Instrukcja użytkowania
|
|
- Konrad Kozłowski
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja użytkowania PL produkt firmy JOLIFE LUCAS TM System masa u serca Instrukcja u ytkowania E, Obowi¹zuje od COJ2236, 2009 JOLIFE AB
2 2 Dziękujemy za wybranie Systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS TM 2! Dzięki systemowi LUCAS TM 2 pacjenci, u których doszło do zatrzymania akcji serca otrzymają efektywną, powtarzalną iciągłą kompresję klatki piersiowej w sposób zalecany przez American Heart Association. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących produktu lub jego działania, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Physio-Control lub producentem JOLIFE AB. PRODUCENT JOLIFE AB Scheelevägen 17 SE LUND Szwecja Tel Faks info@jolife.com System kompresji klatki piersiowej LUCAS TM 2 jest produkowany przez firmę JOLIFE AB w Szwecji i rozprowadzany na całym świecie przez Physio-Control, Inc. Więcej informacji dotyczących dystrybucji lokalnej można znaleźć na stronie 1
3 3 Spis treści 1 Ważne informacje dla użytkownika Wprowadzenie System kompresji klatki piersiowej LUCAS Zastosowanie Przeciwwskazania Działania uboczne Główne części Komponenty LUCAS Panel sterowania użytkownika Środki ostrożności Słowa ostrzegawcze Personel Przeciwwskazania Działania uboczne Symbole umieszczone na urządzeniu Ogólne środki ostrożności Akumulator Działanie Obsługa techniczna Przygotowanie do pierwszego użycia Dostarczone elementy Akumulator Ładowanie akumulatora Przygotowanie pasa stabilizacyjnego LUCAS Przygotowanie plecaka Rozpoczęcie korzystania z produktu LUCAS Dotarcie do pacjenta Rozpakowanie urządzenia LUCAS Zakładanie na pacjenta Ustawienie i działanie Użycie pasa stabilizacyjnego LUCAS Przenoszenie pacjenta Zabezpieczenie ramion pacjenta Przygotowania do podniesienia pacjenta Podnoszenie pacjenta Przenoszenie pacjenta LUCAS TM 2 Systemu kompresji klatki piersiowej Instrukcja użytkowania
4 4 5.7 Wymiana źródła zasilania podczas pracy Wymiana akumulatora Podłączenie do zewnętrznego źródła zasilania Terapie dodatkowe Defibrylacja Wentylacja Korzystanie z urządzenia w pracowni cewnikowania Zdejmowanie urządzenia LUCAS z pacjenta Zachowanie ostrożności po użyciu oraz podczas przygotowania do następnego użycia Czyszczenie Zdejmowanie i zamontowanie ssawki Zdejmowanie i przymoco-wanie pasów pacjenta Zdejmowanie i przymoco-wanie pasa stabilizacyjnego LUCAS Wyjęcie i ładowanie akumulatora Konserwacja Rutynowa kontrola Rozwiązywanie problemów Wskaźniki oraz alarmy podczas zwykłego działania Wymiana akumulatora i opcja inteligentnego restartu Alarmy dotyczące nieprawidłowego działania Dane techniczne Dane dotyczące pacjenta Parametry ucisku Fizyczne dane techniczne dotyczące urządzenia Dane środowiskowe dotyczące urządzenia Specyfikacja akumulatora Specyfikacje środowiskowe dotyczące akumulatora Deklaracja dotycząca środowiska elektromagnetycznego Ograniczona gwarancji LUCAS TM 2 Systemu kompresji klatki piersiowej Instrukcja użytkowania
5 5 1 Ważne informacje dla użytkownika Informacje w niniejszych instrukcjach użytkowania odnoszą się do systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS 2, również nazywanym LUCAS. Wszystkie osoby obsługujące system muszą zapoznać się w całości z instrukcjami użytkownika przed rozpoczęciem korzystania z systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS. Instrukcje użytkowania muszą być zawsze łatwo dostępne dla osób obsługujących system LUCAS. Podczas korzystania z systemu LUCAS, należy zawsze przestrzegać lokalnych i/lub międzynarodowych wytycznych, dotyczących resuscytacji krążeniowo- -oddechowej. Korzystanie z innego sprzętu medycznego lub przyjmowanie leków jednocześnie zużywaniem systemu LUCAS może wpływać na skuteczność masażu. Należy zawsze zapoznawać się z instrukcjami użytkowania innego sprzętu lub z ulotkami dołączanymi do leków, aby upewnić się, że ich łączenie z wykorzystywanym systemem kompresji klatki piersiowej nie wpłynie negatywnie na skuteczność ucisków. Urządzenie może zostać zakupione tylko przez uprawnionego lekarza lub na jego zamówienie. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HISTORIA WERSJI Wersja A = pierwsza wydana wersja Wersja B = zmiany wynikające z wersji oprogramowania 2.1 obejmującej dostrajanie głębokości ucisku do wytycznych dotyczących resuscytacji krążeniowooddechowej 2010 oraz wspomagania regulacji położenia początkowego podkładki uciskającej na klatce piersiowej. ZNAKI TOWAROWE LUCAS jest znakiem towarowym firmy JOLIFE AB. DEKLARACJA ZGODNOŚCI System kompresji klatki piersiowej LUCAS spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 93/ 42/EEC, dotyczącej Urządzeń Medycznych. Produkt jest oznaczony symbolem CE: Copyright JOLIFE AB Wszelkie prawa zastrzeżone.
6 6 2 Wprowadzenie 2.1 System kompresji klatki piersiowej LUCAS System kompresji klatki piersiowej LUCAS jest przenośnym narzędziem, stworzonym w celu eliminacji problemów wynikających ze stosowania ręcznej kompresji klatki piersiowej. LUCAS pomaga ratownikom poprzez zapewnienie efektywnej, powtarzalnej i ciągłej kompresji klatki piersiowej zgodnej z zaleceniami American Heart Association Zastosowanie Urządzenie do kompresji klatki piersiowej LUCAS jest przeznaczone do kompresji klatki piersiowej u dorosłych pacjentów, uktórych doszło do nagłego zatrzymania krążenia (definiowanego jako brak spontanicznego oddechu i tętna z utratą przytomności). Urządzenia do kompresji klatki piersiowej LUCAS należy używać wtedy, gdy ucisk klatki piersiowej pomoże w ratowaniu pacjenta. 2.3 Przeciwwskazania Urządzenie do kompresji klatki piersiowej LUCAS nie może być używane wnastępujących przypadkach: Gdy nie jest możliwe bezpieczne iprawidłowe umieszczenie urządzenia na klatce piersiowej pacjenta. Gdy pacjent jest zbyt niski: Jeśli niemożesz przejść do trybu PAUZA lub trybu PRACA, kiedy podkładka uciskająca dotyka klatki piersiowej pacjenta, a urządzenie LUCAS emituje 3 szybkie sygnały alarmowe. Pacjent jest zbyt duży: Jeśli nie możesz zamocować górnej części urządzenia LUCAS do deski pod plecy bez uciskania klatki piersiowej pacjenta. Podczas używania urządzenia należy zawsze postępować zgodnie z miejscowymi i/lub międzynarodowymi wytycznymi na American Heart Association Guidelines for Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care, Circulation 2010; 122: S temat resuscytacji krążeniowo-oddechowej. 2.4 Działania uboczne Międzynarodowy Komitet Łącznikowy w sprawach Resuscytacji (ILCOR) wymienia następujące działania niepożądane związane z prowadzeniem resuscytacji krążeniowo-oddechowej 2 : złamania żeber i inne urazy są powszechną, ale dopuszczalną konsekwencją resuscytacji krążeniowo-oddechowej, biorąc pod uwagę, że alternatywą do nich pozostaje zgon spowodowany zatrzymaniem krążenia. Po zakończeniu działań resuscytacyjnych należy ponownie ocenić stan pacjenta pod kątem ewentualnych obrażeń wynikających z przeprowadzonej resuscytacji. Poza powyższym, siniaki i otarcia klatki piersiowej są powszechną konsekwencją używania urządzenia do kompresji klatki piersiowej LUCAS. 2.5 Główne części Głównymi częściami systemu do kompresji klatki piersiowej LUCAS są: Deska stabilizująca pod plecy, która jest umieszczana pod pacjentem jako podpora, umożliwiająca prowadzenie zewnętrznej kompresji klatki piersiowej. Górna część, która zawiera firmową, akumulator LUCAS wielokrotnego ładowania oraz mechanizm ucisku z jednorazową ssawką. Pasek stabilizacyjny, który pomaga utrzymać urządzenie w odpowiednim położeniu, w zależności od pacjenta. Wyścielany plecak International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
7 7 2.6 Komponenty LUCAS Panel sterowania użytkownika 2. Obudowa 3. Pasek pacjenta 4. Pierścień zwalniający 5. Wspornik 6. Mechanizmy zatrzaskowe 7. Deska stabilizująca pod plecy 8. Wejście prądu stałego 9. Miech tłoka 10. Ssawka 11. Zasilanie 12. Przewód zasilający 13. Akumulator 14. Podkładka uciskająca 15. Górna część 16. Otwory wentylacyjne 17. Samochodowy przewód zasilający 18. Plecak 19. Zewnętrzna ładowarka akumulatora Pasek stabilizacyjny LUCAS 20. Pas podtrzymujący 21. Klamra 22. Pas wspornikowy
8 8 2.7 Panel sterowania użytkownika WŁ./WYŁ.: Zasilanie zostanie włączone / wyłączone, gdy klawisz ten będzie wciśnięty przez 1 sekundę. Gdy zasilanie urządzenia LUCAS zostanie włączone, zostanie automatycznie wykonany test funkcji oraz układu zabezpieczającego. Gdy test samoczynny zostanie ukończony, zaświeci się zielona dioda LED przy klawiszu DOPASUJ (ang. adjust). Ta procedura trwa około 3 sekundy. DOPASUJ: (ang. adjust) Ten tryb jest używany, gdy chcesz dopasować położenie ssawki. Gdy naciśniesz ten klawisz, możesz przesunąć ssawkę w górę lub w dół. Aby ustawić pozycję startową ssawki, przesuń ją ręcznie, dwoma palcami do klatki piersiowej pacjenta. PAUZA: (ang. pause) Gdy naciśniesz ten klawisz, mechanizm uciskowy tymczasowo zatrzyma się i zostanie zablokowany w pozycji startowej. Skorzystaj z tej funkcji, jeśli chcesz tymczasowo zatrzymać urządzenie LUCAS lecz jednocześnie chcesz utrzymać pozycję startową ssawki. START (tryb ciągły) (ang. active (continuous)): Gdy naciśniesz ten klawisz, wtedy urządzenie LUCAS rozpocznie przeprowadzanie ciągłych ucisków klatki piersiowej. Dioda LED zamruga 8 razy, aby zasygnalizować o konieczności wentylacji podczas masażu serca. START (30:2) (ang. active (30:2)): Gdy naciśniesz ten klawisz, wtedy urządzenie LUCAS przeprowadzi 30 ucisków klatki piersiowej i zatrzyma się tymczasowo na 3 sekundy. Gdy urządzenie będzie zatrzymane, osoba obsługująca może przeprowadzić 2 wdechy wentylacyjne. Po zatrzymaniu, cykl rozpoczyna się ponownie. Przerywane światło diody LED wraz z sygnałem alarmowym będzie informować osobę obsługującą przed każdą przerwą na wentylację. WYCISZENIE: (ang. mute): Gdy naciśniesz ten klawisz podczas pracy urządzenia LUCAS, wtedy urządzenie zostanie wyciszone na 60 sekund. Jeżeli klawisz ten zostanie naciśniety, gdy urządzenie będzie wyłączone, wtedy wskaźnik akumulatora pokaże poziom naładowania akumulatora. Wskaźnik akumulatora: Trzy zielone diody LED pokazują stan naładowania akumulatora: Trzy zielone diody LED: Akumulator wpełni naładowany Dwie zielone diody LED: Akumulator naładowany w 2/3 Jedna zielona dioda LED: Akumulator rozładowany w 1/3 Jedna dioda LED mruga przerywanym światłem na pomarańczowo i pojawia się alarm w trakcie pracy: niski poziom naładowania akumulatora, zostało około 10 minut do całkowitego rozładowania. Jedna dioda LED świeci przerywanym światłem czerwonym i pojawia się sygnał alarmowy: akumulator rozładowany i należy ją naładować. Jedna dioda LED świeci nieprzerwanie na czerwono i pojawia się sygnał alarmowy: akumulator działa nieprawidłowo.
9 9 Uwaga: Gdy dioda z prawej strony ma kolor pomarańczowy, nie zielony, oznacza to, że żywotność akumulatora dobiegła końca. JOLIFE AB zaleca, aby wymienić akumulator na nowy. Wskaźnik alarmowy: Czerwona dioda LED oraz sygnał alarmowy wskazują nieprawidłowe działanie. Prosimy zapoznać się z sekcją Rozwiązywania problemów 8: 8.1 celem uzyskania informacji na temat wskaźników oraz alarmów podczas normalnej operacji. 8.3 dla alarmów informujących o nieprawidłowym działaniu.
10 10 3 Środki ostrożności Aby zapewnić maksimum bezpieczeństwa, należy uważne przeczytać niniejszą sekcję przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia, wykonaniem jakichkolwiek prac dotyczących wyposażenia lub dokonaniem ustawień. 3.1 Słowa ostrzegawcze W podręczniku zawarte zostały słowa ostrzegawcze, które brzmią "OSTRZEŻENIE" lub "PRZESTROGA". PRZESTROGA - wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która (jeśli się jej nie uniknie) może spowodować drobne urazy. OSTRZEŻENIE - wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która (jeśli się jej nie uniknie) może spowodować śmierć lub poważne obrażenia. 3.2 Personel JOLIFE AB zaleca, aby system kompresji klatki piersiowej LUCAS był używany jedynie przez osoby, posiadające odpowiednie kwalifikacje medyczne, jak: ratownicy medyczni, pielęgniarki, lekarze lub personel medyczny, jeśli wymienione osoby: ukończyły kurs resuscytacji oddechowo- -krążeniowej zgodny z wytycznymi dotyczącymi działań resuscytacyjnych, np. wyznaczonymi przez American Heart Association, Europejską Radę Resuscytacyjną lub kurs równoważny, ORAZ odbyły szkolenie dotyczące stosowania urządzenia do zewnętrznego masażu serca LUCAS. 3.3 Przeciwwskazania Urządzenie do kompresji klatki piersiowej LUCAS nie może być używane wnastępujących przypadkach: Gdy nie jest możliwe bezpieczne iprawidłowe umieszczenie urządzenia na klatce piersiowej pacjenta. Gdy pacjent jest zbyt niski: Jeśli nie możesz przejść do trybu PRZERWA lub trybu START kiedy podkładka uciskająca dotyka klatki piersiowej pacjenta, a urządzenie LUCAS emituje 3 szybkie sygnały alarmowe. Pacjent jest zbyt duży: Jeśli nie możesz zamocować górnej części urządzenia LUCAS do deski pod plecy bez uciskania klatki piersiowej pacjenta. Podczas używania urządzenia należy zawsze postępować zgodnie z miejscowymi i/lub międzynarodowymi wytycznymi na temat resuscytacji krążeniowo-oddechowej. 3.4 Działania uboczne Międzynarodowy Komitet Łącznikowy w sprawach Resuscytacji (ILCOR) wymienia następujące działania niepożądane związane z prowadzeniem resuscytacji krążeniowo-oddechowej 3 : Złamania żeber i inne urazy są powszechną, ale dopuszczalną konsekwencją resuscytacji krążeniowo- -oddechowej, biorąc pod uwagę, że alternatywą do nich pozostaje zgon spowodowany zatrzymaniem krążenia. Po zakończeniu działań resuscytacyjnych należy ponownie ocenić stan pacjenta pod kątem ewentualnych obrażeń wynikających z przeprowadzonej resuscytacji. Powyższe następstwa, jak również siniaki i otarcia klatki piersiowej są powszechną konsekwencją korzystania z urządzenia do masażu serca LUCAS International Concensus on Cardiopulmonary Resuscitation and Emergency Cardiovascular Care Science with Treatment Recommendations. Resuscitation 2005;67:195.
11 Symbole umieszczone na urządzeniu Symbole na etykiecie z oznaczeniem typu urz¹dzenia Symbol Znaczenie Przestroga - uważaj na palce Gdy urządzenie LUCAS pracuje, nie kładź rąk na lub pod ssawką. Trzymaj palce z dala od mechanizmów zatrzaskowych podczas dołączania górnej części lub podczas podnoszenia pacjenta. Przestroga Nie podnoś za pomocą pasów pacjenta Nie używaj pasów pacjenta do jego podnoszenia. Pasy służą wyłącznie do przymocowania ramion pacjenta do urządzenia LUCAS. Dolny brzeg ssawki należy umieścić bezpośrednio nad końcem mostka, tak jak pokazano na ilustracji. Ssawka winna być umieszczona centralnie na klatce piersiowej. Pociągnij pierścienie zwalniające celem zdemontowania górnej części z deski pod plecy. Symbole na etykiecie z oznaczeniem typu urządzenia Symbol Znaczenie Przestroga należy zapoznać się z instrukcją użytkowania. Wszystkie osoby obsługujące system muszą zapoznać się wcałości z instrukcjami użytkownika przed rozpoczęciem korzystania z systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS. Rok produkcji. Akumulator i/lub elementy elektroniczne nie mogą zostać zlikwidowane na drodze zwyczajnego usuwania odpadów. 2 Art no VDC Nie używać ponownie - wyłącznie do jednorazowego użycia. Wejście prądu stałego IP 43 Klasa ochrony zapewnianej przez obudowę według IEC Napięcie prądu stałego. Defibrylacja zabezpieczona klasy BF, wchodząca w bezpośredni kontakt z ciałem pacjenta.
12 Ogólne środki ostrożności Przestroga - używaj jedynie zatwierdzonych akcesoriów Wraz z systemem LUCAS używaj jedynie akcesoriów zatwierdzonych przez JOLIFE AB. System LUCAS może pracować nieprawidłowo jeśli będziesz korzystać z akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone. Korzystaj jedynie z akumulatora LUCAS oraz zasilacza LUCAS, specjalnie stworzonego dla urządzenia LUCAS. Jeśli użyjesz innych akumulatorów lub zasilaczy, może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia LUCAS. Powoduje to również utratę gwarancji. Przestroga - ciecz Nie zanurzaj urządzenia LUCAS w cieczy. Jeśli ciecz dostanie się pod obudowę, wtedy urządzenie może ulec uszkodzeniu. 3.7 Akumulator OSTRZEŻENIE - USZKODZONY AKUMULATOR Gdy pomarańczowa dioda LED akumulatora mruga w sposób przerywany, należy: Wymienić akumulator na nowy, która jest naładowana. Podłączyć zewnętrzny zasilacz LUCAS. Przestroga - trzymaj akumulator wurządzeniu Akumulator musi zawsze znajdować się wurządzeniu, aby możliwa była jego praca. Nawet wtedy, gdy urządzenie zasilane jest z zewnętrznego źródła zasilania. Aby zminimalizować możliwość przerwania pracy, zalecamy aby zawsze trzymać w plecaku drugi naładowany akumulator LUCAS. 3.8 Działanie OSTRZEŻENIE - NIEPRAWIDŁOWE UŁOŻENIE Ręcznie rozpocznij ponownie resuscytację krążeniowo-oddechową, jeżeli nie jest możliwe bezpieczne i prawidłowe umieszczenie urządzenia na klatce piersiowej pacjenta. OSTRZEŻENIE - NIEPRAWIDŁOWA POZYCJA NAD KLATKĄ PIERSIOWĄ Jeśli podkładka uciskająca nie znajduje się w prawidłowej pozycji względem mostka, istnieje wtedy zwiększone ryzyko uszkodzenia klatki piersiowej i narządów wewnętrznych. Również krążenie krwi u pacjenta będzie upośledzone. OSTRZEŻENIE - NIEPRAWIDŁOWA POZYCJA STARTOWA Krążenie krwi u pacjenta będzie upośledzone jeśli podkładka uciskająca naciska zbyt mocno lub zbyt słabo na klatkę piersiową. Naciśnij klawisz DOPASUJ (ang. adjust) i natychmiast dokonaj nastawienia wysokości ssawki. OSTRZEŻENIE - POZYCJA ULEGŁA ZMIANIE PODCZAS DZIAŁANIA Jeśli podczas operacji lub defibrylacji zmieni się położenie ssawki, należy natychmiast nacisnąć DOPASUJ i dostosować ułożenie ssawki. Zawsze korzystaj z paska stabilizacyjnego LUCAS, aby pomóc w zabezpieczeniu poprawnej pozycji. Przestroga - elektrody defibrylacyjne Ułóż elektrody defibrylacyjne oraz przewody tak, aby nie znajdowały się pod ssawką. Jeśli elektrody zostały już umieszczone na pacjencie, upewnij się, że nie znajdują się one pod ssawką. Jeśli tak się stało, musisz użyć nowych elektrod. Przestroga - żel na klatce piersiowej Jeśli na klatce piersiowej pacjenta znajduje się żel (np. jako pozostałość po badaniu ultrasonograficznym), wtedy położenie ssawki może ulec zmianie podczas pracy urządzenia. Należy pozbyć się pozostałości żelu przed założeniem ssawki. Przestroga - zastosowanie paska stabilizacyjnego Staraj się opóźnić założenie paska stabilizacyjnego LUCAS jeśli spowodowałoby to wstrzymanie lub spowolnienie udzielania pomocy medycznej pacjentowi. Przestroga - terapie dodatkowe Korzystanie z innego sprzętu medycznego lub przyjmowanie leków jednocześnie zużywaniem systemu LUCAS może wpływać na skuteczność masażu. Należy zawsze zapoznawać się z instrukcjami użytkowania innego sprzętu lub z ulotkami
13 13 dołączanymi do leków, aby upewnić się, że ich łączenie z wykorzystywanym systemem kompresji klatki piersiowej nie wpłynie negatywnie na skuteczność masażu. OSTRZEŻENIE - zakłócenie EKG Masaż serca powoduje zakłócenie analizy EKG. Naciśnij klawisz PAUZA/ WSTRZYMANIE (ang. pause) przed rozpoczęciem analizy EKG. Przerwa powinna być możliwie jak najkrótsza. Naciśnij klawisz START (tryb ciągły) lub START (30:2) aby ponownie rozpocząć kompresję. OSTRZEŻENIE - OBRAŻENIA PACJENTA Nie pozwól, aby pacjent lub urządzenie pozostały bez nadzoru podczas pracy. Przestroga - trzymaj palce z dala Gdy urządzenie LUCAS pracuje, nie kładź rąk na lub pod ssawką. Trzymaj palce z dala od mechanizmów zatrzaskowych podczas dołączania górnej części lub podczas podnoszenia pacjenta. Przestroga - dostęp IV Upewnij się, czy dostęp IV nie jest utrudniony. Przestroga - nie zatykaj niczym otworów wentylacyjnych Uważaj, aby nie zablokować otworów wentylacyjnych obudowy, gdyż może to spowodować nadmierne nagrzanie urządzenia. Przestroga - alarmy urządzenia Jeśli wystąpi jakiekolwiek nieprawidłowe działanie podczas pracy, zaświeci się wtedy czerwona dioda alarmowa LED idasię usłyszeć sygnał alarmu. Aby uzyskać informacje dotyczące rozwiązywania problemów, prosimy zapoznać się z sekcją 8.3. Przestroga Nie przeprowadzaj podnoszenia za pomocą pasów pacjenta Nie używaj pasów pacjenta do jego podnoszenia. Pasy służą wyłącznie do przymocowania ramion pacjenta do urządzenia LUCAS. 3.9 Obsługa techniczna Zalecamy przeprowadzanie corocznej obsługi serwisowej LUCAS, aby upewnić się, że urządzenie działa w sposób prawidłowy. Podczas wysyłki sprzętu LUCAS do obsługi serwisowej, skorzystaj z oryginalnego opakowania transportowego. W tym celu zachowaj oryginalne opakowanie transportowe wraz zwyściółką. OSTRZEŻENIE - NIE OTWIERAJ Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia LUCAS. Nie wymieniaj ani nie wprowadzaj modyfikacji w żadnych zewnętrznych ani wewnętrznych częściach sprzętu LUCAS. Jeśli nie stwierdzono inaczej, wszystkie prace serwisowe oraz naprawcze muszą być przeprowadzane przez personel serwisowy, zatwierdzony przez JOLIFE AB. Jeżeli powyższe warunki nie będą spełnione, może to prowadzić do zranienia lub śmierci pacjenta, a zarazem spowoduje utratę gwarancji na produkt. Skontaktuj się z dystrybutorem lub firmą JOLIFE AB, aby uzyskać aktualne informacje o miejscu, do którego należy wysłać urządzenie LUCAS w celu przeprowadzenia konserwacji. OSTRZEŻENIE - DZIAŁANIE NIEPRAWIDŁOWE Jeśli występują przerwy w działaniu, uciski są niedostateczne lub wystąpi jakiekolwiek inne, niespotykane zdarzenie podczas pracy: Naciśnij i przytrzymaj klawisz WŁ./WYŁ. (ang. ON/OFF) przez jedną sekundę, aby zatrzymać urządzenie LUCAS, a następnie usuń je. Rozpocznij ręczny masaż zewnętrzny serca.
14 14 4 Przygotowanie do pierwszego użycia 4.1 Dostarczone elementy System kompresji klatki piersiowej LUCAS 2 dostarczany jest w jednym pudełku z: przyrządem LUCAS (cześć górna oraz deska pod plecy) 3 jednorazowymi ssawkami LUCAS wyprofilowanym plecakiem LUCAS Instrukcjami użytkowania w stosownej wersji językowej akumulator LUCAS wielokrotnego ładowania paskiem stabilizacyjnym LUCAS pasy pacjenta LUCAS Akcesoriami (opcjonalne): Jednorazowe ssawki LUCAS Zewnętrzna ładowarka akumulatora LUCAS Dodatkowe akumulatory LUCAS Zasilanie LUCAS wraz z przewodem zasilającym Samochodowy kabel zasilający LUCAS 12-24V DC Więcej akcesoriów można znaleźć wzałączniku A: Części i akcesoria urządzenia LUCAS Akumulator Firmowy litowo-polimerowy (LiPo) jest najlepszym źródłem energii dla sprzętu LUCAS. Możesz wyjąć akumulator zurządzenia i ponownie ją naładować. Akumulator jest mechanicznie blokowany w urządzeniu LUCAS oraz w ładowarce, aby zapewnić poprawną instalację. Górna część akumulatora posiada złącza zasilające oraz komunikacyjne do ładowarki oraz urządzenia LUCAS Ładowanie akumulatora Możesz naładować akumulator na dwa sposoby: W zewnętrznej ładowarce akumulatora LUCAS (opcjonalna) - Należy włożyć akumulator do gniazda w ładowarce, - przyłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda w ścianie. Lub bezpośrednio, gdy akumulator znajduje się w urządzeniu: - Należy włożyć akumulator do slotu w obudowie urządzenia LUCAS, - podłączyć przewód zasilający do wejścia DC z boku urządzenia. - Następnie należy podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieciowego w ścianie. Zielona dioda LED wskazuje pełny poziom naładowania akumulatora. Przestroga - trzymaj akumulator wurządzeniu Akumulator musi zawsze znajdować się wurządzeniu, aby możliwa była jego praca. Nawet wtedy, gdy urządzenie zasilane jest z zewnętrznego źródła zasilania. Przestroga - używaj jedynie zatwierdzonych akcesoriów Wraz z systemem LUCAS używaj jedynie akcesoriów zatwierdzonych przez JOLIFE AB. System LUCAS może pracować nieprawidłowo jeśli będziesz korzystać z akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone. Korzystaj jedynie z akumulatora LUCAS oraz źródła energii LUCAS, specjalnie stworzonego dla urządzenia LUCAS. Jeśli użyjesz innych akumulatorów lub źródła zasilania, może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia LUCAS. Powoduje to również utratę gwarancji.
15 Przygotowanie pasa stabilizacyjnego LUCAS Przed pierwszym użyciem, przyłącz pasy wspornikowe, które są elementem pasa stabilizacyjnego, do wsporników LUCAS. 1. Owiń jeden pas wspornikowy wokoło każdego wspornika LUCAS. 2. Zapnij klamry po wewnętrznej stronie wspornika. 4.4 Przygotowanie plecaka TM 1. Umieść w pełni naładowany akumulator LUCAS w obudowie urządzenia LUCAS. 2. Upewnij się, że ssawka jest prawidłowo zamontowana. 3. Połóż górną część w plecaku, obudową w stronę otwartego końca. 4. Umieść zewnętrzny zasilacz (opcjonalny) w jednej z kieszeni pomiędzy wspornikami urządzenia LUCAS. 5. Umieść dodatkowy (opcjonalny) w pełni nałądowany akumulator LUCAS w innej kieszeni. 6. Umieść pas stabilizacyjny pomiędzy wspornikami. 7. Dodatkowe ssawki mogą być umieszczone w kieszeniach bocznych, w pobliżu obudowy. 8. Umieść deskę pod plecy na samej górze plecaka. 9. Zamknij zieloną blokadę wewnętrzną. 10. Umieść podręcznik "Instrukcje użytkowania" w przezroczystej kieszonce plecaka. 11. Zamknij plecak.
16 3 30: Rozpoczęcie korzystania z produktu LUCAS 5.1 Dotarcie do pacjenta Jeśli stwierdzone zostanie zatrzymanie krążenia, należy natychmiast rozpocząć resuscytację krążeniowo-oddechową. Kontynuować z jak najmniejszymi przerwami. 3. Naciśnij i przytrzymaj przez jedną sekundę klawisz WŁ./WYŁ. (ang. ON/ OFF) na Panelu sterowania użytkownika, aby włączyć zasilanie urządzenia LUCAS w plecaku i rozpocząć auto-test. Zielona dioda LED, sąsiadująca z klawiszem DOPASUJ zaświeci się, gdy urządzenie będzie gotowe do użycia. 5.2 Rozpakowanie urządzenia LUCAS 1. Umieść plecak w taki sposób, aby jego wierzchnia cześć znajdowała się jak najbliżej Ciebie. 2. Połóż lewą dłoń na czarnym pasie po lewej stronie i pociągnij czerwoną rączkę, aby plecak został rozwinięty. TM LUCAS 2 Uwaga: Urządzenie LUCAS wyłączy się automatycznie po 5 minutach, jeśli będzie pozostawione w trybie DOPASUJ. Przestroga - alarm urządzenia Jeśli urządzenie będzie pracować nieprawidłowa, wtedy zaświeci się czerwona, alarmowa dioda LED i będzie można usłyszeć sygnał alarmu. Aby uzyskać informacje na temat rozwiązywania problemów, prosimy zapoznać się z sekcją 8.3. Przestroga - trzymaj akumulator wurządzeniu Akumulator musi zawsze znajdować się wurządzenia, aby możliwa była jego praca. Nawet wtedy, gdy urządzenie zasilane jest z zewnętrznego źródła zasilania.
17 Zakładanie na pacjenta 1. Wyjmij deskę pod plecy LUCAS z plecaka. 5. Rozpocznij ponownie przeprowadzanie resuscytacji krążeniowo - oddechowej. 6. Przytrzymaj uchwyty na wspornikach, aby wyjąć z plecaka górną część urządzenia LUCAS. Pociągnij raz za pierścienie zwalniające, aby upewnić się, że mechanizmy zatrzaskowe są otwarte. 7. Puść pierścienie zwalniające. 2. Wstrzymaj ręczną resuscytację krążeniowo - oddechową. 3. Upewnij się, że głowa pacjenta została podparta. 4. Ostrożnie umieść deskę pod plecy urządzenia LUCAS pod pacjentem, poniżej jego dołów pachowych. Wykonaj jedną z poniższych procedur: a. Podtrzymaj ramię pacjenta i podnieś nieco jego górną część ciała. b. Przewróć pacjenta z boku na bok. Uwaga: Dokładnej umieszczenie deski pod plecy ułatwia i przyspiesza umieszczenie w prawidłowy sposób ssawki.
18 18 8. Przyłącz do deski pod plecy wspornik, który znajduje się najbliżej Ciebie. 5.4 Ustawienie i działanie Punkt ucisku winien być taki sam jak w przypadku ręcznej resuscytacji krążeniowo - oddechowej i winien być zgodny z wytycznymi. Gdy podkładka uciskająca w ssawce znajduje się w prawidłowej pozycji, wtedy dolna krawędź ssawki znajduje się tuż nad końcem mostka. 9. Wstrzymaj ręczną resuscytację krążeniowo - oddechową. 10. Przyłącz drugi wspornik do deski pod plecy, aby dwa wsporniki blokowały deskę pod plecy. Nasłuchuj odgłosu kliknięcia. 11. Pociągnij, aby upewnić się, że części zostały prawidłowo zamocowane. Zewnętrzna krawędź ssawki Podkładka uciskająca OSTRZEŻENIE - NIEPRAWIDŁOWA POZYCJA NAD KLATKĄ PIERSIOWĄ Jeśli podkładka uciskająca nie znajduje się w prawidłowej pozycji względem mostka, istnieje wtedy zwiększone ryzyko uszkodzenia klatki piersiowej i narządów wewnętrznych. Również krążenie krwi u pacjenta będzie upośledzone. Uwaga: Jeżeli górna część urządzenia LUCAS nie jest przymocowana do deski pod plecy, upewnij się, czy mechanizmy zatrzaskowe są otwarte oraz czy zwolniłeś pierścienie zwalniające. OSTRZEŻENIE - PACJENT ZBYT DUŻY Jeśli pacjent jest zbyt duży nie możesz zatrzasnąć górnej części urządzenia LUCAS na oparciu pleców bez uciskania klatki piersiowej pacjenta. W takiej sytuacji kontynuuj przeprowadzanie ręcznego masażu.
19 19 1. Sprawdź za pomocą palców, czy dolna krawędź ssawki znajduje się tuż ponad końcem mostka c. Naciśnij PAUZA aby zablokować pozycję startową - następnie zdejmij palce z ssawki. jeśli to konieczne, przesuń urządzenie poprzez pociągnięcie wsporników tak, aby ustawić prawidłową pozycję. 2. Ustaw wysokość ssawki aby ustawić pozycję startową. a. Upewnij się, czy urządzenie LUCAS znajduje się w trybie DOPASUJ. b. Naciśnij w dół ssawkę za pomocą dwóch palców i przytrzymaj do momentu, gdy podkładka uciskająca dotnie klatki piersiowej pacjenta, nie wywołując jednocześnie jej ucisku. d. Sprawdź czy pozycja jest prawidłowa. Jeśli nie, naciśnij DOPASUJ, pociągnij ssawkę aby ponownie ustawić środek i/lub wysokość dla nowej pozycji startowej. Naciśnij PAUZA. e. Naciśnij START (tryb ciągły) LUB START (30:2) celem rozpoczęcia kompresji. Uwaga: Jeśli podkładka uciskająca jest dociśnięta zbyt mocno lub zbyt słabo do klatki piersiowej urządzenie LUCAS ustawi podkładkę uciskającą w prawidłowej pozycji początkowej (w przedziale 30 mm). OSTRZEŻENIE - NIESATYSFAKCJON- UJĄCA POZYCJA Ręcznie rozpocznij ponownie resuscytację krążeniowo-oddechową, jeżeli nie jest możliwe bezpieczne i prawidłowe umieszczenie urządzenia na klatce piersiowej pacjenta. OSTRZEŻENIE - PACJENT ZBYT MAŁY Jeśli nie możesz przejść do trybu PAUZA lub trybu START, kiedy podkładka uciskająca dotyka klatki piersiowej pacjenta, a urządzenie LUCAS emituje 3 szybkie sygnały alarmowe, rozpocznij ponownie ręczne przeprowadzanie resuscytacji krążeniowo - oddechowej.
20 20 OSTRZEŻENIE - NIEPRAWIDŁOWA POZYCJA STARTOWA Krążenie krwi u pacjenta będzie zaburzone jeśli podkładka uciskająca naciska zbyt mocno lub zbyt słabo na klatkę piersiową. Naciśnij klawisz DOPASUJ (ang. adjust) i natychmiast dokonaj nastawienia wysokości ssawki. Przestroga - żel na klatce piersiowej Jeżeli na klatce piersiowej pacjenta znajduje się żel (np. pozostawiony po badaniu ultrasonograficznym), położenie ssawki może ulec zmianie podczas pracy urządzenia. Przed założeniem ssawki usuń pozostały żel. Przestroga - trzymaj palce z dala Gdy urządzenie LUCAS pracuje, nie kładź rąk na lub pod ssawką. Nie dotykaj mechanizmów zatrzaskowych, szczególnie podczas podnoszenia pacjenta. OSTRZEŻENIE - OBRAŻENIA PACJENTA Nie pozwól, aby pacjent lub urządzenie pozostały bez nadzoru podczas pracy. OSTRZEŻENIE - POZYCJA ULEGŁA ZMIANIE PODCZAS DZIAŁANIA Jeżeli podczas pracy lub defibrylacji zmienia się położenie ssawki, należy natychmiast nacisnąć DOPASUJ idostosować położenie. Zawsze korzystaj z paska stabilizacyjnego LUCAS, aby pomóc w zabezpieczeniu poprawnej pozycji. OSTRZEŻENIE - DZIAŁANIE NIEPRAWIDŁOWE Jeśli występują przerwy w działaniu, uciski są niedostateczne lub wystąpi jakiekolwiek inne, niespotykane zdarzenie podczas pracy: Naciśnij i przytrzymaj klawisz WŁ./WYŁ. (ang. ON/OFF) przez jedną sekundę aby zatrzymać urządzenie LUCAS, a następnie usuń je. Rozpocznij ręczne uciskanie klatki piersiowej. OSTRZEŻENIE - USZKODZONY AKUMULATOR Gdy pomarańczowa dioda LED akumulatora mruga w sposób przerywany, należy: Wymienić akumulator na nowy, która jest naładowana. Podłączyć zewnętrzny zasilacz LUCAS. Przestroga - nie zatykaj niczym otworów wentylacyjnych Uważaj, aby nie zablokować otworów wentylacyjnych obudowy, gdyż może to spowodować nadmierne nagrzanie urządzenia. 5.5 Użycie pasa stabilizacyjnego LUCAS Pas stabilizacyjny LUCAS pomaga utrzymać prawidłowe położenie podczas działania. Użyj go, gdy urządzenie LUCAS pracuje, aby zminimalizować konieczność przerwy w kompresji. Przestroga - zastosowanie pasa stabilizacyjnego Staraj się zwlekać z założeniem pasa stabilizacyjnego LUCAS jeśli będzie to hamowało lub spowalniało udzielanie pomocy medycznej pacjentowi. 1. Wyjmij z plecaka pas mocujący, który jest częścią pasa stabilizacyjnego (pas wspornikowy pasa stabilizującego winien już być przymocowany do wsporników). 2. Napręż maksymalnie pas podtrzymujący przy klamrach. 3. Ostrożnie unieś głowę pacjenta iumieść pas podtrzymujący pod szyją pacjenta. Ustaw podkładkę możliwie jak najbliżej ramion pacjenta. 4. Połącz klamry na pasach wspornikowych z klamrami na pasie podtrzymującym. Upewnić się, że paski nie są skręcone.
21 21 5. Przytrzymaj nieruchomo wsporniki LUCAS i napnij w sposób pewny pas podtrzymujący. 5.6 Przenoszenie pacjenta Zabezpieczenie ramion pacjenta Podczas przenoszenia pacjenta możesz zabezpieczyć jego ramiona za pomocą pasów pacjenta urządzenia LUCAS. Ułatwi to jego przeniesienie. 6. Upewnij się, czy ssawka jest prawidłowo umieszczona na klatce piersiowej. Jeżeli nie, ustaw tę pozycję: a. Naciśnij DOPASUJ. b. Zwolnij pasy podtrzymujące z pasów wspornikowych. c. Ustaw położenie ssawki (zgodnie zopisem w sekcji 5.4.2). d. Gdy ssawka znajduje się w prawidłowej pozycji, naciśnij START (tryb ciągły) lub START (30:2) w celu rozpoczęcia masażu serca. e. Ponownie zamocuj pas podtrzymujący. Odwołaj się do kroków od 2 do 5 powyżej. Przestroga Nie przeprowadzaj podnoszenia za pomocą pasów pacjenta Nie używaj pasów pacjenta do jego podnoszenia. Pasy służą wyłącznie do przymocowania ramion pacjenta do urządzenia LUCAS. Przestroga - dostęp IV Upewnij się, czy dostęp IV nie jest utrudniony.
22 Przygotowania do podniesienia pacjenta. 1. Zdecyduj się, jakiego sprzętu użyjesz i gdzie umieścisz przyrząd transportujący. 2. Przy boku pacjenta: a. Połóż jedną dłoń poniżej mechanizmów zatrzaskowych, pod wspornikiem Przenoszenie pacjenta Urządzenie LUCAS może pracować również gdy przenosisz pacjenta, jeżeli: Urządzenie i pacjent są w bezpieczny sposób umieszczone na przyrządzie do transportu Urządzenie LUCAS pozostaje w prawidłowym położenie oraz odpowiednim kącie na klatce piersiowej pacjenta b. drugą dłonią przytrzymaj pasek lub spodnie pacjenta, albo umieść ją pod jego udem 3. Upewnij się, czy głowa pacjenta jest stabilna. Jeśli jest to konieczne, można ustawić położenie ssawki Podnoszenie pacjenta 1. Naciśnij PAUZA aby tymczasowo wstrzymać masaż. 2. Podnieś i przenieś pacjenta na nosze lub inny przyrząd do transportu (drewniane oparcie, materac próżniowy lub podobne). 3. Upewnij się, czy ssawka jest prawidłowo umieszczona na klatce piersiowej. 4. Naciśnij klawisz START (tryb ciągły) lub START (30:2) aby ponownie rozpocząć pracę uciskową. OSTRZEŻENIE - POZYCJA ULEGŁA ZMIANIE PODCZAS DZIAŁANIA Jeżeli podczas pracy lub defibrylacji zmieni się położenie ssawki, należy natychmiast nacisnąć DOPASUJ i dostosować pozycję. Zawsze korzystaj z paska stabilizacyjnego LUCAS, aby pomóc w zabezpieczeniu poprawnej pozycji. 5.7 Wymiana źródła zasilania podczas pracy Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, urządzenie LUCAS ostrzega użytkownika za pomocą mrugającej w sposób przerywany, pomarańczowej diody LED oraz sygnału alarmowego.
23 Wymiana akumulatora Postaraj się zredukować do minimum przerwę w działaniu, podczas wymiany akumulatora. Uwaga: Aby zminimalizować przerwania pracy, zalecamy aby zawsze trzymać w plecaku naładowany akumulator zamienny LUCAS. 1. Naciśnij PAUZA aby tymczasowo wstrzymać kompresję. 2. Pociągnij akumulator na zewnątrz i do góry, aby ją wyjąć Podłączenie do zewnętrznego źródła zasilania Możesz podłączyć zewnętrzne źródło zasilania LUCAS lub samochodowy kabel zasilający w każdym z dostępnych trybów pracy urządzenia LUCAS. Przestroga - trzymaj akumulator wurządzeniu Akumulator musi zawsze znajdować się wurządzenia, aby możliwa była jego praca. Nawet wtedy, gdy urządzenie zasilane jest z zewnętrznego źródła zasilania. Aby użyć przewodu do zasilania zewnętrznego: Podłącz przewód zasilający do urządzenia LUCAS. 3. Zamontuj w pełni naładowany akumulator LUCAS. Akumulator wkładaj od góry. 4. Poczekaj aż zaświeci się zielona dioda LED dla trybu PAUZA. 5. Naciśnij klawisz START (tryb ciągły) lub START (30:2), aby ponownie rozpocząć uciskanie klatki piersiowej. Funkcja inteligentnego restartu urządzenia LUCAS zapamiętuje ustawienia oraz pozycję startową przez 60 sekund. Uwaga: Jeśli wymiana akumulatora zajmie więcej niż 60 sekund, wtedy urządzenie LUCAS przeprowadza autotest i konieczne staje się ponowne nastawienie pozycji startowej. Podłącz przewód do gniazdka ściennego ( V, 50 / 60 Hz) Aby skorzystać z zasilania samochodowego: Podłącz samochodowy kabel zasilający do urządzenia LUCAS Podłącz kabel do gniazda zapalniczki (12-24 V DC) 5.8 Terapie dodatkowe Przestroga - terapie dodatkowe Korzystanie z innego sprzętu medycznego lub przyjmowanie leków jednocześnie zużywaniem systemu LUCAS może wpływać na skuteczność masażu. Należy zawsze zapoznawać się z instrukcjami użytkowania innego sprzętu lub z ulotkami dołączanymi do leków, aby upewnić się, że ich łączenie z wykorzystywanym systemem kompresji klatki piersiowej nie wpłynie negatywnie na skuteczność masażu.
24 Defibrylacja Defibrylację można przeprowadzać podczas pracy urządzenia LUCAS. 1. Możesz nałożyć elektrody defibrylacyjne przed lub po założeniu urządzenia LUCAS na jego miejscu. 2. Należy przeprowadzić defibrylację zgodnie z instrukcjami producenta defibrylatora. Przestroga - elektrody defibrylacyjne Ułóż elektrody defibrylacyjne oraz przewody tak, aby nie znajdowały się pod ssawką. Jeśli elektrody zostały już umieszczone na pacjencie, upewnij się, że nie znajdują się one pod ssawką. Jeśli tak się stało, musisz użyć nowych elektrod. 3. Po przeprowadzeniu defibrylacji, upewnij się, czy położenie ssawki jest poprawne. Jeśli to konieczne, dokonaj ustawienia pozycji. OSTRZEŻENIE - POZYCJA ULEGŁA ZMIANIE PODCZAS DZIAŁANIA Jeśli podczas operacji lub defibrylacji zmieni się położenie ssawki, należy natychmiast nacisnąć DOPASUJ i dostosować pozycję. Zawsze korzystaj z paska stabilizacyjnego LUCAS aby pomóc w zabezpieczeniu poprawnej pozycji. OSTRZEŻENIE - zakłócenie EKG Kompresja klatki piersiowej powoduje zakłócenie analizy EKG. Naciśnij klawisz PAUZA (ang. pause) przed rozpoczęciem analizy EKG. Przerwa powinna być możliwie jak najkrótsza. Naciśnij klawisz START (tryb ciągły) lub START (30:2) aby rozpocząć ponownie masaż Wentylacja Zawsze stosuj się do lokalnych i/lub międzynarodowych wytycznych, które dotyczą przeprowadzania wentylacji. Urządzenie LUCAS może pracować wdwóch, różnych trybach: START (tryb ciągły) (ang. START (continuous)): Gdy naciśniesz ten klawisz, wtedy urządzenie LUCAS rozpocznie przeprowadzanie ciągłych ucisków klatki piersiowej. Dioda LED zamruga 8 razy aby zasygnalizować o konieczności wentylacji podczas masażu serca. START (30:2) (ang. START(30:2)): Gdy naciśniesz ten klawisz, wtedy urządzenie LUCAS przeprowadzi 30 kompresji klatki piersiowej i zatrzyma się tymczasowo na 3 sekundy. Gdy urządzenie będzie zatrzymane, osoba obsługująca może przeprowadzić 2 wdechy wentylacyjne. Po zatrzymaniu, cykl rozpoczyna się ponownie. Przerywane światło diody LED wraz z sygnałem alarmowym będzie informować osobę obsługującą przed każdą przerwą na wentylację Korzystanie z urządzenia w pracowni cewnikowania Urządzenie LUCAS może być używane w kardiologii inwazyjnej. Z wyjątkiem mechanizmu uciskającego, urządzenie przepuszcza fale radiowe i umożliwia prześwietlenie promieniami Rentgena. 5.9 Zdejmowanie urządzenia LUCAS z pacjenta 1. Naciśnij i przytrzymaj klawisz WŁ./WYŁ. (ang. ON/OFF) przez jedną sekundę, aby wyłączyć urządzenie LUCAS. 2. Jeśli pas stabilizacyjny LUCAS jest przyłączony do urządzenia LUCAS, zdemontuj pas podtrzymujący, który jest częścią pasa stabilizacyjnego, z pasów wspornikowych. 3. Pociągnij pierścienie zwalniające celem zdemontowania górnej części z deski pod plecy. 4. Jeżeli pozwala na to stan pacjenta, usunąć deskę pod plecy.
25 25 6 Zachowanie ostrożności po użyciu oraz podczas przygotowania do następnego użycia Przeprowadź następujące czynności po każdym użyciu systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS: 1. Zdejmij ssawkę (więcej informacji znajdziesz w sekcji 6.2). 2. Jeśli to konieczne, zdejmij i wyczyść pasy pacjenta oraz oddzielnie pas stabilizacyjny (więcej informacji na ten temat znajdziesz w sekcji 6.1 oraz 6.3). 3. Wyczyść urządzenie i zaczekaj, aż wyschnie (patrz sekcja 6.1). Przygotowanie do następnego użycia: 4. Zamiast używanego wcześniej akumulatora, umieść w urządzeniu wpełni naładowany akumulator. 5. Załóż nową ssawkę. 6. Przymocuj ponownie pasy pacjenta, jeśli zostały wcześniej zdemontowane. 7. Zamocuj ponownie pasy wspornikowe pasa stabiluzującego LUCAS, jeśli zostały zdjęte. 8. Zapakuj urządzenie do plecaka: Połóż górną część w plecaku, obudową w stronę otwartego końca. Umieść zewnętrzny zasilacz (opcjonalny) w jednej z kieszeni pomiędzy wspornikami urządzenia LUCAS. Umieść dodatkową (opcjonalną), wpełni naładowany akumulator LUCAS w innej kieszeni. Umieść pas podtrzymujących pasa stabilizacyjnego pomiędzy wspornikami. Dodatkowe ssawki mogą być umieszczone w kieszeniach bocznych, w pobliżu obudowy. Umieść deska pod plecy na samej górze plecaka. Zamknij zieloną blokadę wewnętrzną. Umieść podręcznik "Instrukcje użytkowania" w przezroczystej kieszonce IFU plecaka. 9. Zamknij plecak. Rutynowe kontrole winny być przeprowadzane cotygodniowo oraz po każdym użyciu urządzenia (więcej informacji znajdziesz w sekcji, dotyczącej konserwacji). 6.1 Czyszczenie Wyczyść wszystkie powierzchni oraz pasy miękką tkaniny oraz ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka czyszczącego, np. 70% roztworu alkoholu izopropylowego 45% alkoholu izopropylowego z dodatkiem detergentu Czwartorzędowego związku amonowego 10% wybielacza Należy postępować zgodnie z zaleceniami producenta środka dezynfekcyjnego. Przestroga - ciecz Nie zanurzaj urządzenia LUCAS w cieczy. Jeśli ciecz dostanie się pod obudowę, wtedy urządzenie może ulec uszkodzeniu. Pozwól na wyschnięcie urządzenia LUCAS zanim zapakujesz je do plecaka.
26 Zdejmowanie i zamontowanie ssawki Wyciągnij ssawkę z czarnej rury montażowej. Wyrzuć ssawkę, która została zanieczyszczona opadami medycznymi. Zamocuj nową ssawkę na czarnej rurze mocującej. Upewnij się, że ssawka jest pewnie osadzona na rurze mocującej. 6.3 Zdejmowanie i przymocowanie pasów pacjenta Zdejmowanie: 1. Otwórz pasy pacjenta i wyciągnij je z metalowych pierścieni na wspornikach LUCAS. Dokonaj czyszczenia zgodnie z punktem 6.1. Instalacja: 1. Przeciągnąć pasy pacjenta przez metalowe uchwyty na wspornikach LUCAS. 2. Zawinąć pas pacjenta w taki sposób, aby widczony był symbol. 3. Mocno docisnąć do siebie części pasa. 6.4 Zdejmowanie i przymocowanie pasa stabilizacyjnego LUCAS Zdejmij pasy wspornikowe, będące częścią pasa stabilizacyjnego. W tym celu otwórz klamry. Dokonaj czyszczenia pasa stabilizacyjnego zgodnie z punktem 6.1. Dokonaj instalacji zgodnie z punktem Wyjęcie i ładowanie akumulatora 1. Wymień akumulator na naładowany. 2. Naładuj zużyty akumulator, gdyż będzie potrzebny w późniejszym czasie.
27 27 Możesz naładować akumulator na dwa sposoby: W zewnętrznej ładowarce akumulatora LUCAS (opcjonalna) - Należy włożyć akumulator do gniazda w ładowarce, - przyłączyć przewód zasilający ładowarki do gniazda w ścianie. Lub bezpośrednio, gdy akumulator znajduje się w urządzeniu: - Należy włożyć akumulator do slotu w obudowie urządzenia LUCAS, - podłączyć przewód zasilający do wejścia DC z boku urządzenia. - Następnie należy podłączyć przewód zasilający do gniazdka sieciowego w ścianie. Zielona dioda LED wskazuje pełny poziom naładowania akumulatora. Przestroga - trzymaj akumulator wurządzeniu Akumulator musi zawsze znajdować się wurządzeniu, aby możliwa była jego praca. Nawet wtedy, gdy urządzenie zasilane jest z zewnętrznego źródła zasilania. 7 Konserwacja 7.1 Rutynowa kontrola Przeprowadź następujące czynności raz w tygodniu oraz po każdym użyciu systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS: 1. Upewnij się, że urządzenie jest czyste. 2. Upewnij się, że ssawka jest zainstalowana. 3. Upewnij się, że pasy pacjenta są zamocowane. 4. Upewnij się, że dwa pasy wspornikowe pasa stabilizacyjnego są zamocowane wokół wsporników. 5. Pociągnij za pierścienie zwalniające wgórę, aby upewnić się, że mechanizmy zatrzaskowe są otwarte. 6. Upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany. Gdy system LUCAS znajduje się w trybie WYŁĄCZONY, naciśnij WYCISZ. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora świeci się i informuje o jej stanie (patrz sekcja 8.1). 7. Naciśnij WŁ./WYŁ., aby system LUCAS przeprowadził autotest. Upewnij się, że dioda LED DOPASUJ świeci bez alarmu lub diody ostrzegawczej. 8. Naciśnij WŁ./WYŁ., aby ponownie wyłączyć urządzenie LUCAS. Przestroga - używaj jedynie zatwierdzonych akcesoriów Wraz z systemem LUCAS używaj jedynie akcesoriów zatwierdzonych przez JOLIFE AB. System LUCAS może pracować nieprawidłowo, jeśli będziesz korzystać z akcesoriów, które nie zostały zatwierdzone. Korzystaj jedynie z akumulatorów LUCAS oraz źródła energii LUCAS, specjalnie stworzonego dla urządzenia LUCAS. Jeśli użyjesz innych akumulatorów lub źródła zasilania, może spowodować trwałe uszkodzenie urządzenia LUCAS. Powoduje to również utratę gwarancji.
28 28 8 Rozwiązywanie problemów 8.1 Wskaźniki oraz alarmy podczas zwykłego działania Korzystając z poniższej tabeli, znajdź przyczynę pojawienia się sygnału alarmowego lub ostrzegawczej diody LED podczas normalnego działania urządzenia. Sytuacja Wizualny wskaźnik LED Słyszalny sygnał System LUCAS jest włączony, a stan naładowania akumulatora wynosi 90%. System LUCAS jest włączony i pozostało ponad 60% lecz mniej niż 90% pojemności akumulatora. System LUCAS jest włączony i pozostało ponad 30% lecz mniej niż 60% pojemności akumulatora. System LUCAS jest włączony i pozostało mniej niż 30% pojemności akumulatora (wystarcza na około 10 minut pracy urządzenia). Podłączone jest zewnętrzne źródło zasilania LUCAS i akumulator jest wtrakcie ładowania. Podłączone jest zewnętrzne źródło zasilania LUCAS i akumulator jest naładowana w pełni. Akumulator został użyty ponad 200 razy do kompresji trwających ponad 10 minut lub jest starsza niż 3 lata. W trybie DOPASUJ. Akumulator w pełni naładowany: Wszystkie trzy diody zielone diody wskaźnikowe akumulatora świecą światłem ciągłym. Akumulator naładowany w2/3: 2 wskaźniki diody LED po prawej stronie świecą światłem ciągłym. Akumulator naładowany w1/3: Wskaźniki diodowe LED umieszczone najdalej po prawej stronie świecą światłem ciągłym. Akumulator rozładowany: Pomarańczowy wskaźnik diodowy akumulatora, znajdujący się z prawej strony mruga w sposób przerywany. Ładowanie akumulatora: Wszystkie 3 wskaźniki diodowe LED pojawiają się od strony prawej do lewej. Akumulator w pełni naładowany: Wszystkie trzy diody zielone diody wskaźnikowe akumulatora świecą światłem ciągłym. Dobiegł końca okres żywotności akumulatora: Prawa strona wskaźnika LED akumulatora świeci się na pomarańczowo zamiast na zielono we wszystkich powyższych sytuacjach. Dioda LED REGULUJ świeci się na zielono. Brak Brak Brak Przerywany alarm Brak Brak Brak Brak Czynność użytkownika Brak Brak Brak Wymień akumulator lub podłącz urządzenie do zewnętrznego źródła zasilania. Brak Brak Likwidacja akumulatora. Brak
SYSTEM KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ
SYSTEM KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ PL 100901-14 Wersja A, obowiązuje od CO J2665 2014 Jolife AB System kompresji klatki piersiowej LUCAS 2 2 Dziękujemy za wybranie Systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS
System masażu serca Instrukcja użytkowania
System masażu serca Instrukcja użytkowania PL www.lucas-cpr.com Produkt firmy JOLIFE LUCAS TM System masa u serca Instrukcja u ytkowania 100666-14 A, Obowi¹zuje od COJ2236, 2009 JOLIFE AB 2 Dziękujemy
Wersja 3.1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Wersja 3.1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL System kompresji klatki piersiowej LUCAS 3 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 2 Dziękujemy za wybranie systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS 3. Dzięki wsparciu urządzenia LUCAS
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
SYSTEM KOMPRESJI KLATKI PIERSIOWEJ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PL 2 Dziękujemy za wybranie systemu kompresji klatki piersiowej LUCAS 3. Dzięki wsparciu urządzenia LUCAS 3 pacjenci, u których doszło do zatrzymania
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Niania elektroniczna Motorola Babyphone
INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz
Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168. Instrukcja obsługi
DETEKTOR OBECNOŚCI NAPIĘCIA UT11 A/B MIE0168 Instrukcja obsługi Drogi użytkowniku, Dziękujemy za wybranie naszego produktu Detektor obecności napięcia, seria UT11 A/B. Aby używanie przyrządu było bezpieczne,
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
DROMIDA KODO (DIDE0005) Instrukcja obsługi minidrona
DROMIDA KODO (DIDE0005) Instrukcja obsługi minidrona SKŁAD ZESTAWU: NADAJNIK: Możesz ustawić 3 poziomy czułości nadajnika. Aby tego dokonać, przyciskaj lewy drążek (będzie słychać charakterystyczne kliknięcie).
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki
Bezprzewodowy odkurzacz ręczny z opcją pompki Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego odkurzacza ręcznego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI
CELLCOM / FREESPEAK CEL-FS-CHRGR ŁADOWARKA WIELOGNIAZDOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI Opracowano na podstawie: CEL-FS-CHRGR Multi-bay Charger Instruction Manual 810366Z Rev 4.0 2006 Vitec Group Communications www.clearcom.com
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR
Kinkiet solarny LED ze stali nierdzewnej z czujnikiem PIR Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kinkietu solarnego LED z czujnikiem PIR. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem
Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1
Bezprzewodowy, elektryczny spieniacz do mleka 3w1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup spieniacza do mleka. Dzięki temu urządzeniu łatwo spienisz mleko i będziesz cieszyć się kawą z pianką z mleka lub
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt
Zestaw głośnomówiący Bluetooth BFX-400.pt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zestawu głośnomówiącego Bluetooth do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0
Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718)
Zestaw głośnomówiący Bluetooth Callstel BFX-400.pt (HZ2718) INSTRUKCJA OBSŁUGI Zawartość zestawu: zestaw głośnomówiący kabel ładowania micro USB zasilacz USB klips instrukcja obsługi. Specyfikacja Właściwości
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL19 ŁADOWARKA SŁONECZNA INSTRUKCJA OBSŁUGI A B C D latarka dioda LED wejście/wyjście Przycisk wł./wył. statusu 5V (ON/OFF) INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Informacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w
Zegar ścienny z kamerą HD
Zegar ścienny z kamerą HD Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup zegara ściennego z kamerą HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej
Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Trójwymiarowy zegar Lunartec
Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
Ładowanie akumulatora. Wymiana akumulatora
Ładowanie akumulatora UWAGA: Gdy używa się zasilacza prądu przemiennego, wszystkie akumulatory korzystają z Dell ExpressCharge. Gdy system jest wyłączony, akumulator naładuje się do 80% pojemności w ciągu
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB
PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp INSTRUKCJA OBSŁUGI Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l
Torba termoizolacyjna do samochodu/lodówka turystyczna 14l Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup termoizolacyjnej torby do samochodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S
Ładowarka samochodowa Typ LDR-10S INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
NAPĘDY SERII 16LE. 1. Dane techniczne.
www.sukcesgroup.pl NAPĘDY SERII 16LE Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może stworzyć zagrożenie dla życia i zdrowia, a także może rzutować na poprawną pracę całej rolety. Zaleca się postępowanie
Instrukcja sterowania T4Power. Sterowanie T4Power. Instrukcja uruchomienia i obsługi.
Sterowanie T4Power Instrukcja uruchomienia i obsługi. 1. Informacje ogólne. Sterownik mikroprocesorowy przeznaczony jest do współpracy z 1 lub 2 siłownikami o zasilaniu 24 VDC firmy Aprimatic o mocy maksymalnej
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Smart-UPS Instrukcja montażu 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera ważne
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Eurochron ETH 8002, -50 do +70 C Nr produktu 672593 Strona 1 z 6 Zastosowanie Ten wewnętrzny/zewnętrzny termometr służy do wyświetlania temperatury w miejscu instalacji oraz
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA
AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA
Elektryczny młynek do kawy
Elektryczny młynek do kawy Szanowny Kliencie, dziękujemy za elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED
MOSTEK SIECIOWY POWERLINE HIGH SPEED Instrukcja szybki start 1 Ważne uwagi na temat bezpieczeństwa Niniejszy produkt jest przeznaczony do podłączania do źródła prądu zmiennego. Podczas korzystania z produktu
Mini kamera HD AC-960.hd
Mini kamera HD AC-960.hd Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini kamery HD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek
Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam Instrukcja obsługi.
Słuchawki radiowe FMH 3080 Nr zam. 330089 Instrukcja obsługi. Zastosowanie. System FMH 3080 umożliwia bezprzewodowy przekaz sygnału dźwięku stereo pochodzącego z urządzeń Hi-Fi, odbiornika TV lub innych
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instalacja. Powerline 500 Model XAVB5221
Instalacja Powerline 500 Model XAVB5221 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Rozwiązania sieciowe Powerline umożliwiają tworzenie
Klawiatura bezprzewodowa z myszką
Klawiatura bezprzewodowa z myszką Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup klawiatury bezprzewodowej z myszką. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth
BTS-50 Głośniki wewnętrzne i zewnętrzne Bluetooth PRZED URUCHOMIENIEM TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ. www.facebook.com/denverelectronics INSTRUKCJA OBSŁUGI Ostrzeżenia Ten produkt został zaprojektowany
Rozwiązywanie problemów związanych z drukowaniem
1 Drukarka w ogóle nie drukuje lub przy prawej krawędzi drukowanych arkuszy występują czarne plamy. Upewnij się, że górne przednie drzwiczki drukarki są całkowicie zamknięte po obu stronach. Jeśli drzwiczki
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
Ładowarka do akumulatorów Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja ST-226/ST-288
Instrukcja ST-226/ST-288 Zalety zamka: 1.Wodoodporny panel zamka szyfrowego wykonany ze stali nierdzewnej z podświetlanymi przyciskami. 2. Instalacja podtynkowa chroniąca zamek przed uszkodzeniami. 3.
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22
Instrukcja obsługi Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Wydanie 1.1 2 Informacje o uchwycie samochodowym Uchwyt mobilny Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 zapewnia łatwy dostęp do telefonu
Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6
Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator.
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja obsługi Zabierzów, marzec 2004 WYDANIE IV SPIS TREŚCI
Wodoodporna poduszka masująca
Wodoodporna poduszka masująca Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wodoodpornej poduszki masującej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200
Szybkie uruchamianie Powerline 1200 Model PL1200 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną
Ładowarka pakietów Typ LDR-10
Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS
Instrukcja obsługi zasilaczy awaryjnych serii AT-UPS 1. Uwagi o bezpieczeństwie 2. Zasady pracy: 1. Normalny tryb pracy 2. Awaryjny tryb pracy 3. Akumulator i ładowanie 3. Główne cechy: 1. Bezobsługowa
Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg)
Cyfrowa waga bagażowa z wyświetlaczem LCD (do 40 kg) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup praktycznej cyfrowej wagi bagażowej z wyświetlaczem LCD. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.]
Solarne lampy ogrodowe LED zmieniające kolor [2 szt.] Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup solarnych lamp ogrodowych LED. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Laminator A 396 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Laminator A 396 Nr produktu 000777962 Strona 1 z 5 Wyłączenia z odpowiedzialności Nie możemy zagwarantować prawidłowości informacji w zakresie właściwości technicznych oraz zawartych
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy
CORCEL O-04 Prostownik akumulatorowy Nr Funkcja Opis 1 Uchwyt Do noszenia lub umieszczania w wybranym miejscu 2 Kabel sieciowy i wtyczka Do przyłączenia CORCEL do normalnego gniazda wtykowego 3 TPR dla
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750
Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: modele 852D, 852DH
Instrukcja obsługi stacji lutowniczych typu 2w1: stacja na gorące powietrze HOT-AIR + lutownica kolbowa modele 852D, 852DH Dystrybutor: Dystrybutor: GOTRONIK PPHU Piotr Godzik ul. Bystrzycka 69C 54-215
Zestaw 20 Przywoływaczy Klienta Classic Instrukcja Obsługi
Cechy urządzenia 999 programowalnych kanałów 20 gniazd ładowania Bezprzewodowy, ładowalny odbiornik z funkcją wibracji i dźwięku Niezależna pamięć wewnętrzna zapobiegająca utracie danych Wysoka czułość
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW
14. PRZEWODNIK INSTALACJI/ PODŁĄCZENIA PRZEWODÓW SPIS TREŚCI 1. Zanim rozpoczniesz... 188 2. Zawartość opakowania... 188 3. Ogólne środki ostrożności... 188 4. Środki ostrożności dotyczące instalacji...
Wyłącznik / ściemniacz dotykowy LED do lustra czarny Symbol : LL-LDIMM-12-5A-CZ
Wyłącznik / ściemniacz dotykowy LED do lustra czarny Symbol : LL-LDIMM-12-5A-CZ Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup ściemniacza dotykowego do lustra. Przed instalacją należy uważnie zapoznać się z instrukcją
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE
Podręcznik użytkownika TL-PoE 10R Adapter Odbiorczy PoE Rev: 1.0.0 7106500684 PRAWA AUTORSKIE I ZNAKI HANDLOWE Charakterystyka produktu może ulec zmianie bez powiadomienia. jest zarejestrowanym znakiem
OSMO MOBILE. Instrukcja szybkiego uruchomienia V1.0
OSMO MOBILE Instrukcja szybkiego uruchomienia V1.0 Osmo Mobile OSMO TM Mobile to zaawansowany technicznie gimbal, który zmienia twój smartfon w inteligentną, poruszającą się kamerę poprzez stabilizowanie
Lampki solarne LED. Produkt nr: Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampki solarne LED Produkt nr: 578229 Strona 1 z 5 Korzystanie z Instrukcji Poniższa instrukcja odnosi się tylko do tego produktu i zawiera ważne Informacje dotyczące korzystania z produktu
Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt
Wodoodporny głośnik Bluetooth MSS-200.bt Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wodoodpornego głośnika Bluetooth. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1200 Model PL1200
Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1200 Model PL1200 Zawartość opakowania W niektórych krajach do produktu dołączona jest płyta z oprogramowaniem. 2 Wprowadzenie Adaptery Powerline zapewniają alternatywną
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Moduły pamięci Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez uprzedzenia. Jedyne warunki gwarancji na produkty i usługi firmy
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed