GEBERIT AQUACLEAN MERA COMFORT INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
|
|
- Jacek Mazurek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GEBERIT AQUACLEAN MERA COMFORT INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
2
3 Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa... 5 Dla kogo jest przeznaczony ten produkt?... 5 Jak stosować produkt?... 5 Czego należy unikać?... 5 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem... 5 Ogólne ostrzeżenia... 6 Przegląd symboli na produkcie... 8 Przegląd symboli na produkcie... 8 Informacje o urządzeniu... 9 Urządzenia Geberit AquaClean... 9 Przegląd funkcji... 9 Główne elementy urządzenia Koncepcja obsługi Opis koncepcji obsługi Przednia strona pilota zdalnej obsługi Tylna strona pilota zdalnej obsługi Boczny panel sterujący Aplikacja Geberit AquaClean Włączanie urządzenia Wyłączanie urządzenia Obsługa urządzenia Pierwsze kroki Czas trwania natrysku Stosowanie dyszy głównej Włączanie i wyłączanie ruchu oscylacyjnego dyszy głównej Stosowanie perlatora Stosowanie suszarki Dostosowanie natrysku do indywidualnych wymagań Ustawianie intensywności strumienia Ustawianie pozycji ramienia natryskowego Szybki zapis profili użytkownika Zapisywanie osobistego profilu użytkownika w aplikacji Geberit AquaClean Co się dzieje po skorzystaniu z toalety myjącej? Programowanie urządzenia Przegląd wszystkich możliwości programowania Zmiana ustawień podstawowych Tworzenie profili użytkowników Czyszczenie urządzenia i usuwanie osadu z kamienia Czyszczenie misek ustępowych pokrytych powłoką Pielęgnacja i czyszczenie gładkich powierzchni Automatyczna wymiana wody Ogólne zalecenia dotyczące czyszczenia Dezynfekcja w razie zagrożenia Odpowiednie środki i urządzenia czyszczące Menu główne Konserwacja i pielęgnacja
4 Usuwanie osadów z kamienia z urządzenia Czyszczenie pokrywy deski sedesowej oraz obudowy Czyszczenie deski sedesowej Czyszczenie ramienia suszarki i dyszy natryskowej Wymiana porowatego filtra ceramicznego Czyszczenie obszaru spłukiwania miski ustępowej Usuwanie usterek Kontrolka stanu na bocznym panelu sterującym Komunikat dotyczący usuwania kamienia z urządzenia Toaleta myjąca nie działa Pozostałe usterki zakłócające działanie Pilot zdalnej obsługi nie działa Wymiana baterii w pilocie zdalnej obsługi Ponowna konfiguracja pilota zdalnej obsługi Zrównoważony rozwój Grupa Geberit i zrównoważony rozwój Wzornictwo ekologiczne ocena cyklu życia Porady ekologiczne Utylizacja Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Składniki Gwarancja dla użytkownika Gwarancja dla użytkownika Dane techniczne i zgodność Dane techniczne Deklaracja zgodności
5 Dla Państwa bezpieczeństwa Dla kogo jest przeznaczony ten produkt? Toaleta myjąca Geberit AquaClean jest przeznaczona dla wszystkich grup wiekowych. Czyszczenie i prace serwisowe mogą być wykonywane przez dzieci tylko pod nadzorem. Jak stosować produkt? Produkt jest przeznaczony do następujących celów i zastosowań: zastosowanie w funkcji toalety myjącej: do higieny intymnych obszarów ciała do zewnętrznej higieny intymnych obszarów ciała kobiet do usuwania zapachów instalacja w ogrzewanym obszarze wewnętrznym podłączenie do systemu wody pitnej eksploatacja z wodą z instalacji osmozy odwróconej Czego należy unikać? Produkt nie jest przeznaczony do następujących zastosowań: wstawanie z deski sedesowej w trakcie podmywania ustawianie obciążeń na pokrywie deski sedesowej zanurzanie pilota zdalnej obsługi w cieczach praca bez korka w otworze do uzupełniania środka do usuwania osadów z kamienia w variable Geberit Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem wyklucza odpowiedzialność firmy Geberit za wynikające z tego uszkodzenia
6 Ogólne ostrzeżenia Poniższe ostrzeżenia dotyczą całego cyklu życia produktu: Należy przeczytać instrukcję użytkowania przed pierwszym użyciem, aby poznać sposób jego stosowania. Zachować instrukcję użytkowania do późniejszego wglądu. Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. Aby wykluczyć zagrożenie dla zdrowia i zapewnić pełną funkcjonalność, należy wymieniać filtr raz na rok. Nie korzystać z urządzenia, jeśli jest uszkodzone. W razie możliwości odłączyć urządzenie od sieci i skontaktować się z serwisem Geberit. Nie otwierać urządzenia. Nie zawiera ono żadnych części, które podlegają konserwacji lub naprawie przez użytkownika. Nie dokonywać żadnych zmian ani dodatkowych instalacji. Modyfikacje stwarzają śmiertelne zagrożenie. Napraw może dokonywać wyłącznie autoryzowany wykwalifikowany personel, stosując oryginalne części zamienne. Wolno stosować tylko oryginalne akcesoria. Obsługa i konserwacja może być wykonywana przez użytkownika wyłącznie w zakresie opisanym w niniejszej instrukcji użytkowania. Jeżeli toaleta variable Geberit została zdemontowana (np. przed przeprowadzką), podczas ponownego montażu należy zawsze korzystać z aktualnej wersji instrukcji montażu. Toaletę variable Geberit podłączać tylko do napięcia sieciowego zgodnie z tabliczką znamionową. Podczas stosowania środków czyszczących i odkamieniaczy zawsze uwzględniać dane producenta
7 Niniejszy dokument zawiera w wielu miejscach wskazówki ostrzegawcze. Wskazówki ostrzegawcze to wskazówki dotyczące bezpieczeństwa uzależnione od podejmowanych działań oraz aktualnej sytuacji. Ostrzegają one przed określonymi zagrożeniami. Treść niniejszej instrukcji jest zgodna ze stanem technicznym urządzenia w chwili przekazania do druku. Zastrzega się możliwość dokonywania zmian wynikających z postępu technicznego. Aktualna wersja tego dokumentu, a także dalszej dokumentacji jest dostępna online
8 Przegląd symboli na produkcie Symbol Znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO Oznacza bezpośrednie zagrożenie, prowadzące do śmierci lub ciężkich obrażeń, jeżeli nie zostanie wyeliminowane. OSTROŻNIE Oznacza zagrożenie, prowadzące do obrażeń, jeżeli nie zostanie wyeliminowane. UWAGA Oznacza zagrożenie, prowadzące do szkód materialnych, jeżeli nie zostanie wyeliminowane. Wskazuje na dodatkową informację. Informuje o tym, że należy przeprowadzić oględziny. Przegląd symboli na produkcie Symbol Znaczenie Przed uruchomieniem produktu przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję obsługi/użytkowania. Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem
9 Informacje o urządzeniu Urządzenia Geberit AquaClean Urządzenie Geberit AquaClean to WC ze zintegrowaną funkcją podmywania. Spełnia ono również wszystkie funkcje konwencjonalnej toalety. Zakres dodatkowych funkcji jest zależny od wersji wyposażenia posiadanego produktu. Przegląd funkcji Funkcje higieniczne: technika spłukiwania TurboFlush usuwanie zapachów przez miskę ustępową technologia natrysku WhirlSpray z indywidualną pozycją ramienia natryskowego ruch oscylacyjny ramienia natryskowego zintegrowana w dyszy natryskowej, wysuwana dysza perlatora z indywidualną pozycją ramienia natryskowego automatyczne czyszczenie ramienia natryskowego przed i po każdym natrysku suszenie za pomocą ramienia suszarki program odkamieniania Funkcje komfortowe: przy zbliżaniu się: Pokrywa deski sedesowej otwiera i zamyka się samoczynnie dzięki zastosowaniu czujnika zbliżeniowego. Światło orientacyjne włącza się przy zbliżaniu się. Woda natrysku nagrzewa się. Deska sedesowa nagrzewa się. regulowana intensywność strumienia deska sedesowa z SoftClosing pilot zdalnej obsługi z wyświetlaczem LCD możliwość obsługi wszystkich funkcji za pomocą pilota zdalnej obsługi możliwość zapisu czterech indywidualnych profili użytkowników możliwość obsługi funkcji toalety myjącej za pomocą bocznego, ergonomicznego panelu sterującego
10 Główne elementy urządzenia 1 Pokrywa deski sedesowej 2 Pilot zdalnej obsługi z magnetycznym uchwytem ściennym 3 Deska sedesowa z ogrzewaniem i funkcją QuickRelease 4 Boczny panel sterujący z kontrolką stanu 5 Ramię suszarki z dyszą nawiewu 6 Ramię natryskowe z dyszą natryskową i dyszą perlatora 7 Porowaty filtr ceramiczny (nr art ) 8 Osłona zabezpieczająca 9 Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean (nr art ) 10 Środek do usuwania kamienia Geberit AquaClean (nr art )
11 1 Otwór wlewowy z korkiem do środka do usuwania kamienia variable Geberit 2 Tabliczka znamionowa z numerem serii 3 Wypełnienie przycisku uniwersalnego z magnesem 4 Włącznik
12 Koncepcja obsługi Opis koncepcji obsługi Toaletę myjącą można obsługiwać za pomocą pilota zdalnej obsługi, bocznego panelu sterującego i aplikacji Geberit AquaClean. Przednia strona pilota zdalnej obsługi Za pomocą przycisków z przodu pilota zdalnej obsługi można obsługiwać wszystkie funkcje potrzebne w codziennym użytkowaniu. 1 Przycisk <Natrysk>: włączanie i wyłączanie funkcjonowania natrysku/podnoszenie i opuszczenie pokrywy deski sedesowej/wyłączanie suszenia i perlatora 2 Przyciski <->/<+>: zmniejszanie lub zwiększanie intensywności strumienia 3 Przyciski ze strzałkami <w lewo>/<w prawo>: regulacja pozycji ramienia natryskowego 4 Przycisk <Perlator>: włączanie i wyłączanie perlatora 5 Przycisk <Suszarka>: włączanie i wyłączanie suszarki 6 Przycisk <Usuwanie zapachów>: włączanie i wyłączanie usuwania zapachów 7 Przyciski <Profil użytkownika>: wybór profili użytkownika 1 4 Za pomocą przycisków profilu użytkownika na pilocie zdalnej obsługi można zapisać 4 profile użytkowników. Profile użytkownika umożliwiają bezpośredni dostęp do indywidualnych nastaw. Po zajęciu miejsca na toalecie wybrać profil użytkownika
13 Tylna strona pilota zdalnej obsługi Na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi uzyskuje się dostęp do ustawień systemowych i funkcji dodatkowych. 1 Kieszeń na baterie 2 Wyświetlacz LCD 3 Przyciski ze strzałkami <w górę>/<w dół>, <w lewo>/<w prawo> Bateria w pilocie zdalnej obsługi ma żywotność kilku lat. W razie awarii pilota zdalnej obsługi można wymienić baterie. Jeśli pilot zdalnej nie działa, można skorzystać z bocznego panelu sterującego. Boczny panel sterujący Za pomocą bocznego panelu sterującego można obsługiwać funkcje toalety myjącej urządzenia. 1 Przyciski <w górę>/<w dół>: zmniejszanie lub zwiększanie intensywności strumienia 2 Kontrolka stanu 3 Przycisk <Natrysk>: włączanie i wyłączanie dyszy głównej lub perlatora Przyciski panelu sterującego są ustawione ergonomicznie. Każdy przycisk ma indywidualny, wyraźnie wyczuwalny kształt powierzchni
14 Aplikacja Geberit AquaClean Za pomocą aplikacji Geberit AquaClean można sterować następującymi funkcjami toalety myjącej: zdalne sterowanie toaletą myjącą Geberit AquaClean wyświetlenie i dopasowanie ustawień Aplikacja Geberit AquaClean oferuje dodatkowo następujące korzyści: zapisywanie indywidualnych ustawień na smartfonie wsparcie podczas konserwacji i pielęgnacji urządzenia łatwa rejestracja toalety myjącej Geberit AquaClean filmy instruktażowe informacje serwisowe i kontaktowe Aplikacja Geberit AquaClean na smartfony z systemem Android i ios jest dostępna bezpłatnie w odpowiednim sklepie z aplikacjami App Store. Android: ios:
15 Włączanie urządzenia Między wyłączeniem a ponownym włączeniem należy odczekać przynajmniej 30 sekund, aby moduł elektroniczny mógł całkowicie się rozładować. 3 Zamknąć wypełnienie przycisku uniwersalnego. 1 Otworzyć wypełnienie przycisku uniwersalnego. Wynik ü Urządzenie przechodzi po włączeniu proces ponownej inicjalizacji. 2 Nacisnąć włącznik
16 Wyłączanie urządzenia Między wyłączeniem a ponownym włączeniem należy odczekać przynajmniej 30 sekund, aby moduł elektroniczny mógł całkowicie się rozładować. 4 Zamknąć wypełnienie przycisku uniwersalnego. 1 Zamknąć pokrywę deski sedesowej. 2 Otworzyć wypełnienie przycisku uniwersalnego. 3 Nacisnąć włącznik
17 Obsługa urządzenia Pierwsze kroki Jeśli zostanie rozpoznany użytkownik, automatycznie otwierane są ustawienia podstawowe. Patrz Zmiana ustawień podstawowych, strona 22 Użytkownik ma jednak możliwość dostosowania natrysku do indywidualnych wymagań w trakcie korzystania z natrysku. Po wejściu w obszar wykrywania przez czujnik zbliżeniowy, włącza się światło orientacyjne. podnosi się pokrywa deski sedesowej. nagrzewa się deska sedesowa. Po wyjściu z obszaru wykrywania pokrywa deski sedesowej zamyka się po chwili automatycznie. Urządzenie jest wyposażone w system wykrywania użytkownika na podstawie obciążenia deski sedesowej. Po zajęciu miejsca na desce sedesowej, urządzenie udostępnia do użytku funkcję natrysku. włącza się usuwanie zapachów. Po wstaniu z deski sedesowej: wyłącza się funkcja natrysku. wyłącza się suszenie. Czas trwania natrysku Natrysk trwa ponad 30 sekund. Znaczący wpływ na czas trwania natrysku ma intensywność strumienia oraz ustawiona temperatura wody natrysku. Aby ponownie nagrzać wodę w zbiorniku ciepłej wody po pełnym cyklu natrysku, urządzenie potrzebuje około 2 minut. W tym czasie ciepła woda jest dostępna tylko przez tylną dyszę natryskową
18 Stosowanie dyszy głównej Warunek Użytkownik siedzi na desce sedesowej. 4 Nacisnąć krótko przycisk <Natrysk> na bocznym panelu sterującym lub na pilocie zdalnej obsługi. Włączanie i wyłączanie ruchu oscylacyjnego dyszy głównej 4 Ruch oscylacyjny ramienia natryskowego zwiększa skuteczność mycia. Ruch oscylacyjny wyłącza się i włącza przez naciśnięcie jednocześnie przycisków ze strzałkami <w lewo> i <w prawo>. Wynik ü Natrysk rozpoczyna pracę od ruchu oscylacyjnego. Ponowne naciśnięcie przycisku <Natrysk> spowoduje wcześniejsze zakończenie natrysku
19 Stosowanie perlatora Obszar intymny kobiet to niezwykle wrażliwa strefa, która wymaga wyjątkowej i rozważnej pielęgnacji. Aby uzyskać optymalny rezultat pielęgnacyjny, ustawienie perlatora musi być dostosowane do indywidualnych warunków ergonomicznych. Pozycję dyszy natryskowej i intensywność strumienia należy dobrać w taki sposób, aby strumień natrysku nie wnikał do wnętrza obszaru intymnego ciała kobiety. Stosowanie suszarki Warunek Natrysk dobiegł końca. 4 Nacisnąć przycisk <Suszarka> na pilocie zdalnej obsługi. Warunek Użytkownik siedzi na desce sedesowej. 4 Nacisnąć przycisk <Perlator> na pilocie zdalnej obsługi. Lub: Nacisnąć przycisk <Natrysk> na bocznym panelu sterującym i przytrzymać przez 2 sekundy. Wynik ü Suszarka włącza się. Ponowne naciśnięcie przycisku <Suszarka> spowoduje wcześniejsze zakończenie suszenia. Wynik ü Natrysk włącza się. Ponowne naciśnięcie przycisku <Perlator> spowoduje wcześniejsze zakończenie natrysku
20 Dostosowanie natrysku do indywidualnych wymagań Ustawianie intensywności strumienia Warunek Natrysk jest w tej chwili włączony. 4 Nacisnąć przycisk <w górę> lub przycisk <+>, aby zwiększyć intensywność strumienia. Nacisnąć przycisk <w dół> lub przycisk <->, aby zmniejszyć intensywność strumienia. Ustawianie pozycji ramienia natryskowego Warunek Użytkowniczki powinny dostosować pozycję ramienia natryskowego do indywidualnych warunków ergonomicznych, tak aby nie naruszyć naturalnej bariery ochronnej obszaru intymnego. Natrysk jest w tej chwili włączony. 4 Nacisnąć przyciski ze strzałkami na pilocie zdalnej obsługi, aby ustawić ramię natryskowe. Wynik ü Strumień natrysku staje się mocniejszy lub słabszy. Dostępnych jest 5 stopni regulacji intensywności strumienia. Wynik ü Ramię natryskowe jest optymalnie ustawione. Ramię natryskowe można ustawić w 5 położeniach
21 Szybki zapis profili użytkownika 4 Nacisnąć jeden z 4 przycisków profili użytkownika i przytrzymać przez ponad 2 sekundy, aby zapisać aktualne ustawienia. Zapisywanie osobistego profilu użytkownika w aplikacji Geberit AquaClean Zapisanie profilu użytkownika w aplikacji Geberit AquaClean nie wymaga aktywacji wykrywania użytkownika, jeśli znajduje się on w obszarze wykrywania toalety myjącej. Poniższe funkcje można ustawić tylko na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi: ogrzewanie deski sedesowa temperatura wody natrysku temperatura ciepłego powietrza Patrz Tworzenie profili użytkowników, strona 25 Warunek Na smartfonie jest zainstalowana aktualna wersja aplikacji Geberit AquaClean. Aplikacja Geberit AquaClean jest włączona. Użytkownik znajduje się w obszarze wykrywania toalety myjącej. 4 Wynik Zapisać ustawienia w aplikacji Geberit AquaClean. ü Indywidualny profil użytkownika jest zapisany na smartfonie. ü Ustawienia obowiązują dla wszystkich podłączonych toalet myjących. Co się dzieje po skorzystaniu z toalety myjącej? Po skorzystaniu urządzenie jest automatycznie przygotowywane do ponownego użytku: Następuje intensywne przepłukanie dyszy natryskowej i dyszy perlatora. Pokrywa deski sedesowej zamyka się po chwili automatycznie. Urządzenie przechodzi na tryb oszczędzania energii. Jeżeli deska sedesowa jest podniesiona, zostaje automatycznie zamknięta przez pokrywę deski sedesowej
22 Programowanie urządzenia Przegląd wszystkich możliwości programowania Ustawienia systemowe można ustawić z tyłu pilota zdalnej obsługi. Do dyspozycji są następujące menu główne: [Ustawienia podstawowe] [Ustawienia profilu] [Konserwacja i pielęgnacja] Aby aktywować wyświetlacz, nacisnąć dowolny przycisk na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. Wyświetlacz wyłącza się samoczynnie po 30 sekundach, aby oszczędzać baterię. Naciśnięcie przycisku ze strzałką <w górę> na dłużej niż 2 sekundy spowoduje przejście do menu [Ustawienia podstawowe]. Zmiana ustawień podstawowych 1 Otworzyć menu główne [Ustawienia podstawowe] za pomocą przycisków ze strzałkami <w lewo>/<w prawo> na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. 2 Używając przycisków ze strzałkami <w górę>/<w dół>, przejść do następnej pozycji menu. Ustawienia podstawowe Aby zapisać zmienione ustawienia, konieczne jest przejście całego menu, aż na wyświetlaczu pojawi się menu główne. Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Wybór języka Polski Wybór języka wskazania Twardość wody twarda Regulacja stopnia twardości: twarda/średnio twarda/miękka Patrz Komunikat dotyczący usuwania kamienia z urządzenia, strona
23 Wskazanie na wyświetlaczu Płukanie systemu wył. wł. Kolor światła orient. biały Wskazówka [wł.] = Płukanie systemu rozpoczyna się, gdy na toalecie zostanie wykryty użytkownik. [wył.] = Płukanie systemu rozpoczyna się przed podmywaniem, gdy zostanie naciśnięty przycisk <Natrysk>. Jeżeli płukanie systemu jest wyłączone, czas spłukiwania przed podmywaniem wynosi ok. 15 sekund. Kolory światła orientacyjnego: biały/niebieski/turkusowy/magenta/pomarańczowy/ żółty/ciepły biały Natęż. światła orient. Ustawienia jasności światła orientacyjnego Światło orientacyjne przy zbliżaniu się [wł.] = Światło orientacyjne świeci się stale. [wył.] = Światło orientacyjne jest wyłączone. [przy zbliżaniu się] = Światło orientacyjne włącza się automatycznie po wykryciu użytkownika. [w ciemności]. = Światło orientacyjne włącza się przy niewielkim natężeniu światła otoczenia po wykryciu użytkownika. Obszar wykryw. pok. WC Zasięg czujnika podnośnika pokrywy Pokrywa WC otwiera się wył. wł. Pokrywa WC zamyka się wył. wł. [wł.] = Pokrywa deski sedesowej otwiera się automatycznie. [wył.] = Pokrywa deski sedesowej nie otwiera się automatycznie. [wł.] = Pokrywa deski sedesowej zamyka się automatycznie. [wył.] = Pokrywa deski sedesowej nie zamyka się automatycznie. Ogrzewanie deski sed. wył. Ustawianie temperatury ogrzewania deski Usuwanie zapachów wył. wł. [wł.] = Usuwanie zapachów rozpoczyna się, gdy na toalecie zostanie wykryty użytkownik. [wył.] = Usuwanie zapachów jest wyłączone
24 Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Opóź. usuw. zapachów wył. wł. [wł.] = Usuwanie zapachów pracuje przez 2 minuty. [wył.] = Usuwanie zapachów nie pracuje. Ruch oscylacyjny wył. wł. [wł.] = Ruch oscylacyjny ramienia natryskowego jest aktywny. [wył.] = Ruch oscylacyjny ramienia natryskowego jest wyłączony. Intensywn. strumienia Intensywność strumienia dyszy głównej Pozycja ramienia natr. Pozycja ramienia natryskowego dyszy głównej Int. strum. perlatora Intensywność strumienia perlatora Poz. r.natr. perlatora Pozycja ramienia natryskowego perlatora Ogrz. wody natrysku wył. Ustawianie temperatury wody natrysku wył. Suszarka wł. [wł.] = Suszenie automatycznie uruchamia się po funkcjonowaniu natrysku. [wył.] = Suszenie jest wyłączone. Ogrz. pow. z suszarki wył. Ustawianie temperatury suszarki Autom. uruch. spłukiw. wył. wł. To menu wyświetla się tylko wtedy, jeżeli zainstalowany jest opcjonalnie dostępny moduł złączy do uruchamiania spłukiwania z zewnątrz
25 Tworzenie profili użytkowników 2 Za pomocą przycisków ze strzałkami <w górę>/<w dół> wybrać ustawienia do zmiany. 1 Otworzyć menu główne [Ustawienia profilu] za pomocą przycisków ze strzałkami <w lewo>/<w prawo> na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. Ustawienia profilu Aby zapisać zmienione ustawienia, konieczne jest przejście całego menu, aż na wyświetlaczu pojawi się menu główne. Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Wybór profilu użytkow. Płukanie systemu wył. wł. Odpowiada przyciskom profili użytkownika z przodu pilota zdalnej obsługi [wł.] = Płukanie systemu rozpoczyna się, gdy na toalecie zostanie wykryty użytkownik. [wył.] = Płukanie systemu rozpoczyna się przed podmywaniem, gdy zostanie naciśnięty przycisk <Natrysk>. Jeżeli płukanie systemu jest wyłączone, czas spłukiwania przed podmywaniem wynosi ok. 15 sekund. Ogrzewanie deski sed. wył. Ustawianie temperatury ogrzewania deski Usuwanie zapachów wył. wł. Ruch oscylacyjny wył. wł. [wł.] = Usuwanie zapachów rozpoczyna się, gdy na toalecie zostanie wykryty użytkownik. [wył.] = Usuwanie zapachów jest wyłączone. [wł.] = Ruch oscylacyjny ramienia natryskowego jest aktywny. [wył.] = Ruch oscylacyjny ramienia natryskowego jest wyłączony
26 Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Intensywn. strumienia Intensywność strumienia dyszy głównej Pozycja ramienia natr. Pozycja ramienia natryskowego dyszy głównej Int. strum. perlatora Intensywność strumienia perlatora Poz. r.natr. perlatora Pozycja ramienia natryskowego perlatora Ogrz. wody natrysku wył. Ustawianie temperatury wody natrysku wył. Suszarka wł. [wł.] = Suszenie automatycznie uruchamia się po funkcjonowaniu natrysku. [wył.] = Suszenie jest wyłączone. Ogrz. pow. z suszarki wył. Ustawianie temperatury suszarki
27 Czyszczenie urządzenia i usuwanie osadu z kamienia Czyszczenie misek ustępowych pokrytych powłoką Miska ustępowa ma specjalną powłokę. Dzięki tej powłoce krople wody przyciągają się, tworząc kuliste formy, i dobrze ściekają. Pozostałości takie jak kamień i zanieczyszczenia są zamykane w kroplach wody i po prostu spłukiwane wraz z nią. Efekt ten jest szczególnie przyjazny dla środowiska, ponieważ nie są już potrzebne agresywne środki do czyszczenia toalety. Pielęgnacja i czyszczenie gładkich powierzchni Wszystkie gładkie powierzchnie można skutecznie czyścić przy użyciu wody z dodatkiem płynnego, łagodnego dla skóry i delikatnego środka czyszczącego. Żrące i szorujące środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię. Stosować wyłącznie płynne, łagodne dla skóry i delikatne środki czyszczące. Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean (nr art ) zawiera gotowy do użycia środek czyszczący, optymalnie przystosowany do wszystkich powierzchni toalety Geberit AquaClean. Automatyczna wymiana wody Jeśli toaleta myjąca nie jest używana dłużej niż 2 miesiące, po włączeniu urządzenie zostaje spłukane świeżą wodą. Dzięki temu zapewniona jest odpowiednia jakość wody natrysku przed każdym zastosowaniem. Ogólne zalecenia dotyczące czyszczenia Częstotliwość czyszczenia Codziennie Raz w tygodniu Raz w miesiącu Sposób czyszczenia 4 Usunąć krople wody miękką, niestrzępiącą się ściereczką, aby uniknąć powstawania plam z osadów kamienia. 4 Dokładnie oczyścić wszystkie powierzchnie i narożniki. Patrz Czyszczenie pokrywy deski sedesowej oraz obudowy, strona 35 4 Sprawdzić dyszę natryskową i w razie potrzeby wyczyścić. Patrz Czyszczenie ramienia suszarki i dyszy natryskowej, strona 38 4 Spłukać dyszę natryskową pod bieżącą wodą i usunąć pozostałości. 4 Wyczyścić miskę ustępową przy użyciu środka czyszczącego Geberit AquaClean. Patrz Czyszczenie obszaru spłukiwania miski ustępowej, strona
28 Dezynfekcja w razie zagrożenia Dezynfekcja jest zalecana tylko wtedy, jeżeli występuje konkretne zagrożenie zainfekowania zarazkami chorobotwórczymi. UWAGA Uszkodzenia powierzchni spowodowane agresywnym środkiem dezynfekującym 4 Stosować wyłącznie środki dezynfekujące na bazie alkoholu, przystosowane także do dezynfekcji dłoni i skóry. 4 Podczas kontaktu z substancjami niebezpiecznymi uwzględnić zalecenia dotyczące bezpieczeństwa przekazane przez producenta. Rodzaj dezynfekcji Dezynfekcja poprzez wycieranie na mokro Zastosowanie na gładkich powierzchniach, które można ścierać Dezynfekcja natryskowa Zastosowanie tylko w trudno dostępnych miejsc, których nie można ścierać Proces dezynfekcji Odpowiednie środki i urządzenia czyszczące 4 Pokryć całe powierzchnie środkiem dezynfekującym. 4 Pozostawić środek na dezynfekowanej powierzchni zgodnie z danymi producenta. 4 Następnie wytrzeć powierzchnie przy użyciu ręczników jednorazowych. 4 Obficie spryskać trudno dostępne powierzchnie środkiem dezynfekującym. 4 Pozostawić środek na dezynfekowanej powierzchni zgodnie z danymi producenta. UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek działania agresywnych odkamieniaczy 4 Wlewać do urządzenia wyłącznie odkamieniacz Geberit AquaClean. UWAGA Uszkodzenia powierzchni spowodowane przez agresywny i ścierający środek czyszczący 4 Stosować środki czyszczące Geberit AquaClean. Zestaw do czyszczenia Geberit AquaClean zawiera gotowy do użycia środek czyszczący, optymalnie przystosowany do wszystkich powierzchni toalety Geberit AquaClean
29 Symbol Właściwości odpowiedniego środka czyszczącego Łagodny dla skóry Lekko kwaśny, np. mocno rozcieńczony kwas cytrynowy Lekko pieniący się Płynny Rozcieńczalny wodą Symbol Odpowiednie urządzenia czyszczące Miękkie gąbki o drobnych porach Bezpyłowe, miękkie i niestrzępiące się szmatki Szczotka do toalety
30 Menu główne Konserwacja i pielęgnacja Aby aktywować wyświetlacz, nacisnąć dowolny przycisk na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. Wyświetlacz wyłącza się samoczynnie po 30 sekundach, aby oszczędzać baterię. Naciśnięcie przycisku ze strzałką <w górę> na dłużej niż 2 sekundy spowoduje przejście do menu [Ustawienia podstawowe]. 1 Otworzyć menu główne [Konserwacja i pielęgnacja] za pomocą przycisków ze strzałkami <w lewo>/<w prawo> na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. 2 Używając przycisków ze strzałkami w górę/w dół, przejść do następnej pozycji menu. Aby zapisać zmienione ustawienia, konieczne jest przejście całego menu, aż na wyświetlaczu pojawi się menu główne. Konserwacja i pielęgnacja Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Następne odkamienianie za ddd dni Wskazanie w dniach do następnego odkamieniania Odkamienić teraz? nie tak [tak] = Uruchomienie odkamieniania. Patrz Usuwanie osadów z kamienia z urządzenia, strona 33 [nie] = Dalej przy użyciu menu [Wyświetl informacje o urządzeniu] Wlać odkamieniacz
31 Wskazanie na wyświetlaczu Uruchomić odkamien.? nie tak Wskazówka Po wlaniu odkamieniacza nie należy przerywać procesu odkamieniania, w przeciwnym razie odkamieniacz zostanie niedokładnie wypłukany. Na wyświetlaczu widnieje [Urządzenie jest przepłukiwane...]. Odkamienianie potrwa jeszcze xx minut Komunikat stanu automatycznego odkamieniania Wyświetlić inf.o urz. nie tak [tak] = Wyświetlenie informacji o urządzeniu [nie] = Dalej przy użyciu menu [Komunik. o błędzie] Typ urządzenia AquaClean Mera Comfort Typ/wersja wyposażenia Numer artykułu 146.xxx.xxx. Numer artykułu Geberit Numer serii HBxxxxxxxxxx Numer seryjny urządzenia (wymagany w przypadku serwisu) Data uruchomienia dd.mm.rrrr Dzień pierwszego włączenia Komunik. o błędzie xxxxx Tryb demonstracyjny wył. wł. Kod błędu jest wyświetlany tylko w przypadku usterki. Patrz Kontrolka stanu na bocznym panelu sterującym, strona 42 [tak] = Włączenie trybu demonstracyjnego [nie] = Dalej przy użyciu menu [Skalibrować pokr. WC?] Uruchomić tryb demo? nie tak Odczyt bezpieczeństwa w celu aktywacji trybu demonstracyjnego
32 Wskazanie na wyświetlaczu Wskazówka Skalibrować pokr. WC wył. wł. Odczyt bezpieczeństwa w celu ustawiania kąta otwarcia pokrywy deski sedesowej Pozycja pokrywy WC Kąt otwarcia pokrywy deski sedesowej
33 Usuwanie osadów z kamienia z urządzenia 1 Otworzyć wypełnienie przycisku uniwersalnego. Informacje dotyczące usuwania osadów z kamienia: Osady z kamienia należy usuwać przynajmniej raz w roku. Częstotliwość czyszczenia zwiększa się w zależności od liczby cykli natrysku. Podczas procesu odkamieniania można kontynuować korzystanie z urządzenia bez funkcji toalety myjącej. Usuwanie osadów z kamienia trwa maksymalnie 40 minut. W trakcie tego procesu kontrolka świeci się na pomarańczowo, a status odkamieniania można odczytać na wyświetlaczu. Gdy pomarańczowa kontrolka zgaśnie, natrysk jest ponownie gotowy do użycia. UWAGA Uszkodzenie urządzenia na skutek działania agresywnych odkamieniaczy 4 Wlewać do urządzenia wyłącznie odkamieniacz Geberit AquaClean. 2 Usunąć korek. Warunek Po wlaniu odkamieniacza nie należy przerywać procesu odkamieniania, w przeciwnym razie odkamieniacz zostanie niedokładnie wypłukany. Na wyświetlaczu widnieje [Urządzenie jest przepłukiwane...]. Kontrolka na panelu sterującym świeci się na czerwono. Po naciśnięciu przycisku, na wyświetlaczu na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi pojawia się komunikat [Odkamienić teraz?]. 3 Otworzyć menu główne [Konserwacja i pielęgnacja] za pomocą przycisków na tylnej stronie pilota zdalnej obsługi. Konserwacja i pielęgnacja 4 Za pomocą przycisku ze strzałką <w dół> wybrać pozycję menu [Odkamienić teraz?]. Odkamienić teraz? nie tak
34 5 Przyciskami ze strzałkami wybrać <tak>. ü Na wyświetlaczu pojawia się komunikat 9 Zamknąć wypełnienie przycisku uniwersalnego. Wlać odkamieniacz 6 Wlać butelkę odkamieniacza (125 ml) Geberit AquaClean do otworu wlewowego. 10 Przyciskiem ze strzałką uruchomić odkamienianie. 7 Ponownie włożyć korek. Uruchomić odkamien.? nie tak ü Na wyświetlaczu pojawia się komunikat stanu, który podaje czas trwania odkamieniania. Odkamienianie potrwa jeszcze xx minut 8 Pozostałości odkamieniacza natychmiast usunąć wilgotną ściereczką. ü Kontrolka na panelu sterującym świeci się do zakończenia usuwania osadów z kamienia na pomarańczowo
35 Czyszczenie pokrywy deski sedesowej oraz obudowy Uważać, aby nie zadrapać powierzchni. Odkładać części na miękkim podłożu, niepowodującym zadrapań. 2 Delikatnie podnieść pokrywę deski sedesowej, aby aktywować podnośnik pokrywy. 1 Otworzyć wypełnienie przycisku uniwersalnego. ü Pokrywa deski sedesowej podnosi się powoli i zatrzymuje w pozycji pionowej. 3 Podnieść pokrywę deski sedesowej pionowo z aktualnego położenia. 4 Spryskać powierzchnie środkiem czyszczącym Geberit AquaClean
36 5 Przetrzeć na mokro powierzchnie miękką ściereczką niepozostawiającą włókien. Czyszczenie deski sedesowej Do czyszczenia można łatwo zdjąć deskę sedesową. 6 Następnie osuszyć powierzchnie miękką ściereczką niepozostawiającą włókien. 7 Po zakończeniu czyszczenia ponownie zamontować urządzenie, postępując w odwrotnej kolejności. Uważać, aby nie zadrapać powierzchni. Odkładać części na miękkim podłożu, niepowodującym zadrapań. 1 Ustawić deskę sedesową pionowo. Nie można zamontować pokrywy deski sedesowej Mechanizm zamykania podnośnika pokrywy włączył się, gdy pokrywa deski sedesowej nie była zainstalowana. 1 Nacisnąć przycisk <Natrysk> na pilocie zdalnej obsługi, aby przywrócić pierwotne ustawienie zawiasów. 2 założyć pionowo pokrywę deski sedesowej. 3 Ponownie nacisnąć przycisk <Natrysk> na pilocie zdalnej obsługi, aby zamknąć pokrywę deski. 2 Przesunąć przycisk odblokowujący w prawo i wyjąć deskę sedesową z prawego mocowania
37 3 Wysunąć deskę sedesową z lewego zawiasu. Podczas demontażu i czyszczenia należy zwrócić uwagę, by nie załamywać ani nie uszkodzić przewodu. 7 Po zakończeniu czyszczenia ponownie zamontować urządzenie, postępując w odwrotnej kolejności. Zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie przewodu ponownie w urządzeniu bez załamywania i uszkodzenia go. ü Deska sedesowa jest zdemontowana i może zostać wyczyszczona. 4 Spryskać powierzchnie środkiem czyszczącym Geberit AquaClean. 5 Przetrzeć na mokro powierzchnie miękką ściereczką niepozostawiającą włókien. 6 Następnie osuszyć powierzchnie miękką ściereczką niepozostawiającą włókien
38 Czyszczenie ramienia suszarki i dyszy natryskowej Do czyszczenia używać miękkiej, niestrzępiącej się ściereczki. Środek czyszczący świetnie nadaje się do wszystkich powierzchni urządzenia Geberit AquaClean. 5 Wyjąć dyszę natryskową w celu czyszczenia i usunięcia osadów z kamienia. 1 Otworzyć pokrywę deski sedesowej. 2 Ustawić deskę sedesową pionowo. 3 Nacisnąć jednocześnie przycisk <w górę> oraz przycisk <Natrysk>. 6 Jeżeli całkowite wyczyszczenie lub usunięcie osadów z kamienia z dyszy natryskowej nie jest możliwe, należy ją wymienić. 7 Spryskać ramię natryskowe środkiem czyszczącym Geberit AquaClean. Następnie spłukać ramię natryskowe wodą. ü Ramię natryskowe wysuwa się całkowicie. 4 Obrócić ramię natryskowe w dowolnym kierunku i wyciągnąć je. 8 Przed ponownym złożeniem i montażem ramienia natryskowego dokładnie osuszyć obydwie części. 9 Nacisnąć przycisk <Natrysk>, aby wysunąć ramię suszarki. ü Ramię natryskowe wsuwa się, a ramię suszarki wysuwa się
39 10 Odblokować ramię suszarki, obracając je o 90 w lewo. Wyjąć ramię suszarki. 14 Nacisnąć przycisk <Natrysk> na bocznym panelu sterującym. 11 Nacisnąć przycisk odblokowujący z tyłu ramienia suszarki, a następnie wyjąć dyszę nawiewu. Wynik ü Ramię suszarki wsuwa się całkowicie. ü Czyszczenie jest zakończone. 12 Wyczyścić ramię suszarki i dyszę nawiewu. Przed ponownym montażem ramienia suszarki dokładnie osuszyć obydwie części. 13 Jeżeli całkowite wyczyszczenie dyszy nawiewu nie jest możliwe, należy ją wymienić
40 Wymiana porowatego filtra ceramicznego 2 Założyć nowy filtr. OSTROŻNIE Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. 4 Wymieniać filtr co roku. Porowaty filtr ceramiczny znajduje się po prawej stronie na spodzie urządzenia. Filtr jest zabezpieczony sprężyną zatrzaskową. 1 Wygiąć sprężynę zatrzaskową lekko na bok, aby odbezpieczyć porowaty filtr ceramiczny. Jednocześnie wyjąć zużyty filtr z mocowania. ü Sprężyna zatrzaskowa zabezpiecza nowy filtr. Wynik ü Neutralizacja zapachów ponownie działa
41 Czyszczenie obszaru spłukiwania miski ustępowej 1 Spryskać miskę ustępową środkiem czyszczącym Geberit AquaClean i pozostawić go na kilka minut. 2 Następnie spłukać miskę ustępową wodą. 3 Trudne do usunięcia zabrudzenia wyczyścić szczotką do toalety
42 Usuwanie usterek Kontrolka stanu na bocznym panelu sterującym Kontrolka na bocznym panelu sterującym informuje o aktualnym statusie urządzenia. Można w ten sposób poznać aktualny stan urządzenia. Kontrolka Nie świeci się Świeci się na niebiesko Miga na niebiesko Świeci się na czerwono Miga na czerwono Świeci się na pomarańczowo Miga na pomarańczowo Opis Podgrzewanie jest wyłączone / aktywny jest tryb oszczędzania energii. Podgrzewanie jest włączone. Urządzenie przechodzi po włączeniu proces inicjalizacji. Należy odkamienić urządzenie. Patrz Usuwanie osadów z kamienia z urządzenia, strona 33 Pojawił się komunikat o usterce. 4 Wyświetlacz pokazuje na pilocie zdalnej obsługi [Komunikat o błędzie]: Skontaktować się z serwisem. 4 Wyświetlacz pokazuje na pilocie zdalnej obsługi komunikat [Odkamienić teraz?]: Patrz Usuwanie osadów z kamienia z urządzenia, strona 33 Urządzenie jest w trakcie odkamieniania. Podczas usuwania osadów z kamienia nie można stosować toalety myjącej. Trwa wymiana wody. Patrz Automatyczna wymiana wody, strona
43 Komunikat dotyczący usuwania kamienia z urządzenia Podczas montażu urządzenie zostało ustawione odpowiednio do lokalnej twardości wody zgodnie z poniższą tabelą. Dostosowanie to umożliwia zmniejszenie częstotliwości odkamieniania, gwarantując jednocześnie dbałość o środowisko naturalne. Urządzenie wymaga jednak regularnego odkamieniania. Zakres fh dh eh miękka średnia twarda > 25 > 14 > 18 Dalsze normalne używanie urządzenia jest możliwe, jeśli wezwanie do usunięcia osadu kamienia zostanie odrzucone na wyświetlaczu za pomocą [nie]. Wkrótce należy przeprowadzić usuwanie osadów z kamienia. Częstotliwość Komunikat Usuwanie usterek Minimum raz w roku Osiągnięto maksymalną liczbę cykli natrysku w zależności od stopnia twardości wody Osiągnięto dwukrotność maksymalnej liczby cykli natrysku w zależności od stopnia twardości wody Kontrolka na panelu sterującym świeci się na czerwono. Na wyświetlaczu widnieje [Odkamienić teraz?]. Kontrolka na panelu sterującym miga na czerwono. Na wyświetlaczu widnieje [Odkamienić teraz?]. 4 Na wyświetlaczu wybrać [tak] i przeprowadzić odkamienianie. Warunek Bez usunięcia osadów z kamienia natrysk nie jest już możliwy. 4 Na wyświetlaczu wybrać [tak] i przeprowadzić odkamienianie
44 Toaleta myjąca nie działa Poniższa tabela stanowi pomoc podczas rozwiązywania problemów w przypadku braku działania toalety myjącej. NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia na skutek porażenia prądem 4 Nie otwierać urządzenia. 4 Nie naprawiać urządzenia na własną rękę. 4 Nie modyfikować urządzenia. 4 Nie wymieniać samodzielnie uszkodzonego przewodu sieciowego. Toaleta myjąca w razie usterki może być w każdej chwili użyta jako toaleta standardowa. Ramię natryskowe i ramię suszarki muszą być całkowicie wsunięte. Spłukiwanie toalety uruchamiane jest jak zwykle przyciskami na spłuczce. W przypadku uszkodzenia urządzenia można je wyłączyć włącznikiem. Etap Opis problemu Usuwanie usterek Toaleta myjąca nie działa, a kontrolka stanu na panelu sterującym jest wyłączona. Bezpiecznik lub ochronny wyłącznik różnicowy w rozdzielaczu elektrycznym aktywuje się jednokrotnie. Bezpiecznik lub ochronny wyłącznik różnicowy w rozdzielaczu elektrycznym uruchamiają się ponownie podczas użycia urządzenia. Produkt ma nieznane uszkodzenie techniczne. 4 Włożyć wtyczkę (jeżeli jest dostępna). 4 Ustawić włącznik w pozycji ON. Wynik ü Urządzenie przechodzi ponowną inicjalizację. 4 Wymienić lub zresetować bezpiecznik w rozdzielaczu elektrycznym. 4 Zresetować ochronny wyłącznik różnicowy w rozdzielaczu elektrycznym. Wynik ü Urządzenie przechodzi po włączeniu proces ponownej inicjalizacji. Użytkowanie urządzenia nie aktywuje bezpiecznika lub ochronnego wyłącznika różnicowego. 4 Wymienić lub zresetować bezpiecznik lub ochronny wyłącznik różnicowy w rozdzielaczu elektrycznym. 4 Wyjąć wtyczkę (jeżeli jest dostępna). 4 Skontaktować się z serwisem. Wynik ü Urządzenie jest uszkodzone. 4 Uruchomić bezpiecznik lub ochronny wyłącznik różnicowy w rozdzielaczu elektrycznym. 4 Wyjąć wtyczkę (jeżeli jest dostępna). 4 Skontaktować się z serwisem. 4 Zlecić osobie wykwalifikowanej kontrolę zasilania
45 Pozostałe usterki zakłócające działanie Poniższa tabela stanowi pomoc podczas rozwiązywania problemów w przypadku awarii poszczególnych funkcji toalety myjącej. Toaleta myjąca w razie usterki może być w każdej chwili użyta jako toaleta standardowa. Ramię natryskowe i ramię suszarki muszą być całkowicie wsunięte. Spłukiwanie toalety uruchamiane jest jak zwykle przyciskami na spłuczce. W przypadku uszkodzenia urządzenia można je wyłączyć włącznikiem. Etap Opis problemu Usuwanie usterek Kontrolka stanu miga na czerwono. Pokrywa deski sedesowej dotyka ściany. Pokrywa deski sedesowej podnosi się powoli i zatrzymuje w pozycji pionowej. Neutralizacja zapachów jest słaba lub nie działa. Ramię natryskowe lub ramię suszarki nie działają prawidłowo. Skuteczność czyszczenia natryskiem słabnie. Woda natrysku toalety myjącej nie osiąga standardowej temperatury. 4 Zanotować numer komunikatu o błędzie na wyświetlaczu pilota zdalnej obsługi i poinformować Serwis. 4 Ustawić kąt otwarcia pokrywy deski sedesowej w taki sposób, aby pokrywa nie dotykała ściany. Patrz Menu główne Konserwacja i pielęgnacja, strona 30 Wynik ü Urządzenie przechodzi po włączeniu proces ponownej inicjalizacji. 4 Sprawdzić osadzenie wypełnienia przycisku uniwersalnego. 4 Wyłączyć toaletę myjącą włącznikiem na 30 sekund. 4 Wymienić porowaty filtr ceramiczny. Patrz Wymiana porowatego filtra ceramicznego, strona 40 4 Wyłączyć toaletę myjącą włącznikiem na 30 sekund. Wynik ü Urządzenie przechodzi po włączeniu proces ponownej inicjalizacji. 4 Wyczyścić lub wymienić dysze natryskowe. 4 Odkamienić urządzenie. 4 Odkamienić urządzenie. 4 Wyłączyć toaletę myjącą włącznikiem na 30 sekund. Wynik ü Urządzenie przechodzi po włączeniu proces ponownej inicjalizacji
46 Pilot zdalnej obsługi nie działa Poniższa tabela stanowi pomoc podczas wyszukiwania usterek, gdy: pilot zdalnej obsługi nie działa, obsługa toalety myjącej za pomocą pilota zdalnej obsługi nie jest możliwa. Pilot zdalnej obsługi jest nieaktywny w trakcie korzystania z aplikacji AquaClean. Jeśli pilot zdalnej nie działa, można skorzystać z bocznego panelu sterującego. W przypadku uszkodzenia urządzenia można je wyłączyć włącznikiem. Etap Opis problemu Usuwanie usterek Toaletę myjącą można obsługiwać tylko za pomocą bocznego panelu sterującego, a także za pomocą pilota zdalnej obsługi. Toaleta myjąca nie reaguje na obsługę za pomocą pilota zdalnej obsługi. Pilot zdalnej obsługi został ponownie przypisany. Bateria została wymieniona, a pilot zdalnej obsługi został ponownie przypisany. Wyświetlacz pilota nadal nie reaguje włączeniem po naciśnięciu przycisku. 4 Ponownie przypisać pilota zdalnej obsługi. Patrz Ponowne konfigurowanie pilota zdalnej obsługi Wynik ü Na wyświetlaczu widnieje [Pairing ok]. 4 Wymienić baterię (typ CR2032). Wymiana baterii w pilocie zdalnej obsługi 4 Ponownie przypisać pilota zdalnej obsługi. Patrz Ponowne konfigurowanie pilota zdalnej obsługi 4 Skontaktować się z serwisem. Wynik ü Pilot zdalnej obsługi jest uszkodzony
47 Wymiana baterii w pilocie zdalnej obsługi Ponowna konfiguracja pilota zdalnej obsługi Warunek Pilot zdalnej obsługi podczas wymiany baterii znajduje się w obszarze wykrywania toalety myjącej. 1 Wyjąć wyczerpaną baterię. Właściwie zutylizować wyczerpaną baterię. 4 Obsługa urządzenia jest możliwa za pomocą jednego, przypisanego pilota zdalnej obsługi. Nacisnąć przycisk <+> na pilocie i przycisk <do góry> na bocznym panelu sterującym i przytrzymać przez ok. 30 sekund, aż na wyświetlaczu pojawi się [Pairing ok]. Wynik ü Toaletę myjącą można obsługiwać za pomocą pilota zdalnej obsługi. 2 Założyć nową baterię typu CR
48 Zrównoważony rozwój Grupa Geberit i zrównoważony rozwój Jako europejski lider w branży sanitarnej firma Geberit przywiązuje dużą wagę do oszczędzania wody, efektywnego wykorzystywania surowców i przestrzegania zasad zrównoważonego rozwoju podczas tworzenia nowych konstrukcji. Od kilkudziesięciu lat grupa udowadnia, że dążenia do osiągnięcia trwałego sukcesu przedsiębiorstwa można pogodzić z zasadami ekologii i współżycia społecznego. Zarządzanie oparte na zasadach zrównoważonego rozwoju pomaga jednocześnie obniżyć koszty i zminimalizować ryzyko. Geberit pragnie być wzorem dla klientów, dostawców i innych partnerów, wyznaczając przy tym nowe standardy. Obejmuje to oszczędzające wodę i trwałe produkty, bezpieczną, ekologiczną i pod względem wykorzystania surowców produkcję, zaopatrzenie i logistykę opartą na wysokich standardach w zakresie ochrony środowiska i etyki, a także zapewnienie dobrych warunków pracy dla ponad zatrudnionych na całym świecie, zaangażowanych i kompetentnych pracowników. Społeczna odpowiedzialność jest postrzegana przede wszystkim w perspektywie globalnych projektów pomocowych dotyczących tego, co stanowi przedmiot naszej podstawowej działalności wody. Wzornictwo ekologiczne ocena cyklu życia Podstawę tworzenia produktów spełniających zasady zrównoważonego rozwoju stanowi systematyczny proces innowacyjny, w ramach którego stosuje się możliwie najbardziej przyjazne środowisku materiały i zasady działania, minimalizuje się jest ryzyko i dąży się do wysokiej efektywności wykorzystania surowców. Na zapytanie można otrzymać dokument zawierający szczegółowe informacje dotyczące oceny cyklu życia tego produktu. Porady ekologiczne Niniejszy produkt został skonstruowany z najwyższą starannością, również w zakresie zużycia energii, wody i zasobów naturalnych (patrz także dane techniczne). Użytkownik urządzenia może zmniejszyć ślad ekologiczny produktu, jeżeli będzie przestrzegał poniższych wskazówek: Wyłączać urządzenie przed wyjazdem na urlop. Wyłączyć ręcznie natrysk, oszczędzając w ten sposób ciepłą wodę. Zużywać do suszenia mniej papieru. Wyłączyć funkcję podgrzewania ciepłej wody, jeśli ciepła woda natrysku nie jest potrzebna. Stosować ekologiczne środki czyszczące. Poddawać urządzenie regularnej konserwacji i starannie się z nim obchodzić, aby wydłużyć jego żywotność. Uszkodzone urządzenia zwracać do specjalistycznych punktów utylizacji Geberit lub wyznaczonego partnera
49 Utylizacja Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego W oparciu o dyrektywę 2012/19/UE: producenci urządzeń elektrycznych zobowiązani są do odbioru starego sprzętu i jego właściwej utylizacji. Ten symbol informuje, że dany produkt nie może być utylizowany razem z pozostałymi odpadami. W celu prawidłowej utylizacji zużyte urządzenia należy zwracać bezpośrednio do firmy Geberit. Adresy punktów, w których można dokonać zwrotu starych urządzeń, są dostępne u dystrybutora firmy Geberit. Składniki Niniejszy produkt jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE: (Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym) (w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym) i nie zawiera substancji stanowiących zagrożenie dla środowiska naturalnego, takich jak np. ołów, rtęć, kadm i chrom VI. Równocześnie przestrzegane są postanowienia europejskiego rozporządzenia EGV 1907/2006: (Rozporządzenie w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowania ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)), zawierającego regulacje w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów
50 Gwarancja dla użytkownika Gwarancja dla użytkownika Niniejsza gwarancja dla odbiorcy końcowego obowiązuje oprócz ustawowej odpowiedzialności cywilnej partnera umowy za wady fizyczne i w żaden sposób jej nie narusza. Właściwa dla miejsca instalacji produktu Geberit AquaClean ( produkt ) spółka Geberit ( Geberit ) na produkt, oznaczony na karcie gwarancyjnej za pomocą odpowiedniego numeru serii, udziela odbiorcy końcowemu gwarancji o następującej treści: 1. Firma Geberit udziela 3-letniej gwarancji, licząc od daty montażu produktu u odbiorcy końcowego ( okres gwarancji ), i zapewnia, że produkt i materiał, z którego został on wykonany, nie są wadliwe. Gwarancja ma następujący zakres: a) V pierwszych 2 latach okresu gwarancji w przypadku wystąpienia wad produktu lub materiału firma Geberit gwarantuje bezpłatną naprawę lub bezpłatną wymianę uszkodzonych części przez autoryzowany serwis Geberit. b) W trzecim roku gwarancji firma Geberit w przypadku wystąpienia wad produktu lub materiału zapewnia bezpłatną dostawę części zamiennych do uszkodzonych części do autoryzowanego serwisu Geberit wykonującego naprawy na zlecenie odbiorcy końcowego. 2. Wykraczające poza powyższe roszczenia odbiorcy końcowego w stosunku do firmy Geberit wynikające z niniejszej gwarancji nie mają zastosowania. 3. Roszczenia z tytułu gwarancji przysługują tylko w przypadkach, gdy: a) produkt został zainstalowany i uruchomiony przez specjalistyczny zakład usługowy lub autoryzowany serwis firmy Geberit. b) produkt nie został poddany żadnym modyfikacjom, nie usunięto, nie wymieniono ani nie dołączono żadnych dodatkowych instalacji lub elementów. c) uszkodzenie produktu nie zostało spowodowane przez jego nieprawidłową instalację lub użycie, bądź nieprawidłową pielęgnację lub konserwację. d) roszczenia w trzecim roku okresu gwarancji są zasadne, jeśli załączona karta gwarancyjna została w ciągu 90 dni roboczych, licząc od dnia instalacji, wypełniona i odesłana przez odbiorcę końcowego do przedstawicielstwa spółki Geberit właściwego dla miejsca instalacji. 4. Niniejsza gwarancja obowiązuje tylko w przypadku miejsc instalacji produktu w krajach, w których firma Geberit posiada własne przedstawicielstwo lub partnera handlowego. 5. Gwarancja ta podlega wyłącznie prawu materialnemu kraju, w którym znajduje się siedziba prawna firmy Geberit. Postanowienia konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie mają zastosowania. Kwestie sporne wynikające z niniejszej gwarancji podlegają wyłącznie orzecznictwu sądu właściwego dla siedziby firmy Geberit
51 Dane techniczne i zgodność Dane techniczne Napięcie znamionowe Częstotliwość sieciowa Pobór mocy Pobór mocy podczas czuwania Stopień ochrony Klasa ochrony Przyłącze elektryczne Czas trwania natrysku Liczba stopni regulacji strumienia natrysku 230 V AC 50 Hz 2000 W 0,5 W IPX4 I Przyłącze elektryczne za pomocą wtyczki systemowej z trójżyłowym, elastycznym przewodem płaszczowym s Temperatura wody C Temperatura pracy 5-40 C Ciśnienie przepływu Minimalne ciśnienie przepływu Przepływ obliczeniowy Maksymalne obciążenie deski sedesowej Deklaracja zgodności kpa 0,5 10 bar 50 kpa 0,5 bar 0,03 l/s 150 kg Deklarację zgodności można uzyskać u właściwego dystrybutora firmy Geberit
GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
GEBERIT AQUACLEAN TUMA COMFORT INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa... 5 Dla kogo jest przeznaczony ten produkt?... 5 Jak stosować produkt?... 5 Czego należy unikać?... 5 Zastosowanie
Geberit AquaClean 5000plus. Instrukcja obsługi
Geberit AquaClean 5000plus Instrukcja obsługi Dla czystego komfortu... 4 Zysk dla zdrowia i dobrego samopoczucia... 4 Prosta obsługa... 4 Mają Państwo pytania dotyczące toalety Geberit AquaClean?... 4
Geberit AquaClean Sela. Instrukcja użytkowania
Geberit AquaClean Sela Instrukcja użytkowania Informacja PL Spis treści Bezpieczeństwo... 3 Opis produktu... 4 Obsługa... 6 Konserwacja... 13 Zrównoważony rozwój... 20 Zgodność... 21 Gwarancja dla odbiorcy
Ekspres do kawy z timerem 550 W
Ekspres do kawy z timerem 550 W Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ekspresu do kawy z timerem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Geberit AquaClean Instrukcja obsługi
Geberit AquaClean 8000 Instrukcja obsługi Dla czystego komfortu... 4 Prosta obsługa... 4 Mają Państwo pytania dotyczące toalety Geberit AquaClean?... 4 Rejestracja karty gwarancyjnej... 4 Środowisko naturalne...
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Geberit AquaClean Instrukcja obsługi
Geberit AquaClean 5000 Instrukcja obsługi Dla czystego komfortu... 4 Prosta obsługa... 4 Mają Państwo pytania dotyczące toalety Geberit AquaClean?... 4 Rejestracja karty gwarancyjnej... 4 Środowisko naturalne...
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Geberit AquaClean Instrukcja użytkowania
Geberit AquaClean 4000 Instrukcja użytkowania Dla czystego komfortu... 4 Prosta obsługa... 4 Mają Państwo pytania dotyczące toalety Geberit AquaClean?... 4 Rejestracja karty gwarancyjnej... 4 Środowisko
Geberit AquaClean 8000plus. Instrukcja obsługi
Geberit AquaClean 8000plus Instrukcja obsługi Dla czystego komfortu... 4 Zysk dla zdrowia i dobrego samopoczucia... 4 Prosta obsługa... 4 Mają Państwo pytania dotyczące toalety Geberit AquaClean?... 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Geberit AquaClean Sela. Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio
Geberit AquaClean Sela Installation Manual Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio DE Montageanleitung + 6 EN Installation instructions + 0 FR Instructions de montage + 4 IT
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)
Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi
GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0
Zimowe słuchawki w opasce z mikrofonem bluetooth 4.0 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup słuchawek w opasce z mikrofonem. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760
HAIR DRYER CERAMIC HD 6760 F G E D B C A 2 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. 7
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX Instrukcja obsługi
MIERNIK TEMPERATURY / WILGOTNOŚCI / PUNKTU ROSY AX-5001 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup miernika temperatury, wilgotności i punktu rosy. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
P340 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO P340 74 PRZEGLĄD I NAZEWNICTWO CZĘŚCI 1 2 3 4 5 1 Pokrywa przednia 2 Filtr wstępny 3 Filtr A341 4 BONECO P340 5 Panel obsługowy
Trójwymiarowy zegar Lunartec
Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Zegarek radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672502 Zegarek radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do wyświetlania czasu i daty. Czas jest ustawiany automatycznie przy użyciu zintegrowanego
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW
www.alcaplast.cz PROCEDURA USTAWIANIA CZUJNIKÓW 1. Cechy oprogramowania Oprogramowanie Alca IR służy do ustawiania parametrów czujników podczerwieni M673D spółki ALCAPLAST. Do ustawienia czujnika konieczny
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C
Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Sterownik czasowy. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne
testo 540 Instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Czujnik natężenia światła 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii, uchwyty magnetyczne (z tyłu) Strona 1 z 8 Ustawienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700
HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 PL F E G D B C A 3 POLSKI 23-25 4 HAIR DRYER HD 3700 Bezpieczeństwo Podczas uruchamiania urządzenia należy przestrzegać następujących wskazówek: 7 Urządzenie to przeznaczone
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
WAŻNE INFORMACJE Drogi Kliencie, dziękujemy za wybór wagi elektronicznej UMA firmy Casa Bugatti. Jak każde urządzenie domowe, waga ta musi być używana z zachowaniem ostrożności i uwagi, aby zapobiec jej
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
Instrukcja instalacji. Czujnik CO₂ Polski
Instrukcja instalacji Czujnik CO₂ Polski Czujnik CO₂ Informacje ogólne Czujnik CO 2 ze złączem ebus można podłączyć do wszystkich wersji Plus rekuperatorów Renovent Excellent, Renovent Sky oraz i wszystkie
Geberit Sigma70. Instrukcja serwisowa
Geberit Sigma70 Instrukcja serwisowa Spis treści Bezpieczeństwo... 4 Przeznaczenie... 4 Środki ostrożności... 4 Symbole zastosowane w instrukcji... 4 Opis produktu... 5 Budowa... 5 Funkcja... 5 Serwis...
Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP
76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Krótka instrukcja obsługi testo 610
Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi
Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi Dane techniczne: Skaner Arte Zasilanie 5 VDC Moc w zależności czy ogrzewanie jest włączone 0,5 do 2 W. Temperatura robocza od -25 stopni do
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788)
Zegar ścienny szpiegowski z kamerą HD OctaCam (PX3788) Zawartość zestawu zegar ścienny zasilacz kabel AV pilot zdalnego sterowania z baterią elementy montażowe (kołek i śruba) instrukcja obsługa. INSTRUKCJA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
GEBERIT AQUACLEAN MERA CLASSIC INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
GEBERIT AQUACLEAN MERA CLASSIC INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Spis treści Dla Państwa bezpieczeństwa... 5 Dla kogo jest przeznaczony ten produkt?... 5 Jak stosować produkt?... 5 Czego należy unikać?... 5 Zastosowanie
Inteligentny robot czyszczący
Inteligentny robot czyszczący Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup inteligentnego robota czyszczącego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR POSTOJOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Działanie: Wskazówki dla użytkowników Klimatyzator Sleeping Well 1000 pozwala utrzymać optymalne warunki termiczne w pojeździe w przedziale sypialnym kabiny.
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
Termometr Nr produktu 000103434
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr Nr produktu 000103434 Strona 1 z 7 2. PRZEZNACZENIE DO UŻYCIA Ten poręczny, bezprzewodowy termometr pozwala na monitorowanie temperatury zdalnych punktów pomiarowych, takich
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris
Instrukcja obsługi lampka LivingColors Iris Rozpakowywanie i instalacja Rozpoczęcie korzystania z lampki LivingColors Po rozpakowaniu lampki LivingColors nie ma potrzeby parowania z nią pilota zdalnego
ABCDE ABCDE ABCDE. Jakość wydruku. Identyfikacja problemów z jakością druku. Nieregularności wydruku
Strona 1 z 8 Jakość wydruku Wiele problemów z jakością wydruku można rozwiązać, wymieniając zużyte materiały eksploatacyjne lub elementy zestawu konserwacyjnego. Sprawdź, czy na panelu operacyjnym drukarki
PACK TYXIA 631. Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami
PACK 63 Pakiet do zdalnego sterowania regulowaną żaluzją zewnętrzną, markizą regulowaną i markizą z lamelami Spis treści / Instalacja pilota... 4. Mocowanie do ściany... 4. Montaż na płaskiej powierzchni...
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX
Instrukcja obsługi Wkładka bębenkowa mechatroniczna DIGIT CB+BX Spis treści: 1. Parametry. 1 2. Lista elementów.. 2 3. Schemat techniczny.. 2 4. Odblokowywanie. 3 5. Ustawienie pochwytu zewnętrznego..
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar
Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar Item No. 3400 Caso Body Solar 1 Oficjalny dystrybutor marki Caso Germany na terenie Polski TERABAJT Mateusz Reszka Kruszewska 23 15-641 Krupniki email: info@caso-germany.pl
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi 1 Co powinno znajdować się w opakowaniu Element Ilość Uwagi Ramka do filtra 2 Filtr i wkłady Filtr 4 szt. Woreczek do przechowywania filtrów Filtr jednorazowy z ramką Filtr wiosenny
Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterowanie_zdalne_Unirol Nr produktu 000649879, 000649877 Strona 1 z 6 LOTT GmbH In der Aue 8-10 D-63584 Gründau Telefon: 06051-92 59 30 Fax: 06051-92 59 44 Internet: www.uniroll.info
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-875 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
Instrukcja hydromasażu Joy
Instrukcja hydromasażu Joy Joy Air 1 2 3 Podstawowe elementy systemu: Dmuchawa z podgrzewaczem SIREM 800 / 1000 W System Chromoterapii RGB Power LED - 15 W Maksymalny pobór mocy: 1015 W 1. Włączanie, wyłączanie
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino
UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKI DO PYŁKU 6, 8, 10 SZUFLAD Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email;
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi
Krokomierz TFA Hitrax 3D Instrukcja obsługi Nr produktu: 860013 Funkcje Z czujnikiem 3D można zamontować wszędzie (pasek, kieszeń, torba ) Regulowana długość kroku (cm- cale) Zegar (12/24 format godziny)
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY
NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem
Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mówiący zegar stołowy Nr produktu 000672631 Strona 1 z 8 PL INSTRUKCJA OBSŁUGI www.conrad.com Mówiący zegar stołowy Nr zamówienia 672631 Wersja 01/12 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję