V1810 Alwa-Kombi-4. Drosselventil für Zirkulationssysteme Circulation throttle valve Soupape d'étranglement Zawór dławiący składa
|
|
- Ludwika Sobolewska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 V1810 Alwa-Kombi-4 Einbauanleitung Installation instruction Notice de montage Instrukcja montażu EB-V1810 Rev. A Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice pour usage ultérieur! Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania! Drosselventil für Zirkulationssysteme Circulation throttle valve Soupape d'étranglement Zawór dławiący składa
2 D 1. Sicherheitshinweise 1. Beachten Sie die Einbauanleitung. 2. Benutzen Sie das Gerät bestimmungsgemäß in einwandfreiem Zustand sicherheits- und gefahrenbewusst. 3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte Fachkräfte ausgeführt werden dürfen. 5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträchtigen können sofort beseitigen. 2. Funktionsbeschreibung Alwa-Kombi-4 begrenzt als Drosselventil den Durchfluss durch eine Zirkulationsleitung. Dies geschieht entweder manuell durch Zudrehen des Ventils bis zu einer bestimmten Postion oder automatisch, wenn das Ventil mit einem thermischen Regler ausgerüstet ist. 3. Technische Daten Medium Wasser Betriebstemperatur max. 130 C Betriebsdruck max. 16 bar kvs-wert und 2,7 6,4 6,8 16,0 4. Lieferumfang Das Drosselventil besteht aus: Ventilgehäuse in Durchgangsform mit Muffengewinde gemäß DIN 2999 (ISO 7) oder Außengewinde gemäß DIN ISO 228 Ventil-Oberteil Handrad mit Voreinstellungs-Anzeige Thermischer Regelaufsatz (Zubehör) Rohrverbindungen (Zubehör) 5. Montage 5.1 Manuelles Einstellen von Alwa-Kombi-4 nach Berechnung 1. Ventil schließen. 2. Schraube entfernen und Handrad abziehen. 3. Berechneten Wert durch Drehen des Einstellrades nach links oder rechts einstellen. 4. Handrad aufsetzen, Schraube festziehen und Ventil öffnen. 5.2 Automatisches Einstellen der Zirkulationstemperatur 1. Skalenwert von der Rändelung am Regelaufsatz entnehmen und wie unter 5.1 (Abb. 1-3) am Ventil einstellen. 2. Handrad und thermischen Regelaufsatz aufstecken. 3. Handfest bis zum Anschlag festziehen 4. Ventil wieder öffnen. 5.3 Entleeren von Alwa-Kombi-4 mit dem Entleerungsadapter 1. Ventil schließen. 2. Schraube entfernen. 3. ACHTUNG! Adapter in Schließstellung einsetzen. (Sechskant ist sichtbar). 4. Adapter in Stellung Zu einsetzen. 5. Beim Anziehen Handrad gegenhalten. 6. Entleerschlauch anschließen (nicht im Lieferumfang). 7. Entleeradapter öffnen. 8. Nach der Entleerung Adapter schließen und demontieren. 5.4 Reinigung Durchführung durch ein Installationsunternehmen Durchführung durch den Betreiber Es dürfen keine Reinigungsmittel in die Umwelt oder Kanalisation gelangen! 6. Entsorgung Ventilgehäuse aus Rotguss Ventil-Oberteil aus Rotguss und Messing O-Ringe aus EPDM Kegelabdichtung aus PTFE Handrad und Voreinstellungs-Anzeige aus Kunststoff, orange MU1H-1805GE23 R Honeywell GmbH
3 Störungen / Fehlersuche Störung Ursache Behebung Alwa-Kombi-4 Zirkulation ist Widerstand im Strang hat sich Rückflussverhinderer prüfen abgebrochen erhöht Drosselventil prüfen Temperatur wird nicht erreicht Einstellung überprüfen Verschmutzung Schmutz ausspülen Entleerkegel schließt nicht ggf. Oberteil tauschen 8. Zubehör 8.1 Anschlussverschraubungen mit Außengewindeanschluss Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Löttülle, für 15 mm Rohr-ØVA7400A015, für 16 mm Rohr-ØVA7400A016, für 18 mm Rohr-ØVA7400A018, für 22 mm Rohr-ØVA7400A020, für 28 mm Rohr-ØVA7400A025, für 35 mm Rohr-ØVA7400A032, für 42 mm Rohr-ØVA7400A040 Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Aussengewindetülle VA7401A015 VA7401A020 VA7401A025 VA7401A032 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080 MAPRESS Edelstahl Pressverschraubung mit Dichtung, für 15 mm Rohr-ØVA7403A015, für 18 mm Rohr-ØVA7403A018, für 22 mm Rohr-ØVA7403A020, für 28 mm Rohr-ØVA7403A025, für 35 mm Rohr-ØVA7403A032, für 42 mm Rohr-ØVA7403A040 DN 50, für 54 mm Rohr-ØVA7403A050 DN 65, für 76 mm Rohr-ØVA7403A076 DN 80, für 89 mm Rohr-ØVA7403A080 Entleerungs-Adapter für alle Größen VA3400A001 D SANPRESS - Rotguss Pressverschraubungen mit Dichtung, für 15 mm Rohr-Ø VA7404A015, für 18 mm Rohr-Ø VA7404A018, für 22 mm Rohr-Ø VA7404A020, für 28 mm Rohr-Ø VA7404A025, für 35 mm Rohr-Ø VA7404A032, für 42 mm Rohr-Ø VA7404A040 Überwurfmutter, Dichtung und Rotguss-Tülle mit Innengewinde VA7405A015 VA7405A020 VA7405A055 VA7405A032 VA7405A040 DN 50 VA7405A050 Thermischer Regelaufsatz für alle Größen, Temperaturbereich C VA2400A002 für alle Größen, Temperaturbereich VA2400B002 C Die thermische Desinfektion wird nur vom thermischen Regelaufsatz C unterstützt. Thermometer für alle Größen C Probenahmeventil für alle Größen nur in Verbindung mit Entleerungs-Adapter VA3400A001 TH07K VA3400C001 Honeywell GmbH 3 MU1H-1805GE23 R0207
4 GB 1. Safety Guidelines 1. Follow the installation instructions. 2. Use the appliance according to its intended use in good condition with due regard to safety and risk of danger. 3. Note that the appliance is exclusively for use in the applications detailed in these installation instructions. Any other use will not be considered to comply with requirements and would invalidate the warranty. 4. Please take note that any assembly, commissioning, servicing and adjustment work may only be carried out by authorized persons. 5. Immediately rectify any faults which may influence safety. 2. Functional description As throttle valve the Alwa-Kombi-4 limits the flow through the circulation pipe. This is achieved either by manually closing the valve to a certain position or automatically, when the valve is equipped with a thermal actuator. 3. Technical data Medium Water Operating temperature max. 130 C (266 F) Operating pressure kvs-value max. 16 bar (232 p.s.i.) DN DN DN DN32 and Scope of delivery The Alwa-Kombi-4 valve consists of: Valve housing in straight pattern with internal threads to ISO 7 (DIN 2999) or external threads according to DIN ISO 228 Valve insert Handwheel with digital display of pre-setting Thermal actuator (accessory) Pipe connections (accessory) 5. Assembly 5.1 Manual adjustment of Alwa-Kombi-4 following calculation 1. Close valve. 2. Undo bolt and remove handwheel. 3. Set the calculated value by turning the setting wheel to the left or to the right. 4. Replace handwheel, tighten bolt and open valve. 5.2 Automatically setting the circulation temperature 1. Take the scale value from the knurling on the temperature controlled actuator and set on the valve as described under 5.1 (figs. 1-3). 2. Fit handwheel and temperature controlled actuator. 3. Tighten finger-tight to the stop 4. Open valve again. 5.3 Draining Alwa-Kombi-4 with the draining adapter 1. Close valve. 2. Remove bolt. 3. CAUTION.Fit adapter in closed position. (Hexagon is visible). 4. Fit adapter in âclosedâ position. 5. Counter hold handwheel when tightening. 6. Connect drain hose (not supplied). 7. Open drain adapter. 8. After draining, close adapter and remove. 5.4 Cleaning To be carried out by an installation company To be carried out by the operator Detergents must not be allowed to enter the environment or the sewerage system! 6. Disposal Valve housing made of red bronze Valve insert made of red bronze and brass EPDM O-rings PTFE seat sealing Handwheel, pre-setting dial and display made of plastic MU1H-1805GE23 R Honeywell GmbH
5 Drain taper does not close Replace bonnet as necessary 8. Accessories 8.1 Connections for external threads GB 7. Troubleshooting Disturbance Cause Remedy Alwa-Kombi-4 circulation is Resistance in the leg has interrupted increased Temperature is not reached Check setting Soiling Flush out dirt Check backflow prevention valve Check throttle valve Union nut, sealing and red bronze soldering tailpiece for external threads, for 15 mm pipe-ø VA7400A015, for 16 mm pipe-ø VA7400A016, for 18 mm pipe-ø VA7400A018, for 22 mm pipe-ø VA7400A020, for 28 mm pipe-ø VA7400A025, for 35 mm pipe-ø VA7400A032, for 42 mm pipe-ø VA7400A040 Union nut, sealing and externally threaded red bronze tailpiece for external threads VA7401A015 VA7401A020 VA7401A025 VA7401A032 VA7401A040 Union nut with MAPRESS fitting for external threads, for 15 mm pipe-ø VA7403A015, for 18 mm pipe-ø VA7403A018, for 22 mm pipe-ø VA7403A020, for 28 mm pipe-ø VA7403A025, for 35 mm pipe-ø VA7403A032, for 42 mm pipe-ø VA7403A040 DN 50, for 54 mm pipe-ø VA7403A050 DN 65, for 76 mm pipe-ø VA7403A076 DN 80, for 89 mm pipe-ø VA7403A080 Draining adapter for all types and sizes VA3400A001 Sanpress/Profipress System connection set (red bronze), for 15 mm pipe-øva7404a015, for 18 mm pipe-øva7404a018, for 22 mm pipe-øva7404a020, for 28 mm pipe-øva7404a025, for 35 mm pipe-øva7404a032, for 42 mm pipe-øva7404a040 Union nut, sealing and internally threades red bronze teilpiece for external threads VA7405A015 VA7405A020 VA7405A055 VA7405A032 VA7405A040 DN 50 VA7405A050 Thermal actuator for all sizes, temperature VA2400A002 setting range C ( F) for all sizes, temperature VA2400B002 setting range C ( F) Thermal disinfection is supported by thermal actuator C (OS-No. VA2400A001) with pre-setting between 1.5 and 2.0. Thermometer for all sizes  C TH07K Sampling valve for all sizesonly in conjunc-va3400c00tion with drain adapter VA3400A001 Honeywell GmbH 5 MU1H-1805GE23 R0207
6 F 1. Consignes de sécurité 1. Suivre les indications de la notice de montage. 2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil Utiliser cet appareil conformément aux données du constructeur Maintenir l'appareil en parfait état Respectez les consignes de sécurité 3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non respect des conditions normales d'utilisation, serait considérée comme non conforme. 4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en service, d'entretien et de réglage ne pourront être effectués que par des spécialistes autorisés. 5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies mettant en cause la sécurité. 2. Description fonctionnelle Alwa-Kombi-4 fonctionne comme une soupape d'étranglement qui limite le débit par une conduite de circulation. Ceci se fait manuellement, en tournant la soupape jusqu'à une position donnée, ou automatiquement, lorsque la soupape est équipée d'un régulateur thermique. 3. Caractéristiques Fluide Eau Température de servicemax. 130 C Pression de service : max. 16 bar Valeur kvs und 2,7 6,4 6,8 16,0 4. Contenu de la livraison La soupape d'étranglement comprend : une cage de soupape en forme de passage direct avec manchons filetés selon la norme DIN 2999 (ISO 7) ou filet extérieur selon la norme DIN ISO 228 la partie supérieure de la soupape un volant avec affichage de préréglage une garniture de réglage thermique (accessoire) des raccords de tuyaux (accessoire) 5. Montage 5.1 Réglage manuel de «Alwa-Kombi-4» suivant les calculs 1. Fermer la soupape. 2. Retirer la vis et ôter le volant en tirant. 3. Régler la valeur calculée en tournant le volant de réglage à gauche ou à droite. 4. Poser le volant, serrer la vis et ouvrir la soupape. 5.2 Réglage automatique de la température de circulation 1. Consulter l échelle des valeurs du moletage sur la garniture de réglage et procéder au réglage sur la soupape, comme indiqué au chapitre 5.1 (fig. 1-3). 2. Fixer le volant et la garniture de réglage thermique. 3. Serrer à la main jusqu'à la butée. 4. Ouvrir la soupape à nouveau. 5.3 Vidange de «Alwa-Kombi-4» avec l'adaptateur de vidange 1. Fermer la soupape. 2. Retirer la vis. 3. ATTENTION! Fermer l adaptateur de vidange. (les six pans doivent être visibles). 4. Mettre l adaptateur en position «fermée». 5. Serrer à la clé l adaptateur en maintenant le volant. 6. Raccorder le tuyau de vidange (n'est pas compris dans la livraison) 7. Ouvrir l adaptateur de vidange. 8. Une fois la vidange terminée, fermer l adaptateur et démonter l ensemble. 5.4 Nettoyage Réalisation par une entreprise d'installation Réalisation par l'exploitant Ne pas rejeter de produit détergent dans l'environnement ou dans les canalisations! 6. Matériel en fin de vie Cage de soupape en laiton rouge Partie supérieure de la soupape en laiton rouge et en laiton. Joint torique en EPDM Joint conique en PTFE Volant et affichage de préréglage en plastique, orange MU1H-1805GE23 R Honeywell GmbH
7 7. Défaut / recherche de panne Panne Cause Remède La circulation de Alwa- Kombi-4 est interrompue Le cône de vidange ne se ferme pas F La résistance de la ligne de coulée Contrôler le clapet anti-retour s'est accrue. Contrôler la soupape d'étranglement La température n'est pas atteinte Contrôler le réglage Encrassement Nettoyer la saleté Le cas échéant, remplacer la partie supérieure 8. Accessoires 8.1 Vissage de raccordement avec raccord fileté mâle Ecrou-raccord, joint et douille à souder en laiton rouge, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø, pour un tuyau de VA7400A mm Ø Ecrou-raccord, joint et douille de filetage mâle en laiton rouge VA7401A015 VA7401A020 VA7401A025 VA7401A032 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080 Acier inoxydable MAPRESS, écrou de compression avec joint, pour un tuyau de VA7403A mm Ø, pour un tuyau de VA7403A mm Ø, pour un tuyau de VA7403A mm Ø, pour un tuyau de VA7403A mm Ø, pour un tuyau de VA7403A mm Ø, pour un tuyau de VA7403A mm Ø DN 50, pour un tuyau de VA7403A mm Ø DN 65, pour un tuyau de VA7403A mm Ø DN 80, pour un tuyau de VA7403A mm Ø Adaptateur de vidange pour toutes les tailles VA3400A001 Ecrous de compression en laiton rouge SANPRESS avec joint, pour un tuyau de VA7404A mm Ø, pour un tuyau de VA7404A mm Ø, pour un tuyau de VA7404A mm Ø, pour un tuyau de VA7404A mm Ø, pour un tuyau de VA7404A mm Ø, pour un tuyau de VA7404A mm Ø Honeywell GmbH 7 MU1H-1805GE23 R0207
8 F Ecrou-raccord, joint et douille en laiton rouge à filet femelle VA7405A015 VA7405A020 VA7405A055 VA7405A032 VA7405A040 DN 50 VA7405A050 Garniture de réglage thermique pour toutes les tailles, plage VA2400A002 de température C pour toutes les tailles, plage VA2400B002 de température C La désinfection thermique n'est supportée que par la garniture de réglage thermique C. Thermomètre pour toutes les tailles C TH07K Soupape d'essai pour toutes les tailles, VA3400C001 seulement en relation avec l'adaptateur de vidange VA3400A001 Honeywell GmbH 8 MU1H-1805GE23 R0207
9 PL 1. Wskazówki bezpieczedstwa 1. Przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę użytkować przyrząd - zgodnie z jego przeznaczeniem - w nienagannym stanie - ze świadomością bezpieczeństwa i zagrożeń 3. Proszę uwzględnić, że przyrząd przeznaczony jest wyłącznie dla zakresu zastosowania określonego w niniejszej instrukcji montażu. Każde inne lub wykraczające poza to użytkowanie uznawane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. 4. Proszę uwzględnić, że wszystkie prace montażowe mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany personel fachowy. 5. Wszystkie te zakłócenia, które mogą naruszyć bezpieczeństwo należy natychmiast usunąć. 2. Opis funkcji Alwa-Kombi-4 jako zawór dławiący ogranicza przepływ przez przewód cyrkulacyjny. Odbywa się to albo ręcznie, przez zakręcenie zaworu do określonej pozycji, albo automatycznie, jeżeli zawór wyposażony jest w regulator termiczny. 3. Dane techniczne OĎrodek Woda Temperatura robocza max. 130 C Ciśnienie robocze max. 16 bar Wartość kvs i 2,7 6,4 6,8 16,0 4. Zakres dostawy Zawór dławiący składa się z: - korpusu zaworu w formie przelotowej z gwintem kielichowym wg normy DIN 2999 (ISO 7) lub z gwintem zewnętrznym wg normy DIN ISO Górna część zaworu - Kółko ręczne ze wskaźnikiem nastawy - Wkładka z regulatorem termicznym (wyposażenie dodatkowe) - Złączki rurowe (wyposażenie dodatkowe) 5. Montaż 5.1 Ręczne ustawianie Alwa-Kombi-4 według obliczeń 1. Zamknąć zawór. 2. Wyjąć śrubę i zdjąć kółko ręczne. 3. Ustawić obliczoną wartość obracając pokrętło regu lacyjne w lewo lub w prawo. 4. Założyć kółko ręczne, dokręcić śrubę i otworzyć zawór. 5.2 Automatyczne ustawianie temperatury cyrku lacji 1. Odczytać wartość na skali na radełkowaniu wkładki regulacyjnej i ustawić na zaworze w sposób opisany w punkcie 5.1 (rys. 1-3). 2. Założyć kółko ręczne i wkładkę z regulatorem termicznym. 3. Dokręcić ręcznie do oporu 4. Ponownie otworzyć zawór. 5.3 Opróżnianie Alwa-Kombi-4 za pomocą łącz nika spustowego 1. Zamknąć zawór. 2. Wyjąć śrubę. 3. UWAGA! Założyć łącznik w kierunku zamykania. (Widoczny jest sześciokąt). 4. Założyć łącznik w położeniu Zu (zamknięty). 5. Podczas dokręcania zakontrować kółko ręczne. 6. Podłączyć wąż spustowy (nie należy do zakresu dostawy). 7. Otworzyć łącznik spustowy. 8. Po opróżnieniu zamknąć łącznik i zdemontować. 5.4 Czyszczenie - Kontrole powinna przeprowadzić firma insta latorska. - Przeprowadzane przez użytkującego Środki czyszczące nie powinny dostać się do środowiska lub kanalizacji! 6. Usuwanie - Korpus zaworu z metalu czerwonego - Górna część zaworu z metalu czerwonego i z mosiądzu - Pierścienie samouszczelniające o przekroju okrągłym z EPDM - Uszczelka grzybka zaworu z PTFE - Kółko ręczne i wskaźnik nastawy z tworzywa sztucznego, kolor pomarańczowy MU1H-1805GE23 R Honeywell GmbH
10 Zakłócenia / poszukiwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Przerwana cyrkulacja Alwa- - Wzrósł opór w przewodzie - Sprawdzić zespół odcinający Kombi-4 - Sprawdzić zawór dławiący - Nie osiągana jest temperatura - Sprawdzić nastawę Grzybek spustowy nie zamyka się 8. Wyposażenie dodatkowe 8.1 Dwuzłączki przyłączeniowe z gwintem zewnętrznym PL - Zanieczyszczenie - Wypłukać zanieczyszczenia - ewent. wymienić górną część zaworu Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja lutowana z czerwonego metalu, dla rury 15 mm VA7400A015, dla rury 16 mm VA7400A016, dla rury 18 mmva7400a018, dla rury 22 mmva7400a020, dla rury 28 mmva7400a025, dla rury 35 mmva7400a032, dla rury 42 mmva7400a040 Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu czerwonego z gwintem zewnętrznym VA7401A015 VA7401A020 VA7401A025 VA7401A032 VA7401A040 DN 50 VA7401A050 DN 65 VA7401A065 DN 80 VA7401A080 MAPRESS złączka wtłaczana ze stali szlachetnej z uszczelką, dla rury 15 mm VA7403A015, dla rury 18 mm VA7403A018, dla rury 22 mm VA7403A020, dla rury 28 mm VA7403A025, dla rury 35 mm VA7403A032, dla rury 42 mm VA7403A040 DN 50, dla rury 54 mm VA7403A050 DN 65, dla rury 76 mm VA7403A076 DN 80, dla rury 89 mmva7403a080 Łącznik spustowy dla wszystkich wielkości VA3400A001 SANPRESS - złączki wtłaczane z metalu czerwo nego z uszczelką, dla rury 15 mm VA7404A015, dla rury 18 mm VA7404A018, dla rury 22 mm VA7404A020, dla rury 28 mm VA7404A025, dla rury 35 mm VA7404A032, dla rury 42 mm VA7404A040 Nakrętka kołpakowa, uszczelka i tuleja z metalu czerwonego z gwintem wewnętrznym VA7405A015 VA7405A020 VA7405A055 VA7405A032 VA7405A040 DN 50 VA7405A050 Wkładka z regulatorem termicznym dla wszystkich wielkości, VA2400A002 zakres temperatury C dla wszystkich wielkości, VA2400B002 zakres temperatury C Dezynfekcja termiczna wspomagana jest jedynie przez wkładkę z regu latorem termicznym w zakresie C. Termometr dla wszystkich wielkości C TH07K Zawór do pobierania próbek dla wszystkich wielkości tylko VA3400C001 w połączeniu z łącznikiem spustowym VA3400A001 Honeywell GmbH 10 MU1H-1805GE23 R0207
11 PL Honeywell GmbH 11 MU1H-1805GE23 R0207
12 Automation and Control Solutions Honeywell GmbH Hardhofweg D Mosbach Phone: (49) Fax: (49) Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl, Ecublens, Route du Bois 37, Switzerland by its Authorised Representative Honeywell GmbH MU1H-1805GE23 R0207 Subject to change 2007 Honeywell GmbH
13 ca. 1 cm 5. Max. 3 Nm MU1H-1805GE23 R0207 Honeywell GmbH
14 1. Sicherheitshinweise Funktionsbeschreibung Technische Daten Lieferumfang Montage Entsorgung Störungen / Fehlersuche Zubehör Safety Guidelines Functional description Technical data Scope of delivery 1 5. Assembly Disposal Troubleshooting Accessories Consignes de sécurité Description fonctionnelle Caractéristiques Contenu de la livraison Montage Matériel en fin de vie Défaut / recherche de panne Accessoires Wskazówki bezpieczedstwa Opis funkcji Dane techniczne Zakres dostawy Montaż Usuwanie Zakłócenia / poszukiwanie usterek Wyposażenie dodatkowe MU1H-1805GE23 R0207 Honeywell GmbH
V1840 / V1850 / V1860
V1840 / V1850 / V1860 Einbauanleitung Instrukcja montażu EBA-V1840/V1850/V1860 50073633-001 Rev. B Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Zachować instrukcję do dalszego użytkowania! Zawór Alwa-Comfort
V1810 Alwa-Kombi-4. Drosselventil für Zirkulationssysteme Circulation throttle valve Soupape d'étranglement Zawór dławiący składa Kuristusventtiilin
V1810 Alwa-Kombi-4 Einbauanleitung Installation instruction Notice de montage Instrukcja montażu Asennusohje 0410007002000 EB-V1810 Rev. B Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions
TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!
TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU Zastosowanie KARTA KATALOGOWA Zawór Alwa-Kombi-4 jest używany jako zawór dławiący w instalacji z cyrkulacją ciepłej wody użytkowej. Równoważenie hydrauliczne
Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A
FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU
V1810 Alwa-Kombi-4 ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY W CYRKULACJI CWU Zastosowanie KARTA KATALOGOWA Zawór Alwa-Kombi-4 jest używany jako zawór dławiący w instalacji z cyrkulacją ciepłej wody użytkowej. Równoważenie hydrauliczne
Instrukcja Montażu. Zawór elektromagnetyczny. Zawór kontrolny. Zawór odcinający. Krańcówka. Wkład filtracyjny EB-PS300=A
PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Magnetventil Solenoid valve Zawór elektromagnetyczny =Regulierventil Check valve Zawór kontrolny ƒ=absperr-kugelhahn
V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU
V5100 Stop Valve-3 ZAWÓR ODCINAJĄCY Z CZERWONEGO BRĄZU Zastosowanie KARTA KATALOGOWA Zawory odcinające serii V5100 są stosowane w instalacjach grzewczych i chłodniczych. Ponadto mają funkcję opróżniania
PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.
PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL Należy zagwarantować przestrzeń swobodną według załącznika VII, rysunek 25a/b Regulaminu
D04FS. Druckminderer Pressure reducing valve Disconnecteur Riduttore di pressione Válvula reductora de presión Редуктор давления Reduktor ciśnienia
D04FS Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу Instrukcja montażu EB-D04FS Rev. A Anleitung zum späteren Gebrauch
V1810 Alwa-Kombi-4. Zawór podpionowy cwu z funkcją dezynfekcji. Zastosowanie. Właściwości. Konstrukcja. Materiały. Dane techniczne KARTA KATALOGOWA
V1810 Alwa-Kombi-4 Zawór podpionowy cwu z funkcją dezynfekcji Zastosowanie Zawór alwa-kombi-4 jest używany jako dławiący zawór równoważący w cyrkulacji instalacji cwu. Wyrównoważenie hydrauliczne przepływu
11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENULT MEGNE II 3/5 d. 11/2002 - Cat. No. R/030 e20 e20*94/20*0375*00 1350Kg 75Kg D = 7,56kN D (kn) = MX kg x MX kg x 0,00981 MX kg + MX kg PRZEKRÓJ - 75 min. 75 min. 30 o max. R 14,5 max. R40 max. 140
RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
RENAULT LAGUNA com. 2001 - Cat. No. R/018 e20 e20*94/20*0132*00 1500Kg 75Kg D = 8,50kN D (kn) = x x 0,00981 + PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32
02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg
VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA 02/02-05/09 05-08 at. No. W/022 e20 E20 55R-01-1045 1200 Kg 50 Kg 6,90 kn Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for nuts and bolts (8.8) M8 25Nm
06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.
MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. 06/2000-2007 04/2001-2007 Cat. No. M/032 e20*94/20*0513*00 1500Kg 75Kg 10,00kN Moment skręcający dla śrub i nakrętek (8.8) Torgue settings for
V5000, V5010 Kombi-3-plus ZAWÓR ODCINAJĄCY I REGULACYJNO-ODCINAJĄCY
Kombi-3-plus CZERWONY (V5) Kombi-3-plus NIEBIESKI (V51) V5, V51 Kombi-3-plus ZAWÓR ODCINAJĄCY I REGULACYJNO-ODCINAJĄCY ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Zakres oferty..2 Konstrukcja... 3 Materiały... 3 Zastosowanie...
/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
RENAULT MEGAN SCENIC I 1998-09/2004 Cat. No. R/011 e20 e20*94/20*0680*00 1400Kg 75Kg D = 7,72kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40
V1810 Alwa-Kombi-4 Zawór podpionowy cwu z funkcją dezynfekcji
V1810 Alwa-Kombi-4 Zawór podpionowy cwu z funkcją dezynfekcji Zastosowanie Zawór alwa-kombi-4 jest używany jako dławiący zawór równoważący w cyrkulacji instalacji cwu. Wyrównoważenie hydrauliczne przepływu
OPEL VECTRA C htb. sed.
OPL VCTRA C htb. sed. 06/2002 - Cat. No. O/026 e20*94/20*0319*00 1950Kg 80Kg 10,72kN PRZKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420 PL
RENAULT GRAND SCENIC II
RENAULT GRAND SCENIC II 04.2004 - Cat. No. R/029 e20*94/20*0372*00 1350Kg 75Kg 8,02kN PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140 min. 55 min. 100 max. 32 min. 30 o max. 350-420
TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
TOYOTA LAND CRUISER V8 2007 - Cat. No. T/039 e20 E20 E20-55R-01 3500Kg 140Kg D = 17,4kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max.
Alwa-Comfort Zawór równoważący w cyrkulacji poziomej ciepłej wody użytkowej
Alwa-Comfort Zawór równoważący w cyrkulacji poziomej ciepłej wody użytkowej Konstrukcja Zawór Alwa-Comfort zbudowany jest z: Korpusu z gwintami wewnętrznymi lub zewnętrznymi Wersja UP z przyłączami do
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
D15S. Druckminderer Pressure Reducing Valve Disconnecteur Riduttore di pressione Válvula reductora de presión Reduktor ciśnienia Reduktor ciśnienia
D15S Einbauanleitung Installation instructions Notice de montage Istrukcja montażu Instrucciones de montaje Instrukcja montażu tr 5007611 Rev. B Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions
07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg
OPEL ZAFIRA II 07/2005 - Cat. No. O/034 e20 e20*94/20*0759*00 1650Kg 75Kg D = 9,60kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5 max. R40 max. A 140
V9406. Verafix-Cool. Zawór kontrolno - pomiarowy. Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały
Zastosowanie V9406 Verafix-Cool Zawór kontrolno - pomiarowy KARTA KATALOGOWA Zawory kontrolno pomiarowe Verafix-Cool są głównie instalowane na powrocie wymienników ciepła, np. klimakonwektorów lub chłodnic
EA-V4120 Alwa-KFR. Zawór odcinający z zaworem zwrotnym antyskaŝeniowym. Karta katalogowa
EA EA-V4120 Alwa-KFR Zawór odcinający z zaworem zwrotnym antyskaŝeniowym Karta katalogowa Konstrukcja Zawór Alwa-KFR składa się z: korpusu z króćcem testowym wkładki zaworu z zaworem antyskaŝeniowym pokrętła
V5000, V5010 Kombi-3-plus ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE - ODCINAJĄCE
Kombi-3-plus CZERWONY (V5) Kombi-3-plus NIEBIESKI (V51) V5, V51 Kombi-3-plus ZAWORY RÓWNOWAŻĄCE - ODCINAJĄCE ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Konstrukcja... 2 Materiały... 2 Zastosowanie... 2 Właściwości...
B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI
ISO 9001 Q Ref. Certif. No. PL 2 IEC SYSTEM FOR MUTUAL RECOGNITION OF TEST CERTIFICATES FOR ELECTRICAL EQUIPMENT (IECEE) CB SCHEME SYSTEME CEI D ACCEPTATION MUTUELLE DE CERTIFICATS D ESSAIS DES EQUIPEMENTS
01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.
KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON 01/2005-2004 - Cat. No. K/020 e20 e20*94/20*0371*00 2000Kg 80Kg D = 10,30kN D (kn) = MAX kg x MAX kg x 0,00981 MAX kg + MAX kg PRZEKRÓJ A-A 75 min. 75 min. 30 o max. A R 14,5
KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63
1 Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63 Uwaga! Niebezpieczne napięcie może spowodować porażenie lub pożar. W związku z prowadzoną polityką ciągłego
V2420. Zawór powrotny Verafix - E. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały KARTA KATALOGOWA
V2420 Kątowy Konstrukcja Zawór składa się z: korpusu PN10, DN10/15/20 (wymiary wg EN) z: - gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym na wejściu - gwintem zewnętrznym z nakrętką i złączką grzejnikową na wyjściu
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 31.060.10 PN-EN 60384-14:2013-10/AC Wprowadza EN 60384-14:2013/AC:2016-04, IDT IEC 60384-14:2013/AC1:2016, IDT Kondensatory stałe stosowane w urządzeniach elektronicznych
D06FH. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja wysokociśnieniowa ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D06FH Regulator ciśnienia wersja wysokociśnieniowa ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.
D05FS. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D05FS Regulator ciśnienia wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim
Temperatura powyżej 52 C Czujnik termostatyczny 1 zamknięty
HERZ-ZTB Cyrkulacyjny ogranicznik temperatury z automatycznym przepływem przy termicznej dezynfekcji Arkusz znormalizowany 4011, Wydanie 0612 Wartość kvs Czujnik termostatyczny 1 (52/55/58 C) Kierunek
D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media
Regulatory ciśnienia D06FI Regulator ciśnienia wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem
D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D15SN Regulator ciśnienia wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.
D15S. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D15S Regulator ciśnienia wersja standardowa ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory
Konstrukcja. Właściwości. Materiały V5032 KOMBI-2 PLUS
V5032A Kombi-2-plus Zawór równowaŝąco-regulacyjny z końcówkami pomiarowymi SafeCon TM SPIS TREŚCI Konstrukcja... 1 Materiały... 1 Zastosowanie... 1 Właściwości... 1 Dane techniczne... 2 Wymiary i oznaczenia
V2420 Zawór powrotny Verafix-E Specyfikacja produktu Zastosowanie: Kątowy Prosty Właściwości Konstrukcja Dane techniczne Materiały Czynnik
V2420 Zawór powrotny Verafix-E zawór odcinająco-regulacyjny Specyfikacja produktu Kątowy Konstrukcja Zawór składa się z: korpusu PN0, DN0/5/20 z: o gwintem wewnętrznym z DIN2999 (ISO7) lub zewnętrznym
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS B09 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z T G1 17 szt. / pcs 13 szt. / pcs B1 13 szt. / pcs W4 13 szt. / pcs W6 14 szt. / pcs U1 1 szt. / pcs U N1
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
Bodentreppe Designo Seite 1 von 12
Einbauanleitung / Bedienungsanleitung EN Installation manual FR Instructions de montage PL Instrukcja montazu EN Operating instructions FR Mode d emploi PL instrukcja obsługi Bodentreppe Designo DE Hinweise/Sicherheitshinweise
D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D04FM Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory te mogą
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE
TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE Poland GENERAL INFORMATION USE Whiteheart malleable cast iron fittings brand EE are used in threaded pipe joints, particularly in water, gas,
V6000A Kombi-F-II, Kombi-F Kołnierzowy zawór równoważący i odcinający z końcówkami pomiarowymi SafeCon TM
Konstrukcja V6000A Kombi-F-II, Kombi-F Kołnierzowy zawór równoważący i odcinający z końcówkami pomiarowymi SafeCon TM Korpus z kołnierzami PN16 wg normy DIN EN 1092-2 Wkład zaworu z pokrętłem ręcznym i
Abbildung Montage links Drawing for left hand installation
300.058.xx Eck-Drehbeschlag für Möbel mit scharnierten Türen Corner swivel fitting for furniture with hinged doors Mécanisme d angle pour meubles avec portes de charnières Wyposażenie do szafek narożnych
D06F. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D06F Regulator ciśnienia wersja standardowa, ze skalą nastawczą ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią domowe instalacje wodne przed zbyt wysokim
V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY
V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Konstrukcja 1 Materiały 1 Zastosowanie 1 Właściwości 1 Dane techniczne 2 Funkcje 2 Wymiary, wartości k vs i przykłady zamawiania
Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 03.120.10; 11.040.01 PN-EN ISO 13485:2012/AC Wprowadza EN ISO 13485:2012/AC:2012, IDT Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych Poprawka
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V. Chaudières à gaz. Adaptation à un autre gaz. Français 07/03/11. 1 Collage de l'étiquette
DTG 130 Eco.NOx DTG 1300 Eco.NOx V Chaudières à gaz Deutsch Polski 07/03/11 Adaptation à un autre gaz Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées par un professionnel qualifié. Après avoir
DE LUXE Ekskluzywna armatura grzejnikowa
www.herz.com.pl DE LUXE Ekskluzywna armatura grzejnikowa DE LUXE TS-98-V Odmiana Przyłącze EAN 90 0474 Numer artykułu Głowica termostatyczna Mini-GS-Design biała Z czujnikiem cieczowym, zakres temperatury
V5032A Kombi-2-plus. Zawór równoważąco-regulacyjny z końcówkami pomiarowymi SafeCon TM SPIS TREŚCI. Zastosowanie
V5032A Kombi-2-plus Zawór równoważąco-regulacyjny z końcówkami pomiarowymi SafeCon TM SPIS TREŚCI Konstrukcja... 1 Materiały...1 Zastosowanie... 1 Właściwości... 1 Dane techniczne... 2 Wymiary i oznaczenia
Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu
Pokrywa kołnierza ø0 z tuleją ½ oraz ø80 z tuleją Instrukcja montażu Flange Cover ø0 with ½ Sleeve and ø80 with Sleeve Installation Manual 5.0.06 576 INSTRUKCJA MONTAŻU Spis treści PL. INFORMACJE OGÓLNE....
V5001P Kombi-Auto ZAWÓR REGULACYJNY Z REGULATOREM CIŚNIENIA RÓŻNICOWEGO KARTA KATALOGOWA
V5001P Kombi-Auto ZAWÓR REGULACYJNY Z REGULATOREM CIŚNIENIA RÓŻNICOWEGO KARTA KATALOGOWA Konstrukcja Zawór V5001P Kombi-Auto składa się z: Korpusu z gwintem wewnętrznym od 15 do 50 wg DIN2999 (ISO7) dla
HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07
HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L0 HAPPY ANIMALS L07 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K ZW W8 W7 Ø x 6 szt. / pcs Ø7 x 70 Narzędzia / Tools DO MONTAŻU POTRZEBNE
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08
HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K O G ZW W8 W4 20 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs 4 szt. / pcs
FF06. Filtry do wody. z opłukiwaniem ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
FF06 Filtr do wody z opłukiwaniem Filtry do wody ZASTOSOWANIE Filtr FF06 należy do filtrów z tzw. opłukiwaniem siatki filtracyjnej. Filtr ten zapewnia ciągłe filtrowanie wody zatrzymując na siatce filtracyjnej
V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY
V5032 Kombi-2-plus ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJACY ZAWARTOŚĆ KARTA KATALOGOWA Konstrukcja 39 Materiały 39 Zastosowanie 39 Właściwości 39 Dane techniczne 40 Funkcje 40 Wymiary, wartości k vs i przykłady
V2474 Therafix Zawór podwójny z wkładką zaworową
V2474 Therafix Zawór podwójny z wkładką zaworową KARTA KATALOGOWA Zastosowanie Zawór Therafix jest podwójnym zaworem odcinającym i regulacyjnym stosowanym do grzejników dekoracyjnych lub uniwersalnych
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA BELLOW VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal
V2400. Zawór powrotny Verafix. zawór odcinająco-regulacyjny. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały
V2400 Zawór powrotny Verafix zawór odcinająco-regulacyjny Kątowy Konstrukcja Zawór składa się z: korpusu PN10, DN10/15/20 (wymiary wg EN) z: - gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym na wejściu - gwintem zewnętrznym
Mikrotherm F. Ręczne zawory grzejnikowe Ręczny zawór grzejnikowy z nastawą
Mikrotherm F Ręczne zawory grzejnikowe Ręczny zawór grzejnikowy z nastawą IMI HEIMEIER / Głowice termostatyczne i zawory grzejnikowe / Mikrotherm F Mikrotherm F Ręczny zawór grzejnikowy Mikrotherm F może
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE PSL
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU PSL STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE PSL materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal diameter
Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG
Z E R T I F I K A T bescheinigt hiermit, dass das Unternehmen Verwaltung, Tank- und Silospedition, Reparaturwerkstatt Reinigungsanlage, Reparaturwerkstatt, Kundendienst und Ersatzteile Tank- und Silospedition
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ACTUATOR TYPE AUMA
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU AUMA STOP VALVE WITH ATUATOR TYPE AUMA materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure 16 bar średnica nominalna nominal
V2000FV. Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną. Specyfikacja produktu. Zastosowanie
V2000FV Zawór grzejnikowy z wkładką zaworową FV z precyzyjną nastawą wstępną Specyfikacja produktu Zastosowanie kątowy wg DIN prosty wg DIN Konstrukcja Zawór grzejnikowy składa się z: Korpusu PN0, DN0,
Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice tablicowe przeznaczone do obsługiwania przez osoby postronne (DBO)
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 29.130.20 PN-EN 61439-3:2012/AC2 Wprowadza EN 61439-3:2012/AC:2019-04, IDT IEC 61439-3:2012/AC2:2019, IDT Rozdzielnice i sterownice niskonapięciowe Część 3: Rozdzielnice
FIAT DUCATO CITROEN JUMPER PEUGEOT BOXER 04/94 - NO CAT. C/005
Code de broche 31 L R 54 58L 58R + Prise 7 plots 12V avec broches amovibles Symbole SWW 1135-812 Broche de circuit masse de véhicule indicateur de position gauche indicateur de position droit feu de stop
V2000UB. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG. Zastosowanie. AT-Concept. Właściwości
V2000UB Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ UBG Kątowy wg EN215 (D) Kątowy wg EN215 (F) Prosty wg EN215 (D) Prosty wg EN215 (F) Zastosowanie Termostatyczne zawory grzejnikowe stosowane są
Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne
POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY ICS 19.080; 71.040.10 PN-EN 61010-1:2011/AC Wprowadza EN 61010-1:2010/A1:2019/AC:2019-04, IDT IEC 61010-1:2010/A1:2016/AC1:2019, IDT Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych
V4770 / V4780. Alwa-frostsichere Außenarmatur Frost-protected Alwa-Outside Tap Robinet extérieur antigel Skład zewnętrznej armatury
V4770 / V4780 Einbauanleitung Installation instruction Notice de montage Instrukcja montażu EB-V4770 Rev.B Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Keep instructions for later use! Conserver la notice
DR300. Regulatory ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
DR300 Regulator ciśnienia Regulatory ciśnienia ZASTOSOWANIE Regulatory tego typu zabezpieczają instalacje wewnętrzne przed nadmiernym ciśnieniem zasilania. Regulatory DR300 stosowane są tam, gdzie przepływ
V2100PI. Zawory termostatyczne. Kombi-TRV. Zawór termostatyczny z dynamiczną regulacją ZASTOSOWANIE
V2100PI - Kombi-TRV Zawory termostatyczne V2100PI Kombi-TRV Zawór termostatyczny z dynamiczną regulacją ZASTOSOWANIE Kombi-TRV to niezależny od ciśnienia termostatyczny zawór grzejnikowy, przeznaczony
V2400. Zawór powrotny Verafix. zawór odcinająco-regulacyjny. Zastosowanie: Właściwości. Konstrukcja. Dane techniczne. Materiały
V2400 Zawór powrotny Verafix zawór odcinająco-regulacyjny Kątowy Konstrukcja Zawór składa się z: korpusu PN10, DN10/15/20 (wymiary wg EN) z: - gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym na wejściu - gwintem zewnętrznym
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ACTUATOR
ZAWÓR MIESZKOWY Z NAPĘDEM PSL BELLOW VALVE WITH PSL ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter max.
Grzejnikowe zawory powrotne
7 EN - Zawory proste ADN Zawory kątowe AEN Grzejnikowe zawory powrotne do -rurowych instalacji grzewczych ADN AEN Korpus zaworu z mosiądzu, matowy niklowany Średnica DN, DN i DN Z nastawą wstępną wartości
DA 516, DAF 516. Regulator różnicy ciśnienia ENGINEERING ADVANTAGE
Regulatory różnicy ciśnień DA 516, DAF 516 Regulator różnicy ciśnienia utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Kompaktowe regulatory różnicy ciśnienia
7 Klapa zwrotna końcowa
02 01 Klapa zwrotna końcowa Non-return valves Clapet de retenue 99 1 16 15 14 13 12 03 04 11 10 09 08 0 06 05 .111.131 150 180 385 240 285 190 440 295 340 495 395 545 445 605 460 505 230 665 515 565 450
V2000. Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ BB, UBG. Zastosowanie. Właściwości. Konstrukcja. Materiały
V2000 Zawory termostatyczne z wkładkami zaworowymi typ BB, UBG Zastosowanie Termostatyczne zawory grzejnikowe do montażu na zasilaniu lub powrocie z grzejników lub wymienników ciepła. W zestawie z głowicą
HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1
HAPPY K0 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS W Akcesoria / Fittings W W G K szt. / pcs M Ø Ø 0 Ø, Ø Ø. 0 ø8 M 8 szt. / pcs 0 szt. / pcs szt. / pcs T U U szt. / pcs szt. / pcs szt. / pcs S TZ szt.
Materiały wykonania zaworu kulowego serii DG1 DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany
Materiały wykonania DN 8 DN 50 pełny przelot DN 15 DN 65 przelot zredukowany Nr części Opis Description Materiał Part no. DG166663**TTP DG166663**TKP DG166443**TTP 1 Korpus Body 1.4408 2 Przyłącze End
V6000 Kombi-F-II, Kombi-F KOŁNIERZOWY ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJĄCY
V6000 Kombi-F-II, Kombi-F KOŁNIERZOWY ZAWÓR RÓWNOWAŻĄCY I ODCINAJĄCY Zawartość KARTA KATALOGOWA Konstrukcja...1 Materiały...1 Zastosowanie...1 Właściwości...1 Dane techniczne...2 Wymiary i przykłady zamawiania...2
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment
Zawór równoważący i regulacyjny do odbiorników końcowych z regulacją on-off
Zawory równoważące i regulacyjne TBV-C Zawór równoważący i regulacyjny do odbiorników końcowych z regulacją on-off utrzymanie ciśnienia i odgazowanie równoważenie i regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
www.irs.gov/form990. If "Yes," complete Schedule A Schedule B, Schedule of Contributors If "Yes," complete Schedule C, Part I If "Yes," complete Schedule C, Part II If "Yes," complete Schedule C, Part
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ACTUATOR
ZAWÓR ZAPOROWY Z NAPĘDEM TYPU REGADA STOP VALVE WITH REGADA ATUATOR materiał kadłuba body material A żeliwo szare grey cast iron ciśnienie nominalne nominal pressure bar średnica nominalna nominal diameter
REGULACJA. Samorównoważący zawór termostatyczny. Opis. Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar. Cechy. Zalety
Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar Opis AUTOSAR jest zaworem dwufunkcyjnym, spełniającym zadanie tradycyjnego zaworu termostatycznego (TRV) oraz ogranicznika przepływu. AUTOSAR posiada
DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!
1 HAPPY ANIMALS SZ11 A INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS Akcesoria / Fittings K1 M M1 ZM1 Z G1 szt. / pcs 0 szt. / pcs B1 6 szt. / pcs 6 szt. / pcs W6 0 szt. / pcs U1 19 szt. / pcs U 50 szt. / pcs
Rozdzielacz do ogrzewania podłogowego FHF
Arkusz informacyjny Rozdzielacz do ogrzewania podłogowego FHF Zastosowanie Rozdzielacz FHF służy do sterownia przepływem wody w systemach ogrzewania podłogowego. Każdy z przewodów systemu ogrzewania podłogowego
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
SG 145 SYSTEMY GRZEWCZE SYSTEMY GRZEWCZE. Zawór równoważąco-odcinający KOMBI-3- plus - (zasilający), czerwony; z brązu
Zawór równoważąco-odcinający KOMBI-3- plus - (zasilający), czerwony; z brązu DN15 AR-HON-ZRVY-500015 V5000Y0015 111,10 HN DN20 AR-HON-ZRVY-500020 V5000Y0020 128,80 HN DN25 AR-HON-ZRVY-500025 V5000Y0025
V2100PI. Zawory termostatyczne. Kombi-TRV. Zawór termostatyczny z dynamiczną regulacją ZASTOSOWANIE
V2100PI - Kombi-TRV Zawory termostatyczne V2100PI Kombi-TRV Zawór termostatyczny z dynamiczną regulacją ZASTOSOWANIE Kombi-TRV to niezależny od ciśnienia termostatyczny zawór grzejnikowy, przeznaczony
Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 25, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym
Arkusz informacyjny Regulator przepływu ze zintegrowanym zaworem regulacyjnym (PN 16, 5, 40) AFQM, AFQM 6 montaż na rurociągu zasilającym i powrotnym Opis AFQM 6 DN 40, 50 AFQM DN 65-15 AFQM DN 150-50
Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems
Typ VFR FOR THE RELIABLE BALANCING OF VOLUME FLOW RATES Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems Each flow adjustment