającą się masą uszczelniającą, np. Fluid-D. Momenty dokręcania śrub na pokrywach łożyskowych (patrz rys. 4.2). Urządzenie do smarowania uzupełniającego W silnikach wyposażonych w urządzenie do smarowania uzupełniającego należy przestrzegać informacji znajdujących się na tabliczce smarowania lub na tabliczce znamionowej! Smarowane należy przeprowadzić przy pracującym silniku. -6- B1092-PL

7 4. Konserwacja Remont kapitalny Co 5 lat należy przeprowadzać remont kapitalny. W tym celu należy rozmontować silnik. Należy przeprowadzić następujące czynności: Oczyścić wszystkie części silnika Sprawdzić, czy części silnika nie są uszkodzone Wymienić wszystkie uszkodzone części Wymienić wszystkie łożyska toczne Wymienić wszystkie uszczelki i pierścienie uszczelniające wał Zmierzyć rezystancję izolacji Sprawdzić napięcie wytrzymywane zgodnie z EN Remont kapitalny musi być przeprowadzony przez wykwalifikowany personel w specjalistycznym warsztacie dysponującym odpowiednim wyposażeniem. Zalecamy, aby remont kapitalny został przeprowadzony przez serwis firmy NORD. B1092-PL -7-

8 5. Silniki z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo e Ex e 5. Silniki z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo e EX e 1MA Oznaczenie: CE 0102 II G Ex e li T3 Uwaga Naprawy mogą wykonywać wyłącznie autoryzowane warsztaty. Należy je udokumentować na silniku (np. dodatkowa tabliczka). Zwiększone zagrożenie w obszarach zagrożonych wybuchem wymaga ścisłego przestrzegania ogólnych zasad bezpieczeństwa i zaleceń dotyczących uruchomienia. Części zamienne - należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne (patrz lista części zamiennych): zasada ta dotyczy w szczególności uszczelek i części przyłączeniowych. Wyjątkiem są części standardowe, powszechnie dostępne w handlu i części o porównywalnych właściwościach (np. łożyska toczne). Maszyny elektryczne zabezpieczone przed wybuchem odpowiadają następującym normom. EN :2004 i wszystkie ważne części oraz EN :2004, EN :2003. Można je stosować w obszarach zagrożonych wybuchem tylko zgodnie z zaleceniami właściwego organu nadzoru. Jest on odpowiedzialny za określenie zagrożenia wybuchowego (podział na strefy). Jeżeli świadectwo jest dodatkowo oznaczone przy pomocy X, należy zwrócić uwagę na szczegółowe ograniczenia zawarte w świadectwie badania typu WE. Wprowadzenia przewodów muszą być dopuszczone do stosowania w obszarach zagrożonych wybuchem i muszą być zabezpieczone przed samoczynnym poluzowaniem. Niewykorzystane otwory należy zamknąć atestowanymi zatyczkami. Podczas montażu wprowadzeń przewodów należy przestrzegać zaleceń podanych w instrukcji obsługi producenta dławnic kablowych! Informacje dotyczące liczby otworów gwintowanych, wielkości i rodzaju gwintu są podane w tabeli 1. Wersje specjalne są oznaczone. W przypadku pionowego ustawienia silnika z czopem końcowym wału zwróconym do góry lub do dołu, np. w wariantach IMV3, IMV6, IMV19, silnik 1MA należy zabezpieczyć osłoną, która uniemożliwi wpadanie ciał obcych do obudowy wentylatora silnika. Osłona nie powinna utrudniać chłodzenia silnika. Jeżeli w świadectwa badania typu WE lub na tabliczce znamionowej nie podano innych informacji dotyczących trybu pracy i tolerancji, wówczas maszyny elektryczne są przystosowane konstrukcyjnie do pracy w trybie ciągłym i normalnego, nie powtarzającego się często rozruchu, przy którym nie dochodzi do znacznego nagrzewania się. Silniki mogą pracować tylko w trybie podanym na tabliczce znamionowej. Należy przestrzegać zakresu A w normie EN : napięcie ± 5%, częstotliwość ± 2%, kształt krzywej, symetria sieci - aby nagrzewanie pozostawało w dopuszczalnych granicach. Większe odchylenia od wartości znamionowych mogą spowodować dopuszczalne zwiększenie nagrzewania maszyny elektrycznej i muszą być podane na tabliczce znamionowej. Klasa temperaturowa silnika podana na tabliczce znamionowej musi być zgodna z klasą temperaturową występujących palnych gazów. Ponadto należy ustawić urządzenie ochronne na prąd znamionowy. Należy użyć urządzenia wyzwalającego atestowanego zgodnie z RL94/9/WE. Termiczna ochrona maszyny przez bezpośrednie monitorowanie temperatury uzwojenia jest dopuszczalna, gdy jest atestowana i podana na tabliczce znamionowej. Do podłączenia zewnętrznego przewodu ochronnego służy występ uziemiający odlany na obudowie. Wielkości gwintów śrub zewnętrznego przewodu ochronnego są podane w tabeli B1092-PL

9 5. Silniki z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo e Ex e W przypadku zewnętrznych źródeł ciepła i zimna nie jest konieczne podejmowanie dodatkowych działań, gdy temperatury elementów montażowych nie przekraczają dopuszczalnych temperatur podanych w tabeli 3. Wartości podane w tabeli 3 obowiązują w temperaturze otoczenia w zakresie od -20 C do +40 C i przy chłodzeniu własnym. Szczególne przypadki zastosowań z zewnętrznymi źródłami ciepła i zimna należy sprawdzić pod kątem oddziaływań na maksymalne temperatury powierzchni i temperatury robocze za pomocą badania typu i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania. W Niemczech w przypadku instalacji urządzeń elektrycznych w obszarach zagrożonych wybuchem należy przestrzegać normy DIN EN :2003 i rozporządzenia o bezpieczeństwie eksploatacji! Za granicą należy przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych! Należy posiadać atest dopuszczający stosowanie przetwornicy. Należy przestrzegać osobnych zaleceń producenta. 5.1 Dodatkowe uwagi dotyczące pracy z przetwornicą częstotliwości Oprócz powyższych wskazówek należy przestrzegać instrukcji obsługi przetwornicy częstotliwości oraz instrukcji obsługi reduktora i innych instrukcji obsługi. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować szkody materialne i osobowe. Silniki serii 1 MA7 z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo nadają się do pracy z przetwornicą częstotliwości. Można to zidentyfikować na tabliczce znamionowej na podstawie maksymalnej częstotliwości (np.: f max 100 Hz). Indywidualna certyfikacja przez jednostkę notyfikowaną nie jest konieczna. Należy przestrzegać dostarczonej specyfikacji dotyczącej świadectwa badania typu WE (patrz ustęp 7). Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące eksploatacji i uruchomienia. Silniki elektryczne przeznaczone do pracy w obszarach zagrożonych wybuchem i nadające się do pracy z przetwornicą częstotliwości są wyposażone w termistor trypletowy. Musi on współpracować z atestowanym urządzeniem wyzwalającym o oznaczeniu stopnia ochrony Ex II (2) G. Praca grupowa wielu silników z jedną przetwornicą częstotliwości nie jest dopuszczalna. Wymiary przewodów przyłączeniowych muszą pozwalać na termiczne obciążenie długotrwałe co najmniej 80 C. Ponadto stosowana przetwornica częstotliwości musi być wyposażona w ograniczenie prądu zależne od prędkości obrotowej (dokładność pomiaru wartości skutecznej: 5%). Ograniczenie prądu jest ustawione na maksymalny dopuszczalny prąd znamionowy na przetwornicy częstotliwości. Należy zapewnić ograniczenie prądu wyjściowego przetwornicy do dwukrotności prądu znamionowego silnika. Konieczne jest przestrzeganie charakterystyki U/f i dopuszczalnych momentów obrotowych w zależności od częstotliwości. Należy uwzględniać spadki napięcia spowodowane przez zastosowanie długich przewodów doprowadzających i/lub filtra sinusoidalnego między silnikiem i przetwornicą. Maksymalna dopuszczalna długość przewodów wynosi 30 m. Spadek napięcia powoduje również przetwornica częstotliwości! Na napięcie na zaciskach silnika można wpływać przez zwiększenie napięcia wejściowego przetwornicy. Na zaciskach silnika nie powinny występować napięcia większe od 1556 V (wartość maksymalna)! Niekorzystne długości kabli i krótkie czasy przełączania przetwornicy częstotliwości mogą spowodować niedopuszczalne przepięcia. Przed uruchomieniem należy wykluczyć wystąpienie takich przepięć. B1092-PL -9-

10 5. Silniki z rodzajem zabezpieczenia przed zapłonem Zwiększone bezpieczeństwo e Ex e Wysokość położenia osi Wielkość gwintu M16x1,5 M25x1,5 Liczba 1 szt. 1 szt M32x1,5 4 szt. 160 M40x1,5 4 szt. Tabela 1: Wielkości gwintów w skrzynce przyłączowej Wysokość położenia osi Gwint śruby przewodu ochronnego M M M6 Tabela 2: Gwint śrub przewodu ochronnego Liczba par biegunów 4-bieg. Maksymalna temperatura wału 75 C Maksymalna temperatura kołnierza 75 C Tabela 3: Maksymalne dopuszczalne zewnętrzne źródła ciepła i zimna -10- B1092-PL

11 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych 6.1 Lista części zamiennych i rysunki części zamiennych Części zamienne dostarczane fabrycznie Nr poz. Nazwa 1.00 Łożyskowanie AS.40 Pokrywa łożyskowa.43 Uszczelka wału.58 Podkładka sprężysta.60 Łożysko toczne.61 Taśma sprężynowa do piasty pokrywy łożyskowej (nie zawsze występuje) 3.00 Wirnik, kompletny.88 Wpust pasowany do wirnika 4.00 Stojan, kompletny.07 Łapa obudowy, prawa.08 Łapa obudowy, lewa.18 Tabliczka znamionowa.19 Śruba.20 Osłona.30 Kątownik stykowy.31 Kątownik uziemiający 5.00 Skrzynka przyłączowa, kompletna.03 Uszczelka.04 Uszczelka.10 Panel zaciskowy, kompletny.11 Listwa zaciskowa.44 Górna część skrzynki przyłączowej.70 Obejma zaciskowa.71 Obejma zaciskowa.83 Uszczelka.84 Pokrywa skrzynki przyłączowej.85 Uszczelka.90 Górna część skrzynki przyłączowej, możliwość obrotu 4x90 stopni, kompletna (do.92 Pokrywa óź i j skrzynki przyłączowej t ż ).93 Uszczelka.95 Górna część skrzynki przyłączowej.98 Uszczelka.99 Płyta adaptera 6.00 Łożyskowanie BS.10 Łożysko toczne.11 Taśma sprężynowa do piasty pokrywy łożyskowej (nie zawsze występuje).20 Pokrywa łożyskowa.23 Pierścień uszczelniający wał 7.00 Wentylacja, kompletna.04 Wentylator.40 Osłona wentylatora Przyrządy do montażu i ściągacze łożysk tocznych, wentylatorów i elementów napędzanych nie są dostarczane! B1092-PL -11-

12 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych Części standardowe dostępne w wolnym handlu odpowiednio do wymiarów, materiału i powierzchni (patrz rys. 3) DIN EN ISO (DIN 125) 4.10 DIN DIN DIN (patrz rys. 3) DIN DIN EN ISO 4762 (DIN 912) DIN EN ISO 4017 (DIN 933) DIN EN ISO 4014 (DIN 931) DIN EN ISO 7045 (DIN 7985) 3.38 DIN DIN EN DIN 625 Typ łożyska Części zamienne należy zamówić przez dział sprzedaży odpowiedniego producenta B1092-PL

13 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych atestowane złącze śrubowe (5.1) W przypadku aluminiowych pokryw łożyskowych (1.40 AH90) do piasty jest włożona taśma sprężynowa (1.61) (zahaczyć karb w podcięciu). Rys. 2 Wielkość 63 90L B1092-PL -13-

14 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych atestowane złącze śrubowe (5.1) W przypadku aluminiowych pokryw łożyskowych (1.40/6.20) do piasty jest włożona taśma sprężynowa (1.61/6.11) (zahaczyć karb w podcięciu) lub jest zatopiony pierścień stalowy. Rys. 2 Wielkość L -14- B1092-PL

15 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych np. otwór dla kabli i przewodów - u dołu Rys. 3 Wielkość L, wersja z umieszczoną z boku górną częścią skrzynki przyłączowej (możliwość obrotu 4x90 stopni) 6.2 Momenty dokręcania Momenty dokręcania przyłączy panelu zaciskowego Średnica gwintu M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 Moment dokręcania (Nm) min. 0,8 1,8 2,7 5,5 9,0 14,0 27,0 Moment dokręcania (Nm) maks. 1,2 2,5 4,0 8,0 13,0 20,0 40,0 Rys. 4 Momenty dokręcania połączeń śrubowych przyłączy elektrycznych i przyłączy na panelu zaciskowym (z wyjątkiem listew zaciskowych) (*) (**) Grubość o-ringa Nm min. Nm maks. Nm min. Nm maks. mm M12x1,5 4 5 M16x1,5 5 7,5 2 3 M25x1, M32x1,5 M40x1, Rys. 4.1 Momenty dokręcania połączeń kablowych z metalu (*) i tworzywa sztucznego (**) do bezpośredniego montażu na silniku. W przypadku innych złączy śrubowych (np. elementów redukcyjnych) należy stosować odpowiednie momenty zgodnie z tabelą. Momenty dokręcania na skrzynce przyłączowej Średnica gwintu M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M20 Moment dokręcania (Nm) min. 2 3, Moment dokręcania (Nm) maks Rys. 4.2 Momenty dokręcania śrub na elektrycznej skrzynce przyłączowej, na pokrywach łożyskowych i połączeń śrubowych przewodów ochronnych Obowiązują powyższe momenty dokręcania, o ile nie podano innych wartości! B1092-PL -15-

16 6. Rysunek części zamiennych i lista części zamiennych 6.3 Możliwe do podłączenia przekroje 25 mm 2 10 mm 2 25 mm 2 10 mm 2 25 mm 2 W przypadku podłączenia z końcówką kablową DIN należy ją odgiąć w dół. Podłączenie pojedynczego kabla z obejmą zaciskową. Podłączenie dwóch przewodów o niemal jednakowej grubości z obejmą zaciskową. Podłączenie pojedynczego przewodu zewnętrznym kątownikiem uziemiającym. pod Podłączenie z końcówką kablową DIN pod zewnętrznym kątownikiem uziemiającym. Rys. 5 Możliwe do podłączenia przekroje w zależności od wielkości zacisku (w razie potrzeby możliwość redukcji z powodu wielkości wprowadzenia przewodów) 6.4 Wymiana łożysk Rys. 6 Tarcza pośrednia (ochrona centrowania na czopie końcowym wału) Rys. 7 Zakładanie i zdejmowanie elementów napędzanych (tarcza pośrednia do ochrony centrowania na czopie końcowym wału) Do zakładania elementów napędzanych (sprzęgło, koła pasowe, koło zębate itd.) wykorzystać gwint na czopie końcowym wału i o ile to możliwe w razie potrzeby podgrzać elementy napędzane. Do zdejmowania użyć odpowiedniego przyrządu. Podczas zakładania i zdejmowania unikać uderzeń (np. za pomocą młotka lub podobnego elementu) i nie przenosić na łożyska silnika przez czop końcowy wału sił promieniowych i osiowych przekraczających dopuszczalne wartości podane w katalogu. Rys. 8 Wyważanie z połową wpustu pasowanego -16- B1092-PL

17 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3046 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartości znamionowe i dane Niniejsze świadectwo obowiązuje dla następujących wersji pod warunkiem, że silniki tego typu różnią się nieistotnie od sprawdzonego wzorca pod względem obciążenia elektrycznego i termicznego: Połączenie w gwiazdę Moment obrotowy: 0,3 0,8 1,1 0,36 Nm Moc: 0,008 0,053 0,158 0,108 kw Napięcie: *) V Prąd: 0,33 0,48 0,58 0,34 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F Połączenie w trójkąt Moment obrotowy: 0,3 0,8 1,1 1,1 Nm Moc: 0,008 0,053 0,295 0,334 kw Napięcie: *) V Prąd: 0,57 0,83 1,1 1,0 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F *) Drganie główne, zmierzone na zaciskach silnika. Napięcie zależy od napięcia wejściowego przetwornicy, spadku napięcia na filtrze i przewodu przyłączeniowego silnika i nie może być niższe od wartości znamionowej, nawet przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy, o więcej niż 5% zgodnie z IEC Obszar A. Należy to uwzględnić podczas projektowania silnika, parametryzacji przetwornicy (np. dopasowanie charakterystyki U/f) i przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy. Maksymalne napięcie wejściowe przetwornicy wynosi 500 V. Dopuszczalne jest dopasowanie napięcia znamionowego silnika za pomocą liczby uzwojeń. Prąd znamionowy zmienia się w odwrotnym stosunku względem napięcia znamionowego. Arkusz 1/3 B1092-PL -17-

18 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3046 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Urządzenie monitorujące Aby zapobiec niedopuszczalnemu nagrzewaniu na skutek przegrzania, silniki są monitorowane przez urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury w połączeniu ze zdefiniowanymi danymi nastawczymi przetwornicy. Ze względu na specjalne charakterystyki silników zasilanych przez przetwornice i dopasowane urządzenie monitorujące dla silników współpracujących z przetwornicami nie są potrzebne dane o stosunku I A /I N i czasie nagrzewania t E. Urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury zostało przetestowane przez Federalny Urząd Badań Fizyczno-Technicznych (Physikalisch-Technischen Bundesanstalt) i składa się z trzech termistorów DIN typu M 110 zainstalowanych w uzwojeniu oraz jednego urządzenia wyzwalającego przetestowanego zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. W przypadku prądu fazowego 1,7 A i zablokowanego wału termistor musi zadziałać po 31,4 s (± 20%), wychodząc od stanu zimnego (20 C). Urządzenie do kontrolowania temperatury pozwala na zachowanie klasy temperaturowej T3 zgodnie z EN Dane nastawcze przetwornicy W połączeniu z wymienionym urządzeniem monitorującym należy ustawić następujące dane przetwornicy i ich przestrzegać podczas pracy: Minimalna częstotliwość taktowania: 3 khz Krótkotrwała wartość graniczna 1,5*I N prądu: Maksymalny czas przeciążenia: 60 s Minimalna częstotliwość f min : 10 Hz Maksymalna częstotliwość f max : 100 Y / 100 Hz Dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min : 60 s Maksymalny czas przeciążenia i dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min odnoszą się do przedziału czasu 10 min. Moment obrotowy w zależności od częstotliwości wynika z dopuszczalnej wartości granicznej prądu trwałego. Arkusz 2/3-18- B1092-PL

19 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3046 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartość graniczną prądu trwałego przetwornicy częstotliwości należy ustawić zgodnie z poniższym wykresem w zależności od częstotliwości: 1,2 1,1 Obszar Unzulässiger niedopuszczalny Bereich 1 I / In 0,9 0,8 Obszar Zulässiger dopuszczalny Bereich 0,7 0,6 0,5 Sternschaltung Połączenie w gwiazdę Dreieckschaltung Połączenie w trójkąt 0, f / Hz Parametry nastawcze wartości granicznej prądu trwałego przetwornicy częstotliwości między 10 Hz i 100 Hz Wszystkie pozostałe dane nastawcze należy dobrać odpowiednio do wymagań napędu. Warunki szczególne Praca grupowa silników nie jest dopuszczalna. Silniki tego typu można eksploatować tylko z przetwornicami, które spełniają powyższe wymagania podane w pozycji Dane nastawcze przetwornicy. Maksymalny prąd znamionowy przetwornicy częstotliwości powinien odpowiadać dwukrotności prądu znamionowego silnika. Monitorowanie prądu przetwornicy częstotliwości musi rejestrować wartość skuteczną prądu maszyny z tolerancją 5% w odniesieniu do prądu znamionowego silnika. Przed uruchomieniem należy zapewnić, aby na zaciskach maszyny elektrycznej nie występowały przepięcia spowodowane przez przetwornicę o wartości maksymalnej przekraczającej 1556 V (2* 2 *550 V). Raport z badań PTB Ex Jednostka certyfikująca w zakresie ochrony przeciwwybuchowej Braunschweig, 4 października 2007 Z polecenia L.S. Dr inż. F. Lienesch Wyższy urzędnik państwowy Arkusz 3/3 B1092-PL -19-

20 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3047 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartości znamionowe i dane Niniejsze świadectwo obowiązuje dla następujących wersji pod warunkiem, że silniki tego typu różnią się nieistotnie od sprawdzonego wzorca pod względem obciążenia elektrycznego i termicznego: Połączenie w gwiazdę Moment obrotowy: 0,5 2,0 2,6 0,8 Nm Moc: 0,005 0,128 0,356 0,224 kw Napięcie: *) V Prąd: 0,5 0,92 1,11 0,67 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F Połączenie w trójkąt Moment obrotowy: 0,5 2,0 2,6 2,6 Nm Moc: 0,005 0,128 0,640 0,764 kw Napięcie: *) V Prąd: 0,86 1,59 1,97 1,98 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F *) Drganie główne, zmierzone na zaciskach silnika. Napięcie zależy od napięcia wejściowego przetwornicy, spadku napięcia na filtrze i przewodu przyłączeniowego silnika i nie może być niższe od wartości znamionowej, nawet przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy, o więcej niż 5% zgodnie z IEC Obszar A. Należy to uwzględnić podczas projektowania silnika, parametryzacji przetwornicy (np. dopasowanie charakterystyki U/f) i przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy. Maksymalne napięcie wejściowe przetwornicy wynosi 500 V. Dopuszczalne jest dopasowanie napięcia znamionowego silnika za pomocą liczby uzwojeń. Prąd znamionowy zmienia się w odwrotnym stosunku względem napięcia znamionowego. Arkusz 1/3-20- B1092-PL

21 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3047 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Urządzenie monitorujące Aby zapobiec niedopuszczalnemu nagrzewaniu na skutek przegrzania, silniki są monitorowane przez urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury w połączeniu ze zdefiniowanymi danymi nastawczymi przetwornicy. Ze względu na specjalne charakterystyki silników zasilanych przez przetwornice i dopasowane urządzenie monitorujące dla silników współpracujących z przetwornicami nie są potrzebne dane o stosunku I A /I N i czasie nagrzewania t E. Urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury zostało przetestowane przez Federalny Urząd Badań Fizyczno-Technicznych (Physikalisch-Technischen Bundesanstalt) i składa się z trzech termistorów DIN typu M 110 zainstalowanych w uzwojeniu oraz jednego urządzenia wyzwalającego przetestowanego zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. W przypadku prądu fazowego 4,1 A i zablokowanego wału termistor musi zadziałać po 35 s (± 20%), wychodząc od stanu zimnego (20 C). Urządzenie do kontrolowania temperatury pozwala na zachowanie klasy temperaturowej T3 zgodnie z EN Dane nastawcze przetwornicy W połączeniu z wymienionym urządzeniem monitorującym należy ustawić następujące dane przetwornicy i ich przestrzegać podczas pracy: Minimalna częstotliwość taktowania: 3 khz Krótkotrwała wartość graniczna 1,5*I N prądu: Maksymalny czas przeciążenia: 60 s Minimalna częstotliwość f min : 5 Hz Maksymalna częstotliwość f max : 100 Y / 100 Hz Dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min : 60 s Maksymalny czas przeciążenia i dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min odnoszą się do przedziału czasu 10 min. Moment obrotowy w zależności od częstotliwości wynika z dopuszczalnej wartości granicznej prądu trwałego. Arkusz 2/3 B1092-PL -21-

22 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3047 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartość graniczną prądu trwałego przetwornicy częstotliwości należy ustawić zgodnie z poniższym wykresem w zależności od częstotliwości: 1,1 1 Obszar Unzulässiger niedopuszczalny Bereich I / In 0,9 0,8 0,7 Obszar Zulässiger dopuszczalny Bereich 0,6 0,5 Sternschaltung Połączenie w gwiazdę Połączenie w trójkąt Dreieckschaltung 0, f / Hz Parametry nastawcze wartości granicznej prądu trwałego przetwornicy częstotliwości między 5 Hz i 100 Hz Wszystkie pozostałe dane nastawcze należy dobrać odpowiednio do wymagań napędu. Warunki szczególne Praca grupowa silników nie jest dopuszczalna. Silniki tego typu można eksploatować tylko z przetwornicami, które spełniają powyższe wymagania podane w pozycji Dane nastawcze przetwornicy. Maksymalny prąd znamionowy przetwornicy częstotliwości powinien odpowiadać dwukrotności prądu znamionowego silnika. Monitorowanie prądu przetwornicy częstotliwości musi rejestrować wartość skuteczną prądu maszyny z tolerancją 5% w odniesieniu do prądu znamionowego silnika. Przed uruchomieniem należy zapewnić, aby na zaciskach maszyny elektrycznej nie występowały przepięcia spowodowane przez przetwornicę o wartości maksymalnej przekraczającej 1556 V (2* 2 *550 V). Raport z badań PTB Ex Jednostka certyfikująca w zakresie ochrony przeciwwybuchowej Braunschweig, 4 października 2007 Z polecenia L.S. Dr inż. F. Lienesch Wyższy urzędnik państwowy Arkusz 3/3-22- B1092-PL

23 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3048 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartości znamionowe i dane Niniejsze świadectwo obowiązuje dla następujących wersji pod warunkiem, że silniki tego typu różnią się nieistotnie od sprawdzonego wzorca pod względem obciążenia elektrycznego i termicznego: Połączenie w gwiazdę Moment obrotowy: 1,4 4,5 5,2 1,8 Nm Moc: 0,015 0,295 0,75 0,531 kw Napięcie: *) V Prąd: 1,0 1,8 2,0 1,4 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F Połączenie w trójkąt Moment obrotowy: 1,4 4,5 5,2 5,2 Nm Moc: 0,015 0,295 1,37 1,526 kw Napięcie: *) V Prąd: 1,7 3,1 3,6 3,5 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F *) Drganie główne, zmierzone na zaciskach silnika. Napięcie zależy od napięcia wejściowego przetwornicy, spadku napięcia na filtrze i przewodu przyłączeniowego silnika i nie może być niższe od wartości znamionowej, nawet przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy, o więcej niż 5% zgodnie z IEC Obszar A. Należy to uwzględnić podczas projektowania silnika, parametryzacji przetwornicy (np. dopasowanie charakterystyki U/f) i przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy. Maksymalne napięcie wejściowe przetwornicy wynosi 500 V. Dopuszczalne jest dopasowanie napięcia znamionowego silnika za pomocą liczby uzwojeń. Prąd znamionowy zmienia się w odwrotnym stosunku względem napięcia znamionowego. Arkusz 1/3 B1092-PL -23-

24 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3048 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Urządzenie monitorujące Aby zapobiec niedopuszczalnemu nagrzewaniu na skutek przegrzania, silniki są monitorowane przez urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury w połączeniu ze zdefiniowanymi danymi nastawczymi przetwornicy. Ze względu na specjalne charakterystyki silników zasilanych przez przetwornice i dopasowane urządzenie monitorujące dla silników współpracujących z przetwornicami nie są potrzebne dane o stosunku I A /I N i czasie nagrzewania t E. Urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury zostało przetestowane przez Federalny Urząd Badań Fizyczno-Technicznych (Physikalisch-Technischen Bundesanstalt) i składa się z trzech termistorów DIN typu M 110 zainstalowanych w uzwojeniu oraz jednego urządzenia wyzwalającego przetestowanego zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. W przypadku prądu fazowego 9,8 A i zablokowanego wału termistor musi zadziałać po 21 s (± 20%), wychodząc od stanu zimnego (20 C). Urządzenie do kontrolowania temperatury pozwala na zachowanie klasy temperaturowej T3 zgodnie z EN Dane nastawcze przetwornicy W połączeniu z wymienionym urządzeniem monitorującym należy ustawić następujące dane przetwornicy i ich przestrzegać podczas pracy: Minimalna częstotliwość taktowania: 3 khz Krótkotrwała wartość graniczna 1,5*I N prądu: Maksymalny czas przeciążenia: 60 s Minimalna częstotliwość f min : 5 Hz Maksymalna częstotliwość f max : 100 Y / 100 Hz Dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min : 60 s Maksymalny czas przeciążenia i dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min odnoszą się do przedziału czasu 10 min. Moment obrotowy w zależności od częstotliwości wynika z dopuszczalnej wartości granicznej prądu trwałego. Arkusz 2/3-24- B1092-PL

25 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3048 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartość graniczną prądu trwałego przetwornicy częstotliwości należy ustawić zgodnie z poniższym wykresem w zależności od częstotliwości: 1,1 1 Obszar Unzulässiger niedopuszczalny Bereich 0,9 0,8 Obszar Zulässiger dopuszczalny Bereich I / In 0,7 0,6 0,5 Połączenie Sternschaltung w gwiazdę Połączenie Dreieckschaltung w trójkąt 0, f / Hz Parametry nastawcze wartości granicznej prądu trwałego przetwornicy częstotliwości między 5 Hz i 100 Hz Wszystkie pozostałe dane nastawcze należy dobrać odpowiednio do wymagań napędu. Warunki szczególne Praca grupowa silników nie jest dopuszczalna. Silniki tego typu można eksploatować tylko z przetwornicami, które spełniają powyższe wymagania podane w pozycji Dane nastawcze przetwornicy. Maksymalny prąd znamionowy przetwornicy częstotliwości powinien odpowiadać dwukrotności prądu znamionowego silnika. Monitorowanie prądu przetwornicy częstotliwości musi rejestrować wartość skuteczną prądu maszyny z tolerancją 5% w odniesieniu do prądu znamionowego silnika. Przed uruchomieniem należy zapewnić, aby na zaciskach maszyny elektrycznej nie występowały przepięcia spowodowane przez przetwornicę o wartości maksymalnej przekraczającej 1556 V (2* 2 *550 V). Raport z badań PTB Ex Jednostka certyfikująca w zakresie ochrony przeciwwybuchowej Braunschweig, 4 października 2007 Z polecenia L.S. Dr inż. F. Lienesch Wyższy urzędnik państwowy Arkusz 3/3 B1092-PL -25-

26 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3049 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartości znamionowe i dane Niniejsze świadectwo obowiązuje dla następujących wersji pod warunkiem, że silniki tego typu różnią się nieistotnie od sprawdzonego wzorca pod względem obciążenia elektrycznego i termicznego: Połączenie w gwiazdę Moment obrotowy: 3,0 9,1 9,1 3,6 Nm Moc: 0,034 0,604 1,34 1,08 kw Napięcie: *) V Prąd: 1,6 3,1 3,1 2,3 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F Połączenie w trójkąt Moment obrotowy: 3 9,1 9,1 9,1 Nm Moc: 0,034 0,604 2,41 2,73 kw Napięcie: *) V Prąd: 2,8 5,4 5,4 5,7 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F *) Drganie główne, zmierzone na zaciskach silnika. Napięcie zależy od napięcia wejściowego przetwornicy, spadku napięcia na filtrze i przewodu przyłączeniowego silnika i nie może być niższe od wartości znamionowej, nawet przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy, o więcej niż 5% zgodnie z IEC Obszar A. Należy to uwzględnić podczas projektowania silnika, parametryzacji przetwornicy (np. dopasowanie charakterystyki U/f) i przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy. Maksymalne napięcie wejściowe przetwornicy wynosi 500 V. Dopuszczalne jest dopasowanie napięcia znamionowego silnika za pomocą liczby uzwojeń. Prąd znamionowy zmienia się w odwrotnym stosunku względem napięcia znamionowego. Arkusz 1/3-26- B1092-PL

27 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3049 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Urządzenie monitorujące Aby zapobiec niedopuszczalnemu nagrzewaniu na skutek przegrzania, silniki są monitorowane przez urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury w połączeniu ze zdefiniowanymi danymi nastawczymi przetwornicy. Ze względu na specjalne charakterystyki silników zasilanych przez przetwornice i dopasowane urządzenie monitorujące dla silników współpracujących z przetwornicami nie są potrzebne dane o stosunku I A /I N i czasie nagrzewania t E. Urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury zostało przetestowane przez Federalny Urząd Badań Fizyczno-Technicznych (Physikalisch-Technischen Bundesanstalt) i składa się z trzech termistorów DIN typu M 110 zainstalowanych w uzwojeniu oraz jednego urządzenia wyzwalającego przetestowanego zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. W przypadku prądu fazowego 17,4 A i zablokowanego wału termistor musi zadziałać po 17,5 s (± 20%), wychodząc od stanu zimnego (20 C). Urządzenie do kontrolowania temperatury pozwala na zachowanie klasy temperaturowej T3 zgodnie z EN Dane nastawcze przetwornicy W połączeniu z wymienionym urządzeniem monitorującym należy ustawić następujące dane przetwornicy i ich przestrzegać podczas pracy: Minimalna częstotliwość taktowania: 3 khz Krótkotrwała wartość graniczna 1,5*I N prądu: Maksymalny czas przeciążenia: 60 s Minimalna częstotliwość f min : 5 Hz Maksymalna częstotliwość f max : 100 Y / 100 Hz Dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min : 60 s Maksymalny czas przeciążenia i dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min odnoszą się do przedziału czasu 10 min. Moment obrotowy w zależności od częstotliwości wynika z dopuszczalnej wartości granicznej prądu trwałego. Arkusz 2/3 B1092-PL -27-

28 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3049 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartość graniczną prądu trwałego przetwornicy częstotliwości należy ustawić zgodnie z poniższym wykresem w zależności od częstotliwości: 1,2 1,1 Obszar Unzulässiger niedopuszczalny Bereich 1 I / In 0,9 0,8 Obszar Zulässiger dopuszczalny Bereich 0,7 0,6 0,5 Sternschaltung Połączenie w gwiazdę Dreieckschaltung Połączenie w trójkąt 0, f / Hz Parametry nastawcze wartości granicznej prądu trwałego przetwornicy częstotliwości między 5 Hz i 100 Hz Wszystkie pozostałe dane nastawcze należy dobrać odpowiednio do wymagań napędu. Warunki szczególne Praca grupowa silników nie jest dopuszczalna. Silniki tego typu można eksploatować tylko z przetwornicami, które spełniają powyższe wymagania podane w pozycji Dane nastawcze przetwornicy. Maksymalny prąd znamionowy przetwornicy częstotliwości powinien odpowiadać dwukrotności prądu znamionowego silnika. Monitorowanie prądu przetwornicy częstotliwości musi rejestrować wartość skuteczną prądu maszyny z tolerancją 5% w odniesieniu do prądu znamionowego silnika. Przed uruchomieniem należy zapewnić, aby na zaciskach maszyny elektrycznej nie występowały przepięcia spowodowane przez przetwornicę o wartości maksymalnej przekraczającej 1556 V (2* 2 *550 V). Raport z badań PTB Ex Jednostka certyfikująca w zakresie ochrony przeciwwybuchowej Braunschweig, 4 października 2007 Z polecenia L.S. Dr inż. F. Lienesch Wyższy urzędnik państwowy Arkusz 3/3-28- B1092-PL

29 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3050 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Wartości znamionowe i dane Niniejsze świadectwo obowiązuje dla następujących wersji pod warunkiem, że silniki tego typu różnią się nieistotnie od sprawdzonego wzorca pod względem obciążenia elektrycznego i termicznego: Połączenie w gwiazdę Moment obrotowy: 5 13,5 13,5 5,5 Nm Moc: 0,061 0,937 2,0 1,67 kw Napięcie: *) V Prąd: 2,4 4,4 4,4 3,4 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: 114, obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F Połączenie w trójkąt Moment obrotowy: 5 13,5 12,7 12,7 Nm Moc: 0,061 0,937 3,38 3,86 kw Napięcie: *) V Prąd: 4,15 7,6 7,6 7,8 A Częstotliwość: Hz Prędkość obrotowa: 114, obr/min Rodzaj pracy: S1 Klasa cieplna: F *) Drganie główne, zmierzone na zaciskach silnika. Napięcie zależy od napięcia wejściowego przetwornicy, spadku napięcia na filtrze i przewodu przyłączeniowego silnika i nie może być niższe od wartości znamionowej, nawet przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy, o więcej niż 5% zgodnie z IEC Obszar A. Należy to uwzględnić podczas projektowania silnika, parametryzacji przetwornicy (np. dopasowanie charakterystyki U/f) i przy minimalnym napięciu wejściowym przetwornicy. Maksymalne napięcie wejściowe przetwornicy wynosi 500 V. Dopuszczalne jest dopasowanie napięcia znamionowego silnika za pomocą liczby uzwojeń. Prąd znamionowy zmienia się w odwrotnym stosunku względem napięcia znamionowego. Arkusz 1/3 B1092-PL -29-

30 Przetłumaczony wyciąg specyfikacji 01 świadectwa badania typu WE PTB 07 ATEX 3050 X dla silnika indukcyjnego trójfazowego typu 1MA Urządzenie monitorujące Aby zapobiec niedopuszczalnemu nagrzewaniu na skutek przegrzania, silniki są monitorowane przez urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury w połączeniu ze zdefiniowanymi danymi nastawczymi przetwornicy. Ze względu na specjalne charakterystyki silników zasilanych przez przetwornice i dopasowane urządzenie monitorujące dla silników współpracujących z przetwornicami nie są potrzebne dane o stosunku I A /I N i czasie nagrzewania t E. Urządzenie do bezpośredniego kontrolowania temperatury zostało przetestowane przez Federalny Urząd Badań Fizyczno-Technicznych (Physikalisch-Technischen Bundesanstalt) i składa się z trzech termistorów DIN typu M 120 zainstalowanych w uzwojeniu oraz jednego urządzenia wyzwalającego przetestowanego zgodnie z dyrektywą 94/9/WE. W przypadku prądu fazowego 28,8 A i zablokowanego wału termistor musi zadziałać po 15 s (± 20%), wychodząc od stanu zimnego (20 C). Urządzenie do kontrolowania temperatury pozwala na zachowanie klasy temperaturowej T3 zgodnie z EN Dane nastawcze przetwornicy W połączeniu z wymienionym urządzeniem monitorującym należy ustawić następujące dane przetwornicy i ich przestrzegać podczas pracy: Minimalna częstotliwość taktowania: 3 khz Krótkotrwała wartość graniczna 1,5*I N prądu: Maksymalny czas przeciążenia: 60 s Minimalna częstotliwość f min : 5 Hz Maksymalna częstotliwość f max : 100 Y / 100 Hz Dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min : 60 s Maksymalny czas przeciążenia i dopuszczalny czas trwania eksploatacji przy f min odnoszą się do przedziału czasu 10 min. Moment obrotowy w zależności od częstotliwości wynika z dopuszczalnej wartości granicznej prądu trwałego. Arkusz 2/3-30- B1092-PL

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Elektroniczne pompy liniowe

Elektroniczne pompy liniowe PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Spis treści. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla życia i zdrowia człowieka. Uwaga! Możliwe uszkodzenie maszyny

Spis treści. Niebezpieczeństwo! Zagrożenie dla życia i zdrowia człowieka. Uwaga! Możliwe uszkodzenie maszyny Spis treści 1. Uwagi ogólne... 3 2. Opis... 4 2.1 Zakres stosowania... 4 3. Uwagi dotyczące zgodnego z przeznaczeniem postępowania z silnikami elektrycznymi... 4 3.1 Transport i składowanie... 4 3.2 Ustawienie...

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a

Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu

Bardziej szczegółowo

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA ISO 9001: 2000 ISO 14001 Trójfazowe silniki indukcyjne klatkowe przeciwwybuchowe dla przemysłu chemicznego wielkości mechanicznej 160 315 Typu: EcS(K,L)g-EP, EcS(K,L)gb-EP,

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza

1. Przeznaczenie. 2. Właściwości techniczne. 3. Przyłącza 2 Transformatory sieciowe serii - stan: 04-2010 1. Przeznaczenie W transformatorach sieciowych obwód wtórny oddzielony jest od obwodu pierwotnego galwanicznie. Transformatory sieciowe serii spełniają wymagania

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013)

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 12AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 12BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 2013) Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - seria 1AA/13AA w obudowie aluminiowej - seria 1BA/13BA w obudowie żeliwnej (Wydanie I 013) Informacje ogólne Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA

MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA MASZYNY ELEKTRYCZNE CELMA SA ISO 9001: 2000 ISO 14001 Trójfazowe silniki indukcyjne klatkowe przeciwwybuchowe dla przemysłu chemicznego wielkości mechanicznej 80 132 Przystosowanie do pracy Typu: ECS(K,K1L,L1)g,

Bardziej szczegółowo

Capanivo Seria CN 4000

Capanivo Seria CN 4000 Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content 1. Informacje o dokumencie Instrukcja obsługi...............strony 1 do 6 Oryginał 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, zastosowania zgodnego z

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji

Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 SEG.4.9.2.5B Nr katalogowy: 9675897 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy SEG wyposażone są w system rozdrabniający,

Bardziej szczegółowo

Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE

Dutchi Motors. Moc jest naszym towarem Świat jest naszym rynkiem INFORMACJE OGÓLNE INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych silników asynchronicznych, niskiego napięcia, z wirnikiem klatkowym - serii DM1 w kadłubach odlewanych żeliwnych, budowy zamkniętej IP,

Bardziej szczegółowo

B 1091 pl. Silniki. Instrukcja obsługi i montażu

B 1091 pl. Silniki. Instrukcja obsługi i montażu B 1091 pl Silniki Instrukcja obsługi i montażu Silniki Instrukcja obsługi i montażu Zasady bezpieczeństwa i użytkowania silników elektrycznych (zgodnie z: Dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE (od 20.04.2016:

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100

Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Informacje ogólne. Normy. Napięcie i częstotliwość. Wyważanie. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE.

Informacje ogólne. Normy. Napięcie i częstotliwość. Wyważanie. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE. Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia serii OMT3 IE1 Informacje ogólne Trójfazowe silniki indukcyjne niskiego napięcia z wirnikiem klatkowym serii OMT3, w kadłubach odlewanych żeliwnych, produkowane

Bardziej szczegółowo

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Informacje ogólne. Normy. Wyważanie. Napięcie i częstotliwość. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE.

Informacje ogólne. Normy. Wyważanie. Napięcie i częstotliwość. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE. 14 wydanie 1 Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia serii OMT1 IE2 Informacje ogólne Trójfazowe silniki indukcyjne niskiego napięcia z wirnikiem klatkowym serii OMT1IE2, w kadłubach odlewanych żeliwnych,

Bardziej szczegółowo

Informacje ogólne. Normy. Wyważanie. Napięcie i częstotliwość. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE.

Informacje ogólne. Normy. Wyważanie. Napięcie i częstotliwość. Zdolność przeciążeniowa i restart. Deklaracja zgodności, znak CE. Informacje ogólne Trójfazowe silniki indukcyjne niskiego napięcia z wirnikiem klatkowym serii OMT1IE3, w kadłubach odlewanych żeliwnych, produkowane są w wielkościach mechanicznych 80 355. Chłodzone są

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 1 mm niezabudowany Akcesoria BF 12 Kołnierz montażowy, 12 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU

Bardziej szczegółowo

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY

Pompy liniowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY OBSZAR UŻYTKOWANIA ZALETY PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C oraz wymuszania obiegu wody

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SUPLEMENT DO INSTRUKCJI ELEKTRYCZNE WCIĄGNIKI LINOWE AS, ASF DLA ELEKTRYCZNYCH WCIĄGNIKÓW LINOWYCH AS7, ASF7 Z SILNIKAMI Z WIRNIKAMI CYLINDRYCZNYMI Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy IWF

Przekładnik prądowy IWF www.fanina.pl Przekładnik prądowy IWF z szyną 20x5 mm oraz z szyną 30x10 mm Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 017 Termostaty pomieszczeniowe do 4-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych.1 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełączaniem do ogrzewania lub chłodzenia Regulacja 2-stawna Ręczny przełącznik prędkości

Bardziej szczegółowo

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia serii OMT3 IE3

Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia serii OMT3 IE3 Informacje ogólne Trójfazowe silniki indukcyjne niskiego napięcia z wirnikiem klatkowym serii OMT3-IE3, w kadłubach odlewanych żeliwnych, produkowane są w wielkościach mechanicznych 80 355. Chłodzone są

Bardziej szczegółowo

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi

Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

GEK/FZR-KWB/12488/2015. Rogowiec, r. 2. Zamawiający, PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna Spółka Akcyjna, działając na

GEK/FZR-KWB/12488/2015. Rogowiec, r. 2. Zamawiający, PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna Spółka Akcyjna, działając na Rogowiec, 18.11.2015 r. 1. Zamawiający, PGE Górnictwo i Energetyka Konwencjonalna Spółka Akcyjna, działając na podstawie art. 38 ust. 4 Ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (tekst

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750

Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy

Bardziej szczegółowo

Pompy monoblokowe liniowe

Pompy monoblokowe liniowe Pompy monoblokowe liniowe mpml, PML PRZEZNACZENIE Pompy PML służą do pompowania cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 120 C oraz wymuszania obiegu wody w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10, RAB10.2 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Warunki pracy: Silniki serii BSTe 160 315... i EBSTe 160 315..przystosowane są do pracy w pomieszczeniach i przestrzeniach strefy Z1, Z2 zagrożenia wybuchem, w których mogą powstawać

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy

Bardziej szczegółowo

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-***** DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain MTS

Opis serii: Wilo-Drain MTS Opis serii: Wilo-Drain MTS H/m 35 30 25 20 15 10 5 0 0 2 4 6 8 10 12 14 Wilo-Drain MTS 40 MTS 40/39 MTS 40/35 MTS 40/31 MTS 40/27 MTS 40/24 MTS 40/21 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków z wewnętrznym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Normowe pompy klasyczne

Normowe pompy klasyczne PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65

Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń

Bardziej szczegółowo

SILNIKI PRĄDU STAŁEGO SERII G

SILNIKI PRĄDU STAŁEGO SERII G SILNIKI PRĄDU STAŁEGO SERII G Ogólna charakterystyka serii Silniki prądu stałego serii G przystosowane są do zasilania z przekształtników tyrystorowych. Wykonywane są jako silniki obcowzbudne w stopniu

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna do zapotrzebowania nr ELT/TME/000263/16

Specyfikacja techniczna do zapotrzebowania nr ELT/TME/000263/16 Specyfikacja techniczna do zapotrzebowania nr ELT/TME/000263/16 I. DANE TECHNICZNE Do oferty dla każdego proponowanego silnika oferent dołączy również: - rysunek wymiarowy silnika; - charakterystyki momentu

Bardziej szczegółowo

Przekładnik prądowy ISS-1

Przekładnik prądowy ISS-1 www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISS-1 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 5 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych typu ISS-1. Zawarto w niej

Bardziej szczegółowo

KARTA KATALOGOWA SILNIKÓW PRĄDU STAŁEGO

KARTA KATALOGOWA SILNIKÓW PRĄDU STAŁEGO KARTA KATALOGOWA SILNIKÓW PRĄDU STAŁEGO 1. OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA SERII Silniki prądu stałego serii G przystosowane są do zasilania z przekształtników tyrystorowych. Wykonywane są jako silniki obcowzbudne

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

SG4(B) 540L-4 i SG4B(B) 540L-4A Strona 1 / 5

SG4(B) 540L-4 i SG4B(B) 540L-4A Strona 1 / 5 SG4(B) 540L-4 i SG4B(B) 540L-4A Strona 1 / 5 ZASTOSOWANIE Silniki typu SG4 540L-4, SG4B 540L-4, SG4 540L-4A i SG4B 540L-4A przeznaczone są do napędu organów urabiających górniczych kombajnów ścianowych.

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA

ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA SILNIKI ELEKTRYCZNE NISKIEGO NAPIĘCIA seria DM-IP3 Trójfazowe silniki klatkowe niskiego napięcia - IP3 INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza karta katalogowa dotyczy trójfazowych silników asynchronicznych, niskiego

Bardziej szczegółowo

Silniki trójfazowe 1LG4 1LG6 1LG9

Silniki trójfazowe 1LG4 1LG6 1LG9 Silniki trójfazowe 1LG4 1LG6 1LG9 1LP4 1LP6 1LP9 1PP4 1PP6 1PP9 Instrukcja obsługi Wielkość mechaniczna (BG) Forma budowy lub lub Rys. 1. Uwagi ogólne Aby uniknąć stwarzania niebezpiecznych sytuacji oraz

Bardziej szczegółowo

PL B Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

PL B Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 PL B 1091-1 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/0.2 Bestimmungsgemäße

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

Napęd elektromagnetyczny Series MA... Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 UPS 2555 180 Nr katalogowy: 52002110 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. Pompa i silnik stanowią

Bardziej szczegółowo

60539POZNAŃ ax

60539POZNAŃ ax MUL TI MOTO Sp.zo. o. Ul.Św.Wawr zyńca1/ 7 60539POZNAŃ t el.+48618483737 +48618483739 f ax+48618483738 Ogólna charakterystyka serii Silniki prądu stałego serii G przystosowane są do zasilania z przekształtników

Bardziej szczegółowo

Sf 315 710-E Sfw 560 710

Sf 315 710-E Sfw 560 710 Trójfazowe silniki klatkowe wysokiego napięcia serii Sf 315 710-E Sfw 560 710 dla energetyki 2006 Karta katalogowa nr 29a CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Trójfazowe silniki klatkowe wysokiego napięcia w kadłubach

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A

Przekaźnik mocy 30 A SERIA 66. Przekaźnik mocy 30 A SERI SERI z 2 zestykami przełącznymi.22 Montaż na płytce drukowanej.82 Podłączenia Faston 250 - montaż na panel Bezpieczna separacja obwodów zgodna z EN 60335-1 Odległość pomiędzy cewką a zestykami: w

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Wykład 2 Silniki indukcyjne asynchroniczne

Wykład 2 Silniki indukcyjne asynchroniczne Wykład 2 Silniki indukcyjne asynchroniczne Katedra Sterowania i InŜynierii Systemów 1 Budowa silnika inukcyjnego Katedra Sterowania i InŜynierii Systemów 2 Budowa silnika inukcyjnego Tabliczka znamionowa

Bardziej szczegółowo

Czujnik prędkości przepływu powietrza

Czujnik prędkości przepływu powietrza 92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza

Bardziej szczegółowo

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B

* _0717* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Arkusz zmian MOVITRAC B Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22869786_0717* Arkusz zmian MOVITRAC B Wydanie 07/2017 22869786/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis treści Spis treści 1 Arkusze

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Czujniki temperatury zewnętrznej

Czujniki temperatury zewnętrznej 1 814 1814P01 Symaro Czujniki temperatury zewnętrznej QAC31... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury zewnętrznej Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10 V DC lub 4...20 ma

Bardziej szczegółowo

Wymiary. Dane techniczne

Wymiary. Dane techniczne Wymiary M30 x,5 80 5 002 36 95 Opis zamówienia Opis zamówienia 0 mm zabudowany Możliwość ustawienia potencjometrem szerokiego zakresu wykrywania obiektu Przyłącze BN BU 2 L+ L- Drut kolory wg EN 6097-5-6

Bardziej szczegółowo

Styczniki CI 110 do CI 420 EI

Styczniki CI 110 do CI 420 EI Styczniki CI 110 do CI 420 EI Typoszereg styczników sterowanych napięciem przemiennym, w zakresie od 55 do 220 kw. Dla modeli oznaczonych symbolem EI możliwe jest również sterowanie bezpośrednio ze sterownika

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 011 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB10.1 RAB10 Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie oraz wentylator

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Wymiary

Dane techniczne. Wymiary 0102 Opis zamówienia Cechy Seria komfort 40 mm niezabudowany Akcesoria MHW 01 Modularne uchwyty montażowe MH 04-2057B Element mocujący do VariKont i +U1+ V1-G puszka kablowa, M12, 4-stykowa, konfekcjonowana

Bardziej szczegółowo

Elektromagnesy proporcjonalne dla hydrauliki

Elektromagnesy proporcjonalne dla hydrauliki ASTAT Sp. z o.o. POZNAŃ MAGNET SCHULTZ SPECJALNA FABRYKA APARATÓW ELEKTROMAGNETYCZNYCH Jakość od 1912 Elektromagnesy proporcjonalne dla hydrauliki Grupa produktu Lista części wg VDE 0580 szczelna przestrzeń

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjżcia. Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XS BT32XAS BT33 BT34 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi

Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de

Bardziej szczegółowo

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny

SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny 1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER

Bardziej szczegółowo

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510

Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510 Przetworniki ciśnienia MBS 4510 z płaską membraną przeznaczone są do stosowania z medium

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych

Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych 3 016 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB21.1 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG

Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm

Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 3 mm 0102 Opis zamówienia Cechy Do instalacji w obudowie Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Certyfikat badania typu WE TÜV99 ATEX 1479X Akcesoria BT32 BT32XAS BT33 BT34 V1-G puszka kablowa, M12,

Bardziej szczegółowo