Spis treści. Opis... 4 Zasada działania... 4 Tabliczki znamionowe... 4
|
|
- Henryka Kruk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Spis treści Opis... 4 Zasada działania... 4 Tabliczki znamionowe... 4 Montaż... 5 Rozpakowanie... 5 Podnoszenie... 5 Wymagania... 6 Mocowanie... 8 Ogólne uwagi dotyczące instalacji... 9 Montaż w funkcji parownika lub skraplacza Test szczelności Eksploatacja Uruchamianie Praca urządzenia Wyłączenie Utrzymanie Ogólne wytyczne dotyczące konserwacji Czyszczenie na miejscu instalacji Wyszukiwanie usterek Problemy ze spadkiem ciśnienia Problemy z wymianą ciepła Kontakt z Alfa Laval Szczegółowe dane kontaktowe dla wszystkich krajów są na bieżąco aktualizowane na naszej stronie internetowej. Odwiedź witrynę aby uzyskać bezpośredni dostęp dotychinformacji. Alfa Laval Corporate AB Ten dokument i jego zawartość stanowią własność Alfa Laval Corporate AB, chronioną prawem własności intelektualnej i odpowiednimi przepisami. Użytkownik jest odpowiedzialny za niniejszy dokument i stosowanie się do wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących własności intelektualnej. Bez ograniczania przepisów odnoszących się do tego dokumentu, kopiowanie, rozpowszechnianie i przekazywanie całości lub fragmentu niniejszego dokumentu w jakiejkolwiek formie (elektronicznej, mechanicznej, sporządzanie fotokopii, zapisywanie i inne) i w jakimkolwiek celu, bez uzyskania wcześniejszej zgody Alfa Laval Corporate AB jest zabronione. Alfa Laval Corporate AB będzie dochodzić swoich praw własności intelektualnej do tego dokumentu w całej rozciągłości prawa, włączając w to ściganie karne PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 1
2 Wstęp Wstęp Niniejsza instrukcja zawiera informacje niezbędne do montażu, obsługi i konserwacji płytowych wymienników ciepła. Przeznaczenie Płytowe wymienniki ciepła zostały zaprojektowane tak, aby spełniały wymagania szerokiego zakresu procesów wymiany ciepła w takich zastosowaniach jak: chłodnictwo, ciepłownictwo, ogrzewanie i chłodzenie przemysłowe oraz przemysł przetwórczy. Względy bezpieczeństwa Płytowe wymienniki ciepła należyużytkować ikonserwować zgodnie z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. Niewłaściwe obchodzenie się zpłytowym wymiennikiem ciepła może skutkować poważnymi obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem mienia. Firma Alfa Laval nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i obrażenia powstałe w wyniku nieprzestrzegania zaleceń zawartych w tej instrukcji obsługi. Płytowy wymiennik ciepła należy stosować zgodnie z podaną specyfikacją materiałów, mediów, temperatur i ciśnienia. Niezbędna wiedza Płytowy wymiennik ciepła musibyć obsługiwany wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z niniejszą instrukcją idobrzeznają proces technologiczny. Zastrzeżenie to dotyczy także znajomości środków ostrożności dotyczących mediów, ciśnień itemperatur występujących w wymienniku, atakże szczególnych środków ostrożności wymaganych przez proces. Konserwację i montaż płytowego wymiennika ciepła mogą wykonywać tylko osoby dysponujące odpowiednią wiedzą oraz uprawnieniami, zgodnie z obowiązującymi przepisami. Dotyczy to także wykonywania takich prac, jak orurowanie, spawanie i konserwacja. W przypadku prac serwisowych, których nie opisano w tej instrukcji, prosimy zwrócić się oporadę do przedstawiciela firmy Alfa Laval. Definicje zagrożeń Rodzaj zagrożenia informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeżeli jej się nie zapobiegnie, może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. PRZESTROGA Rodzaj zagrożenia PRZESTROGA informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeżeli jej się nie zapobiegnie, może skutkować lekkimi lub umiarkowanymi obrażeniami. informuje o potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która, jeżeli jej się nie zapobiegnie, może doprowadzić do uszkodzenia mienia. Warunki gwarancyjne O ile nie zostanie to zmienione w pisemnej umowie, obowiązuje standardowa gwarancja firmy Alfa Laval. Przechowywanie płytowych wymienników ciepła Jeśli nie uzgodniono inaczej, płytowy wymiennik ciepła jest dostarczany przez firmę Alfa Laval w stanie gotowości do pracy. Należy przechowywać go w opakowaniu, aż do momentu jego zamontowania. Wraziewątpliwości co do sposobu przechowywania płytowego wymiennika ciepła prosimy skontaktować się z przedstawicielem Alfa Laval. W przypadku dłuższych okresów przechowywania wymiennik powinien być przetrzymywany w bezpiecznym i czystym miejscu, z dala od substancji korozyjnych, kurzu ipyłów, które mogłyby mieć negatywny wpływ na jego działanie. Plastikowe korki lub nasadki jego złączy powinny pozostać na swoim miejscu przez cały czas przechowywania. 2 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
3 Wstęp Zgodność z wymaganiami środowiska Alfa Laval stara się wykonywać swoje operacje w sposób jak najbardziej czysty i efektywny. Aspekty środowiskowe są brane pod uwagę podczas opracowywania, projektowania, serwisowania oraz promocji produktów firmy. Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii łączenia dyfuzyjnego (tzw. AlfaFusion) składają się z płyt, ramy i króćców. Wszystkie elementy wykonane są ze stali kwasoodpornej. Śruby, ze stali kwasoodpornej lub węglowej, zwykle są przyspawane do płyty czołowej i dociskowej wymiennika. Dodatkowo wymiennik może być wyposażony w stopy i uchwyty do podnoszenia. Rozpakowanie Opakowanie może zawierać elementy drewniane, z tworzywa sztucznego, z tektury oraz w niektórych przypadkach taśmy metalowe. Materiały opakowaniowe mogą być ponownie wykorzystane, poddane recyklingowi lub wykorzystane do odzysku energii, zgodnie z miejscowymi przepisami. Utylizacja Po zakończeniu eksploatacji wymienniki ciepła muszą zostać poddane recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Należy wziąć pod uwagę możliwość obecności resztek niebezpiecznych cieczy procesowych i odpowiednio z nimi postępować. Wraziewątpliwości lub braku przepisów lokalnych należy skontaktować się z przedstawicielem firmy Alfa Laval. Substancje podlegające ograniczeniom Wszystkie płytowe wymienniki ciepła są zgodne z rozporządzeniem REACH (rejestracja, ocena, dopuszczenia i ograniczenia dotyczące chemikaliów) oraz dyrektywą RoHS PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 3
4 Opis Opis Zasada działania Płytowy wymiennik ciepła składa się z pakietu pofałdowanych płyt metalowych z otworami umożliwiającymi przepływ dwóch mediów, pomiędzy którymi odbywa się wymiana ciepła. Media przepływające przez wymiennik ciepła są kierowane do pakietu płyt przez otwory w narożnikach i rozprowadzane do przestrzeni pomiędzy pofałdowanymi płytami Rysunek 1. Działanie: Płyta zewnętrzna (1), pofałdowane płyty (2), uszczelnienie (3) i otwory wlotowe/wylotowe (4). Wymiennik ciepła niemoże być otwierany. Tabliczki znamionowe Na tabliczce znamionowej podane są projektowe wartości ciśnienia i temperatury. Przekraczanie tych wartości jest niedozwolone. Na tabliczce znamionowej podany jest typ urządzenia, numer fabryczny i rok produkcji, wraz z informacją dotyczącą ciśnienia obliczeniowego zgodnie z obowiązującymi przepisami budowy zbiorników ciśnieniowych. Tabliczka znamionowa jest przymocowana do płyty czołowej (zwykle po tej samej stronie, po której znajdują się króćce podłączeniowe). Tabliczki znamionowe różnią się między sobą, wzależności od rodzaju aprobaty zbiornika ciśnieniowego. 4 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
5 Montaż Montaż Rozpakowanie Otworzyć ostrożnie opakowanie płytowego wymiennika ciepła. Sprawdzić, czy dostarczone zostały wszystkie części wyszczególnione w specyfikacji oraz czy części te nie są uszkodzone. Przed zamontowaniem płytowego wymiennika usunąć wszystkie plastikowe korki i nasadki z jego króćców. Podnoszenie Nigdy nie podnosić wymienników wyłącznie za króćce podłączeniowe lub którąkolwiek ze śrub. Podczas podnoszenia używać pasów i zakładać je zgodnie z poniższym rysunkiem. Rysunek 2. Przykłady podnoszenia. Wykorzystując uchwyty do podnoszenia, utrzymywać kąt prowadzenia pasów jak najbliżej 90, i nigdy poniżej PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 5
6 Montaż Zachować ostrożność iniestać pod wymiennikiem podczas jego podnoszenia, aby uniknąć ryzyka obrażeń ciała. Płytowe wymienniki ciepła zdużymi pakietami płyt mogą być trudne do podnoszenia bez użycia uchwytów, ponieważ środek ciężkości może powodować nadmierne pochylenie się wymiennika. W razie wątpliwości użyć odpowiednich uchwytów. Wymagania Płytowy wymiennik ciepła należy zamontować i eksploatować w sposób eliminujący ryzyko zranienia personelu lub uszkodzenia mienia. PRZESTROGA Podczaspracyzpłytowym wymiennikiem ciepła zawsze nosić rękawice ochronne, aby uniknąć ryzyka zranienia dłoni ostrymi krawędziami. Jeśli nie określono inaczej, parametry tego wymiennika pozwalają na zastosowanie zwykłych czynników chłodniczych, np. HFC i HCFC. Jeśli wymienniki ciepła mabyć używany do cieczy łatwopalnych, toksycznych lub niebezpiecznych (np. węglowodorów), przed rozpoczęciem jego eksploatacji należy skonsultować z producentem. Podczas pracy z takimi cieczami należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej dostawcy. Fundament Wymiennik należy zamontować na fundamencie dającym mu odpowiednie podparcie. Podczas działania wymiennika należy zabezpieczyć króćce podłączeniowe przed obciążeniem. Rurociągi muszą być dobrze zabezpieczone, aby podczas pracy żadne obciążenia nie były przenoszone na wymiennik ciepła. Patrz również rozdział Mocowanie na stronie 8. 6 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
7 Montaż Obciążenia montażowe króćca podłączeniowego Mb Fs Mt Ft Rysunek 3. Obciążenia króćca Wnawiązaniu do oznaczeń podanych na rysunku obciążenia montażowe nie powinny przekraczać wartości granicznych podanych w tabeli. Maksymalne dopuszczalne obciążenia montażowe króćców przyłączeniowych D Rysunek 4. Średnica zewnętrzna króćca (D). Średnica zewnętrzna mm (cale) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) (3.9 - ) Siła napinająca Moment zginający Siła ścinająca 1 Moment obrotowy F t kn (lbf) 2.4 (539) 4.0 (899) 6.5 (1461) 7.0 (1573) 12.0 (2697) 13.0 (2922) 28.0 (6294) M b Nm (lbf*ft) 14 (10.3) 45 (33.2) 110 (81.1) 120 (88.5) 250 (184.4) 310 (228.6) 800 (590) F s kn (lbf) 0.7 (157) 1.2 (269) 2.5 (562) 4.8 (1079) 5.2 (1169) 5.8 (1303) 5.8 (1303) M t Nm (lbf*ft) 38 (28.0) 120 (88.5) 240 (177.0) 440 (324.5) 600 (442.5) 1200 (885.0) 2500 (1843) 1. Siła ścinająca (Fs) jest obliczana przy założeniu, że jest przyłożona na końcu najdłuższego złącza standardowego PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 7
8 Montaż Mocowanie Zaleca się zamocowanie płytowego wymiennika ciepła napodłożu, na stopach lub na ścianie. Większe wymienniki ciepła powinny zostać zabezpieczone za pomocą wsporników montażowych (zamawiane jako akcesoria) przeznaczonych dla danego wymiennika, względnie za pomocą pasów lub śrub mocujących. Niezależnie od metody mocowania, podczas instalacji należy zminimalizować obciążenia montażowe od rur. Maksymalne momenty dokręcania śrub mocujących podane są wponiższej tabeli. Rozmiar śruby Moment obrotowy Nm lbf*ft M M M M M UNC 1/ UNC 5/ UNC 3/ W sztywnych instalacjach rurowych małe wymienniki ciepła mogą być zawieszane bezpośrednio na orurowaniu. Aby zapobiec przenoszeniu wibracji, użyć zamocowania antywibracyjnego zgodnie z rysunkiem poniżej. 8 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
9 Montaż Ogólne uwagi dotyczące instalacji Zawory bezpieczeństwa należy zamontować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi zbiorników ciśnieniowych. Przed podłączeniem instalacji rurowej należy upewnić się, że wszelkie ciała obce zostały zniejwypłukane. Instalacja musi posiadać wyposażenie, które zabezpieczy wymiennik przed ciśnieniami i temperaturami wykraczającymi poza zatwierdzone wartości minimalne i maksymalne podane na tabliczce znamionowej. W przypadku ryzyka wibracji zastosować zamocowania antywibracyjne, jak to jest przedstawione na rysunku sztywnej instalacji rurowej w rozdziale Mocowanie na stronie 8. Zazwyczaj płytowy wymiennik ciepła jest podłączany tak, że mediapłyną przez niego w przeciwnych kierunkach (przepływ przeciwprądowy), co w większości przypadków zapewnia najlepsze warunki wymiany ciepła. S4 S1 S3 S2 Podczas prac instalacyjnych należy pamiętać o ryzyku pożaru, tj. zachowaniu bezpiecznej odległości od substancji łatwopalnych PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 9
10 Montaż Króćce Króćce gwintowe Podczas podłączania rurociągu używać klucza dynamometrycznego i przestrzegać podanych wartości granicznych. Patrz tabela na stronie 7. Króćce lutowane Oczyścić, wycierając iodtłuszczając poszczególne powierzchnie. Użyć odpowiedniego stopu lutowniczego i prawidłowej temperatury lutowania. Króćce spawane Aby zminimalizować wpływ ciepła nawymiennikciepła, zaleca się zastosowanie metody TIG lub MIG. Przygotowanie do spawania: Oszlifować rurę wewnątrz i na zewnątrz, a jeśli jest sfazowana, również jej krawędź przynajmniej 25 mm od krawędzi rury do wewnątrz. Przed podłączeniem wymiennika ciepła doinstalacjinależy rozważyć rozmieszczenie zaworu i punktów dostępu w celu np. przygotowania do procesu czyszczenia. Podczas lutowania lub spawania chronić wymiennik ciepła przed przegrzaniem, owijając króciec mokrą tkaniną. Montaż w funkcji parownika lub skraplacza W zastosowaniach, w których występuje zmiana fazy medium, wymiennik ciepła należy zamontować pionowo. 10 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
11 Montaż W przypadku zastosowań chłodniczych - rysunek 5A przedstawia sposób montażu parownika, w którym króćce być zamontowane na płycie czołowej lub dociskowej wymiennika. Rysunek 5B przedstawia skraplacz. Zastosować termostat zapobiegający zamarzaniu i monitorować przepływ, aby zapewnić stały przepływ wody przed, podczas i przynajmniej dwie minuty po uruchomieniu sprężarki. Unikać wypompowania, tj. opróżnienia parownika przez włączenie sprężarki po wyłączeniu układu, do momentu osiągnięcia ustawionego ciśnienia czynnika chłodniczego. Temperatura może wtedy obniżyć się poniżej temperatury krzepnięcia glikolu, co może spowodować uszkodzenie parownika. Zastosować przełączniki przepływu i niskiego ciśnienia. Upewnić się, że tylkomediazwymiennikaciepła mogą przepływać przez przełącznik przepływu. Przełącznik niskiego ciśnienia powinien zapewnić minimalny spadek ciśnienia równy 5-10 kpa (0,73-1,45 PSI). Wymiennik ciepła zukładem rozdziału czynnika chłodniczego powinien być zamontowany z rozdzielaczem u dołu. Typowy sposób montażu dla pojedynczego obiegu: 2 S4 S1 3 1 S4 S1 4 A B 1 S3 Rysunek 5. Pojedynczy obieg A parownik; B skraplacz. 1.Wlot czynnika chłodniczego 2.Wylot czynnika chłodniczego 3.Wlot wody/glikolu 4.Wylot wody/glikolu S2 4 2 S3 S2 3 W przypadku parownika pomiędzy zaworem rozprężnym a wlotem czynnika chłodniczego rura powinna być prosta (na długości przynajmniej 150 mm / 5,9 cala). Unikać stosowania kolanek rurowych pomiędzy zaworem rozprężnym a wlotem czynnika chłodniczego. Test szczelności Przed uruchomieniem płytowego wymiennika ciepła wykonać test szczelności PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 11
12 Eksploatacja Eksploatacja Uruchamianie Jeśli instalacja wyposażona jest w kilka pomp, należy upewnić się, która z nich powinna być uruchomiona jako pierwsza. Regulacja natężenia przepływu powinna być dokonywana powoli, aby uniknąć ryzyka uderzenia hydraulicznego. Uderzenie hydraulicznetokrótkotrwały skok ciśnienia, który może pojawić się w trakcie rozruchu lub zamykania systemu, wywołując przemieszczanie się cieczy wzdłuż rury jako fali z prędkością dźwięku. Zjawisko to może spowodować znaczne uszkodzenia urządzenia. Etap 1 Sprawdzić, czy zawór wlotowy (2) pomiędzy pompą a elementem sterującym natężeniem przepływu w układzie jest zamknięty. Zawory wlotowe (2, 3) obu płynów powinny być zamknięte, zawory wylotowe (1, 4) otwarte a zawory odpowietrzające (5, 6) zamknięte Etap 2 Jeśli zamontowany jest zawór wylotowy (4), należy upewnić się, że jestoncałkowicie otwarty. Etap 3 Otworzyć zawór odpowietrzający (5) i uruchomić pompę. Etap 4 Powoli otworzyć zawór wlotowy (2). Etap 5 Po uwolnieniu całego powietrza, zamknąć zawór odpowietrzający (5). Etap 6 Powtórzyć kroki 1 5 dla drugiego medium. 12 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
13 Eksploatacja Praca urządzenia Regulacja natężenia przepływu powinna odbywać się powoli, aby zabezpieczyć system przed nagłymi i gwałtownymi wahaniami temperatury i ciśnienia. W trakcie pracy należy sprawdzać, czy: wartości temperatury i ciśnienia mediów znajdują się w dopuszczalnych granicach podanych na tabliczce znamionowej. z powodu nieprawidłowego wykonania połączeń nie pojawiają się wycieki. Ochrona przed obciążeniami od króćców Upewnić się, że wymiennik ciepła jest zamocowany tak, że podczas pracy możliwe będzie uniknięcie lub zminimalizowanie obciążeń od podłączonej instalacji. Zabezpieczenie przed zamarzaniem Należy pamiętać o ryzyku związanym z zamarzaniem w niskich temperaturach. Płytowe wymienniki ciepła, które nie są używane, należy opróżnić i osuszyć z powodu ryzyka związanego z zamarzaniem. W przypadku pracy w warunkach poniżej 5 C (41 F) i/lub kiedy temperatura parowania jest poniżej 1 C (34 F), aby uniknąć uszkodzenia na skutek zamarznięcia, używane medium powinno zawierać środek zapobiegający zamarzaniu. Zabezpieczenie przed zablokowaniem Zastosować filtr chroniący instalację przed cząstkami stałymi. W przypadku wątpliwości związanych z maksymalną wielkością cząstek stałych należy skonsultować się z przedstawicielem Alfa Laval. Zabezpieczenie przed zmęczeniem termicznym i/lub ciśnieniowym Nagłe zmiany temperatury i ciśnienia mogą doprowadzić do uszkodzenia zmęczeniowego wymiennika ciepła. Dlatego należy rozpatrzyć podjęcie niżej wymienionych środków, mających zapewnić pracę wymiennika ciepła bezwahań ciśnienia/temperatury. Wymiennik ciepła nie jest przeznaczony do pracy w procesach cyklicznych, w razie takiej konieczności prosimy skontaktować się z przedstawicielem Alfa Laval celem uzyskania porady. Umieścić czujnik temperatury tak blisko, jak to możliwe wylotu z wymiennika ciepła. zamontować zawory i urządzenia regulacyjne, które zapewnią stabilną temperaturę/ciśnienie w wymienniku ciepła. Aby uniknąć uderzenia hydraulicznego, nie należy używać szybko zamykających się zaworów, np. zaworów typu wł./wył. W instalacjach zautomatyzowanych zatrzymywanie i uruchamianie pomp oraz przestawianie zaworów musi być zaprogramowane tak, aby amplituda i częstotliwość wahań ciśnienia były jak najmniejsze. Zalecane limity jonów chlorkowych, Cl - przy ph 7,5 12 Stop 316 przy 25 C / 77 F 1000 ppm przy 65 C / 149 F 200 ppm przy 80 C / 176 F 100 ppm 1. Niższe poziomy jonów chlorkowych mogą powodować korozję na skutek innych czynników. 2. Halogeny, np. bromki i fluorki mogą również powodować korozję PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 13
14 Eksploatacja Wszystkie elementy będące w kontakcie z medium zostały wyprodukowane ze stali kwasoodpornej, aby zapobiec korozji. Nie wystawiać wymiennika ciepła nadziałanie mediów, które spowodują korozję części ze stali kwasoodpornej. Izolacja Jeśli wymiennik ciepła będzie użytkowany przy bardzo wysokiej lub bardzo niskiej temperaturze, należy podjąć działania zabezpieczające, jak np. ochronna izolacja. Przestrzegać wszystkich miejscowych przepisów. Izolacje ciepłownicze i chłodnicze są dostępne jako wyposażenie dodatkowe. Należy pamiętać, że graniczne temperatury dla izolacji i wymiennika ciepła mogą być różne. Wyłączenie Jeśli instalacja jest wyposażona w kilka pomp, należy upewnić się, która z nich powinna zostać zatrzymana jako pierwsza. 1. Powoli zredukować natężenie przepływu, aby uniknąć uderzenia hydraulicznego. 2. Po zamknięciu zaworu wyłączyć pompę. 3. Powtórzyć kroki 1 2 dla pozostałego medium/mediów. 4. W przypadku wyłączenia płytowego wymiennika ciepła nadługi okres czasu należy go opróżnić. Opróżnić wymiennik ciepła trzeba również wówczas, gdy wyłączany jest proces a temperatura otoczenia jest poniżej temperatury zamarzania mediów. Wzależności od stosowanych mediów zaleca się również przepłukanie i wysuszenie wymiennika ciepła oraz jego króćców. 14 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
15 Utrzymanie Utrzymanie Czyszczenie może poprawić działanie płytowego wymiennika ciepła. Częstość czyszczenia zależy od takich czynników, jak rodzaj mediów i temperatury. Ogólne wytyczne dotyczące konserwacji Materiał płyt Stal kwasoodporna może ulegać korozji. Szczególnie niebezpieczne są jony chlorkowe. Należy unikać jako czynników chłodniczych glikolu zawierającego sole chlorkowe, takie jak NaCI i, najbardziej szkodliwe, CaCI 2. Chlor jako inhibitor wzrostu Chlor, powszechnie wykorzystywany jako inhibitor wzrostu w układach wody chłodzącej, zmniejsza odporność stali kwasoodpornej na korozję. Chlor osłabia pasywną warstwę tych stali, co czyni je bardziej podatnymi na korozję. Działanie to zależy od czasu ekspozycji i stężenia chloru. Wkażdym przypadku, w którym nie ma możliwości uniknięcia obecności chloru w płytowym wymienniku ciepła, należy skonsultować się z lokalnym przedstawicielem Alfa Laval. Czyszczenie na miejscu instalacji Urządzenie do czyszczenia na miejscu (CIP) umożliwia wymycie wymiennika ciepła. CIP zapewnia: Regularne stosowanie metody CIP pomaga przywrócić oryginalną wydajność termiczną wymiennika. Efekt pasywacji dzięki procedurze CIP może pomóc w utrzymaniu oryginalnej odporności na korozję materiału płyty. Rodzaj czyszczenia: Czyszczenie kwasowe usuwa osady nieorganiczne, jak kamień wapienny. Neutralizacja płynów czyszczących przed opróżnieniem i płukaniem urządzenia odbywa się wodą pitną. Postępować zgodnie z instrukcją obsługi urządzenia CIP. Przedstawiciel firmy Alfa Laval może pomóc w wyborze odpowiedniego urządzenia CIP PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 15
16 Utrzymanie Podczas stosowania środków czyszczących należy nosić odpowiednie wyposażenie ochronne, takie jak obuwie, rękawice i okulary ochronne. Korozyjne płyny czyszczące mogą spowodować poważne obrażenia oczu i skóry! Szczegółowe informacje dotyczące cieczy czyszczących i procedury znajdują się w instrukcji obsługi CIP. Po czyszczeniu dokładnie przepłukać wymiennik świeżą wodą. PRZESTROGA Należy dopilnować, aby utylizacja pozostałości po płynach czyszczących odbywała się zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. 16 Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion PL
17 Wyszukiwanie usterek Wyszukiwanie usterek Problemy ze spadkiem ciśnienia Wzrost spadku ciśnienia. Działanie 1.Sprawdzić, czy wszystkie zawory są otwarte, włącznie z zaworem zwrotnym. -Zmierzyć ciśnienie i natężenie przepływu bezpośrednio na wlocie i wylocie wymiennika ciepła. W przypadków lepkich mediów używać manometru membranowego o średnicy przynajmniej 30 mm. -Jeśli to możliwe, zmierzyć lub oszacować natężenie przepływu. W przypadku małych natężeń przepływu może być wystarczające użyciewiadraizegarkazsekundnikiem. W przypadku wyższych natężeń przepływu użyć przepływomierza. Naprawa TAK - NIE - Działanie 2.Porównać zaobserwowany spadek ciśnienia z określonym natężeniem przepływu (patrz wydruk danych). Jeśli spadek ciśnienia jest wyższy niż podany? Naprawa TAK Sprawdzić program temperaturowy, patrz krok 3. NIE Jeżeli spadek ciśnienia jest zgodny ze specyfikacjami, nie trzeba podejmować żadnych działań. Jeżeli spadek ciśnienia jest mniejszy niż podany, wydajność pompy jest prawdopodobnie zbyt mała lub odczyt jest nieprawidłowy. Patrz instrukcja obsługi pompy. Działanie 3.Sprawdzić odczyty z termometru. Czy odczyty są zgodne z podanymi? Naprawa TAK NIE Powierzchnia wymiany ciepła jest prawdopodobnie wystarczająco czysta, ale wlot wymiennika ciepła może być zablokowany przez jakieś elementy. Sprawdzić obszar wlotowy. Wymiana ciepła w sposób oczywisty obniżyła się poniżej wartości podanej w specyfikacji z powodu osadów na powierzchni wymiany ciepła. Spowodowało to wyższy spadek ciśnienia ze względu na zablokowanie się (zwężenie) kanału. Jeśli dostępne jest urządzenie do czyszczenia na miejscu (CIP), postępować według instrukcji i wymyć osady z wymiennika. Problemy z wymianą ciepła Efektywność wymiany ciepła obniża się. Działanie 1.Zmierzyć temperatury na wlotach i wylotach Zmierzyć również natężenia przepływu obydwu mediów, jeżeli jest to możliwe. Trzeba zmierzyć obie temperatury i natężenie przepływu przynajmniej jednego z mediów. Sprawdzić, czy przesyłana ilość energii cieplnej odpowiada wartości ze specyfikacji. Jeśli ważna jest wielka dokładność, konieczne będzie użycie termometrów o dokładności 0,1 C, a także najlepszych dostępnych instrumentów do pomiaru przepływu. Czy efektywność wymiany ciepła spadła poniżej podanych wartości? Naprawa TAK NIE - Wyczyścić powierzchnię wymiany ciepła. Użyć urządzenia do czyszczenia na miejscu CIP PL Instrukcja obsługi - Płytowe wymienniki ciepła wykonane w technologii AlfaFusion 17
Spis treści. Opis... 5 Zasada działania... 5 Tabliczki znamionowe... 5
Spis treści Opis... 5 Zasada działania..................... 5 Tabliczki znamionowe................................ 5 Montaż... 6 Rozpakowanie.... 6 Podnoszenie..........................................
Instruction Manual Plate Heat Exchangers. AlfaRex. UWAGA! Płytowy wymienik ciepła nie może być otwierany. Part number 34501572
Instruction Manual Plate Heat Exchangers AlfaRex UWAGA! Płytowy wymienik ciepła nie może być otwierany Part number 34501572 0306 Spis treści Polski Spis treści Opis... 1 Główne elementy konstrukcyjne...
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
kyprzydatne w zakresie chłodzenia i grzania Seria M Płytowe wymienniki ciepła
. kyprzydatne w zakresie chłodzenia i grzania Seria M Płytowe wymienniki ciepła Zastosowania Przemysłowe płytowe wymienniki ciepła Alfa Laval można wykorzystywać do procesów ogrzewania i chłodzenia. Zostało
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji
442 PL z 7 Wodna chłodnica oleju - typ PHE Wodne chłodnice oleju PHE są chłodnicami panelowymi, w których wymiennik ciepła wykonany jest z przylutowanych płyt ze stali nierdzewnej. Spis treści Dane techniczne
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
kyalfanova 14, 27, 52, 76 i 400 AlfaNova 14, 27, 52, 76 i Lutowane płytowe wymienniki ciepła
kylfanova 14, 27, 52, 76 i 400 lfanova 14, 27, 52, 76 i 400 - Lutowane płytowe wymienniki ciepła Informacje ogólne lfanova jest pierwszym na świecie, płytowym wymiennikiem ciepła, wykonanym w 100% ze stali
Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)
Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła
SZKOLENIE podstawowe z zakresu pomp ciepła Program autorski obejmujący 16 godzin dydaktycznych (2dni- 1dzień teoria, 1 dzień praktyka) Grupy tematyczne Zagadnienia Liczba godzin Zagadnienia ogólne, podstawy
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
UFK-W 100-5000 UFK-W 450-10500 Z
UFK-W 100-5000 UFK-W 450-10500 Z Instrukcja obsługi Informacje ogólne: Opisywane wodne chłodnice przeznaczone są do chłodzenia w sprężarkowniach jak i w innych miejscach instalacji sprężonego. Wszystkie
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
NOWA (SZWAJCARSKA) POMPKA SKROPLIN
NOWA (SZWAJCARSKA) POMPKA SKROPLIN 1. OPIS PRODUKTU Pompka skroplin z najmniejszym pływakiem. Niezawodny pojemnościowy system kontroli poziomu wody w komorze pływakowej Brak ruchomych części Do wszystkich
NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113
NAGRZEWNICA WODNA F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu urządzenia, przeczytaj uważnie instrukcję. Producent zastrzega sobie prawo
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.
są chłodnicami płaszczowo-rurowymi o szerokiej gamie zastosowań. 1 z 8 Wskazówki ogólne Proszę zapoznać się z niniejszą instrukcją przed montażem wodnej chłodnicy oleju. Proszę zwrócić szczególną uwagę
XB Płytowy, lutowany wymiennik ciepła
X Płytowy, lutowany wymiennik ciepła Opis / zastosowanie X jest płytowym, lutowanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w systemach ciepłowniczych (tj. klimatyzacja, ogrzewanie, ciepła woda
Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG
Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG Opis / zastosowanie XG jest płytowym skręcanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w miejskich systemach grzewczych i systemach chłodniczych. Wymiennik
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 0 6 5* 55 5* 66 55 5 55 (00) 6,5 (00) () 690 (5) (5*) (00) 5,5 6 5* 6 (55) (5*) (66) 690* 6 6 (55) () (55) (5*) (5) (5*) (66) () (55) () 00 5 0 00 00 900 Zasilanie ogrzewania, wyjście
Czynnik chłodniczy R410A
Chłodzony powietrzem wielofunkcyjny agregat wody lodowej i pompa ciepła z wentylatorami osiowymi, hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi parownikami, skraplaczami i czynnikiem chłodniczym R410A.
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
XB Płytowy, lutowany wymiennik ciepła
Opis / zastosowanie X jest płytowym, lutowanym miedzią wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w systemach ciepłowniczych (tj. klimatyzacja, ogrzewanie, ciepła woda użytkowa). Lutowane płytowe
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
AlfaFusion Technologia stosowana w produkcji płytowych wymienników ciepła
AlfaFusion Technologia stosowana w produkcji płytowych wymienników ciepła AlfaNova to płytowy wymiennik ciepła wyprodukowany w technologii AlfaFusion i wykonany ze stali kwasoodpornej. Urządzenie charakteryzuje
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
CHILLER. 115 Cechy. 120 Specyfikacja. 121 Wymiary
CHILLER 115 Cechy 120 Specyfikacja 121 Wymiary Agregaty wody lodowej chłodzone powietrzem zaprojektowane do chłodzenia i ogrzewania Zakres wydajności chłodniczej od 0 do 2080 CA005EAND Cechy Budowa Nowy
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU FILTRACYJNEGO "STAR" Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU FILTRACYJNEGO "STAR" Strona 01 INSTRUKCJA OBSŁUGI FILTRA PIASKOWEGO Z POMPĄ Modele: 72012/ 72013/ 72014/ 72015/ 72212/ 72213/ 72214/ 72215/ 72016/ 72017/ 72216 72217/ 72018/
INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA
ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Czynnik chłodniczy R410A
Chłodzone wodą agregaty wody lodowej i jednostki parownikowe z hermetycznymi sprężarkami typu scroll, płytowymi wymiennikami ciepła, czynnikiem chłodniczym R410A. Praca w trybie pompy ciepła poprzez odwrócenie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI
Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI SPIS TREŚCI: 1 INFORMACJE OGÓLNE 2 1.1 Parametry techniczne i normy 3 1.2 Odbiór dławika 4 1.3 Podnoszenia i transport 4 1.4 Przechowywanie
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB
STACJA ODZYSKU FREONU VRR12A/MRB Instrukcja obsługi 1. Warunki bezpieczeństwa przy użytkowaniu stacji 1. Przeczytaj instrukcję obsługi przed użyciem stacji. 2. Osoby użytkujące urządzenie powinny być odpowiednio
kyalfanova 14, 27, 52 i 76
kyalfanova 14, 27, 52 i 76 ky AlfaNova 14, 27, 52 i 76 - Lutowane płytowe wymienniki ciepła Informacje ogólne AlfaNova jest całkowicie nowym typem płytowego wymiennika ciepła (PHE, Plate Heat Exchanger),
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
Czynnik chłodniczy R134a
Chłodzone wodą agregaty wody lodowej i jednostki parownikowe z pół-hermetycznymi sprężarkami śrubowymi, płytowymi lub rurowymi wymiennikami ciepła czynnikiem chłodniczym R134a. Praca w trybie pompy ciepła
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Pompa ciepła powietrze woda WPL 10 AC
Do pracy pojedynczej lub w kaskadach (maksymalnie 6 sztuk w kaskadzie dla c.o. przy zastosowaniu regulatorów WPMWII i MSMW, maksymalnie 2 sztuki w kaskadzie dla chłodzenia przy zastosowaniu regulatora
Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100
Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
Zestaw filtracyjny Saturn
the future is now the future is now Zestaw filtracyjny Saturn Instrukcja instalacji, obsługi i części Zachowaj instrukcję! BASEN DOM -1- SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO..2 PRZEZIMOWANIE... 4 PRZYGOTOWANIE PRZED
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SWW SWWZ SBW SBWZ Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI
URZĄDZENIE DO ODZYSKU CZYNNIKA CHŁODNICZEGO VRR12A INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚĆI: 1. ZASADY BHP 3 2. SPECYFIKACJA 4 3. SCHEMAT BUDOWY I LISTA CZĘŚCI 4 4. SCHEMATY ELEKTRYCZNE 5 5. ODZYSKIWANIE CIECZY/GAZU
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ ZASUW Z MIĘKKIM USZCZELNIENIEM KLINA TYPU E NR KAT. 2681, 2650 Nr katalogowy 2681
2, m,3 m,39 m,13 m,5 m,13 m 45 6 136 72 22 17 67 52 129 52 max. 4 48 425 94 119 765 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 135 646 11 845 1.2 1.1 3.4 Z Y 3.3 394 3.3 1294 Z Y 2.5 14 4.4 2.21 1.21 1.11 2.6
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji
ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
24 Materiały techniczne 2019 rewersyjne pompy ciepła do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 9 5 8 65 85 69 Powierzchnia podstawy i minmalne odstępy A 5 8 6 6 6 Kierunek przepływu powietrza 85 Główny kierunek wiatru przy instalacji wolnostojącej 5 69 Pompa ciepła
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu
UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
Czynnik chłodniczy R134a
Chłodzone powietrzem agregaty wody lodowej, z wentylatorami osiowymi, półhermetycznymi sprężarkami śrubowymi, płaszczowo-rurowymi parownikami, lamelowymi skraplaczami i czynnikiem chłodniczym R134a. Jedna
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
XG Płytowy skręcany wymiennik ciepła
XG Płytowy skręcany wymiennik ciepła Opis / zastosowanie XG jest płytowym skręcanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w miejskich systemach grzewczych i systemach chłodniczych. Wymiennik
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
Przepływomierz kryzowy F O Turbo-Lux, z atestem FM. Instrukcja obsługi. MECON GmbH 09/2013 OI_FO Turbo-Lux 3 FM
Przepływomierz kryzowy F O Turbo-Lux, z atestem FM Instrukcja obsługi MECON GmbH 09/2013 OI_FO Turbo-Lux 3 FM Metryczka Wszelkie prawa zastrzeżone. Kopiowanie niniejszego dokumentu lub jjakiejkolwiek jego
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Modyfikacje układu wydechowego. Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego
Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ograniczenia dotyczące modyfikacji układu wydechowego Ogólne ograniczenia dotyczące wszystkich typów silników i układów wydechowych WAŻNE! Na ogół
Informacje dla instalatora
96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf
Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami
Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
1 94 4 8 2 91 115 39 12 187 299 389 184 538 818 91 916 2 1322 234 839 234 LA 6TU-2 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1595 186 1 95 19 4.1 X 944 682 1844 2.11 1.2 1.1 2.12 8 X 2.1 1.2 1.1 78 185 213 94
Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi
Apator Powogaz S.A., ul. Klemensa Janickiego 23/25, 60-542 Poznań, Poland tel.: +48 61 84 18 101, fax: +48 61 84 70 192 www.apator.com Czujnik przepływu FL2500 Instrukcja instalacji i obsługi ISO 9001
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Instrukcja montażu. Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA
Instrukcja montażu Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego EKRSVHTA EKRSVHTA Zestaw zaworów odcinających czynnika chłodniczego Instrukcja montażu Spis treści Strona 1. Wstęp... 1 2. Akcesoria...
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji
Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej
Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej SN Instrukcja montażu i obsługi Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy 1. Zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji obsługi umożliwi prawidłową instalację i eksploatację
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)
Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...
36 ** 815 * SI 70TUR. Rewersyjne gruntowe pompy ciepła. Rysunek wymiarowy
SI TUR Rysunek wymiarowy 126 123 166 1 1263 1146 428 6 682 12 24 36 ** 1 4 166 1 6 114 344 214 138 3 4 2 6 1 1 Zasilanie ogrzewania /chłodzenia, wyjście z pompy ciepła, gwint Rp 2½ 2 Powrót ogrzewania