Oryginalna instrukcja obsługi Dla uprawnionego instalatora Palnik dwupaliwowy olejowo-gazowy
|
|
- Sylwester Jasiński
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EKEVO 6/N / EKEVO 6/N GL-E EKEVO 7/N / EKEVO 7/N GL-E EKEVO 8/N / EKEVO 8/N GL-E EKEVO 9/N / EKEVO 9/N GL-E Oryginalna instrukcja obsługi Dla uprawnionego instalatora Palnik dwupaliwowy olejowo-gazowy ru es pt tr EKEVO 6/EKEVO 7 GL-E EKEVO 8/EKEVO 9 GL-E N6/N7 GL-E N8/N9 GL-E BT300 EKEVO 6/EKEVO 7 GL-E de / en / fr EKEVO 8/EKEVO 9 GL-E de / en / fr... N6/N7 GL-E de / en / fr N8/N9 GL-E de / en / fr Etamatic ext. EKEVO 6/EKEVO 7 GL-E de / en / fr EKEVO 8/EKEVO 9 GL-E de / en / fr... N6/N7 GL-E de / en / fr N8/N9 GL-E de / en / fr
2 Informacje ogólne Spis treści Informacje ogólne Spis treści... 2 Ważne wskazówki...3 Opis palnika Montaż Przyłącze kanału powietrznego, Filtr powietrza obrotowy...6 Informacje ogólne na temat montażu palnika...7 Obmurze kotła do palnika GL-E...8 Montaż palnika... 9 Mieszającego Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N6/N7, EKEVO 6/EKEVO Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N8/ EKEVO Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N9/ EKEVO Parametry regulacji / kontrola elektrody zapłonu gazu/oleju opałowego Montaż Rampa gazowa Opis rampy gazowej z VGD Opis rampy gazowej z MBC Schemat podstawowy...18 Rampa gazowa podzespołów Opis podwójnego zaworu gazu VGD... z serwomotorem SKP...19 Opis podwójnego zaworu gazu Dungs MBC... (blok zaworów gazowych) Informacje ogólne dotyczące podłączenia elektrycznego...21 Wymiana filtra MBC Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE...22 Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE Filtr gazu, palnik próbny Czujnik ciśnienia gazu Czujnik ciśnienia Czujnik ciśnienia powietrza Układ hydrauliczny Schemat instalacji olejowej Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Schemat hydrauliczny układu oleju opałowego Pierwsze uruchomienie Czujnik ciśnienia oleju opałowego...31 Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Pompa Zespół hydrauliczny układu olejowego Powrotny układ dyszy RDN Dobór dysz, typ W2-45 / Przyporządkowanie dyszy - W2-45 / Powrotny układ dyszy RDG Dobór dysz typu Sonic Przyporządkowanie dyszy - Sonic Dobór dysz typu Sonic Przyporządkowanie dyszy - Sonic Moduł sterujący palnika Konstrukcja drzwiczek szafy elektrycznej Serwomotor STE, serwomotor STM Fotokomórka Podłączenie rampy gazowej, podłączenie elektryczne, kontrole przed pierwszym uruchomieniem Podłączenie do instalacji gazowej...50 Regulacja elektroniczna układu paliwo-powietrze Procedura regulacji mocy palnika...52 Kontrola Wentylacja wstępna...54 Funkcja uruchamiania instalacji olejowej, działanie instalacji olejowej Ogólne funkcje bezpieczeństwa...55 Funkcja uruchamiania instalacji gazowej, działanie instalacji gazowej...56 Ogólne funkcje bezpieczeństwa...56 Obsługa serwisowa Przeglądy Przeglądy, Wymiana skrzynki...58 Kontrola / Montaż urządzenia mieszającego...60 Procedura obrotu obudowy układu powietrza EKEVO 6/EKEVO Procedura obrotu obudowy układu powietrza EKEVO 8/EKEVO Regulacja turbiny Pomiar parametrów spalin Przyczyna i usuwanie usterek Awarie...70 Deklaracja zgodności Atest producenta zgodnie z 1. BImschV
3 Informacje ogólne Ważne wskazówki Ważne wskazówki Palniki EKEVO 6/N6-EKEVO 9/N9 G-LE są przeznaczone do spalania gazu ziemnego i lekkiego oleju opałowego. Pod względem budowy i działania palniki spełniają normy EN 676 i EN 267. Są przeznaczone do wyposażenia instalacji umożliwiających stosowanie palników zgodnie z normami EN 676 i EN 267. W celu zastosowania palnika w urządzeniach grzewczych zgodnie z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych 97/23/CE potrzebne są specjalne podzespoły (które nie wchodzą w skład standardowego wyposażenia). Przed użyciem palnika w instalacjach tego typu należy sprawdzić parametry wyposażenia. Palniki zgodne z dyrektywą dotyczącą urządzeń ciśnieniowych 97/23/CE są dostarczane z odpowiednią deklaracją zgodności i posiadają stosowne oznaczenie na tabliczce informacyjnej. W przypadku zamiaru innego użycia palnika, należy skierować odpowiedni wniosek o zezwolenie do ELCO. Użytkowanie palnika musi się odbywać wyłącznie na zasadach określonych w niniejszej dokumentacji i w oparciu o odpowiednie parametry techniczne. Użycie palnika niezgodne z podanymi zasadami może spowodować uszkodzenie sprzętu, obrażenia ciała i szkody w otoczeniu oraz doprowadzić do utraty zgodności CE. Instalacja i pierwsze uruchomienie urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez uprawnionych techników, zgodnie z obowiązującymi dyrektywami i zaleceniami. Opis palnika Palniki EKEVO 6/N6-EKEVO 9/N9 G-LE są palnikami całkowicie automatycznymi, z modulacją elektroniczną w wersji monoblokowej. Specjalna budowa głowicy spalania pozwala uzyskać niski poziom emisji zanieczyszczeń podczas spalania i wysoką wydajność. Kontrola zgodności z wymogami określonymi w normach EN676 i EN 267 wykazała przestrzeganie odpowiednich wartości w klasie emisji zanieczyszczeń 2. W zależności od geometrii i obciążenia paleniska oraz systemu spalania (kocioł trójciągowy, kocioł z paleniskiem zamkniętym), wartości emisji mogą być różne. W celu ustalenia gwarantowanych wartości emisji, konieczne jest spełnienie warunków dotyczących urządzenia pomiarowego, zakresu tolerancji i wilgotności. Opakowanie Palnik jest dostarczany w trzech kartonach na palecie: - Palnik z: - wbudowaną szafą elektryczną - uszczelką przedniej części kotła i śrubą mocującą - instrukcją obsługi, schematem elektrycznym i listą części zamiennych. - Kompaktowa rampa gazowa z filtrem gazu. Przed przystąpieniem do pierwszego uruchomienia sprawdzić, czy opakowanie jest kompletne W celu zapewnienia bezpiecznego, przyjaznego środowisku i energooszczędnego działania palnika, konieczne jest spełnienie następujących norm: EN 226 Podłączenie nadmuchowych palników olejowych i gazowych do urządzeń grzewczych EN , Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych do użytku domowego DIN EN Bezpieczeństwo maszyn - Wyposażenie elektryczne maszyn DIN EN Wyposażenie elektryczne instalacji grzewczych Przewody gazowe Montaż przewodów i ramp gazowych wymaga przestrzegania zaleceń i dyrektyw ogólnych, a także następujących przepisów krajowych: CH: - Dyrektywy dotyczące gazu SVGW G1 - Przepisy władz kantonów (np. specyfikacje straży pożarnej) DE: - DVGW-TVR/TRGI Umiejscowienie Nie należy uruchamiać palnika w pomieszczeniach, w których występują szkodliwe opary (np. lakier do włosów, czterochloroetylen, czterochlorek węgla), znaczna zawartość pyłu lub wysoki poziom wilgotności powietrza (np. pralnie). Należy przestrzegać zakresów użytkowania zgodnych z parametrami technicznymi. Konieczne jest zapewnienie dopływu wystarczającej ilości powietrza do spalania. Zapotrzebowanie na powietrze do spalania w standardowych warunkach można wyliczyć w następujący sposób: Vl [Nm³/h] = QF [kw] *1,25 [Nm³/(h*kW)] Prawo do gwarancji nie obowiązuje w przypadku wszelkich szkód powstałych wskutek następujących przyczyn: - użytkowanie niezgodne z podanymi zasadami - nieprawidłowy montaż lub naprawa, wykonane przez nabywcę lub podmiot zewnętrzny, w tym również montaż części innych marek. Oddanie instalacji do użytku i zalecenia dotyczące eksploatacji Dostawca instalacji grzewczej musi przekazać użytkownikowi instrukcję obsługi oraz zalecenia dotyczące obsługi serwisowej instalacji, najpóźniej w momencie oddania urządzenia do użytku. Instrukcję oraz zalecenia należy wywiesić w widocznym miejscu w pomieszczeniu, w którym jest zamontowane urządzenie grzewcze. Wśród podanych informacji musi znaleźć się numer telefonu najbliższego serwisu posprzedażnego. Wskazówka dla użytkownika Instalacja musi być sprawdzana co najmniej raz w roku przez odpowiedniego specjalistę. Aby zapewnić systematyczne wykonywanie przeglądów, zalecamy zawarcie umowy serwisowej. Uwaga: Podczas działania palnik wytwarza pole elektromagnetyczne. W pewnych warunkach pole to może powodować zakłócenia w działaniu implantów medycznych (np. rozruszników serca). W celu zmniejszenia ryzyka poważnych obrażeń lub śmierci, osoby z wszczepionymi implantami medycznymi powinny skonsultować się z lekarzem lub z producentem implantu, zanim rozpoczną pracę przy maszynie. Transport \ Opakowanie \ Składowanie Środki bezpieczeństwa Należy zadbać o to, aby transport i składowanie palnika i dodatkowych części odbywały się przy pomocy odpowiednio dostosowanych podnośników, środków transportu i narzędzi. Konieczne jest przestrzeganie zaleceń bezpieczeństwa. Transport Zależnie od wielkości opakowania i jego ciężaru, palnik oraz akcesoria należy transportować ręcznie lub przy pomocy odpowiednich środków. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących transportu podanych na opakowaniu. Transport musi się odbywać przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa. Jeżeli nie ma środków bezpieczeństwa w zakładzie, należy podjąć odpowiednie działania, aby zapewnić bezpieczeństwo transportu. Opakowanie Palniki i akcesoria są pakowane na drewnianą paletę i przykrywane folią termokurczliwą. W celu wyjęcia z opakowania należy usunąć elementy przykręcone śrubami oraz mocowania umieszczone między palnikiem a opakowaniem, przy pomocy odpowiednio dostosowanych podnośników i narzędzi. Konieczne jest noszenie odpowiedniej odzieży ochronnej (rękawice, obuwie ochronne). Składowanie W celu zabezpieczenia urządzenia przed wpływem czynników zewnętrznych, należy je składować w suchym, zamkniętym pomieszczeniu. Maksymalne wartości temperatury przechowywania są podane w karcie technicznej. Usuwanie Należy bezwzględnie przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów lokalnych. 3
4 Informacje ogólne N6/N7/N8/N9 Opis palnika 2 Regulator mocy (opcja) 5 Korpus 8 Rura palnika 10 Wbudowana szafa elektryczna 11 Kołnierz mocujący palnika 13 Obudowa układu powietrza 14 Zespół mechaniczny 19 Zaczep do podnoszenia (dla N8 pod pokrywę) 20 Złącze chłodzenia wziernika kontroli płomienia F6 Czujnik ciśnienia powietrza M1 Y10 Silnik elektryczny Serwomotor do przepustnic powietrza i gazu, regulator przepływu oleju i system regulacji urządzenia mieszającego 102 Pompa Uwaga: Zasada budowy palników N6 - N9 GL-E jest właściwie identyczna. Na tej stronie pokazano jako przykład jedynie palnik N6 GL-E. 4
5 Informacje ogólne EKEVO 6/EKEVO 7/EKEVO 8/EKEVO 9 Opis palnika 1 Zawór przelewowy regulujący ciśnienie oleju (wlotowy) 2 Regulator mocy (opcja) 3 Zawór przelewowy regulujący ciśnienie oleju (wylotowy) 5 Korpus 8 Rura palnika 10 Wbudowana szafa elektryczna 11 Kołnierz mocujący palnika 13 Obudowa układu powietrza 14 Zespół mechaniczny 19 Zaczepy do podnoszenia 20 Śruba mocująca osłonę szafy elektrycznej F6 Czujnik ciśnienia powietrza M1 Silnik elektryczny M2 Y10 Napęd elektryczny pompy olejowej Serwomotor do przepustnic powietrza i gazu, regulator przepływu oleju i system regulacji urządzenia mieszającego 102 Pompa Uwaga: Zasada budowy palników EKEVO 6 - EKEVO 9 GL-E jest właściwie identyczna. Na tej stronie pokazano jako przykład jedynie palnik EKEVO 6 GL-E. 5
6 Montaż EKEVO 6/EKEVO 7/EKEVO 8/EKEVO 9 Przyłącze kanału powietrznego Filtr powietrza obrotowy wymiary: patrz dane techniczne * Procedura obrotu obudowy układu powietrza: zob. rozdział «Obsługa serwisowa» 6
7 Montaż Informacje ogólne na temat montażu palnika Momenty dokręcania Podczas montażu śrub w trakcie instalacji, pierwszego uruchomienia i obsługi serwisowej należy przestrzegać momentów dokręcania podanych poniżej. Max momenty dokręcenia. Akcesoria systemu, podwójny zawór gazu M4 M5 M6 M8 G1/8 G1/4 G1/2 G3/4 Siemens 3 Nm - 8 Nm 15 Nm - 35 Nm 7 Nm 15 Nm Dungs 2,5 Nm 5 Nm 5 Nm 7 Nm 10 Nm 15 Nm Uwaga: W normalnym trybie momenty dokręcania zostają osiągnięte po ręcznym dokręceniu złączy śrubowych przy pomocy płaskiego klucza (ISO 272) lub wygiętego klucza wewnętrznego. Zalecane momenty dokręcania Standardowe złącza mocowane śrubami M4 M5 M6 M8 M10 M12 M16 M Nm Uwaga: W normalnym trybie momenty dokręcania zostają osiągnięte po ręcznym dokręceniu złączy śrubowych przy pomocy płaskiego klucza (ISO 272) lub wygiętego klucza wewnętrznego. Momenty dokręcenia złącza piasty koła wentylatora SM16 (Ø 28) Nr: 1615 SM20 (Ø 38 i 42) Nr: 2012 SM25 (Ø 42 i 48) Nr: 2517 Tuleja Nm Uwaga: Bardziej szczegółowe informacje na temat montażu/demontażu koła wentylatora znajdują się w odpowiednim rozdziale instrukcji obsługi. Momenty dokręcania złącza kołnierzowego elektrozawory i filtr gazu M16 / DN 65 - DN 125 M20 / DN 150 maks. 50 Nm maks. 90 Nm Uwaga: Złącza śrubowe muszą być dokręcone na krzyż. Sprawdzić szczelność złącza śrubowego. Jeżeli nie uzyskano wystarczającej szczelności, należy wymontować rampę i skontrolować ją (przylgnie uszczelki). 7
8 Montaż Obmurze kotła do palnika GL-E Obmurze kotła Obmurze kotła musi być wykonane prostopadle do rury palnika. Ewentualne przebudowy (krawędzie skośne, zaokrąglone), konieczne na przykład w przypadku kotła z paleniskiem zamkniętym, powinny mieć średnicę wynoszącą co najmniej 70% średnicy komory spalania. Przestrzeń pośrednia między rurą palnikową a obmurzem kotła powinna być pokryta materiałem ogniotrwałym, na przykład Cerafeltem. Przestrzeń pośrednia nie powinna być zamurowana. N/EKEVO 6-7 D D1 DF T1 = patrz parametry techniczne = patrz parametry techniczne = średnica komory spalania = patrz tabela T1 N6, N7/EKEVO 6,7 GL-E N8/EKEVO GL-E N8/EKEVO GL-E N9/EKEVO GL-E N9/EKEVO GL-E T = standardowa głębokość mufli (przedłużenie dostępne w opcji: patrz parametry techniczne) N/EKEVO 8-9 Uwaga na kotły z komorą nawrotną! W przypadku kotłów z komorą nawrotną, wymiar T1 jest podany tytułem informacji, ponadto głowica spalania musi wystawać poza szczelinę powrotną, zależnie od wersji kotła, co najmniej na niżej podaną odległość. N6,N7/EKEVO 6,7: 50mm N8,N9/EKEVO 8,9: 50mm 8
9 Montaż Montaż palnika Przykleić naroża szczelną taśmą Przylgnia uszczelki obwodowej Uszczelka przedniej części kotła (opcja 1) Dostarczoną uszczelkę należy umieścić na palniku, zgodnie z poniższym schematem. Taśma uszczelniająca musi być przyklejona bardzo dokładnie, aby zapobiec wydostawaniu się spalin podczas spalania. Podczas wykonywania prac przy sznurze uszczelniającym należy nosić ubrania, które nie są obcisłe i mają długie rękawy. W przypadku dużego stężenia włókien, założyć maskę FFP1 i szczelne okulary ochronne (również podczas wykonywania czynności nad głową). Uwaga! Sznur uszczelniający z włókien mineralnych może powodować odwracalne podrażnienia oczu i skóry ze względu na średnicę włókien. Jeżeli stężenie pyłu jest duże, występuje ryzyko mechanicznego podrażnienia górnych dróg oddechowych. Uszczelka przedniej części kotła (opcja 2) Sprawdzić uszczelki 1 i jej prawidłowe zamontowanie. Przed montażem należy usunąć obejmy mocujące KB. Montaż palnika Umieścić uszczelkę na palniku (patrz punkt dotyczący uszczelki przedniej części kotła) Podnieść palnik przy pomocy zaczepów do podnoszenia 19 (patrz strona 4 N6/7/8/9, patrz strona 5 EKEVO 6/7/8/9) i przymocować go na kotle.* Dokręcić 4 śruby mocujące S2 (przestrzegać momentów dokręcania). * Alternatywnie mocowanie można wykonać przy użyciu wózka podnośnikowego, jeżeli palnik jest przymocowany do dostarczonej palety transportowej. Należy zadbać o wystarczający poziom bezpieczeństwa podczas transportu. W razie potrzeby należy zastosować odpowiednie zabezpieczenia transportowe (pasy zabezpieczające). Szczelność między palnikiem a kotłem musi być sprawdzana podczas działania. Należy bezwzględnie unikać sytuacji, w których spaliny mogłyby wydostawać się na zewnątrz w szkodliwych ilościach. Nieszczelne złącza między palnikiem a kotłem mogą powodować problemy ze spalaniem. 9
10 Montaż Mieszającego Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N6/N7, EKEVO 6/ EKEVO 7 Palnik A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) N / EKEVO N / EKEVO N / EKEVO N / EKEVO min G (mm) maks H (mm)
11 Montaż Mieszającego Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N8/ EKEVO 8 Palnik A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm) I (mm) N / EKEVO N / EKEVO ,
12 Montaż Mieszającego Parametry regulacji / kontrola głowicy spalania N9/ EKEVO 9 Palnik A (mm) B (mm) C (mm) D (mm) E (mm) F (mm) G (mm) H (mm) I ( ) J ( ) K ( ) N / EKEVO N / EKEVO ,
13 Montaż Mieszającego Parametry regulacji / kontrola elektrody zapłonu gazu Uwaga: w przypadku problemów z zapłonem lub wykrywaniem płomienia, należy sprawdzić regulację i wymiary elektrod. W przypadku poważnego zużycia wymienić elektrody! Elektroda zapłonowa gazu a[mm] b[mm] c[mm] d[mm] N6/N7, EKEVO 6/7 57,3 2,5 16,3 155 N8, EKEVO 8 N , EKEVO ,5 135 Elektroda zapłonowa gazu a [mm] N9.8700, EKEVO b [mm] c [mm] d [mm] e [mm] f [mm] g [mm] ,
14 Montaż Mieszającego Parametry regulacji / kontrola elektrody zapłonu oleju opałowego Uwaga: w przypadku problemów z zapłonem lub wykrywaniem płomienia, należy sprawdzić regulację i wymiary elektrod. W przypadku poważnego zużycia wymienić elektrody! Elektroda zapłonowa oleju opałowego N6/N7, EKEVO 6/7 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] 2,5 44, , ,5 Elektroda zapłonowa oleju opałowego a b c d [mm] [mm] [mm] [mm] N8, EKEVO 8 N9, EKEVO 9 e [mm] f [mm] g [mm] , ,
15 Montaż Mieszającego Montaż Montaż urządzenia mieszającego Sprawdzić prawidłowe położenie uszczelki okrągłej J1 w kolanku gazowym. Skontrolować ustawienia elektrody zapłonowej i głowicy spalania zgodnie z ilustracjami. Wprowadzić urządzenie mieszające do rury palnikowej, dokręcić śruby mocujące S3. Podłączyć zasilanie olejem (szybkozłącza). Uwaga: zwrócić uwagę na zgodność przepływu w jedną i drugą stronę! Podłączyć przewód zasilający urządzenia mieszającego. Podłączyć przewód zapłonowy do transformatora zapłonowego T1. Ważne Palnik musi być ponownie wyregulowany przy każdej zmianie rodzaju gazu, np. z gazu ziemnego E na L lub LL lub odwrotnie. Nie jest konieczna żadna modyfikacja urządzenia mieszającego. Uwaga: Pokazano tu jako przykład jedynie palnik N6 GL-E. Uwaga: Pokazano tu jako przykład jedynie palnik EKEVO 6 GL-E. 15
16 Montaż Rampa gazowa Opis rampy gazowej z VGD... Opis Rampy gazowe z podwójnym zaworem Siemens VGD... służą do zasilania i zamykania głównego obiegu gazu, filtrowania, regulacji ciśnienia oraz kontroli doprowadzania gazu. Rampy są stosowane do wszystkich gazów z rodzin 1, 2, 3 zgodnie z kartą roboczą DVGW G 260/1 lub EN437. Ich budowa jest zgodna z normą EN 676. Wszystkie części użytkowe są kontrolowane osobno i otrzymują oznaczenie CE z numerem jednostki notyfikującej. Rampa gazowa jest poddawana kontroli szczelności w fabryce. Montaż i pierwsze uruchomienie instalacji gazowej powinno być wykonywane zgodnie z zasadami normy DVGW, jak również DVGW-TRGI lub TRF. Normy DIN 4756 i TRD 412 zawierają zalecenia dotyczące budowy, wykonania i podstawowych zasad technicznych związanych z bezpieczeństwem gazowych instalacji grzewczych. W przypadku instalacji, w których wartości ciśnienia działania są wyższe, należy przestrzegać wskazań podanych w kartach roboczych DVGW G 460 i G 461. Instalacje gazowe muszą spełniać zalecenia zawarte w normach DVGW- TRGI dotyczących instalacji o ciśnieniu działania do 100 mbar lub > 100 mbar. Minimalna zawartość opakowania rampy gazowej zgodnie z EN 676: 1 zawór ręczny (opcja) 1 filtr gazu 1 podwójny zawór gazu 1 serwomotor SKP15 i 1 serwomotor SKP 25 lub 1 serwomotor SKP75 1 czujnik minimalnego ciśnienia gazu 1 urządzenie kontrolujące szczelność zaworów lub 1 czujnik ciśnienia gazu do kontroli szczelności zaworów Opcje: Zawór ręczny Palnik próbny z zaworem przyciskowym Manometr z zaworem przyciskowym Kompensator Czujnik maks. ciśnienia gazu Licznik gazu Części przewodów rurowych i podłączenia Gazowe urządzenie zapłonowe Wsporniki montażowe Regulator wysokiego ciśnienia z odcinającym zaworem bezpieczeństwa (SAV) Sekcja stabilizacji z przewodami pomiaru ciśnienia do regulatora wysokiego ciśnienia Spustowy zawór bezpieczeństwa (SBV) Dodatkowy zawór bezpieczeństwa instalacji gazowej 16 Rampa gazowa z VGD Parametry techniczne: Rodzaj gazu: Rodzaj gazu z rodzin 1, 2, 3 zgodnie z kartą roboczą DVGW G 260/1 Maksymalne ciśnienie wejściowe: 500 mbar Podłączenie elektryczne: CA V, 50 Hz Klasa ochrony: IP 54 Temperatura otoczenia: -10 C do +60 C Temperatura płynu: -15 C do +60 C (gaz ciekły od 0 C do +60 C) Rampy gazowe niskociśnieniowe lub wysokociśnieniowe Jeśli wyjście regulatora lub różne zawory i złącza za regulatorem ciśnienia gazu nie są dostosowane do możliwego maksymalnego ciśnienia zasilania w przypadku awarii, konieczne jest wyposażenie rampy gazowej w odcinający zawór bezpieczeństwa (SAV) i spustowy zawór bezpieczeństwa (SBV) zgodnie z normą EN 676. To wyposażenie jest zazwyczaj niezbędne przy maksymalnym ciśnieniu zasilania >360 mbar lub >500 mbar. Dotyczy to obwodów gazowych wysokiego ciśnienia. Jeśli cała rampa gazowa oraz wszystkie elementy wyposażenia zostały zaprojektowane lub otrzymały homologację do instalacji z maksymalnym ciśnieniem zasilania w przypadku awarii, mamy do czynienia z obwodem niskiego ciśnienia. Ma to miejsce w przypadku maksymalnego ciśnienia zasilania 360 lub 500 mbar, w zależności od wyboru podzespołów. Wybór zespołu doprowadzającego gaz Parametry rampy gazowej są określane specjalnie dla danej instalacji. Należy uwzględnić następujące elementy: Moc palnika Przeciwciśnienie paleniska Straty ciśnienia gazu w głowicy spalania Straty ciśnienia gazu w rampie gazowej Całkowita strata ciśnienia gazu musi być zawsze mniejsza od dostępnego ciśnienia przepływu gazu. Z zastrzeżeniem zmian wynikających z postępu technicznego. Montaż rampy gazowej Podczas montażu rampy gazowej palnika należy użyć przewidzianych do tego celu złączy śrubowych i uszczelnień (dostarczone w zestawie). Uwaga: Aby zapobiec ryzyku obrażeń, ciężkie elementy rampy gazowej mogą być montowane jedynie przy użyciu odpowiednich systemów i urządzeń podnośnikowych (żuraw, zawiesie, wsporniki montażowe). Należy przestrzegać maksymalnych momentów dokręcania (patrz rozdział Montaż/ Momenty dokręcania). Złącza śrubowe muszą być dokręcone na krzyż i w sposób równomierny. Sprawdzić szczelność złącza śrubowego! Pozostałe informacje znajdują się w rozdziale Pierwsze uruchomienie instalacji gazowej. Mechaniczne podparcie rampy Po wykonaniu prac montażowych rampy gazu, jak również podczas wykonywania tych prac, konieczne jest mechaniczne podparcie rampy za pomocą przynajmniej podpory teleskopowej lub podobnego systemu (przykładowo 1 podpora na poziomie filtra i 1 podpora na poziomie zaworu)
17 Montaż Rampa gazowa Opis rampy gazowej z MBC... Opis Rampy gazowe z podwójnym zaworem Dungs MBC... służą do zasilania i zamykania obiegu gazu, filtrowania, regulacji ciśnienia oraz kontroli doprowadzania gazu. Rampy są stosowane do wszystkich gazów z rodzin 1, 2, 3 zgodnie z kartą roboczą DVGW G 260/1 lub EN437. Ich budowa jest zgodna z normą EN 676. Wszystkie części użytkowe są kontrolowane osobno i otrzymują oznaczenie CE z numerem jednostki notyfikującej. Rampa gazowa jest poddawana kontroli szczelności w fabryce. Montaż i pierwsze uruchomienie instalacji gazowej powinno być wykonywane zgodnie z zasadami normy DVGW, jak również DVGW- TRGI lub TRF. Normy DIN 4756 i TRD 412 zawierają zalecenia dotyczące budowy, wykonania i podstawowych zasad technicznych związanych z bezpieczeństwem gazowych instalacji grzewczych. W przypadku instalacji, w których wartości ciśnienia działania są wyższe, należy przestrzegać wskazań podanych w kartach roboczych DVGW G 460 i G 461. Instalacje gazowe muszą spełniać zalecenia zawarte w normach DVGW- TRGI dotyczących instalacji o ciśnieniu działania do 100 mbar lub > 100 mbar. Minimalna zawartość opakowania rampy gazowej zgodnie z EN 676: 1 zawór ręczny (opcja) 1 filtr gazu 1 podwójny zawór gazu 1 czujnik minimalnego ciśnienia gazu 1 urządzenie kontrolujące szczelność zaworów lub 1 czujnik ciśnienia gazu do kontroli szczelności zaworów Opcje: Zawór ręczny Palnik próbny z zaworem przyciskowym Manometr z zaworem przyciskowym Kompensator Czujnik maks. ciśnienia gazu Licznik gazu Części przewodów rurowych i podłączenia Gazowe urządzenie zapłonowe Wsporniki montażowe Regulator wysokiego ciśnienia z odcinającym zaworem bezpieczeństwa (SAV) Sekcja stabilizacji z przewodami pomiaru ciśnienia do regulatora wysokiego ciśnienia Spustowy zawór bezpieczeństwa (SBV) Dodatkowy zawór bezpieczeństwa instalacji gazowej Rampa gazowa z MBC Parametry techniczne: Rodzaj gazu: Rodzaj gazu z rodzin 1, 2, 3 zgodnie z kartą roboczą DVGW G 260/1 Maksymalne ciśnienie wejściowe: MBC : 360 mbar MBC : 500 mbar Podłączenie elektryczne: CA V, 50 Hz Klasa ochrony: IP 54 Temperatura otoczenia: -15 C do +60 C Rampy gazowe niskociśnieniowe lub wysokociśnieniowe Jeśli wyjście regulatora lub różne zawory i złącza za regulatorem ciśnienia gazu nie są dostosowane do możliwego maksymalnego ciśnienia zasilania w przypadku awarii, konieczne jest wyposażenie rampy gazowej w odcinający zawór bezpieczeństwa (SAV) i spustowy zawór bezpieczeństwa (SBV) zgodnie z normą EN 676. To wyposażenie jest zazwyczaj niezbędne przy maksymalnym ciśnieniu zasilania >360 mbar lub >500 mbar. Dotyczy to obwodów gazowych wysokiego ciśnienia. Jeśli cała rampa gazowa oraz wszystkie elementy wyposażenia zostały zaprojektowane lub otrzymały homologację do instalacji z maksymalnym ciśnieniem zasilania w przypadku awarii, mamy do czynienia z obwodem niskiego ciśnienia. Ma to miejsce w przypadku maksymalnego ciśnienia zasilania 360 lub 500 mbar, w zależności od wyboru podzespołów. Wybór zespołu doprowadzającego gaz Parametry rampy gazowej są określane specjalnie dla danej instalacji. Należy uwzględnić następujące elementy: Moc palnika Przeciwciśnienie paleniska Straty ciśnienia gazu w głowicy spalania Straty ciśnienia gazu w rampie gazowej Całkowita strata ciśnienia gazu musi być zawsze mniejsza od dostępnego ciśnienia przepływu gazu. Z zastrzeżeniem zmian wynikających z postępu technicznego. Montaż rampy gazowej Podczas montażu rampy gazowej palnika należy użyć przewidzianych do tego celu złączy śrubowych i uszczelnień (dostarczone w zestawie). Uwaga: Aby zapobiec ryzyku obrażeń, ciężkie elementy rampy gazowej mogą być montowane jedynie przy użyciu odpowiednich systemów i urządzeń podnośnikowych (żuraw, zawiesie, wsporniki montażowe). Należy przestrzegać maksymalnych momentów dokręcania (patrz rozdział Montaż/ Momenty dokręcania). Złącza śrubowe muszą być dokręcone na krzyż i w sposób równomierny. Sprawdzić szczelność złącza śrubowego! Pozostałe informacje znajdują się w rozdziale Pierwsze uruchomienie instalacji gazowej. Mechaniczne podparcie rampy Po wykonaniu prac montażowych rampy gazu, jak również podczas wykonywania tych prac, konieczne jest mechaniczne podparcie rampy za pomocą przynajmniej podpory teleskopowej lub podobnego systemu (przykładowo 1 podpora na poziomie filtra i 1 podpora na poziomie zaworu) 17
18 Montaż Rampa gazowa Schemat podstawowy Obwód gazu EN 676, niskie ciśnienie 100 Palnik 101 Przewód pomiaru ciśnienia gazu 120 Przepustnica powietrza 141 Kulowy zawór kurkowy 142 Filtr gazu 150 Zawór regulacji przepływu gazu 151 Podwójny zawór gazu z wbudowanym regulatorem (na rysunku system Siemens VGD) 155 Zestaw zaworów sterujących 313 Czujnik minimalnego ciśnienia gazu 314 Czujnik ciśnienia gazu do kontroli szczelności zaworów lub urządzenie kontrolujące szczelność zaworów 349 Serwomotor Opcje zgodne ze specyfikacjami krajowymi: 143 Wskaźnik ciśnienia z zaworem przyciskowym 147 Palnik kontrolny z zaworem przyciskowym 148 Kompensator 154 Zawór bezpieczeństwa instalacji gazowej (dodatkowy) 313a Czujnik maksymalnego ciśnienia gazu Obwód gazu EN 676, wysokie ciśnienie 100 Palnik 101 Przewód pomiaru ciśnienia gazu 120 Przepustnica powietrza 141 Kulowy zawór kurkowy 142 Filtr gazu 144 Regulator ciśnienia gazu 145 Odcinający zawór bezpieczeństwa (SAV) 148 Spustowy zawór bezpieczeństwa (SBV) 150 Zawór regulacji przepływu gazu 151 Podwójny zawór gazu lub 2 zawory pojedyncze 155 Zestaw zaworów sterujących 313 Czujnik minimalnego ciśnienia gazu 314 Czujnik ciśnienia gazu do kontroli szczelności zaworów lub urządzenie kontrolujące szczelność zaworów 349 Serwomotor Opcje zgodne ze specyfikacjami krajowymi: 143 Wskaźnik ciśnienia z zaworem przyciskowym 147 Palnik kontrolny z zaworem przyciskowym 148 Kompensator 154 Zawór bezpieczeństwa instalacji gazowej (dodatkowy) 313a Czujnik maksymalnego ciśnienia gazu 18
19 Rampa gazowa podzespołów Opis podwójnego zaworu gazu VGD z serwomotorami SKP Parametry techniczne Podwójne zawory gazu VGD z serwomotorami SKP: Rodzaj gazu: Gaz zgodny z kartą roboczą DVGW G 260/1, rodziny gazu 1, 2, 3 i biogaz (zawartość H 2 S maks. 0,1 % obj.), H 2 VGD 20 VGD 40 Parametry elektryczne: 220 V -15 % V +10 %, 100 V -15 % V +10 %, Hz Ochrona: IP 54 Temperatura płynu: od -15 C do +60 C Temperatura otoczenia: od -10 C do +60 C Położenie montażowe: Magnes pionowy do góry lub na płasko, magnes poziomy Maksymalne ciśnienie działania: VGD20: 500 mbar VGD40: 700 mbar (DN 40 i DN 50 do 1000 mbar) SKP 15 SKP 25 Podwójny zawór gazu VGD z Serwomotorami SKP Połączenie serwomotoru i zaworu zapewnia funkcje: o zaworu bezpieczeństwa klasy A grupy 2 zgodnie z EN 161 (SKP15...) o zaworu bezpieczeństwa klasy A grupy 2 zgodnie z EN 161 z regulatorem ciśnienia gazu (SKP25..., SKP55..., SKP75...) Serwomotory ze sterowaniem elektrohydraulicznym i zaworem zostały zaprojektowane do gazów typu I...III oraz do powietrza i są przeznaczone przede wszystkim do instalacji grzewczych. Zapewniają one powolne otwarcie i szybkie zamknięcie. Serwomotor może być dowolnie zestawiany ze wszystkimi wymienionymi wcześniej zaworami i średnicami nominalnymi. Serwomotor może być dostarczony z przełącznikiem położenia granicznego (sygnalizacja położenia zamkniętego). Informacje na temat wymiarów zaworów znajdują się na "schemacie przepływu" karty technicznej zaworu. SKP25... pełni funkcję regulatora ciśnienia stałego ze sprężyną nastawczą. Zakres jego stosowania obejmuje głównie palniki nadmuchowe: - z zespołem mechanicznym; - z zespołem elektronicznym. SKP75... pełni funkcję regulatora ciśnienia względnego i reguluje ciśnienie gazu w zależności od ciśnienia powietrza w układzie spalania. Proporcja gaz/powietrze pozostaje w ten sposób stała w całym zakresie obciążenia. Zakres jego stosowania obejmuje głównie modulacyjne palniki gazowe. Do akcesoriów systemowych, które można stosować z podwójnym zaworem gazowym, należy układ kontroli szczelności VPS 504 i czujnik ciśnienia GW...A5. SKP 75 19
20 Rampa gazowa podzespołów Opis podwójnego zaworu gazu Dungs MBC... (blok zaworów gazowych) Gniazda pomiaru ciśnienia MBC-300/ Parametry techniczne Blok zaworów gazowych MBC-.../ SE: Rodzaj gazu: Gaz zgodny z kartą techniczną DVGW G 260/1, rodziny gazu 1, 2, 3 MBC Parametry elektryczne: 230 V -15 % +10 %, inne wartości napięcia na zamówienie Hz Klasa ochrony:ip 54 Temperatura otoczenia: -15 C do +60 C Położenie montażowe: MBC : magnes pionowy do góry lub magnes poziomy MBC : magnes pionowy do góry 1, 2, 3, 4, 5 Zatyczka gwintowana G 1/8... Maksymalne ciśnienie działania: MBC : 360 mbar MBC : 500 mbar Urządzenie wielozaworowe MBC...SE zawiera filtr, zawory i serworegulator ciśnienia w kompaktowej rampie: - Urządzenie do zbierania zanieczyszczeń: dokładny filtr (wyłącznie MBC ) - 2 elektrozawory do 360 mbar zgodnie z DIN EN 161 klasa A grupa 2 z szybkim zamykaniem, z szybkim otwieraniem (MBC ) - 2 elektrozawory do 500 mbar zgodnie z DIN EN 161 klasa A grupa 2 z szybkim zamykaniem, z szybkim otwieraniem (MBC ) Gniazda pomiaru ciśnienia MBC-...-SE Serworegulator ciśnienia zgodnie z DIN EN 88 klasa A grupa 2, EN Ciśnienie wyjściowe: mbar (MBC ), mbar (MBC ) - Dokładna regulacja ciśnienia wyjściowego w wersji -SE w celu zapewnienia optymalnej stabilności ciśnienia wyjściowego - Dokładna regulacja stosunku ciśnienia gazu i ciśnienia powietrza w wersji -VEF - Podłączenie przy pomocy kołnierzy z gwintem rurowym zgodnie z ISO 7/1 lub NPT (MBC ) - Podłączenie przy pomocy kołnierzy zgodnie z EN / ISO 7005 (MBC ) 1, 2, 3 Zatyczka gwintowana G 1/8 4, 5, opcja Otwór podłączeniowy do akcesoriów systemowych (opcja) 6, 7 Zatyczka gwintowana G 1/4 8, 9, opcja Zatyczka gwintowana G 1/2 (opcja) 10 Przewód ciśnienia p Br (wbudowany) 11 Zatyczka przepływu G 1/8 20
21 Rampa gazowa podzespołów Informacje ogólne dotyczące podłączenia elektrycznego Opis podwójnego zaworu gazu Dungs MBC... (blok zaworów gazowych) Złącze elektryczne MBC SE Uziemienie zgodne z lokalną siecią. Złącze elektryczne MBC SE 21
22 Rampa gazowa podzespołów Wymiana filtra MBC Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE Kontrola filtra co najmniej raz w roku! Wymiana filtra, jeśli wartość Dp między złączem ciśnienia 1 i 2 > 10 mbar. Wymiana filtra, jeśli wartość Dp między złączem ciśnienia 1 i 2 zwiększyła się dwukrotnie w stosunku do wartości z ostatniej kontroli. 1. Odłączyć dopływ gazu: zamknąć kulowy zawór kurkowy. 2. Odkręcić śruby Wymienić wkład dokładnego filtra Zamontować i dokręcić śruby 1-2 bez użycia siły. 5. Skontrolować działanie i szczelność, p maks. = 360 mbar. 3 Ilość miejsca przy wymianie filtra: MBC : 150 mm MBC : 170 mm MBC : 230 mm 1 2 Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE 1 1. Otworzyć suwak. 2. Uruchomić palnik, korekta wartości regulacji jest możliwa podczas działania (rys. 1). 3. Sprawdzić bezpieczeństwo zapłonu palnika. 4. W razie potrzeby powtórzyć regulację. Sprawdzić wartości pośrednie. 5. Zaplombować śrubę regulacyjną, patrz z prawej strony. Należy zapewnić optymalne spalanie i bezpieczeństwo zapłonu! Plombowanie Po ustawieniu żądanej wartości zadanej ciśnienia: 1. Zamknąć suwak. 2. Zablokować zamknięte położenie suwaka przy pomocy śruby (rys. 3). Klucz sześciokątny wewnętrzny nr 2, otwarty zamknięty
23 Rampa gazowa podzespołów Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE Ustawienie regulatora ciśnienia MBC SE 1. Otworzyć osłony. 2. Uruchomić palnik, korekta wartości regulacji jest możliwa podczas działania (patrz rysunek). 5. Zaplombować śrubę regulacyjną (patrz poniżej). Należy zapewnić optymalne spalanie i bezpieczeństwo zapłonu! 3. Sprawdzić bezpieczeństwo zapłonu palnika. 4. W razie potrzeby powtórzyć regulację. Sprawdzić wartości pośrednie. Klucz sześciokątny wewnętrzny nr 2,5 23
24 Rampa gazowa podzespołów Filtr gazu Palnik próbny Instalacja i montaż filtra gazu W przewodzie poziomym konieczne jest zamontowanie filtra. Pionowe położenie osłony ułatwia czyszczenie. Należy zwrócić uwagę na kierunek przepływu gazu (patrz strzałka na obudowie filtra). Ponadto zalecane jest pozostawienie wystarczającego miejsca, żeby umożliwić bezproblemowy demontaż pokrywy oraz wymianę wkładu filtrującego. Wymiana filtra Wymienić wkład filtra w przypadku znacznego spadku ciśnienia (spadek ciśnienia ponad 10 mbar powyżej stwierdzonej wartości w przypadku nowego wkładu filtrującego). Jeśli nie jest dostępny nowy wkład, można wyczyścić materiał filtra przy użyciu ciepłej wody (40 C) i odrobiny łagodnego detergentu. Materiał pozostawić do wyschnięcia przed ponownym zastosowaniem. Uwaga: Uważać na mocowanie lub na naklejkę w przypadku montażu sita filtracyjnego. Palnik próbny Zgodnie z wymogami obowiązującymi w niektórych krajach, może być konieczne wyposażenie rampy gazowej, w instalacjach kotłów parowych, w palnik próbny (np. na podstawie Dyrektywy dla urządzeń ciśnieniowych.). Palnik ten służy do odpowietrzania przewodów gazowych. Dopływ gazu jest włączany poprzez wciśnięcie przycisku (1). Przepływ gazu powoduje zassanie niezbędnej ilości powietrza przez otwór znajdujący się w rurze palnika (3). Mieszanka gazpowietrze jest kierowana do głowicy spalania (4) i zapalana ręcznie na wysokości jej otworu. Gaz jest doprowadzany dopóki przycisk pozostaje wciśnięty, natomiast zatrzymanie dopływu gazu następuje z chwilą zwolnienia przycisku. Parametry techniczne: Rodzaj gazu: Gaz zgodny z kartą techniczną DVGW G 260/1, rodziny gazu 1, 2, 3 Temperatura otoczenia: od -15 C do +70 C Położenie montażowe: stojące pionowe Ciśnienie działania do: 500 mbar 24
25 Rampa gazowa podzespołów Czujnik ciśnienia gazu Czujnik ciśnienia gazu A5 Czujnik ciśnienia gazu GW...A5/A6 Czujnik ciśnienia gazu służy do kontroli ciśnienia przepływu gazu. Może być stosowany do kontroli spadków ciśnienia (min.) lub wzrostów ciśnienia (maks., zalecane dla instalacji zgodnie z TRD 604). Czujniki typu GW...A5/A6 mogą być stosowane jako specyficzne czujniki ciśnienia, zgodnie z kartą techniczną VdTÜV "Ciśnienie 100/1" w układach spalania wymienionych w TRD 604. Wartość zadaną (próg przełączenia) można ustawić przy pomocy pokrętła regulacyjnego z podziałką. Parametry techniczne: Rodzaj gazu: Gaz zgodny z kartą roboczą DVGW G 260/1, rodziny gazu 1, 2, 3 Klasa ochrony:ip 54 Temperatura otoczenia: od -15 C do +50 C Położenie montażowe: dowolne Ciśnienie działania do: GW 50/150 A5/A6 500 mbar GW 500/ A5/A6 600 mbar Czujnik ciśnienia gazu A6 Regulacja minimalna czujnika ciśnienia gazu Zdjąć pokrywę ochronną. Przy pełnym obciążeniu zmierzyć ciśnienie przepływu gazu, wyliczyć ciśnienie odcięcia poprzez zmniejszenie wartości o około 20%. Następnie ustawić tarczę z podziałką na żądaną wartość ciśnienia odcięcia naprzeciwko strzałki (wartości podziałki mają charakter orientacyjny). Włączyć palnik z minimalną mocą. Następnie zamknąć powoli zawór odcinający, aż do uzyskania żądanego ciśnienia odcięcia dopływu. Obracać tarczę z podziałką, aż palnik się wyłączy. Następnie założyć ponownie pokrywę ochronną i przymocować ją śrubami. Czujnik maks. ciśnienia gazu Zdjąć pokrywę ochronną. Przy pełnym obciążeniu zmierzyć ciśnienie przepływu gazu, wyliczyć ciśnienie odcięcia poprzez zwiększenie wartości o około 20% (nie należy w żadnym wypadku przekraczać 30%). Następnie ustawić tarczę z podziałką na żądaną wartość ciśnienia odcięcia naprzeciwko strzałki (wartości podziałki mają charakter orientacyjny). Włączyć palnik z minimalną mocą. Jeżeli czujnik maks. ciśnienia gazu spowoduje wyłączenie palnika, zwiększyć wartość regulacji, jednak nie przekraczać 130% ciśnienia przepływu przy obciążeniu znamionowym. Homologacje Czujnik ciśnienia jest poddawany kontroli zgodnie z EN1854 i rejestrowany zgodnie z CE/DIN-DVGW. Inne homologacje w głównych krajach będących odbiorcami gazu. Ważne (czujnik ciśnienia gazu i czujnik ciśnienia powietrza) Regulacja czujników ciśnienia musi być wykonywana zgodnie ze specyfikacjami, natomiast po każdej regulacji konieczne jest przeprowadzenie kontroli działania. W przypadku nieprzestrzegania tej zasady występuje ryzyko obrażeń i szkód materialnych! Po zakończeniu regulacji czujników ciśnienia, należy je zabezpieczyć przed rozregulowaniem. Można to zrobić np. wykonując oznaczenie lakierem na co najmniej jednej ze śrub na pokrywie ochronnej urządzeń. 25
26 Czujnik ciśnienia Czujnik ciśnienia powietrza N6... N9 Czujnik ciśnienia powietrza Czujnik ciśnienia powietrza służy do kontroli ciśnienia wentylatora powietrza z układu spalania. Czujnik ciśnienia LGW... nadaje się do sterowania (włączenie, wyłączenie, przełączenie) obwodem elektrycznym, gdy rzeczywiste wartości ciśnienia różnią się od ustawionej wartości zadanej. Czujnik ciśnienia LGW... jest stosowany jako czujnik nadciśnienia, podciśnienia lub ciśnienia zwrotnego powietrza i gazów nieagresywnych, z wyjątkiem gazów wymienionych w dyrektywie DVGW, karta robocza G 260/I. Homologacje Czujnik ciśnienia jest poddawany kontroli zgodnie z EN1854 i rejestrowany zgodnie z CE/DIN-DVGW. Inne homologacje w głównych krajach będących odbiorcami gazu. Określenie wartości ciśnienia zwrotnego wstępnej wentylacji i regulacja czujnika ciśnienia zwrotnego Regulacja przy działaniu bez przemiennika częstotliwości Palnik w fazie wstępnej wentylacji Zmierzyć ciśnienie w punkcie pomiaru (2) Zmierzyć podciśnienie w punkcie pomiaru (3) lub bezpośrednio w obudowie układu powietrza (poł.. 4) Dodać zmierzone wartości ciśnienia Ustawić na skali wartość w wysokości 90% obliczonej wartości. Procedura alternatywna: Ustawić wstępnie czujnik ciśnienia na wartość maksymalną (2,5 mbar) Palnik o maksymalnej mocy spalania Wzrastać powoli ciśnienie zwrotne ustawione w czujniku ciśnienia, aż do odłączenia się palnika Ustawić wartość w wysokości 90% ciśnienia odcięcia na podziałce. Regulacja przy działaniu z przemiennikiem częstotliwości Palnik z minimalną mocą cieplną. * Zmierzyć ciśnienie w punkcie pomiaru (2) Zmierzyć podciśnienie w punkcie pomiaru (3) lub bezpośrednio w obudowie układu powietrza (poł.. 4) Dodać zmierzone wartości ciśnienia Ustawić na skali wartość w wysokości 90% obliczonej wartości. Ważne (czujnik ciśnienia gazu i czujnik ciśnienia powietrza) Regulacja czujników ciśnienia musi być wykonywana zgodnie ze specyfikacjami, natomiast po każdej regulacji konieczne jest przeprowadzenie kontroli działania. W przypadku nieprzestrzegania tej zasady występuje ryzyko obrażeń i szkód materialnych! Po zakończeniu regulacji czujników ciśnienia, należy je zabezpieczyć przed rozregulowaniem. Można to zrobić np. wykonując oznaczenie lakierem na co najmniej jednej ze śrub na pokrywie ochronnej urządzeń. Procedura alternatywna: Ustawić wstępnie czujnik ciśnienia na wartość maksymalną (2,5 mbar) Palnik z minimalną mocą cieplną. * Wzrastać powoli ciśnienie zwrotne ustawione w czujniku ciśnienia, aż do odłączenia się palnika Ustawić wartość w wysokości 90% ciśnienia odcięcia na podziałce. * Przyjęto zasadę, że przy minimalnym obciążeniu, częstotliwość silnika jest ustawiona na minimum i że wartość ustawienia częstotliwości rośnie wraz ze wzrostem obciążenia. Ważna uwaga: Po wykonaniu regulacji konieczne jest sprawdzenie prawidłowego działania czujnika ciśnienia powietrza w całym zakresie mocy. Następnie konieczna może się okazać modyfikacja regulacji ciśnieniomierza powietrza, pomimo prawidłowego jego ustawienia i działania. W takim przypadku możliwe jest zmniejszenie ciśnienia przełączania przeprowadzane etapowo (o 5% maks.). Na każdym etapie należy sprawdzić, czy wybrane ustawienie jest wystarczające. Kontrola funkcji przełączników Przy pomocy przycisku testowego można skontrolować funkcję przełączników (z odłączeniem awaryjnym i zablokowaniem). Jeżeli konieczne jest sprawdzenie funkcji czujnika ciśnienia przy pełnym obciążeniu, wcisnąć przycisk (poł. 1). Aby przetestować palnik przy częściowym lub podstawowym obciążeniu, należy odłączyć przewód podciśnieniowy w punkcie pomiaru czujnika ciśnienia (poł. 3 lub 4). W wyniku tej czynności podciśnienie zostanie usunięte, a wymaganego ciśnienia zwrotnego nie można już będzie uzyskać, palnik przełączy się na tryb usterki. 26 EKEVO EKEVO
27 Układ hydrauliczny Schemat instalacji olejowej Z pompą zasilającą 1 Palnik nadmuchowy 2 Filtr oleju opałowego 3 Zawór odcinający 4 Wskaźnik poziomu oleju opałowego 5 Zawór zasysania 6 Zbiornik 7 Sygnalizator nieszczelności 8 Zawór szybkozamykający się 9 Przewód napełniania 10 Czujnik wartości granicznej 11 Przewód odpowietrzania 12 Zespół pompy 13 Zawór utrzymania ciśnienia Z bezpośrednim zasysaniem 1 Palnik nadmuchowy 2 Filtr oleju opałowego 3 Zawór odcinający 4 Wskaźnik poziomu oleju opałowego 5 Zawór zasysania 6 Zbiornik 7 Sygnalizator nieszczelności 8 Zawór szybkozamykający się 9 Przewód napełniania 10 Czujnik wartości granicznej 11 Przewód odpowietrzania 27
28 Układ hydrauliczny Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Schemat hydrauliczny układu oleju opałowego N6, N7 GL-E F6 Czujnik ciśnienia powietrza M1 Silnik wentylatora 119 Gniazdo pomiaru ciśnienia 120 Przepustnica powietrza 174 Wentylator 349 Serwomotor T2 Transformator zapłonowy oleju M2 Silnik pompy Y16 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu w jedną stronę Y18 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu powrotnego 105 Przewód elastyczny oleju opałowego 110 Dysze 175 Filtr oleju opałowego 176 Pompa oleju opałowego 184 Zawór regulacji mocy 187 Regulator ciśnienia (wbudowany w pompę) 188 Zespół hydrauliczny oleju opałowego 311 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ powrotny (maks.) 312 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ w jedną stronę (min.) 349 Serwomotor 143 Manometr z zaworem odcinającym (141) (opcja) 28
29 Układ hydrauliczny Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Schemat hydrauliczny układu oleju opałowego N8, N9 GL-E M2 Silnik pompy Y16 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu w jedną stronę Y18 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu powrotnego 175 Filtr oleju opałowego 176 Pompa oleju opałowego 311 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ powrotny (maks.) 312 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ w jedną stronę (min.) 349 Serwomotor 143 Manometr z zaworem odcinającym (141) (opcja) 200 Punkt pomiaru ciśnienia zasysania oleju EKEVO 6,7 GL-E 29
30 Układ hydrauliczny Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Schemat hydrauliczny układu oleju opałowego EKEVO 8,9 GL-E M2 Silnik pompy Y16 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu w jedną stronę Y18 Zawór bezpieczeństwa instalacji oleju opałowego dla przepływu powrotnego 175 Filtr oleju opałowego 176 Pompa oleju opałowego 311 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ powrotny (maks.) 312 Czujnik ciśnienia oleju - przepływ w jedną stronę (min.) 349 Serwomotor 143 Manometr z zaworem odcinającym (141) (opcja) 30
31 Pierwsze uruchomienie Czujnik ciśnienia oleju opałowego Czujnik ciśnienia oleju opałowego Czujniki ciśnienia oleju opałowego służą do sprawdzenia, czy w palnikach nie zostaną przekroczone niektóre minimalne lub maksymalne wartości ciśnienia oleju. Zależnie od wersji palnika, czujniki ciśnienia mogą mieć specyfikację dostosowaną tylko do przepływu powrotnego albo do przepływu w obie strony. Odpowiednie ciśnienie odcięcia jest ustawiane na podstawie parametrów instalacji (ciśnienie przewodu w formie pętli, dysza itd.). palnikach z dyszą powrotną): Po dodaniu około bar do ciśnienia w przewodzie w formie pętli, przy pełnym obciążeniu, uzyskujemy ciśnienie odcięcia. Ustawione ciśnienie odcięcia musi uwzględniać ustawioną różnicę sterowania. Po całkowitym zakończeniu regulacji, zamontować pokrętło regulacji ponownie w pierwotnym położeniu, aby zapewnić bezpieczeństwo. Ustawienie czujnika ciśnienia musi być zabezpieczone plombą (położenie 4). Redukcja ciśnienia oleju opałowego W celu zmniejszenia zmian ciśnienia oleju opałowego można zamontować śrubę redukcji przepływu lub kapilarę na złączce rurowej (2). Regulacja ciśnienia sterowania Aby wykonać regulację ciśnienia sterowania, należy wyjąć pokrętło regulacji (1) od góry i zamontować odwrotnie. Regulacja czujnika min. ciśnienia oleju opałowego: Po odjęciu ok. 20% od ciśnienia oleju opałowego przy przepływie w jedną stronę i pełnym obciążeniu, uzyskujemy ciśnienie odcięcia. Regulacja czujnika maks. ciśnienia oleju opałowego (wyłącznie w Typ Zakres regulacji Różnica sterowania DSB 158 F bar 1,0... 7,5 bar Zastosowanie Przepływ w obie strony zgodnie z normą EN 267 Różnica sterowania Różnicę sterowania można ustawić w czujnikach ciśnienia w zakresie odpowiadającym wartościom z tabeli. W tym celu należy obrócić gwintowaną końcówkę wewnątrz śruby regulacyjnej (3), aby wyznaczyć próg sterowania. 1 obrót powoduje zmianę różnicy sterowania o ok. 20 % całego zakresu różnicy sterowania. 31
32 Pierwsze uruchomienie Informacje ogólne na temat układu oleju opałowego Podłączenie instalacji olejowej Do podłączenia przewodów oleju lub zaworów odcinających służą przewody rurowe. Przewody te muszą być zamontowane w prawidłowy sposób (nie mogą być powyciągane lub skręcone), co pozwoli uniknąć wygięć oraz ryzyka rozerwania. Podczas montażu przewodów oleju należy uważać, aby przewody te znajdowały się jak najbliżej palnika i były zamontowane w sposób umożliwiający całkowite otwarcie drzwiczek kotła i palnika. Zawór odcinający Sterowane ręcznie zawory odcinające należy zamontować w układzie doprowadzania paliwa, przed palnikiem (przepływ w obie strony). Należy je zainstalować tak, aby był do nich łatwy dostęp. Ręcznie sterowane zawory odcinające nie są zawarte w dostarczanym zestawie. Separator gazu i powietrza Powietrze lub gaz w układzie doprowadzania paliwa może powodować hałas i problemy w działaniu. Aby temu zapobiec w układzie doprowadzania paliwa zamontowano odpowiedni separator gazu i powietrza. Filtr oleju opałowego We wszystkich przypadkach przed pompą musi być zamontowany filtr, w celu zabezpieczenia pompy oleju opałowego i układu hydraulicznego. Zalecany jest filtr 250 µm. Możliwości instalacji Instalacja dwuprzewodowa (oddzielny przewód przepływu w jedną stronę i przewód powrotny, bez pompy zasilającej) System przewodu w formie pętli (z pompą zasilającą i separatorem gaz-powietrze) Regulacja ciśnienia oleju opałowego (przepływ w jedną stronę) Ciśnienie przepływu w jedną stronę jest regulowane przez regulator ciśnienia zamontowany wewnątrz pompy i musi być ustawione na ok bar, zależnie od mocy palnika i marki dyszy. Regulator ciśnienia jest uruchamiany poprzez obroty śruby 3. Pompa musi być napełniona olejem opałowym przed pierwszym uruchomieniem. Odpowietrzanie Otworzyć zawory odcinające w przewodzie przepływu w jedną stronę i powrotnym, gdy przewód w formie pętli działa (jeśli jest w wyposażeniu). Zredukować ciśnienie oleju opałowego w regulatorze ciśnienia. Włączyć pompę, wciskając przełącznik sterujący. Sprawdzić, czy kierunek obrotu jest prawidłowy, czy pompa tłoczy olej a układ hydrauliczny jest szczelny. Odpowietrzyć pompę, np. przy złączu manometru. Przy pierwszym uruchomieniu palnika zwiększać powoli ciśnienie oleju opałowego do wartości roboczej. Kontrola ciśnienia (ciśnienie zasysania paliwa) Maksymalne, dopuszczalne podciśnienie wynosi 0,2 bar. Jeżeli podciśnienie jest wyższe, następuje wydzielanie gazu z oleju opałowego, co może spowodować awarię. W przypadku zamontowanego przewodu w formie pętli, ciśnienie oleju opałowego w pompie nie powinno przekroczyć maksymalnej, dopuszczalnej wartości. Maksymalna wartość ciśnienia jest podana w parametrach technicznych. Montaż przyrządów pomiarowych Przed wyregulowaniem palnika, należy zamontować manometr kontrolny w celu określenia ciśnienia przepływu w jedną stronę 1, a w razie potrzeby także ciśnienia zasysania 2. Uwaga: Po uruchomieniu systemu, wymontować manometry i zapewnić szczelność złączy. Jeżeli manometry pozostają na palniku, należy je wszystkie zamknąć przy pomocy zaworów odcinających. N6/N7 N8/N9 EKEVO Przewody oleju przy złączu palnika Typ palnika DN Długość [mm] N6/EKEVO N6/EKEVO N7/EKEVO N7/EKEVO N8/EKEVO N8/EKEVO N9/EKEVO N9/EKEVO Złącze z obu stron Minimalny promień wygięcia R [mm] R 1/ R 1/ R 3/ R 3/ R 3/ R 3/ R 3/ R Złącze punktu pomiaru Palnik Punkt pomiaru ciśnienia zasysania Punkt pomiaru ciśnienia pompy (na pompie) Punkt pomiaru ciśnienia pompy (przed 1. zaworem bezpieczeństwa N6/EKEVO G1/4 G1/4 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N6/EKEVO G1/4 G1/4 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N7/EKEVO G1/4 G1/4 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N7/EKEVO G1/4 G1/4 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N8/EKEVO G1/8 G1/8 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N8/EKEVO G1/8 G1/8 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N9/EKEVO G1/8 G1/8 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * N9/EKEVO G1/4 G1/4 Ø10 złącza przewodu zgodnie z DIN EN ISO * *Aby używanie punktu pomiaru było możliwe konieczne jest zastosowanie pierścienia tnącego zgodnego z DIN EN ISO Jeżeli manometr nie pozostaje na palniku, potrzebna jest ponadto nakrętka podłączeniowa zgodna z DIN EN ISO
33 Pierwsze uruchomienie Pompa typu TA Zakres stosowania - Olej opałowy do użytku domowego i olej opałowy ciężki (w przypadku układów wykorzystujących naftę oświetleniową należy skontaktować się z SUNTEC). - System dwuprzewodowy. Opis działania Reduktor zasysa olej opałowy ze zbiornika i tłoczy go pod ciśnieniem do zaworu regulującego ciśnienie oleju na potrzeby przewodu dyszy. W instalacji dwuprzewodowej olej, którego ilość przekracza pojemność dyszy, spływa przez zawór i otwór powrotny ponownie do zbiornika. Natężenie przepływu (l/h) Natężenie przepływu pompy Odpowietrzanie: Odpowietrzanie pompy można przyspieszyć przez otwarcie złączki ciśnieniowej. Uwagi: Wszystkie pompy TA są dostarczane do instalacji dwuprzewodowych (zatyczka obejściowa przykręcona w złączu pomiaru podciśnienia). W celu przejścia na tryb jednoprzewodowy należy zdjąć zatyczkę obejściową i zaślepić otwór przy pomocy uszczelki i zatyczki metalowej. Lepkość Moc (W) Ciśnienie (bar) - prędkość obrotowa pompy = 2850 obr./min Wartości podane na krzywych odnoszą się do pomp nowych (bez śladów zużycia). Wymagana moc pompy Lepkość Ciśnienie (bar) - prędkość obrotowa pompy = 2850 obr./min Wartości podane na krzywych odnoszą się do pomp nowych (bez śladów zużycia). 33
34 Pierwsze uruchomienie Pompa typu TA Informacje ogólne Mocowanie Mocowanie przy pomocy kołnierza Złącza Cylindryczne zgodnie z ISO 228/1 Przepływ w obie strony G 1/2 Wyjście dyszy G 1/2 Złącze pomiaru ciśnienia G 1/4 Złącze pomiaru G 1/4 podciśnienia Wałek Ø 12 mm Zatyczka obejściowa Umieszczona w złączu pomiaru podciśnienia, w instalacji dwuprzewodowej; Ciężar 45,4 kg (TA2) - 5,7 kg (TA3) 6 kg (TA4) - 6,4 kg (TA5) Parametry hydrauliczne Zakres ciśnienia 30: 7-30 bar 40: 7-40 bar 30 bar Regulacja ciśnienia przy dostawie Zakres lepkości 3-75 mm²/s (cst) (można użyć oleju opałowego o większej lepkości, jeżeli zostanie on poddany działaniu ciśnienia i podgrzany do tego stopnia, że jego lepkość spadnie poniżej 75 cst. W przypadku układów wykorzystujących naftę oświetleniową należy skontaktować się z SUNTEC) Temperatura oleju opałowego Ciśnienie przepływu w jedną stronę Ciśnienie przepływu powrotnego Prędkość obrotowa Moment dokręcania (przy 40 obr./min) C w pompie Olej lekki: maks.0,45 bar podciśn. aby uniknąć oddzielenia powietrza Olej ciężki: 5 bar maks. Olej lekki: 5 bar maks. Olej ciężki: 5 bar maks obr./min maks. 0,30 N.m Wybór elementu grzejnego Wkład grzejny Ø 12 mm Złączka gwintowana zgodna z EN Moc W Olej opałowy w próżni Olej opałowy pod ciśnieniem Powrót nadmiaru oleju do zbiornika lub do układu zasysania Przepływ w jedną stronę Przykręcona zatyczka obejściowa Złącze pomiaru podciśnienia lub ciśnienia przepływu w jedną stronę Złącze pomiaru ciśnienia Do dyszy Regulacja ciśnienia Powrót INSTALACJA DWUPRZEWODOWA 34
35 Pierwsze uruchomienie Zespół hydrauliczny oleju opałowego 1a 1b N6... N9 GL-E EKEVO GL-E Manometr pomiaru ciśnienia oleju dla przepływu w jedną stronę (opcja) (nie przedstawiono) Manometr pomiaru ciśnienia oleju dla przepływu powrotnego (opcja) (nie przedstawiono) 2 Zawory bezpieczeństwa dla przepływu w jedną stronę 3 Zawory bezpieczeństwa dla przepływu powrotnego 4 Czujnik min. ciśnienia oleju opałowego (przepływ w jedną stronę) 5 Czujnik maks. ciśnienia oleju opałowego (przepływ powrotny) 6 Serwomotor regulatora przepływu oleju opałowego Zespół hydrauliczny jest wbudowanym podzespołem pełniącym wiele funkcji hydraulicznych w palnikach. Pełni on rolę regulatora przepływu oleju, a elementy układu bezpieczeństwa (odcinające zawory bezpieczeństwa i czujnik ciśnienia oleju) są montowane w kompaktowym zespole hydraulicznym. Elektrozawory układu przepływu w jedną stronę działają w oparciu o wspomaganie serwo, natomiast zawory powrotne są sterowane bezpośrednio. Cewki zaworów są podłączone elektrycznie szeregowo. Pozwala to zapobiec otwarciu samego zaworu, gdy jedna z dwóch cewek jest uszkodzona. Podczas wymiany elektrozaworów w ramach obsługi serwisowej, należy uważać, aby zamontować prawidłowy typ zaworu i zastosować właściwy kierunek montażu. Elektrozawór w układzie zasilania (typ 321F 2523) musi być zamontowany w taki sposób, aby kierunek przepływu zaznaczony na kołnierzu zaworu był zgodny z kierunkiem przepływu oleju (z pompy do układu dyszy). W elektrozaworze powrotnym (typ 121 F 2523), strzałka zaznaczona na elektrozaworze wskazuje przeciwny kierunek przepływu oleju wracającego z trzpienia dyszy do pompy. Zawór regulacji przepływu, wbudowany w układ powrotny, zawiera tuleję wciśniętą do zespołu hydraulicznego oleju i blokowaną podczas obrotu oraz sworzeń regulacyjny. Obrys wykonany na tulei i sworzniu umożliwia, dzięki obrotom sworznia regulacyjnego, modyfikację odcinka swobodnego przepływu w celu powrotu oleju i zmianę natężenia przepływu powrotnego oleju. Dostępne są sworznie regulacyjne o różnych parametrach obrysu regulacyjnego, z możliwością dostosowania do rozmaitych rozmiarów dysz. W ten sposób, w każdym przypadku można uzyskać zarówno doskonałe parametry regulacji, jak i szeroki zakres jej stosowania. Parametr krzywej regulacji oraz kierunek obrotów (z literą "L") są oznaczone za pomocą zagłębnika elektrycznego na osi regulacji. W przypadku wymiany osi regulacji, przed ponownym montażem, należy sprawdzić parametr krzywej regulacji oraz kierunek obrotów. Rzeczywiste położenie sworznia regulacyjnego można określić na wskaźniku położenia. Począwszy od pozycji minimalnej (minimalne obciążenie palnika), sworzeń regulacyjny obraca się w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do oznaczenia maksymalnego (pełne obciążenie palnika). Jeżeli sworzeń regulacyjny zostanie wymontowany do celów serwisowych, podczas montażu należy zachować położenie obrysu regulacyjnego zaznaczone punktakiem na przedniej powierzchni sworznia. W położeniu minimalnego obciążenia (mini), oznaczenie wykonane punktakiem jest zawsze skierowane w górę (godzina 9:00 - patrz rysunek). 35
36 Pierwsze uruchomienie Układ dyszy powrotnej RDN Korpus dyszy powrotnej RDN Opis Korpus dyszy powrotnej RDN jest dostosowany do działania z dyszą powrotną Fluidics typu W lub Bergonzo CBM typu B z gwintem łączącym 7/8". Dysze te są wyposażone we wbudowany układ odcinający ze sprężyną i w iglicę odcinającą zapewniającą bezpośrednio zamknięcie otworu dyszy. Iglica odcinająca jest uruchamiana przez iglicę sterującą podłączoną do systemu tłoka hydraulicznego korpusu dyszy. Przemieszczenie iglicy sterującej musi być wyregulowane w taki sposób, aby w przypadku maksymalnego przesunięcia dyszy w położeniu otwartym pozostało trochę luzu między talerzykiem sprężyny a głowicą iglicy sterującej. Jeżeli iglica sterująca nie zostanie maksymalnie otwarta, gdy ciśnienie pompy będzie zbyt niskie (< 20 bar), mogą wystąpić różnice w przepływie, ponieważ położenie iglicy wpływa wtedy na przepływ powrotny. 1 Regulacja przemieszczenia (iglica sterująca) 2 System tłoka hydr. 3 Złącze oleju, przepływ powrotny 4 Złącze oleju, przepływ w jedną stronę 5 Dysza powrotna Fluidics W-50 Uwaga! Regulacja przemieszczenia (1) jest wykonywana w fabryce i nie może być zmieniana w instalacji. Przemieszczenie (H) wynosi 9 mm i można je dokładnie wyregulować jedynie na odpowiednim stanowisku do kontroli hydraulicznych. Dysza zamknięta Funkcja, dysza W-50 lub CBM/B Otwarcie dyszy * ciśnienie przepływu oleju w jedną stronę powoduje cofnięcie tłoka układu hydraulicznego, a w efekcie również iglicy sterującej (7) * sprężyna (8) wewnątrz dyszy otwiera iglicę odcinającą (9) Dysza otwarta Zamknięcie dyszy palnik wyłącza się, następuje rozprężenie systemu tłoka hydraulicznego pod wpływem sprężyny iglica sterująca (7) popycha iglicę odcinającą dyszy, aż do zamknięcia Ciśnienie otwarcia = 13 bar (całkowite otwarcie przy 20 bar) Ciśnienie zamknięcia = 10 bar 7 Iglica sterująca 8 Sprężyna otwierania dyszy 9 Iglica odcinająca 36
37 Pierwsze uruchomienie Dobór dysz, typ W2-45 /50 Dysza powrotna Dysza Fluidics W2 jest dyszą powrotną z wbudowaną iglicą odcinającą ze sprężyną. Regulacja natężenia przepływu odbywa się poprzez zmianę ciśnienia powrotnego, podczas gdy ciśnienie przepływu w jedną stronę jest utrzymywane na stałym poziomie. Przed pierwszym uruchomieniem, należy porównać rozmiar dyszy z wymaganą mocą. W razie potrzeby wymienić dyszę (patrz schemat doboru dysz). Schemat doboru dysz 350 W 300 Na schemacie przedstawiono maksymalne natężenie przepływu dysz powrotnych w zależności od ciśnienia przepływu oleju opałowego w jedną stronę. Natężenie przepływu oleju opałowego [kg/h] Öldurchsatz [kg/h] W 275 W 250 W 225 W 200 W 180 W 160 W 145 W 130 W 115 Ciśnienie przepływu w jedną stronę: min. 20 bar maks. 30 bar Nominalne ciśnienie przepływu w jedną stronę: 28 bar Ciśnienie powrotne: min. 8 bar 100 W Ciśnienie Vorlauf Öldruck oleju opałowego [bar] przy przepływie w jedną stronę [bar] Wartości natężenia przepływu są prawidłowe dla zamkniętego układu powrotnego Masa właściwa: 840 kg/m³ Lepkość: 5 mm²/s Typ dyszy: W2-50 Przykład Niezbędne natężenie przepływu oleju opałowego 180 kg/h Rozmiar dyszy według schematu W2-225 Ciśnienie przepływu w jedną stronę według schematu 28 bar 37
38 Pierwsze uruchomienie Przyporządkowanie dyszy - W2-45 /50 Ciśnienie przepływu w jedną stronę 25 / 28 bar Dysza oleju opałowego Fluidics ~Moc maksymalna 25 bar ~Moc maksymalna 28 bar Rozmiar osi regulacji z maksymalnym ciśnieniem 2 bar w obwodzie cyrkulacyjnym Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Fluidics W Przy wybieraniu osi regulacji pod uwagę został wzięty stosunek modulacji wynoszący 1:3. 38
39 Pierwsze uruchomienie Układ dyszy powrotnej RDG H 7 Powrót 1 Głowica dyszy 2 Suwak 3 Sprężyna dociskowa układu przepływu w jedną stronę 4 Popychacz 5 Powrotny stożek uszczelniający 6 Pierścień uszczelniający przepływu w jedną stronę 7 Kanał ciśnieniowy Przemieszczenie H = 9 mm Otwarcie tłoka powrotnego następuje przy ok. 13 bar; całkowite otwarcie przy ok.. 20 bar; ciśnienie zamknięcia 10 bar Przepływ w jedną stronę Opis działania Układ dyszy powrotnej RDG1250 jest przeznaczony do dysz powrotnych bez wbudowanego układu odcinającego i gwintu łączącego M14 (np. Sonic DZ1000, CBM M14). Odcięcie przepływu w jedną stronę zapewnia suwak wyposażony w pierścień uszczelniający (poł. 2, 6), a przepływu powrotnego - stożek uszczelniający (poł. 5), odpowiedni popychacz (poł. 4) oraz system tłok-sprężyna w tylnej części układu dyszy. Otwarcie RDG1250 jest sterowane hydraulicznie, w przypadku przepływu w jedną stronę - począwszy od ok. 3 bar, a w przypadku przepływu powrotnego - od 13 do 20 bar. Po otwarciu elektrozaworów, ciśnienie oleju opałowego oddziałuje, poprzez kanał ciśnieniowy (poł. 7) na tłok powrotny, a w układzie przepływu w jedną stronę - na suwak. Tłok powrotny, wraz z popychaczem i stożkiem uszczelniającym, są utrzymywane w położeniu otwartym przez ciśnienie bezwzględne oleju opałowego. W obrębie suwaka, utrata ciśnienia następuje w wyniku spływania oleju do układu przepływu w jedną stronę, co pozwala utrzymać jego otwarte położenie. W normalnej sytuacji oba zespoły zamykające otwierają się zatem prawie równocześnie.. W układzie przepływu w jedną stronę olej płynie przez otwory wykonane w głowicy wtrysku do dyszy. Połączenie w kierunku układu powrotnego jest zablokowane przez gwint dyszy. Wewnątrz dyszy część oleju jest następnie wysyłana do otworu powrotnego dyszy w układzie dyszy. Wielkość strumienia powrotnego jest określana przez regulator, zależnie od wybranej mocy. Jeżeli tłok powrotny, a tym samym popychacz, nie otworzy się całkowicie przy zbyt niskim ciśnieniu pompy (<20 bar), mogą wystąpić różnice w przepływie, ponieważ stożek uszczelniający oddziałuje wtedy na przepływ powrotny. Przemieszczenie H = 9 mm jest ustalane fabrycznie. Wprowadzanie zmian w instalacji nie jest konieczne. Ważne w przypadku ponownego montażu: W przedniej strefie układu dyszy RDG 1250 działa suwak umożliwiający uwolnienie dopływu oleju opałowego w kierunku dyszy rozpylającej. Aby zapewnić niezawodne działanie, w obszarze 100 mm od przedniej krawędzi nie należy montować żadnych połączeń dociskowych (wspornik elektrody, wspornik deflektora itd.). Przy dokręcaniu złączy śrubowych na przewodach hydraulicznych należy ponadto unikać skręcania w obrębie blokady oraz użyć drugiego klucza do przytrzymywania. 39
40 Pierwsze uruchomienie Dobór dysz typu Sonic 60 Schemat - dysza powrotna Sonic-Spray DZ w układzie powrotnym z regulacją Paliwo: olej opałowy do użytku domowego Ciśnienie przepływu w jedną stronę 28 bar Natężenie przepływu oleju opałowego w dyszy [kg/h] Ciśnienie powrotne w zespole hydraulicznym [bar] Dysza powrotna Sonic-Spray jest dostępna w wielu wersjach zakresu mocy i kąta rozpylania 45, 60 i 80. Dysze 45 są zwykle stosowane w instalacjach z nawrotną komorą spalania, dysze 60 w kotłach trójciągowych, a dysze 80 w zestawach z urządzeniami mieszającymi wyposażonymi w deflektor. 40
41 Pierwsze uruchomienie Przyporządkowanie dyszy - Sonic 60 Dysza oleju opałowego Sonic Ciśnienie przepływu w jedną stronę 25 / 28 bar ~Moc maksymalna 25 bar ~Moc maksymalna 28 bar Rozmiar osi regulacji z maksymalnym ciśnieniem 2 bar w obwodzie cyrkulacyjnym Sonic 160kg Sonic 240kg Sonic 260kg Sonic 280kg Sonic 300kg Sonic 325kg Sonic 350kg Sonic 375kg Sonic 400kg Sonic 450kg Sonic 500kg Sonic 550kg Sonic 600kg Sonic 650kg Sonic 700kg Sonic 750kg Sonic 800kg Sonic 850kg Sonic 900kg Sonic 950kg Sonic 1000kg Przy wybieraniu osi regulacji pod uwagę został wzięty stosunek modulacji wynoszący 1:3. 41
42 Pierwsze uruchomienie Dobór dysz typu Sonic 45 Schemat - dysza powrotna Sonic-Spray DZ w układzie powrotnym z regulacją. Paliwo: olej opałowy do użytku domowego Ciśnienie przepływu w jedną stronę 28 bar Natężenie przepływu oleju opałowego w dyszy [kg/h] Ciśnienie powrotne w zespole hydraulicznym [bar] Dysza powrotna Sonic-Spray jest dostępna w wielu wersjach zakresu mocy i kąta rozpylania 45, 60 i 80. Dysze 45 są zwykle stosowane w instalacjach z nawrotną komorą spalania, dysze 60 w kotłach trójciągowych, a dysze 80 w zestawach z urządzeniami mieszającymi wyposażonymi w deflektor. 42
43 Pierwsze uruchomienie Przyporządkowanie dyszy - Sonic 45 Dysza oleju opałowego Sonic Ciśnienie przepływu w jedną stronę 25 / 28 bar ~Moc maksymalna 25 bar ~Moc maksymalna 28 bar Rozmiar osi regulacji z maksymalnym ciśnieniem 2 bar w obwodzie cyrkulacyjnym Sonic 140kg Sonic 160kg Sonic 180kg Sonic 200kg Sonic 220kg Sonic 240kg Sonic 260kg Sonic 280kg Sonic 300kg Sonic 325kg Sonic 350kg Sonic 375kg Sonic 400kg Sonic 450kg Sonic 500kg Sonic 550kg Sonic 600kg Sonic 650kg Sonic 700kg Sonic 750kg Sonic 800kg Sonic 850kg Sonic 900kg Sonic 950kg Przy wybieraniu osi regulacji pod uwagę został wzięty stosunek modulacji wynoszący 1:3. 43
44 Pierwsze uruchomienie Moduł sterujący palnika Opis Elektronicznym modułem sterującym palnika jest skrzynka sterownicza i bezpieczeństwa, który można programować przy użyciu wbudowanego elektronicznego nastawnika. W zależności od wyposażenia i rodzaju, posiada on dodatkowo wbudowane funkcje. W zależności od palnika stosuje się następujące urządzenia sterujące: Urządzenie sterujące palnika BT 340 Producent Lamtec Dane techniczne Napięcie robocze: 230 V CA Częstotliwość: 50/ 60 Hz Moc absorbowana: ok. 30 VA Temperatura otoczenia: Podczas działania: C Podczas przechowywania: C 3 wyjścia dla siłowników mechanicznych (1x V stałe, 0/ ma) Tryb pracy Działanie przerywane/stałe Wbudowane części i funkcje Serwomotor STE 4,5 Interfejs klienta Kontrola szczelności wbudowanego zaworu Jednostka programowa Wyposażenie opcjonalne Moduł rozszerzenia sterowania prędkością obrotową Moduł rozszerzenia LCM 100 Regulacja O 2 /CO Podłączenie magistrali (przez moduł opcjonalny LCM100): - PROFIBUS - Modbus - Ethernet (Modbus TCP) Palniki dostarczane są również bez urządzenia sterującego, wówczas wszystkie ich części połączone są złączkami. Urządzenia sterującego palnika nie ma w dostarczonym zestawie. Palniki wyposażone w skrzynkę bezpieczeństwa BT3xx są sterowane i regulowane przy użyciu ręcznego terminala (display) lub oprogramowania PC. Instrukcje dotyczące obsługi display lub PC znajdują się w dodatkowej instrukcji obsługi dla BT3xx: Opis skrzynki, wyświetlacza, ustawienia Remote software xxxxxx Regulacja CO/O Lista kodów błędu Lista parametrów Pierwsze uruchomienie Uruchomienie urządzenia powinno być wykonane przez przeszkolony personel techniczny. Okablowanie instalacji powinno być wykonane zgodnie z obowiązującym schematem elektrycznym palnika i lokalnymi przepisami prawa. Należy postępować zgodnie z ważnymi instrukcjami dotyczącymi sterowania palnika. Sterowanie palnika regulowane jest fabrycznie w sposób charakterystyczny dla każdego rodzaju palnika. Przy pierwszym uruchamianiu, należy sprawdzić czy parametry zgodne są ze specyfikacją instalacji. W podobny sposób należy sprawdzić poprawność regulacji serwomotorów. Podczas testu wejściowego i wyjściowego, urządzenia ręcznie zatrzymujące dopływ gazu powinny być bezwzględnie zamknięte. Zabrania się przedłużania czasu zabezpieczenia rejestrowanego przez zewnętrzne obwody. 44
45 Pierwsze uruchomienie Konstrukcja drzwiczek szafy elektrycznej N6/N7/N8/N9 1 Ręczny terminal (display) sterowania modułem palnika 2 Przełącznik wyboru paliwa / Lampka kontrolna napięcia sterowania 3 Regulacja mocy +/- 4 Przełącznik działanie w trybie ręcznym / działanie automatyczne 5 Przełącznik działanie sterowane lokalnie / działanie sterowane zdalnie 6 Regulatora mocy (opcja) EKEVO 6/7/8/9 Uwaga: Powyższa ilustracja odpowiada wyposażeniu standardowemu. Palniki z oddzielnym sterowaniem (Etamatic), które zawierają opcję "ślepych drzwi" nie są wyposażone we wstępnie montowane ramy w szafie. 45
46 Pierwsze uruchomienie Serwomotor STE Serwomotor STM 40 Układ regulatora elektronicznego BT300 działa z wykorzystaniem serwomotora ze sterowaniem cyfrowym STE4,5. Moduł sterujący wyposażony w powrotny układ cyfrowy z tarczą kodującą jest używany do sterowania działaniem i kierunkiem obrotu. Prosimy o przestrzeganie zasad pierwszego uruchomienia BT300! Podłączenie jest opisane na schemacie elektrycznym palnika. Uwaga: Przed pierwszym uruchomieniem należy koniecznie sprawdzić, czy serwomotory są w położeniu zerowym! Moduł sterujący jest zaplombowany, otwarcie modułu spowoduje utratę gwarancji!!! Zasilanie: Pobór mocy: Kąt obrotu: Czas przemieszczenia: Moment znamionowy: Statyczny moment wyłączenia: Wymiary (Dł.xWys.xGł.): Model STE 4,5 24 V CC ± 20 % 7,5 W Hz 3 Nm 2,6 Nm 90 x 136 x 116 Serwomotor STM 40 jest stosowany razem z różnymi funkcjami regulacji elektronicznej. W pierwszej kolejności z produktami marki "Lamtec" (Etamatic, Etamatic OEM, VMS, FMS). W niektórych typach palników służy on również jako serwomotor innych siłowników (np. położenia przełącznika układu dyszy), niezależnie od funkcji regulacji całego zespołu. Zastosowanie tego urządzenia zostało opisane w odpowiednim rozdziale instrukcji obsługi. Podłączenie elektryczne serwomotoru jest przedstawione na schemacie elektrycznym palnika. Parametry techniczne Napięcie: 230 V CA Częstotliwość: 50 Hz Kąt obrotu: 90 Czas trwania: 40 sekund na 90 Moment znamionowy: 15 Nm Statyczny moment wyłączenia: 8 Nm Wymiary (Dł. x Wys. x Gł.): 93 mm x 144 mm x 149 mm Potencjometr (wbudowany): 5 kw Należy przestrzegać zaleceń podanych w dokumentacji producenta! 46
47 Pierwsze uruchomienie Fotokomórka Czujnik płomienia stanowi integralną część układu nadzoru płomienia. Wraz z automatem palnikowym, czujnik wyklucza możliwość wystąpienia płomienia pasożytniczego podczas uruchamiania palnika i sprawdza obecność płomienia w czasie jego działania. W zależności od specyfikacji palnika i paliw, jest to optyczny czujnik kontroli promieniowania wytwarzanego przez płomień w obszarze ultrafioletu, podczerwieni i światła widzialnego. W przypadku niektórych palników gazowych, płomień kontrolowany jest za pomocą jonizacji. Nie wymaga to instalacji czujnika optycznego. Instaluje się czujniki płomienia wymienione w tabeli. Tabela: komórka Oznaczenie Obszar widmowy Zakres zastosowania FFS 08 (IR) IR Palnik olejowy, gazowy i dwupaliwowy FFS 08 UV-1 UV Palnik olejowy, gazowy i dwupaliwowy FFS 08 IR-1 T IR Palnik olejowy, gazowy i dwupaliwowy QRA-2 KPL UV Palnik gazowy i dwupaliwowy Podłączenie Tryb eksploatacji Producent Uwagi Etamatic Działanie stałe Lamtec Regulacja czułości BT300 + Moduł konwersji F152 BT300 + Moduł konwersji F152 Działanie stałe Lamtec Kontrolka LED stanu pracy, regulacja czułości BT340 Działanie przerywane/stałe Przerywany Jonizacja - Palnik gazowy BT300 BT340 Działanie przerywane/stałe IRD 1020 IR Palnik olejowy, gazowy i dwupaliwowy BT300 BT340 Działanie przerywane/stałe Lamtec Siemens Lamtec Satronic (Honeywell) Kontrolka LED stanu pracy, regulacja czułości Stan pracy, regulacja czułości W zależności od zakresu promieniowania płomienia, trybu działania i sposobu sterowania, w palnikach stosuje się odpowiedni czujnik. W schemacie elektrycznym dotyczącym połączeń elektrycznych, w dokumentacji danego produktu znajdują się pozostałe informacje o różnych czujnikach. Uwaga: Czujniki należy kontrolować i czyścić w regularnych odstępach czasu. Okna czujników optycznych powinny być oczyszczane z kurzu. Pręty jonizujące muszą być kontrolowane i, w razie konieczności, gdy noszą powstające podczas spalania ślady zniszczenia, wymieniane. QRA2 Kontrola płomienia za pomocą czujnika UV W tym rodzaju kontroli, wiązka UV gorących gazów płomienia tworzy sygnał o płomieniu. Czujnik tego promieniowania jest czułą na promienie UV lampą, znajdującą się zawsze pod ciśnieniem, zawierającą dwie elektrody rozpalające się pod wpływem światła o zakresie widma nm i wytwarzającą prąd płynący do wzmacniacza sygnału płomienia. Lampa UV nie reaguje na rozżarzone materiały ogniotrwałe, na światło słoneczne, światło dzienne czy światło oświetlenie kotłowni. Żywotność lampy wynosi ok godzin w temperaturze otoczenia nieprzekraczającej 50 C; wyższa temperatura otoczenia znacznie obniża ich żywotność. Czyszczenie czujnika Okno czujnika UV powinno być sprawdzane w regularnych odstępach czasu i oczyszczane z wszelkiego osadu. Okno czujnika musi być oczyszczone z kurzu. Jeśli nie poprawi to jego działania, należy wymienić lampę. 47
48 Pierwsze uruchomienie Fotokomórka Tabela: regulacja czujnika Palnik Etamatic OEM BT 300 FFS 08 (IR) QRA 2 FFS 08 (IR) (opcja PED) A [mm] Kąt α [ ] A [mm] Kąt α [ ] A [mm] Kąt α [ ] N6/EKEVO N7/EKEVO & N7 Wykrywanie płomienia Palnik N6/N7 EKEVO 6/EKEVO 7 Miejsce uruchomienia Etamatic BT 300 FFS 08 QRA 2 FFS 08 D C D 48
49 Pierwsze uruchomienie Podłączenie rampy gazowej Podłączenie elektryczne Kontrole przed pierwszym uruchomieniem Instalacja elektryczna i prace podłączeniowe mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Należy koniecznie przestrzegać obowiązujących przepisów i dyrektyw, jak również zgodności ze schematem elektrycznym dostarczonym z palnikiem! Przed przystąpieniem do podłączenia palnika należy sprawdzić, czy cały palnik ma temperaturę odpowiadającą temperaturze otoczenia. Jeżeli tak nie jest, występuje ryzyko osiadania skroplin na podzespołach elektronicznych, a w efekcie powstania szkód materialnych i obrażeń ciała! Podłączenie rampy gazowej Rampę gazową należy podłączyć przy użyciu złączy znajdujących się na palniku. Uwzględnić oznaczenia identyfikacyjne płynów oraz informacje podane na schemacie elektrycznym. Podłączenie elektryczne Podłączenie elektryczne, tzn. sprzętu instalacyjnego oraz wszystkich złączy i uziemień, musi być wykonane zgodnie ze specyfikacjami. Instalacja elektryczna palnika jest wykonana według schematu elektrycznego opracowanego dla układu spalania. Podłączenie elektryczne palnika może przeprowadzić wyłącznie upoważniony specjalista. Ważne: Podczas montażu przewodów podłączeniowych należy wybrać jak największe pętle przewodów, aby umożliwić obrót drzwiczek kotła. Po podłączeniu instalacji elektrycznej sprawdzić przewody obwodu elektrycznego palnika. Wśród wykonywanych czynności powinna znaleźć się kontrola kierunku obrotów silnika dmuchawy lub pompy oleju. Kontrole przed pierwszym uruchomieniem Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy skontrolować następujące punkty. Montaż palnika zgodnie z niniejszą instrukcją. Wstępna regulacja palnika zgodnie ze wskazówkami znajdującymi się w tabeli regulacji. Regulacja urządzenia mieszającego Urządzenie grzewcze musi być gotowe do działania, należy spełnić zalecenia dotyczące użytkowania urządzenia grzewczego. Wszystkie połączenia elektryczne muszą być prawidłowo wykonane. Urządzenie grzewcze i układ ogrzewania są napełnione wodą, pompy obiegowe zostały uruchomione. Regulator temperatury, regulator ciśnienia, zabezpieczenie przed brakiem wody oraz inne urządzenia ograniczające i zabezpieczające, które ewentualnie znajdują się w wyposażeniu, są podłączone i sprawne. Komin musi być odsłonięty, a dodatkowy układ przepływu powietrza, o ile jest w wyposażeniu, powinien działać. Konieczne jest zapewnienie wystarczającego dopływu świeżego powietrza. Polecenie włączenia ogrzewania musi być wysłane. Powinna być dostępna dostateczna wartość ciśnienia gazu. Przewody paliwa muszą być zamontowane zgodnie z prawidłami sztuki, należy sprawdzić ich szczelność i odpowietrzyć je. Konieczny jest punkt pomiaru spełniający odpowiednie normy, kanał spalinowy, aż do punktu pomiaru, musi być szczelny, aby nie spowodować zafałszowania wyników pomiaru. 49
50 Pierwsze uruchomienie Podłączenie do instalacji gazowej Podłączenie do instalacji gazowej Przewody oraz zawory gazu, jak również zestawy przyrządów, powinny być zainstalowane i uruchomione zgodnie z normami technicznymi oraz obowiązującymi przepisami. Połączenie między siecią rozprowadzania gazu a rampą gazową musi być wykonane przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia. Wszystkie elementy składowe rampy gazowej muszą być ułożone i zamontowane w taki sposób, aby nie były wygięte, skręcone lub narażone na działanie innych ograniczeń mechanicznych. Przekrój przewodów należy wyliczyć tak, aby straty ciśnienia nie przekraczały 5% wartości ciśnienia zasilania. Przed rampą gazową i filtrem należy zamontować ręczny zawór ćwierćobrotowy (nie dostarczany w zestawie). Maksymalne ciśnienie działania urządzenia wyłączającego musi mieć wartość w wysokości co najmniej 1,5 raza maksymalnego ciśnienia podłączenia. Należy zapewnić łatwość dostępu. Trzeba podjąć niezbędne środki, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu systemu. Położenie działania zaworu odcinającego musi być wyraźnie oznaczone. Zawór ze sterowaniem ręcznym powinien być wyposażony w stałe ograniczniki położenia "OTWARTY" i "ZAMKNIĘTY". Filtr należy zamontować na przewodzie poziomym. Pionowe położenie osłony ułatwia czyszczenie. Zależnie od obowiązujących specyfikacji, klient powinien zaopatrzyć się w zawór odcinający z wyłącznikiem termicznym (nie dostarczany w zestawie). Wszystkie elementy składowe rampy gazowej muszą być zabezpieczone przed osiadaniem skroplin, w razie potrzeby klient powinien zaopatrzyć się w separator skroplin (nie dostarczany w zestawie). Zastosowane złącza gwintowane powinny być zgodne z obowiązującymi normami (gwint męski stożkowy, gwint żeński cylindryczny z uszczelnieniem wewnętrznym). Na potrzeby regulacji i obsługi serwisowej elementów składowych rampy gazowej (czujnik ciśnienia gazu, zawory, regulator ciśnienia, filtr gazu, palnik próbny itd.) należy zapewnić wystarczającą ilość miejsca (patrz parametry techniczne). Właściwości gazu Przed rozpoczęciem prac instalacyjnych, należy uzyskać z zakładu gazowniczego następujące dane: 1. Rodzaj gazu 2. Wartość opałowa Hu n = kwh/m 3 (kj/m 3 ) 3. Maks. zawartość CO 2 w spalinach 4. Ciśnienie podłączonego gazu oraz ciśnienie szczątkowe Kontrola rodzaju gazu Przed podłączeniem palnika do przewodu zasilania gazem, należy sprawdzić dostępny rodzaj gazu oraz rodzaj palnika, porównując te dane z danymi podanymi na tabliczce informacyjnej palnika (zamocowanej na palniku). Upewnić się, że opis palnika i rodzaj gazu zgadza się z danymi podanymi na tabliczce informacyjnej. Ciśnienie dopływu gazu W celu zagwarantowania działania palnika należy uzyskać minimalne ciśnienie podłączenia przed rampą gazową palnika. Podczas instalacji zaworów i zespołów przyrządów, należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcjach montażu dostarczonych przez producentów (dołączone do urządzeń). Przewód gazu podłączony do palnika powinien mieć wymiary dostosowane do maksymalnego przepływu oraz do dostępnego ciśnienia. W celu określenia średnicy znamionowej "DN" dla zespołu doprowadzającego gaz należy uwzględnić oporność po stronie układu odprowadzania spalin z urządzenia grzewczego, stratę ciśnienia gazu w palniku oraz w zespole doprowadzającym. Uwaga! Przed montażem i uruchomieniem rampy gazowej, zaworów i złączy należy sprawdzić, czy nie ma tam żadnych zanieczyszczeń lub ciał obcych. Zespół doprowadzający gaz Zespół doprowadzający gaz może być podłączony bezpośrednio do głównego punktu dopływu gazu. Należy zachować odpowiednią kolejność i kierunek przepływu (strzałka na obudowie) w rampach. Przed rozpoczęciem instalacji i uruchomienia, należy sprawdzić, czy w zaworach oraz w elementach podłączenia nie ma zanieczyszczeń lub ciał obcych. W celu uzyskania jak najlepszych warunków rozruchu, odległość między palnikiem a zaworem odcinającym dopływ gazu powinna być jak najmniejsza. Kontrola szczelności Po zamontowaniu zespół doprowadzający gaz powinien zostać poddany kontroli szczelności instalacji zgodnie z kartą roboczą DVGW G600 lub G490. Przewód gazu przed rampą gazową powinien być zainstalowany przez firmę wykonującą instalacje gazowe zgodnie z obowiązującymi przepisami, skontrolowany pod kątem nieszczelności, odpowietrzony oraz zatwierdzony do użytku. Należy sprawdzić szczelność połączeń gwintowanych i uszczelek kołnierzowych (wykonując próbę ciśnieniową). Kontrolę szczelności wykonać pod ciśnieniem, stosując zatwierdzone środki spieniające o właściwościach antykorozyjnych. W przypadku kotłów parowych wynik kontroli szczelności powinien być potwierdzony w należyty sposób. Odpowietrzanie Ważne! Przed włączeniem palnika lub przed rozpoczęciem jego naprawy, należy odpowietrzyć cały przewód zasilania gazem, jak również rampę gazową, na otwartej przestrzeni (np. za pomocą elastycznego przewodu), stosując się do zaleceń bezpieczeństwa. Nigdy nie wolno odpowietrzać przewodu gazu w kotłowni lub w obrębie paleniska! Stosować palnik kontrolny w celu sprawdzenia, czy strefy przepływu gazu nie zawierają mieszanki gazów łatwopalnych. Wspornik Rampa gazowa i jej akcesoria powinny być podparte przez teleskopowy element podnośnikowy lub podobne urządzenie podczas oraz po jej instalacji (np. na filtrze i zaworze). Uszczelka Zalecamy zastosowanie łatwej w demontażu uszczelki (z płaskimi powierzchniami przylegania) w celu ułatwienia prac związanych z naprawą kotła oraz umożliwienia otwarcia drzwiczek kotła na zewnątrz w razie potrzeby. 50
51 Pierwsze uruchomienie Regulacja elektroniczna układu paliwo-powietrze Regulacja elektroniczna układu paliwo-powietrze Ten system zespolonej regulacji, z dokładną regulacją, zmieniający równomiernie natężenie przepływu paliwa i powietrza, umożliwia ustawienie optymalnego stosunku paliwo-powietrze w całym zakresie regulacji. Ciągła regulacja powoduje włączenie dowolnego punktu mocy w obrębie zakresu regulacji, zależnie od zapotrzebowania na ciepło. Zespół elektroniczny Serwomotor jest zamontowany na przepustnicy powietrza, na przepustnicy gazu oraz na regulatorze oleju przewodu powrotnego i umożliwia ustawienie tych siłowników. Przy opuszczaniu fabryki, krzywa powietrza modulacji mechanicznej jest ustawiona w taki sposób, aby przepustnica powietrza była zamknięta przy minimalnym ustawieniu i otwarta przy maksymalnej wartości regulacji. Podczas uruchamiania palnika, siłownikom są przypisywane określone położenia dla paliwa i powietrza, w zależności od mocy palnika. Położenia te są ustawiane w sposób bardzo precyzyjny w trakcie działania palnika. Ta precyzja stanowi podstawowy warunek każdego, trwałego procesu spalania z niską emisją zanieczyszczeń. W razie potrzeby, należy skorygować ciśnienie gazu na regulatorze ciśnienia gazu. Gaz Olej opałowy (przepływ w jedną stronę) Olej opałowy (przepływ powrotny) Ważne! Ciśnienie wyjściowe gazu (ciśnienie regulacji gazu) musi być zawsze niższe niż ciśnienie wejściowe gazu, ale wyższe od wartości określającej całkowitą stratę ciśnienia w instalacji. W trakcie stopniowej regulacji punktów obciążenia (natężenie przepływu paliwa, powietrza), zespolony regulator elektroniczny powinien zostać przesunięty zgodnie z instrukcjami dotyczącymi uruchamiania. Pomiar paliwa powinien odbywać się, w miarę możliwości, w każdym punkcie. Opcja wyposażenia: sterowanie prędkością obrotową Palniki mogą być wyposażone w opcji w system sterowania prędkością obrotową. W szczególności w przypadku dłuższej pracy palnika przy częściowym obciążeniu, zredukowanie prędkości obrotowej dmuchawy umożliwia zaoszczędzenie energii elektrycznej oraz zmniejszenie szkodliwego wpływu hałasu pochodzącego z dmuchawy palnika. W takim przypadku, prędkość obrotowa dmuchawy jest mierzona za pomocą czujnika Namur i modyfikowana w zależności od mocy, w celu uzyskania zaprogramowanej wartości zadanej. Opcja wyposażenia: Regulacja O2 / Regulacja CO W celu zapewnienia lepszej wydajności instalacji, moduł sterujący spalaniem może być wyposażony w funkcję regulacji pozostałego tlenu lub CO (regulacja CO możliwa wyłącznie w przypadku sterowania palnikiem marki Lamtec). Sonda pomiaru O2 połączona z czujnikiem z tlenku cyrkonu umożliwia pomiar ilości tlenu pozostałego w spalinach z instalacji spalania, która jest uwzględniana przez moduł sterujący jako wartość korekty. Dzięki regulacji O2 możliwe jest wyeliminowanie zmienności warunków otoczenia (np. temperatury powietrza spalania, wilgotności, zmiany wartości opałowej, itp.) oraz znaczne zmniejszenie nadmiaru powietrza niezbędnego do kompensacji. Każde odstępstwo względem wartości zadanej jest regulowane za pomocą korekty prędkości obrotowej dmuchawy lub położenia przepustnic powietrza. W przypadku zastosowania regulacji CO (możliwe wyłącznie w trybie zasilania gazem), oprócz tlenu pozostałego w spalinach jest mierzona zawartość CO. Korekta prędkości obrotowej dmuchawy lub położenia przepustnic powietrza umożliwia zmniejszenie nadmiaru powietrza, aż do "wartości granicznej CO". Wielkości korekty są określane w ramach specjalnej "procedury ustawiania parametrów początkowych" instalacji, a następnie zapisywane czasowo w pamięci modułu sterującego spalaniem. W ten sposób można zwiększyć do maksimum wydajność techniczną układu spalania instalacji w całym zakresie mocy oraz zoptymalizować proces spalania. Pozostałe informacje znajdują się w dokumentach producentów elektronicznego modułu sterującego spalaniem. Powietrze 1a Przepustnica regulacji przepływu gazu z serwomotorem 1b Zawór regulacji przepływu oleju z serwomotorem 1c Przepustnice regulacji przepływu powietrza z serwomotorem 2 Palnik 3 Kocioł 4 Turbina powietrza z układu spalania 51
52 Pierwsze uruchomienie Procedura regulacji mocy palnika Palnik jest sterowany i regulowany za pośrednictwem terminala PC (seryjny interfejs). Przy obsłudze i uruchomieniu, należy sprawdzić również oddzielne ulotki załączone do BT300: Opis skrzynki, wyświetlacza, ustawienia Remote software xxxxxx Regulacja CO/O Lista kodów błędu Lista parametrów Przed pierwszym uruchomieniem palnika: przystąpić do pierwszych regulacji przy obudowie zgodnie z instrukcją użytkowania BT3xx (Art.Nr.: ). wyregulować wstępnie presostaty bezpieczeństwa (zob. rozdziały: czujnik ciśnienia powietrza, gazu i oleju). Przestrzegać instrukcje rozdziału Kontrole! Procedura regulacji (krótki opis) Włączyć palnik (uruchomić napięcie sterowania oraz układ regulacji), Program palnika uruchamia się Ustawić położenie wstępnej wentylacji przepustnicy powietrza (w razie potrzeby także przemiennika częstotliwości) w zależności od wymaganego wydatku wentylacji kotła (patrz rozdział wstępna wentylacja) Ustawić moc cieplną przy rozruchu palnika na maks. 33 % obciążenia znamionowego (w razie potrzeby, wyregulować ciśnienie przepływu gazu na regulatorze, patrz paragraf regulacja ciśnienia gazu) Regulacja palnika w całym zakresie obciążenia (w razie potrzeby wyregulować ciśnienie przepływu gazu na regulatorze, patrz paragraf regulacja ciśnienia gazu) Sprawdzenie ustawienia mocy i działania systemu regulacji przy zmianie obciążenia Regulacja zabezpieczających czujników ciśnienia (patrz odpowiedni rozdział Czujnik ciśnienia gazu, powietrza lub oleju opałowego) Sprawdzić skuteczność działania urządzeń zabezpieczających (fotokomórka, czujnik ciśnienia powietrza, gazu i oleju opałowego, kontrola stężenia Zapisać parametry sterowania palnikiem na zewnętrznym nośniku danych (zalecenia) Uwaga: W przypadku zmiany ciśnienia przepływu gazu należy sprawdzić wszystkie ustawienia mocy na palniku. (O2, moc, zakres regulacji, działanie palnika itd.). Uwaga: Regulacja ciśnienia gazu powinna zostać wybrana w celu ustawienia przepustnicy gazu w położeniu najbardziej otwartym przy maksymalnej mocy palnika. W ten sposób zapewnione jest prawidłowe działanie systemu regulacji paliwa na całym zakresie obciążenia (patrz także rozdział regulacja ciśnienia gazu). VGD... MBC Regulacja ciśnienia gazu Rampa gazowa VGD Zdjąć korek zabezpieczający na SKP25. Ustawić ciśnienie gazu pbr (prawidłowe ciśnienie gazu za podwójnym zaworem magnetycznym) za pomocą śruby S1 (pod pokrywą) i płaskiego śrubokręta Położenie regulacyjne można kontrolować na podziałce X Po wykonaniu regulacji należy zablokować ustawione ciśnienie gazu w celu uniemożliwienia jakiejkolwiek zmiany parametru. Można to zrobić na przykład poprzez zablokowanie pokrywy (pokrywa S1) za pomocą lakieru uszczelniającego. Inne wersje VDG znajdują się w rozdziale Podwójne zawory gazu VGD. Rampa gazowa MBC Wyregulować ciśnienie gazu pbr za pomocą śruby S2. Po wykonaniu regulacji należy zablokować ustawione ciśnienie gazu w celu uniemożliwienia jakiejkolwiek zmiany parametru. Wykonanie za pomocą plombowania. Inne wersje MBC znajdują się w rozdziale Podwójne zawory gazu Dungs MBC. Należy wybrać regulację ciśnienia gazu w celu ustawienia przepustnicy gazu w położeniu maksymalnego otwarcia przy maksymalnej mocy palnika. W ten sposób jest zapewnione prawidłowe działanie systemu regulacji paliwa w całym zakresie obciążenia. Ważne! Konieczna jest regulacja ciśnienia wyjściowego gazu (ciśnienie regulatora) do wartości niższej niż ciśnienie wejściowe, ale jednocześnie wyższej niż całkowita strata ciśnienia w instalacji. Najważniejsze informacje o produkcie oraz uruchomienie: patrz też oddzielna instrukcja do BT3xx (Nr ) Po uruchomieniu palnika konieczne jest sprawdzenie prawidłowego działania i regulacji wszystkich urządzeń bezpieczeństwa (należy zapoznać się szczególnie z rozdziałem Czujniki ciśnienia gazu / powietrza).
53 Pierwsze uruchomienie Kontrola Przed pierwszym uruchomieniem instalacji należy wykonać następujące kontrole: Przestrzegać zadanych wartości eksploatacyjnych określonych przez producenta kotła. Kocioł musi być zamontowany i gotowy do działania. Napełnienie instalacji grzewczej wodą w wystarczającym stopniu. Sprawdzić w całej instalacji, czy okablowanie elektryczne wszystkich podzespołów zostało prawidłowo wykonane. Sprawdzenie kierunku obrotów silnika palnika. Prawidłowe ustawienie regulatorów temperatury lub ciśnienia, ograniczników, urządzeń zabezpieczających i elektrycznych przełączników położenia granicznego. Kontrola ciśnienia podłączenia do instalacji gazowej. Kontrola szczelności elementów doprowadzających gaz. Odpowietrzenie przewodów paliwowych (brak powietrza). Otwarte obwody spalin i doprowadzanie wystarczającej ilości świeżego powietrza. Palnik w położeniu uruchomienia: przepustnica powietrza w położeniu "ZAMKNIĘTA". Moduł sterujący i zabezpieczający zespołu elektronicznego odblokowany i w położeniu wyjściowym. Uwaga: Żaden przedmiot, który mógłby zostać zassany (na przykład ściereczka, instrukcja) nie może znajdować się w strefie o promieniu 0,5 m wokół układu zasysania powietrza palnika. Zassanie takich przedmiotów może doprowadzić do wadliwego działania i niebezpiecznych sytuacji. Może to się zakończyć przejściem do trybu usterki, spowodowaniem szkód w otoczeniu oraz instalacji, a nawet obrażeń ciała. Pierwsze uruchomienie układu olejowego Otworzyć wszystkie zawory odcinające w układzie doprowadzania oleju opałowego. Ustawić przełącznik wyboru paliwa na "olej" Napełnić pompę oleju Zamontować manometr do kontroli ciśnienia na przewodzie przepływu w jedną stronę i na przewodzie powrotnym. Zamontować manometr do kontroli ciśnienia po stronie zasysania pompy lub sprawdzić ciśnienie w przewodzie w formie pętli. Odpowietrzanie Włączyć na krótko palnik i sprawdzić, czy kierunek obrotu jest prawidłowy. Odpowietrzyć przewód oleju opałowego i pompę oleju. Uwaga! Układ hydrauliczny jest napełniony fabrycznie płynem testowym. Może to powodować trudności z zapłonem przy pierwszym uruchomieniu. W celu przygotowania pompy, regulator ciśnienia oleju zostaje odciążony w momencie opuszczania fabryki, co oznacza, że żadne ciśnienie nie jest ustawione. Przy pierwszym uruchomieniu palnika zwiększać powoli ciśnienie oleju opałowego do wartości roboczej. Skontrolować przebieg programu palnika przed pierwszym otwarciem dopływu paliwa. Otworzyć zawory odcinające dopływ oleju opałowego Wyłączyć elektrozawór oleju opałowego w obwodzie przepływu w jedną stronę (odłączyć np. złącze, wymontować, odłączyć cewkę) Uruchomić palnik i obserwować sekwencję uruchomienia po zmianie programu: 1. Uruchomienie wentylatora 2. Przepustnica powietrza do wstępnej wentylacji 3. Kontrola ciśnienia powietrza 4. Przepustnica powietrza - częściowe obciążenie 5. Pompa uruchamia się 6. Zapłon 7. Otwarcie zaworów (odłączony zawór pozostaje zamknięty) 8. Włączenie trybu bezpieczeństwa po upływie czasu bezpieczeństwa (patrz moduł sterujący i zabezpieczający) Podłączyć ponownie zawór Odblokować moduł sterujący i zabezpieczający zespołu elektronicznego Pierwsze uruchomienie układu gazowego Podłączyć przyrządy do pomiaru ciśnienia głowicy gazowej do złącza pomiarowego za przepustnicą regulacji przepływu gazu, a przyrządy do pomiaru ciśnienia powietrza do złącza pomiarowego palnika. Otworzyć zawór odcinający dopływ gazu przed rampami gazowymi i sprawdzić ciśnienie gazu na manometrze. Skontrolować przebieg programu palnika przed pierwszym otwarciem dopływu paliwa. Otworzyć na krótko zawór odcinający dopływ gazu w zespole zaworów, aż ciśnienie się ustabilizuje, następnie zamknąć go Uruchomić palnik i obserwować sekwencję uruchomienia po zmianie programu: 1. Kontrola szczelności zaworu 2. Wentylator 3. Przepustnica powietrza do wstępnej wentylacji 4. Kontrola ciśnienia powietrza 5. Przepustnica powietrza - częściowe obciążenie 6. Zapłon 7. Otwarcie zaworów 8. Włączenie trybu bezpieczeństwa po upływie czasu bezpieczeństwa (patrz moduł sterujący i zabezpieczający) lub odłączenie na skutek braku gazu Odblokować moduł sterujący i zabezpieczający zespołu elektronicznego Uwaga dotycząca ustawienia zaworu gazu w palnikach N8/N9/EKEVO 8/ EKEVO 9: Wskazanie pozycji bezpośrednio na zaworze gazu może zostać zmodyfikowane podczas instalacji bez użycia narzędzia. W związku z tym to wskazanie pozycji nie musi być koniecznie rzeczywistym wskazaniem pozycji zaworu. Aby uzyskać wiarygodne wskazanie ustawienia zaworu gazu, należy obrać jako punkt odniesienia śrubę (1) połączoną ze sprzęgłem. Pozycja śruby odzwierciedla pozycję kątową zaworu gazu. N8/N9 EKEVO8/EKEVO9 53
54 Pierwsze uruchomienie Wstępna wentylacja Wstępna wentylacja: Należy zadbać o wystarczającą wentylację wstępną kotła. Konieczne jest przestrzeganie specyficznych wartości zadanych określonych dla instalacji. Palnik jest tak zaprojektowany, aby wstępna wentylacja odbywała się przy ustawieniu pełnego obciążenia. Czasy wstępnej wentylacji są uzależnione od modułu i podane w odpowiednim rozdziale. Zakładając, że w kotle panują takie same warunki w trakcie wstępnej wentylacji i działania palnika (straty ciśnienia w kotle, temperatury), można obliczyć natężenie przepływu powietrza dostarczonego przez palnik na etapie wstępnej wentylacji w następujący sposób: Uwaga: Przy zespolonych elektronicznych elementach sterujących (BT300/ Etamatic), pozycje obciążenia znamionowego i wstępnej wentylacji mogą zmieniać się w zależności od regulacji. W takim przypadku, należy zastosować do obliczeń moc cieplną, która jest osiągana w położeniu wstępnej wentylacji przy efektywnym działaniu palnika. V Powietrze Lüft Q N V Hi Lmin ( t 273) 1013mbar Powietrze Luft 273 p amb VPowietrze Lüft 3000 kw 9,56 Nm ³ / Nm ³ 1,17 10,35kWh / Nm ³ (20 C 273 K ) 1013 mbar 273 K 980 mbar 3597 Bm ³ / h Przykład Nominalna, ustawiona moc cieplna QN 3000 kw Zapotrzebowanie na powietrze do układu spalania VL min. 9,56 Nm 3 /Nm 3 ; Nm 3 /kg Wartość opałowa paliwa Hi 10,35 kwh/nm 3 ; Nm 3 /kg Temperatura zasysania powietrza tair 20 C Wartość barometryczna pamb 980 mbar Nadmiar powietrza λ 1,17 Natężenie przepływu wstępnej wentylacji Vair? Bm 3 /h Wartości przybliżone Wartość opałowa Hi Zapotrzebowanie na powietrze do układu spalania VLmin Gaz ziemny E 10,35 kwh/nm 3 9,56 Nm 3 /Nm 3 Gaz ziemny L 8,83 kwh/nm 3 8,45 Nm 3 /Nm 3 Olej opałowy do użytku domowego 11,86 kwh/nm 3 11,1 Nm 3 /kg 54
55 Pierwsze uruchomienie Funkcja uruchamiania instalacji olejowej Działanie instalacji olejowej Ogólne funkcje bezpieczeństwa Funkcja uruchamiania instalacji olejowej W przypadku, gdy wymagane jest wytwarzanie ciepła z instalacji spalania, elektroniczny moduł sterujący spalaniem otrzymuje polecenie uruchomienia instalacji. Pod koniec programu wybranego modułu zostaje włączony palnik. Przepustnica powietrza jest zamknięta przy wyłączaniu palnika. Moduł sterujący i zabezpieczający steruje pierwszym uruchomieniem i je kontroluje. Wentylator palnika zostaje uruchomiony, a serwomotor elektryczny przesuwa przepustnicę powietrza do położenia maksymalnego obciążenia, aby zapewnić wentylację paleniska i przewodów odprowadzających, przy pomocy określonego natężenia przepływu powietrza. Tuż po rozpoczęciu wstępnej wentylacji, zabezpieczenie przed brakiem powietrza powinno przełączyć się w określonym momencie do pozycji działania, co znaczy, że ustawiona, minimalna wartość ciśnienia powietrza musi być osiągnięta i utrzymana do chwili odłączenia palnika. Po upływie określonego czasu działania wstępnej wentylacji, przepustnica powietrza przesuwa się w położenie częściowego obciążenia. Następuje wstępny zapłon, a potem otwarcie dopływu oleju. Elektrozawory otwierają się i uwalniają olej opałowy pod ciśnieniem w kierunku dyszy i przewodu powrotnego. Olej zostaje rozpylony, zmieszany z powietrzem z układu spalania i zapalony. W czasie bezpieczeństwa powinien wytworzyć się prawidłowy i stabilny płomień. Po upływie czasu bezpieczeństwa moduł powinien odebrać przez fotokomórkę sygnał płomienia, który musi być obecny, aż do wyłączenia regulacji. Program pierwszego uruchomienia palnika jest zakończony. Działanie instalacji olejowej Po wytworzeniu płomienia następuje potwierdzenie regulacji mocy. Zostaje wtedy osiągnięta pozycja działania palnika. Począwszy od tego momentu, regulator mocy ustawia automatycznie palnik w położeniu częściowego lub całkowitego obciążenia. W zależności od potrzebnej ilości ciepła, serwomotor elektryczny otrzymuje od regulatora polecenie otwarcia lub zamknięcia i zwiększa lub zmniejsza ilość oleju i powietrza. Dzięki tej zespolonej regulacji, zawór regulacji oleju i przepustnica powietrza są sterowane, a natężenie przepływu oleju jest regulowane równocześnie z natężeniem przepływu powietrza. Ciągła regulacja umożliwia ustawienie palnika w dowolnym punkcie pomiędzy obciążeniem częściowym a pełnym. Wyłączenie palnika następuje przy ustawieniu częściowego obciążenia. Przepustnica powietrza zostaje zamknięta przy wyłączeniu palnika, uniemożliwiając w ten sposób przedostanie się zimnego powietrza do palnika, urządzenia grzewczego i komina. Wewnętrzne straty w zakresie chłodzenia są zredukowane do minimum. Uwaga: Jeżeli w obwodzie spalin są zamontowane przepustnice odcinające, muszą one być całkowicie otwarte w fazie uruchamiania, aby zapobiec ryzyku deflagracji lub wybuchu! Dlatego też możliwe jest sprawdzenie otwarcia przepustnicy zamykającej poprzez wbudowanie czujnika otwarcia przepustnicy do układu bezpieczeństwa urządzenia grzewczego. Uwaga: Żaden przedmiot, który mógłby zostać zassany (na przykład ściereczka, instrukcja) nie może znajdować się w strefie o promieniu 0,5 m wokół układu zasysania powietrza palnika. Zassanie takich przedmiotów może doprowadzić do wadliwego działania i niebezpiecznych sytuacji. Może to się zakończyć przejściem do trybu usterki, spowodowaniem szkód w otoczeniu oraz instalacji, a nawet obrażeń ciała. Ogólne funkcje bezpieczeństwa Jeśli płomień nie wytworzy się przy uruchamianiu palnika (uwolnienie paliwa), sterowanie palnikiem jest odłączane po upływie czasu bezpieczeństwa (tryb bezpieczeństwa). Zgaśnięcie płomienia kontrolnego, brak powietrza podczas wentylacji wstępnej oraz utrata ciśnienia powietrza przez cały czas działania palnika powodują odłączenie palnika. Każda utrata sygnału płomienia pod koniec trwania czasu bezpieczeństwa oraz sygnał płomienia podczas wentylacji wstępnej (kontrola światła ubocznego), powoduje włączenie trybu bezpieczeństwa i zablokowanie modułu. Moduł można odblokować natychmiast po odłączeniu awaryjnym, poprzez wciśnięcie przycisku odblokowującego. Moduł można odblokować natychmiast po odłączeniu awaryjnym, poprzez wciśnięcie przycisku odblokowującego. Moduł sterujący i zabezpieczający powraca do swojej pozycji rozruchowej i rozpoczyna działanie od ponownego uruchomienia palnika. Zanik napięcia powoduje wyłączenie regulacji. Ponowne automatyczne włączenie może nastąpić po przywróceniu napięcia pod warunkiem, że żadna inna blokada nie została włączona, np. przez układ bezpieczeństwa. Zazwyczaj, w razie jakichkolwiek nieprawidłowości, następuje natychmiastowe przerwanie zasilania paliwem. W przypadku zastosowania zespolonego regulatora elektronicznego, wszystkie sygnały dotyczące działania i nieprawidłowości mogą być wyświetlane w czytelnej postaci i zapisane w module sterowania i wyświetlania dostępnym w opcji. 55
56 Pierwsze uruchomienie Funkcja uruchamiania instalacji gazowej Działanie instalacji gazowej Ogólne funkcje bezpieczeństwa Funkcja uruchamiania instalacji gazowej Jeśli instalacja grzewcza wysyła polecenie włączenia ogrzewania, obwód sterujący palnikiem zamyka się i rozpoczyna się działanie programu. Pod koniec programu zostaje włączony palnik. Kontrola szczelności zaworu gazu odbywa się automatycznie po każdym włączeniu lub wyłączeniu palnika. Przepustnica powietrza jest zamknięta przy wyłączania palnika. Serwomotor elektryczny zamyka przepustnicę powietrza w położeniu pełnego obciążenia, aby palnik zapewnił wentylację komory spalania oraz przewodów odprowadzających, przy pomocy określonego natężenia przepływu powietrza. Po niedługim czasie od rozpoczęcia wstępnej wentylacji, zabezpieczenie przed brakiem powietrza musi przełączyć się w określonym czasie do pozycji działania, co znaczy, że ustawiona, minimalna wartość ciśnienia powietrza powinna być osiągnięta i utrzymana do chwili odłączenia palnika. Po upływie określonego czasu działania wstępnej wentylacji, przepustnica powietrza i przepustnica regulacji przepływu gazu przesuwa się w położenie częściowego obciążenia. Zostaje uruchomiony transformator zapłonowy. Po upływie czasu zapłonu wstępnego, główne zawory gazu są otwarte i gaz wydostaje się przez wtryskiwacze, gdzie w urządzeniu mieszającym miesza się z powietrzem pochodzącym ze spalania tłoczonym przez wentylator. Zapłon mieszanki gaz-powietrze następuje bezpośrednio pod wpływem iskier wzbudzanych przez prąd wysokiego napięcia na jednym z wtryskiwaczy pomocniczych. Podczas pierwszego czasu bezpieczeństwa powinien wytworzyć się stabilny płomień, kontrolowany przez fotokomórkę UV. Zapłon zostaje zatrzymany przed zakończeniem czasu bezpieczeństwa. Palnik działa z minimalną mocą. Program uruchamiania został zakończony. Działanie instalacji gazowej Po wytworzeniu płomienia, palnik pozostaje przez chwilę na poziomie wartości obciążenia przy zapłonie, która jest osobno regulowana, po czym zmienia wartość na moc minimalną. Następnie można wykonać regulację mocy. Zostaje wtedy osiągnięta pozycja działania palnika. Począwszy od tego momentu, regulator mocy ustawia automatycznie palnik w położeniu częściowego lub całkowitego obciążenia. W zależności od potrzebnej ilości ciepła, zespolony regulator elektroniczny jest sterowany przez regulator mocy a sam steruje z kolei serwomotorami przepustnicy regulacji przepływu gazu oraz przepustnicami regulacji przepływu powietrza i zwiększa lub zmniejsza natężenie przepływu zgodnie z zaprogramowanymi parametrami. Ciągła regulacja umożliwia ustawienie palnika w dowolnym punkcie pomiędzy obciążeniem częściowym a pełnym. Wyłączenie palnika następuje z poziomu aktualnego stanu palnika. Zaleca się zaprogramowanie regulatora obciążenia w taki sposób, aby wyłączenie następowało przy minimalnym obciążeniu. Przepustnica powietrza zostaje zamknięta przy wyłączeniu palnika, uniemożliwiając w ten sposób przedostanie się zimnego powietrza do komory spalania, wymiennika termicznego i komina. Wewnętrzne straty w zakresie chłodzenia są zredukowane do minimum. Uwaga: Jeżeli w obwodzie spalin są zamontowane przepustnice odcinające, muszą one być całkowicie otwarte w fazie uruchamiania, aby zapobiec ryzyku deflagracji lub wybuchu! Dlatego też możliwe jest sprawdzenie otwarcia przepustnicy zamykającej poprzez wbudowanie czujnika otwarcia przepustnicy do układu bezpieczeństwa urządzenia grzewczego. Uwaga: Żaden przedmiot, który mógłby zostać zassany (na przykład ściereczka, instrukcja) nie może znajdować się w strefie o promieniu 0,5 m wokół układu zasysania powietrza palnika. Zassanie takich przedmiotów może doprowadzić do wadliwego działania i niebezpiecznych sytuacji. Może to się zakończyć przejściem do trybu usterki, spowodowaniem szkód w otoczeniu oraz instalacji, a nawet obrażeń ciała. Ogólne funkcje bezpieczeństwa Jeśli płomień nie wytworzy się przy uruchamianiu palnika (uwolnienie paliwa), palnik jest odłączany po upływie czasu bezpieczeństwa (tryb bezpieczeństwa). Zgaśnięcie płomienia kontrolnego, brak powietrza podczas wentylacji wstępnej oraz utrata ciśnienia powietrza przez cały czas działania palnika powodują odłączenie palnika. Każda utrata sygnału płomienia pod koniec trwania czasu bezpieczeństwa oraz sygnał płomienia podczas wentylacji wstępnej (kontrola światła ubocznego), powoduje włączenie trybu bezpieczeństwa i zablokowanie modułu. 56 Moduł można odblokować natychmiast po odłączeniu awaryjnym, poprzez wciśnięcie przycisku odblokowującego. Moduł można odblokować natychmiast po odłączeniu awaryjnym, poprzez wciśnięcie przycisku odblokowującego. Moduł sterujący i zabezpieczający powraca do swojej pozycji rozruchowej i rozpoczyna działanie od ponownego uruchomienia palnika. Odcięcie napięcia powoduje wyłączenie regulacji. Ponowne automatyczne włączenie może nastąpić po przywróceniu napięcia pod warunkiem, że żadna inna blokada nie została włączona, np. przez układ bezpieczeństwa. Zazwyczaj, w razie jakichkolwiek nieprawidłowości, następuje natychmiastowe przerwanie zasilania paliwem. W przypadku zastosowania zespolonego regulatora elektronicznego, wszystkie sygnały dotyczące działania i nieprawidłowości mogą być wyświetlane w czytelnej postaci i zapisane w module sterowania i wyświetlania dostępnym w opcji.
57 Obsługa serwisowa Przeglądy Prace związane z konserwacją kotła i palnika mogą być wykonywane wyłącznie przez należycie przeszkolonego specjalistę z zakresu ogrzewania. Aby zapewnićsystematyczne wykonywanie czynności serwisowych, należy zalecić użytkownikowi zawarcie umowy serwisowej. W zależności od rodzaju instalacji, może okazać się, iż czynności związane z obsługą serwisową należy przeprowadzać w krótszych odstępach czasu. Uwaga: Wszelkie nieprawidłowe prace konserwacyjne, przeprowadzone niezgodnie z niniejszą instrukcją, mogą doprowadzić do usterek i niebezpiecznych sytuacji. Ich konsekwencjami mogą być awarie, uszkodzenia ciała i sprzętu, szkody w otoczeniu. Wszelkie czynności związane z konserwacją i utrzymaniem muszą być wpisywane do protokołu. Wszelkie zużyte części należy wymienić zgodnie ze wskazanym czasem trwania cyklu (zob. następna tabela). Do przeprowadzenia czynności związanych z konserwacją, podłoże w strefie roboczej powinno być przeciwpoślizgowe i pozbawione wszelkich zanieczyszczeń. Należy zapewnić odpowiednie oświetlenie. Do wykonywania prac konserwacyjnych ciężkich części (np. Silnik wentylatora) należy używać odpowiednich urządzeń podnoszących. Przed rozpoczęciem prac związanych z konserwacją i czyszczeniem palnika, należy uwzględnić następujące punkty: 1. Odłączyć zasilanie elektryczne i zablokować je aby uniknąć przypadkowego uruchomienia. 2. Odłączyć zasilanie oleju. 3. Sprawdzić brak energii resztkowej w urządzeniu i sprawdzić wydajność sekwencji 1 i Przed otwarciem palnika, sprawdzić zatrzymanie pracy turbiny. Zatrzymanie turbiny rozpoznaje się po nieruchomych łopatkach chłodzenia silnika wentylatora. Wszelkie naruszenia instrukcji stwarzają ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń i/lub uszkodzeń materialnych. Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Użycie nieoryginalnych części zamiennych może skutkować utratą zgodności z normami CE! Ostrzeżenie! Żaden przedmiot, który może zostać wciągnięty (np. szmatki, ulotki) nie może znajdować się w promieniu 0,5 m od miejsca zasysania powietrza przez palnik. Zassanie tych przedmiotów może doprowadzić do usterek i do niebezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Może to skutkować zepsuciem urządzenia, szkodą dla otoczenia, dla instalacji, a nawet uszkodzeniami ciała (ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń). Działania zalecane w ramach corocznej konserwacji palnika: - Próbne uruchomienie palnika, pomiar na wejściu - Czyszczenie głowicy spalania i, w razie potrzeby, wymiana uszkodzonych części - Czyszczenie turbiny wentylatora - Czyszczenie filtra gazowego; wymiana w razie potrzeby - Kontrola, regulacja mieszalnika, sprawdzić szczelność uszczelki między głowicą gazu i rurą palnika - Kontrola elektrod zapłonu i iskry zapłonu, ewentualnie wyczyścić i skorygować ustawienia - Czyszczenie czujnika - Czyszczenia czujnika - Oczyścić klapę powietrza i skontrolować jej mobilność - Kontrola wzrokowa elektrycznych podzespołów palnika; w razie potrzeby usunięcie usterek - Sprawdzić uruchamianie palnika (spalanie, emisje, moc palnika) - Kontrola szczelności - Kontrola działania urządzeń zabezpieczających palnika i łańcucha zabezpieczeń kotła (presostat ciśnienia powietrza, presostat ciśnienia gazu, czujniki płomienia, urządzenie kontrolujące szczelność, zawory bezpieczeństwa, urządzenia łańcucha zabezpieczeń). Należy przestrzegać specyfikacji związanych z czynnościami serwisowymi i bezpieczeństwem kotła. - Sprawdzić/wyczyścić przewód ciśnieniowy presostatu ciśnienia powietrza, w szczególności wewnątrz pokrywy skrzynki powietrznej (otwarcie w izolacji akustycznej). - Test działania presostatu płomienia oraz skrzynki sterowania i bezpieczeństwa - Kontrola ciśnienia zasilania gazem przed i za systemem regulacji gazu jak również ciśnienia spoczynkowego gazu - Kontrola natężenia przepływu gazu - Kontrola szczelności rampy gazowej - Sprawdzić szczelność i czystość zaworów gazowych - Wyczyścić powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne palnika - Korekta wartości regulacji, jeśli to konieczne - Sporządzenie protokołu pomiaru* * Należy określić przynajmniej następujące wartości: - Rodzaj paliwa, rodzaj gazu - Wskaźnik Wobbe (wartość termiczna); wartość opałowa - Natężenie objętościowe przepływu gazu; - Najwyższa i najniższa wartość opałowa; ponad to 1 do 2 wartości pośrednich - Ciśnienie gazu i powietrza (złącze gazu, regulator gazu, głowica spalania, ciśnienie regulacyjne, ciśnienie wentylacyjne, ciśnienie paleniska) - Emisja spalin (NOx, O2, CO, CO2, sadza) odsetek/ppm; - Temperatura i wilgotność powietrza do spalania; - Temperatura spalin. - Ciśnienie powietrza atmosferycznego Kontrole ogólne - Kontrola działania przycisku awaryjnego wyłączania - Kontrola wzrokowa przewodów gazowych znajdujących się w kotłowni Ostrzeżenie! Przed ponownym uruchomieniem palnika po wykonaniu prac serwisowych, należy sprawdzić czy wszystkie, odkręcone podczas konserwacji, podłączenia zostały prawidłowo przykręcone. Przed zamknięciem pokrywy palnika należy sprawdzić podłączenie części znajdujących się w palniku (np. części głowicy spalania). Należy również sprawdzić pokrywę. Części uszkodzone lub nieprawidłowo podłączone mogą doprowadzić do usterek i do niebezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Może to skutkować usterkami, szkodami dla otoczenia, dla instalacji, a nawet uszkodzeniami ciała (ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń). 57
58 Obsługa serwisowa Przeglądy Wymiana skrzynki Ostrzeżenie! Należy wymienić uszkodzone lub wadliwe części! Wymienić części zabezpieczające przed zakończeniem ich żywotności! Nigdy nie uruchamiać palnika z uszkodzonymi lub wybrakowanymi częściami. Zastosowanie uszkodzonych lub wybrakowanych części może doprowadzić do usterek i do niebezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Może to skutkować zepsuciem urządzenia, szkodą dla otoczenia, dla instalacji, a nawet uszkodzeniami ciała (ryzyko poważnych lub śmiertelnych obrażeń). Części zabezpieczające Żywotność zalecana Minimalny cykl działania System kontroli zaworów 10 lat Presostat ciśnienia gazu i presostat ciśnienia powietrza 10 lat - Skrzynia palnika z czujnikiem płomienia 10 lat Czujniki (UV) godzin działania Czujniki (nie UV) 10 lat Regulator ciśnienia gazu 15 lat - Zawór gazu z systemem kontroli zaworów Po wykryciu usterki Zawór gazu bez systemu kontroli zaworów 10 lat Zawór spustowy ciśnienia 10 lat - Regulacja stosunku mieszanki paliwo- powietrze 10 lat - Serwomotor STE...(Schneider Electric) 10 lat Serwomotor SQM 1../2.. (Siemens) Zależnie od zastosowania Serwomotor SQM 5.. (Siemens) Zależnie od zastosowania Serwomotor STM 30/40 (Schneider Elektrik) 10 lat Serwomotor 01-15/30 Schimpf 10 lat Elastyczne przewody paliwowe 5 lat - Zawory oleju 10 lat Zawór spustowy ciśnienia 10 lat - Okres użytkowania części zużywających się* Przekaźnik pomocniczy Zależnie od zastosowania Wentylator chłodzący konwerter częstotliwości (ACS310) 3 lata godzin działania Wentylator chłodzący konwerter częstotliwości (ACH550) 6 lat godzin działania Silnik godzin działania Lista zawiera minimalne cykle zamówień oraz żywotność zużywających się części* i części zabezpieczających. Rzeczywista żywotność może być wyższa i zależy od warunków pracy. Z powodów bezpieczeństwa działania i niezawodności, nie należy przekraczać zalecanego czasu użytkowania. * Części zużywające się dla maszyny o czasie żywotności 25 lat. Uwaga Podczas wymiany Burnertronic BT XXX, przed zdemontowaniem urządzenia zaleca, się zabezpieczenie danych. W tym celu należy wykonać bezpieczny zapis całości danych. Ten zakres 58 procedury jest opisany w instrukcji użytkowania BurnerTronic BT300 Remote Software, Konserwacja (Art. Nr ) w rozdziałach Plik i Zapisywanie danych. Zapis ten umożliwia ponowne uruchomienie Uwaga związana z wymianą skrzynki (Burnertronic): Aby wymienić skrzynkę, można zainstalować 2 części zamienne! Sprawdź na etykiecie numery części do zamówienia: Wybrać kod artykułu dla części zamiennej w zależności od oznakowania zamieszczonego na skrzynce BT3xx: - A: parametry Standard, bez specjalnych ustawień parametrów: specjalne parametry palnika powinny być ustawione podczas instalacji (uruchomienie jest możliwe tylko za pomocą narzędzia PC-Remote Software) - B: skrzynka jest zaprogramowana fabrycznie, z ustawieniami parametrów specyficznych dla palnika lub dla klienta (Ustawienia fabryczne): aby zamówić ten kod, należy koniecznie dostarczyć następujące informacje: kod artykułu, kod zamówienia, numer palnika w sposób prosty i szybki po wymianie skrzynki Burnertronic. serii produkcyjnej (patrz tabliczka znamionowa); jeśli nie dokonano żadnej zmiany palnika, możliwe jest uruchomienie za pomocą wyświetlacza (z wyjątkiem palników wyposażonych w regulację O2 i CO oraz w Profibus, w przypadku których konieczne jest użycie PC-Remote software) Uwaga: Jeśli na etykiecie skrzynki figuruje tylko jeden kod artykułu, a chodzi o BT3xx całkowicie wstępnie skonfigurowany według wariantu B, tymczasem przy składaniu zamówienia na część zamienną nie ma konieczności podawania kodu artykułu, kodu zamówienia i numeru serii produkcyjnej. Jak dla wariantu B: jeśli nie dokonano żadnych zmian na palniku, możliwe jest ponowne uruchomienie za pomocą wyświetlacza (z wyjątkiem palników wyposażonych w regulację O2 i CO oraz Profibus, w przypadku których konieczne jest użycie PC-Remote Software)
59 Obsługa serwisowa Przeglądy N6/N7 N8/N9 Kontrola urządzenia mieszającego N6/N7: odkręcić 2 śruby S, zdjąć pokrywę palnika. EKEVO odkręcić 4 śruby S, zdjąć obudowę palnika. N6/N7: Odkręcić 7 śrub W pokrywy urządzenia mieszającego. Wyjąć urządzenie mieszające. Sprawdzić elektrody zapłonu i kabel zapłony, wymienić w razie konieczności (zob. Rozdział Kontrola / Konserwacja urządzenia mieszającego). Oczyścić turbulator. Sprawdzić ustawienia podczas ponownego montażu. Czyszczenie turbiny Odłączyć silnik od napięcia przez odłączenie od zasilania elektrycznego. Zdjąć koło wentylatora. Wyczyścić koło wentylatora. Nie używać substancji pod ciśnieniem. Ponownie złożyć całość. Uwaga: Przy montażu i demontażu koła wentylatora, zob. rozdział Konserwacja/ Turbina. EKEVO 6/7 EKEVO 6/7 59
60 Obsługa serwisowa Przeglądy Kontrola / Montaż urządzenia mieszającego Wymiana filtra Sito filtracyjne typu multiblock (mające zastosowanie jedynie dla MBC...) powinno być sprawdzane co najmniej raz w roku i wymieniane w przypadku osadzenia zanieczyszczeń (zob. strona 22). Zamknąć główny zawór odcinający dopływ gazu i zabezpieczyć go przed przypadkowym otwarciem. Oczyścić w bezpieczny sposób przewód gazowy i sprawdzić brak ciśnienia. Odkręcić śruby pokrywy filtra na urządzeniu typu multiblock Wyjąć sito filtracyjne i oczyścić jego gniazdo. Nie używać środków czyszczących pod ciśnieniem. Wymienić sito filtra na nowe. Przykręcić ponownie pokrywę. Otworzyć ponownie zawór ręczny. Sprawdzić szczelność. Sprawdzić wartości spalania. Czyszczenie osłony Nie używać środków zawierających chlor ani środków ściernych. Wyczyścić osłonę wodą ze środkiem czyszczącym. Zamontować osłonę. Czyszczenie korpusu palnika Nie używać żadnych środków czyszczących, w których rozpuszczalnik jest na bazie węglowodorów. Dopuszczalne są środki czyszczące na bazie środków powierzchniowo czynnych. Montaż urządzenia mieszającego Sprawdzić prawidłowe ułożenie uszczelki O-Ring J1 w przepustnicy gazu. Sprawdzić turbulator (wyczyścić z osadu i sadzy). Sprawdzić dysze (wymienić je jeśli są zatkane osadem lub uszkodzone). Sprawdzić transformator zapłonu. Sprawdzić ustawienia elektrod. Sprawdzić przewody zapłonu. Sprawdzić szybki łącznik i podłączenie oleju. Podłączyć kable zapłonu do elektrod i transformatorów (uwaga nie zamieniać podłączenia oleju i gazu). Utworzyć połączenie z zasilaniem olejem. Wsunąć urządzenie mieszające do przewodu ogniowego, dokręcić śruby mocujące S3. Podłączyć kabel jonizacyjny i kabel zapłonu do urządzenia mieszającego. Podłączyć kabel zapłonu do transformatora zapłonowego T1. Ważne Palnik należy ponownie wyregulować podczas zmiany rodzaju gazu, np. zmiany gazu ziemnego typu E na typ L lub na typ LL albo odwrotnie. Modyfikacje urządzenia mieszającego nie są konieczne. m Ważne Po każdej naprawie: sprawdzić parametry spalania w rzeczywistych warunkach użytkowania (zamknięte drzwiczki, zamontowana osłona itd.). Zapisać wyniki w odpowiednich dokumentach. Ważne Po dokonaniu regulacji presostatów ciśnienia, należy je zabezpieczyć, aby zapobiec jakiejkolwiek deregulacji. Można użyć do tego celu lakieru i oznaczyć śrubę na pokrywie ochronnej urządzenia. Po zakończeniu prac konserwacyjnych palnika i dokonaniu zmian regulacji zabezpieczeń na palniku (np. presostaty ciśnień), należy sprawdzić prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających palnik. Podobnie, po przeprowadzeniu prac konserwacyjnych palnika, należy sprawdzić prawidłowe działanie łańcucha zabezpieczeń kotła zgodnie z mającymi zastosowanie specyfikacjami. Kontrola powinna być przeprowadzona w porozumieniu z użytkownikiem. Kontrola temperatury spalin Sprawdzać regularnie temperaturę spalin. Wyczyścić kocioł, gdy temperatura spalin przekroczy wartość wskazaną w momencie pierwszego uruchomienia o ponad 30 C. Aby ułatwić kontrolę, skorzystać z wyświetlacza temperatury spalin. 60
61 Obsługa serwisowa EKEVO 6/EKEVO 7 Procedura obrotu obudowy układu powietrza Procedura obrotu obudowy układu powietrza 1. Odłączyć elastyczny przewód powietrza. 2. Zdemontować serwomotor z przepustnicy powietrza i zawiesić go na obudowie. 3. Zdemontować osłonę obudowy układu powietrza. 4. Odczepić wspornik obudowy układu powietrza, obrócić go w stronę nowej wybranej pozycji i ponownie przymocować (obrót możliwy skokami o 45 ) 5. Zamontować osłonę obudowy układu powietrza. 6. Odłączyć oryginalny przewód poboru ciśnienia, żeby ustawić go w pozycji 2 (to ułożenie zawiera korek montowany fabrycznie) 7. Podłączyć na nowo przewód, usunąć kołnierz mocujący (w otwór wkręcić śrubę) 8. Wyciąć wszystkie obejmy ściskające wzdłuż kabla zasilania serwomotoru aż do szafy elektrycznej. 9. Zdjąć kabel zasilania z serwomotoru i zamocować go w nowej pozycji (przy braku czujnika Namur, żadna interwencja w okablowaniu szafy elektrycznej nie jest potrzebna) 10. Zamocować ponownie kabel zgodnie z nowym ułożeniem (od dołu tylnej strony) 11. Przymocować dwie dodatkowe obejmy ściskające kabel zasilania (2 zaczepy przylepne i obejmy dostarczane są w wyposażeniu dodatkowym) kalibrowane wagi wskazują położenie przepustnica powietrza Etykieta montażu palnika Jeśli skrzynka powietrzna jest obrócona, etykieta jest odwrócona. W celu przywrócenia pozycji do wygodnego czytania, można nakleić nową etykietę (dostarczoną wraz z akcesoriami), nakładając ją na etykietą istniejącą. m 61
62 Obsługa serwisowa EKEVO 8/EKEVO 9 Procedura obrotu obudowy układu powietrza Instrukcja montażu rotacji komory powietrza w palniku EK EVO 8/9 Otwór komory powietrza w EK EVO skierowany jest w kierunku kotła. Niemniej jednak, jeśli podłączony jest przewód powietrza, istnieje możliwość skierowania komory powietrza, za pomocą kilku modyfikacji, w kierunku tego przewodu. Na ogół komorę powietrza można stopniowo obracać z pozycji podstawowej 45 aż do 180 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Poniżej przedstawiono czynności, które należy w tym celu wykonać. Punkty podnoszenia komory powietrza 1. Demontaż serwomotoru W celu odinstalowania, a następnie ponownego zainstalowania komory powietrza w innej pozycji, należy dokonać, w pierwszej kolejności, demontażu serwomotoru klapy powietrza. Usunąć 4 śruby M5 serwomotoru i odkręcić śrubę na połączeniu wału klapy powietrza, aby odciąć napęd. Długość kabla zasilającego przewidziana jest dla pozycji podstawowej. Pozostałe pozycje wymagają innej długości kabli, częściowo mocowanych w innych miejscach. Otwierając uchwyty do mocowania okablowania i przeciągając kabel aż do rozdzielnicy elektrycznej, można uzyskać jego wystarczającą długość. 2. Usunięcie kratki komory powietrza Należy zdemontować kratkę komory powietrza aby uzyskać dostęp do wszystkich śrub komory powietrza. W celu usunięcia kratki należy odkręcić 2 śruby na dolnej części i 2 nakrętki na górnej części. 3. Użycie samobieżnych podnośników Użycie samobieżnych podnośników (dźwigów, podnośników krzyżowy lub ich odpowiedników) ułatwia usunięcie komory powietrza. Jeśli dostępny jest dźwig, istnieje możliwość zamontowania pierścienia podnoszącego (M8) na komorze powietrza w przeznaczonym do tego miejscu. Należy pamiętać o usunięciu sworznia. W takim przypadku komora powietrza może zostać zdemontowana przez jedną osobę. Natomiast jeśli komora powietrza demontowana jest bez użycia samobieżnego podnośnika, zalecana jest obecność drugiej osoby (waga komory powietrza to ok.37 kg). 4. Warunki szczególne w przypadku zastosowania konwertera częstotliwości W przypadku zastosowania konwertera częstotliwości w dmuchawie palnika, podłącza się czujnik Namur do zapisywania i przekazywania sygnału zwrotnego do urządzenia sterującego. W takim przypadku, należy odłączyć od zasilania w rozdzielnicy elektrycznej kabel czujnika Namur (kabel niebieski) a przed jego usunięciem, przeciągnąć kabel aż do komory powietrza. 5. Demontaż komory powietrza Następnie należy przystąpić do demontażu komory powietrza odkręcając przyłącza śrubowe. Zwrócić szczególną uwagę na czujnik Namur, jeśli jest podłączony. Aby nie uszkodzić kabla, należy go przeciągnąć w kierunku czujnika Namur. Ponowne podłączenie kabla do czujnika Namur 62
63 Obsługa serwisowa EKEVO 8/EKEVO 9 Procedura obrotu obudowy układu powietrza Pozycja pomiaru ciśnienia 6. Demontaż i rotacja podpory komory powietrza Przed obróceniem komory powietrza w żądanym kierunku, należy najpierw odkręcić jego podporę i odpowiednio obrócić. Możliwe są następujące pozycje: do przodu (pozycja podstawowa), stopniowa od 45, w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara aż do momentu, gdy otwór zostanie skierowany do tyłu. 7. Montowanie komory powietrza Gdy podpora komory powietrza zostanie ustawiona w nowej pozycji, komora powietrza może zostać zamontowana. Ponownie należy zwrócić szczególną uwagę na okablowanie czujnika Namur. Uważać, aby nie przyciąć kabla czujnika. 8. Zmiana wylotu różnicy ciśnień w regulatorze powietrza W zależności od pozycji komory powietrza, czujnik znajduje się w różnym położeniu. Pokrętło ustawienia pozycji może zostać zamienione miejscami z czujnikiem po tej stronie. 9. Montaż serwomotoru Gdy montaż komory powietrza jest ukończony, można ponownie zamontować serwomotor. Pociągając za kabel, jak opisano w 1, można go dostatecznie wydłużyć. Podczas instalowania napędu, należy zwrócić uwagę, aby serwomotor znajdował się w swoim początkowym ustawieniu (0 ), oraz aby klapa powietrza była zamknięta. Wówczas można podłączyć napęd do wału klapy powietrza. Przykręcić ponownie śruby mocujące połączenia. 10. Instalacja i prowadzenie okablowania Zmieniając ustawienie komory powietrza, należy również częściowo zmienić okablowanie. Do tego celu, niezbędne są dodatkowe punkty mocujące. Opisano je w poniższej tabeli. Jeśli część kabli jest dłuższa niż to potrzebne, należy je zwinąć na długość ok 1 m, aby ułatwić prace konserwacyjne prowadzone na czujniku/siłowniku (czujnik Namur na zewnątrz komory powietrza). 11. Podłączenie kabla czujnika Namur w rozdzielni elektrycznej Jeśli zamontowano czujnik Namur, należy również podłączyć jego kabel w rozdzielni elektrycznej. 63
64 Obsługa serwisowa EKEVO 8/EKEVO 9 Procedura obrotu obudowy układu powietrza Obraz Dostosowanie okablowania Pomiar ciśnienia w regulatorze powietrza Pozycja podstawowa Poz. A jako pozycja podstawowa 45 Poz. A 3 dodatkowe przyczepne napinacze na nóżkach palnika 90 Poz. A 3 dodatkowe przyczepne napinacze na nóżkach palnika 135 Poz. B 2 dodatkowe przyczepne napinacze na nóżkach palnika 180 Poz. B 64
65 Obsługa serwisowa Regulacja turbiny Turbina może zostać wyłączona w każdym żądanym położeniu na wałku silnika. Uzyskanie wysokiego momentu poślizgu zależy zawsze od braku zanieczyszczeń i smaru na powierzchni wszystkich części przeznaczonych do zamontowania. Demontaż turbiny Uwaga: Przed wymontowaniem turbiny należy wykonać oznaczenie na wałku, aby podczas montażu turbina została ustawiona w takim samym położeniu. Każde przesunięcie osiowe turbiny na wałku może spowodować zmniejszenie sprawności, a w efekcie obniżenie wydajności powietrza. W celu wymontowania turbiny, wyjąć śruby (poł. 1 i 2), przykręcić jedną z nich jako śrubę demontażową w otworze na gwincie (poł. 3) wewnątrz tulei i dokręcić. Podczas tej czynności tuleja odłączy się. Wyjąć ręcznie zwolniony w ten sposób zespół podkładek, unikając uderzeń i jego uszkodzenia. Montaż turbiny - Oczyścić i odtłuścić wszystkie powierzchnie, aż zostaną całkowicie odsłonięte. - Wpasować podkładkę i tuleje, ustawić odpowiednio otwory. - Wyrównać obie przeciwległe śruby (poł. 1 i 2) i dokręcić je równomiernie. Należy przestrzegać następujących momentów dokręcania: SM 16, tuleja nr otwór piasty 28: Moment dokręcania 20 Nm. SM 20, tuleja nr otwór piasty 38 i 42 mm: Moment dokręcania 30 Nm. SM 25, tuleja nr otwór piasty 42 i 48 mm: Moment dokręcania: 50 Nm. SM30 tuleja nr otwór piasty 55 mm Moment dokręcania: 90 Nm. 1 - Turbina wentylacyjna 2 - Kanał prowadzenia powietrza Palnik L [mm] N6/ EKEVO 6 17 N7/EKEVO N7/EKEVO N8/EKEVO N8/EKEVO N9/EKEVO N9/EKEVO Ważne: Kanał prowadzenia powietrza powinien być ustawiony w taki sposób względem turbiny wentylacyjnej, aby na całym obwodzie zachowany był odstęp (S) o stałym wymiarze. 65
66 Obsługa serwisowa Regulacja turbiny EKEVO Ze względu na konstrukcję, turbina może być montowana tylko w pozycji stałej na wale silnika. Tym sposobem gwarantowana jest stała pozycja przy kolejnych montażach. Późniejsza regulacja nakładania osiowego turbiny przez przekaźnik powietrza nie jest konieczna. Demontaż turbiny Celem demontażu turbiny, odkręcić śrubę (poz. 1) i zdjąć podkładkę (poz. 2). Następnie zdjąć turbinę z końcówki wału i sprawdzić, czy nie jest uszkodzona. Montaż turbiny Przed montażem należy wyczyścić i odtłuścić wszelkie powierzchnie bez powłok. W celu montażu turbiny, wtoczyć ją aż do łożyska oporowego osi na końcówce wału. Zamocować podkładkę (poz. 2) za pomocą śruby (poz. 1) i dokręcić odpowiednim momentem (zobacz rozdział Montaż/ Momenty dokręcania). Przykręcić śrubę (poz. 1) przy pomocy LOCTITE 243. Przed montażem turbiny, dokonać kontroli wizualnej celem wykrycia ewentualnych uszkodzeń. Nie montować turbin uszkodzonychryzyko utraty równowagi! Palnik L [mm] N6/EKEVO N6/EKEVO N7/EKEVO N7/EKEVO N8/EKEVO N8/EKEVO N9/EKEVO N9/EKEVO
67 Obsługa serwisowa Pomiar parametrów spalin Pomiar parametrów spalin Aby instalacja działała wydajnie i bezawaryjnie palnik musi być wyregulowany odpowiednio do instalacji. Obejmuje to łączoną regulację paliwo-powietrze z układu spalania, która umożliwia ustawienie palnika na czyste spalanie. W tym celu konieczne jest wykonanie pomiarów parametrów spalin. Aby określić wydajność i jakość spalania należy zmierzyć proporcjonalną zawartość CO 2 lub O 2 oraz temperaturę spalin. Przed wykonaniem tego pomiaru zwrócić szczególną uwagę na szczelność kotła lub układu odprowadzania spalin. Gniazda poboru powietrza fałszują wynik pomiaru Spaliny powinny zawierać możliwie najniższą, resztkową ilość tlenu (O 2 ) lub możliwie najwyższą ilość dwutlenku węgla (CO 2 ). Zawartość tlenku węgla w spalinach musi być niższa od wartości granicznych określonych w obowiązujących przepisach, niezależnie od poziomu obciążenia. Przy spalaniu oleju opałowego nie może być przekroczony Stosunek między wartością O2 a wartością CO2 dla gazu ziemnego H (CO2maks. = 11,86 %) CO 2max CO zmierzony maks. 2gem O 2 = 21 Ą = % CO 2max maks. %O 2 %CO 2 %O 2 %CO 2 0,00 11,86 3,00 10,16 0,10 11,80 3,10 10,10 0,20 11,75 3,20 10,04 0,30 11,69 3,30 9,99 0,40 11,63 3,40 9,93 0,50 11,58 3,50 9,87 0,60 11,52 3,60 9,82 0,70 11,46 3,70 9,76 0,80 11,41 3,80 9,70 0,90 11,35 3,90 9,65 1,00 11,29 4,00 9,59 1,10 11,24 4,10 9,53 1,20 11,18 4,20 9,48 1,30 11,12 4,30 9,42 1,40 11,07 4,40 9,36 1,50 11,01 4,50 9,31 1,60 10,95 4,60 9,25 1,70 10,90 4,70 9,19 1,80 10,84 4,80 9,14 1,90 10,78 4,90 9,08 2,00 10,73 5,00 9,02 2,10 10,67 5,10 8,97 2,20 10,61 5,20 8,91 2,30 10,55 5,30 8,85 2,40 10,50 5,40 8,80 2,50 10,44 5,50 8,74 2,60 10,38 5,60 8,68 2,70 10,33 5,70 8,63 2,80 10,27 5,80 8,57 2,90 10,21 5,90 8,51 wskaźnik dopuszczalnej zawartości sadzy w spalinach. Określenie objętościowego przepływu gazu Moc cieplna (Q F ) kotła jest to ilość ciepła pochodzącego z gazu dostarczona w jednostce czasu. Podczas pierwszego uruchomienia przepływ objętościowy paliwa musi być wyregulowany w zależności od nominalnej mocy cieplnej kotła. Przykład: Nominalna, ustawiona Q moc cieplna N 1000 kw Sprawność kotła n K 0,88 Wartość opałowa gazu H u 9,1 kwh/m³ Ciśnienie gazu p u 100 mbar Wartość barometryczna p amb 980 mbar Stosunek między wartością O 2 a wartością CO 2 dla oleju opałowego do użytku domowego (CO 2 maks. = 15,40 %) % O 2 % CO 2 % O 2 % CO 2 0,00 15,40 3,00 13,19 0,10 15,33 3,10 13,12 0,20 15,25 3,20 13,04 0,30 15,18 3,30 12,97 0,40 15,11 3,40 12,89 0,50 15,03 3,50 12,82 0,60 14,96 3,60 12,75 0,70 14,88 3,70 12,67 0,80 14,81 3,80 12,60 0,90 14,74 3,90 12,53 1,00 14,66 4,00 12,45 1,10 14,59 4,10 12,38 1,20 14,52 4,20 12,31 1,30 14,44 4,30 12,23 1,40 14,37 4,40 12,16 1,50 14,29 4,50 12,08 1,60 14,22 4,60 12,01 1,70 14,15 4,70 11,94 1,80 14,07 4,80 11,86 1,90 14,00 4,90 11,79 2,00 13,93 5,00 11,72 2,10 13,85 5,10 11,64 2,20 13,78 5,20 11,57 2,30 13,71 5,30 11,49 2,40 13,63 5,40 11,42 2,50 13,56 5,50 11,35 2,60 13,48 5,60 11,27 2,70 13,41 5,70 11,20 2,80 13,34 5,80 11,13 2,90 13,26 5,90 11,05 Temperatura gazu t gaz 15 C Normalne ciśnienie p n 1013 mbar Przepływ objętościowy gazu w stanie normalnym: Przepływ objętościowy gazu podczas działania: Średnie wartości barometryczne Wysokość [m] Aachen Berlin Drezno Erfurt Frankfurt/M Hamburg Kolonia Lipsk Magdeburg Monachium Norymberga Rostock Stuttgart Schwerin Ulm Średnie ciśnienie powietrza w mbar Wysokość n.p.m. Średnie wartości barometryczne [mbar] 67
68 Obsługa serwisowa Pomiar parametrów spalin Przyczyny i usuwanie usterek Straty ciepła przez spaliny Straty ciepła w spalinach spowodowane wysoką temperaturą wynikają z różnicy temperatury pomiędzy mieszanką paliwo-powietrze wprowadzaną do komory spalania a odprowadzanymi gazami. Im więcej jest powietrza, a zatem większa jest objętość spalin, tym większa jest strata ciepła. Straty oblicza się w następujący sposób: A 1 q A = t A t L Ţ B CO 2 q A = strata ciepła przez spaliny w % t A = temperatura spalin w C t L = temperatura powietrza z układu spalania w C CO 2 = zawartość objętościowa dwutlenku węgla w % Olej opałowy do użytku domowego Przykład: Wartości zmierzone dla gazu ziemnego: Zawartość CO 2 w spalinach10,8% Temperatura spalin195 C Temperatura powietrza pobieranego22 C Stąd wynika spadek ciśnienia powodowany przez spaliny: Olej opałowy S Gaz ziemny Gaz miejski Zmierzone wartości w trybie olejowym: Zawartość CO 2 w spalinach12,8% Temperatura spalin195 C Temperatura powietrza pobieranego22 C Stąd wynika spadek ciśnienia powodowany przez spaliny: Gaz ciekły A 1 = 0,50 0,490 0,370 0,350 0,420 B = 0,007 0,007 0,009 0,011 0,008 W przypadku awarii, należy przede wszystkim sprawdzić podstawowe warunki prawidłowego działania 1. Czy jest prąd? 2. Czy jest olej opałowy w zbiorniku? 3. Obecne ciśnienie gazu 4. Zawory odcinające otwarte? 5. Czy wszystkie urządzenia regulacyjne i zabezpieczające, takie jak termostat kotła, zabezpieczenie przed brakiem wody, przełączniki położenia granicznego itd., są prawidłowo wyregulowane? 1. Zapłon - Brak zapłonu Przyczyna Rozwiązanie Zwarcie elektrod wyregulować zapłonowych Elektrody wyregulować zapłonowe zbyt oddalone od siebie Elektrody zanieczyszczone lub wilgotne Pęknięty materiał izolacyjny Uszkodzony transformator zapłonowy Uszkodzony moduł zabezpieczający Zwęglony przewód zapłonowy Palnik zapłonowy nie pali się Zawór gazu zapłonowego nie otwiera się Uszkodzona cewka magnetyczna oczyścić wymienić wymienić wymienić wymienić, poszukać przyczyny i usunąć ją Wyregulować ciśnienie gazu zapłonowego Poszukać przyczyny i usunąć ją wymienić 2. Silnik nie pracuje Przyczyna Rozwiązanie Przekaźnik zabezpieczający silnika i bezpieczniki Czujnik ciśnienia powietrza nie przełączony lub uszkodzony Uszkodzony silnik Uszkodzony stycznik mocy Wentylator włącza się i zatrzymuje po około s Wentylator włącza się i przełącza się po około 10 s na wstępną wentylację sprawdzić i wymienić sprawdzić, w razie potrzeby wymienić wymienić wymienić stycznik mocy Kontrola szczelności elektrozaworów Czujnik ciśnienia powietrza nie reaguje uszkodzony: wymienić, zanieczyszczony: oczyścić, złącza elektryczne: skontrolować 3. Pompa nie tłoczy oleju Przyczyna Rozwiązanie Zamknięte zawory otworzyć odcinające Filtr zatkany przez zanieczyszczenia Filtr nieszczelny Przewód oleju opałowego nieszczelny Zawór zasysania nieszczelny Kierunek obrotu pompy Reduktor uszkodzony Moc zmniejszyła się oczyścić lub wymienić wkład filtra wymienić Dokręcić złącza wymontować i oczyścić lub wymienić skontrolować Wymienić pompę Wymienić pompę - Znaczny hałas mechaniczny Pompa zasysa Dokręcić złącza powietrze Zbyt duże podciśnienie przewodów olejowych W przypadku ciężkiego oleju opałowego: nieprawidłowa temperatura oleju opałowego Oczyścić filtr, otworzyć całkowicie zawory Skontrolować podgrzewacz: regulacja termostatu, pęknięcie zanieczyszczenie 68
69 Obsługa serwisowa Przyczyny i usuwanie usterek 4. Dysza - nierówne rozpylanie Przyczyna Rozwiązanie Dysza dokręcić poluzowana Otwór częściowo zatkany zużyty wskutek zbyt długiego użytkowania wymontować, oczyścić lub wymienić wymienić - brak przepływu oleju opałowego: Dysza zatkana wymontować oczyścić Dysza wymienić nieszczelna Blokada w wymienić układzie dyszy nieszczelna 5. Moduł sterujący i zabezpieczający z czujnikiem płomienia nie reaguje na płomień: Przyczyna Rozwiązanie Zanieczyszczon oczyścić a fotokomórka UV Palnik nie włącza się: Moduł sterujący i zabezpieczający : kontrolka usterki zapalona; brak płomienia Zbyt słabe sygnały z czujnika płomienia Palnik włącza się bez wytworzenia płomienia: elektrozawór nie otwiera się Brak dopływu gazu lub ciśnienie gazu zbyt niskie Sprawdzić podłączenie modułu odblokować i znaleźć przyczynę usterki Sprawdzić regulację układu spalania Cewka, prostownik uszkodzony, sprawdzić złącze sprawdzić regulator ciśnienia gazu, zawór gazu, filtr gazu oraz czy zawór odcinający dopływ gazu jest otwarty 6. Urządzenie mieszające - nieprawidłowe wartości spalania - jest bardzo zanieczyszczone olejem od wewnątrz lub wykazuje znaczną obecność zgorzeliny (działanie palnika) Przyczyna Rozwiązanie Nieprawidłowe ustawienia nieprawidłowy system zapłonu mieszanki dysza zbyt duża lub zbyt mała nieprawidłowy kąt rozpylania dyszy Zbyt duży lub zbyt mały przepływ powietrza z układu spalania Niewystarczając o przewietrzona kotłownia skorygować wartości regulacji wymienić wymienić Wymienić dyszę ustawić ponownie palnik Kotłownia powinna być wentylowana poprzez otwór, którego nie można zamknąć i którego przekrój jest równy przynajmniej 50% powierzchni wszystkich przekrojów kominów instalacji. 7. Elektrozawór nie otwiera się Przyczyna Rozwiązanie Uszkodzona cewka Uszkodzony moduł zabezpieczający nie zamyka się w sposób szczelny: zanieczyszczeni a na przylgniach uszczelki Wymienić cewkę lub zawór wymienić moduł otworzyć zawór, usunąć zanieczyszczeni a lub wymienić element 8. Zalecenia dotyczące czyszczenia i smarowania Zależnie od stopnia zanieczyszczenia powietrza z układu spalania, oczyścić turbinę, elektrody zapłonowe, czujnik płomienia i przepustnice powietrza w razie potrzeby. Palnik z modulacją mechaniczną: Nasmarować przeguby na śrubach regulacyjnych do modulacji mechanicznej. Łożyska ruchomych elementów palnika nie wymagają konserwacji. Wczesne wykrycie zużycia się łożysk kulkowych i ich naprawa zapobiega w konsekwencji bardziej poważnym uszkodzeniom palnika. Kontrolować poziom hałasu generowany przez łożyska silnika. 69
70 Obsługa serwisowa Awarie Zapach gazu i ryzyko uchodzenia gazu Wyłączyć palnik Zamknąć zawór odcinający dopływ gazu Odsunąć wszystkie źródła ognia i otwartego płomienia Odłączyć przycisk awaryjnego wyłączania Zapewnić wystarczającą wentylację Uprzedzić dostawcę gazu i dział obsługi klienta. Zgodnie z DIN 4788, naprawa elementów odpowiedzialnych za bezpieczeństwo jest niedozwolona. Natomiast dozwolona jest ich wymiana na części oryginalne oraz części takiej samej jakości. Postępowanie w przypadku niebezpieczeństwa Odłączyć przycisk awaryjnego wyłączania Zamknąć zawory paliwa. W przypadku wyczuwalnego zapachu gazu poinformować dostawcę gazu. W celu ugaszenia ognia użyć odpowiednio dostosowanych urządzeń gaśniczych, np. gaśnic zgodnych z DIN , klasa ogniowa B,C. Prace związane z naprawą czujników ciśnienia, siłowników, ograniczników i modułów oraz innych urządzeń zapewniających bezpieczeństwo mogą być wykonywane wyłącznie przez ich producentów lub pełnomocników producentów odpowiedzialnych za poszczególne elementy wyposażenia. Nasze zobowiązanie gwarancyjne zostaje anulowane w przypadku interwencji osób trzecich W przypadku wystąpienia awarii w instalacji, należy przede wszystkich sprawdzić, czy instalacja spełnia warunki prawidłowego działania. Należy sprawdzić: 1. Czy jest paliwo, czy znajduje się ono w przewodach i czy ciśnienie zasilania jest wystarczające? 2. Czy zasilanie elektryczne instalacji jest zapewnione? 3. Czy wszystkie urządzenia regulacyjne i zabezpieczające, takie jak termostaty, ograniczniki bezpieczeństwa, zabezpieczenie przed brakiem wody, przełączniki elektryczne położenia granicznego itd., działają prawidłowo i są prawidłowo wyregulowane? Jeśli okaże się, że powyższe punkty nie stanowią przyczyny awarii, należy sprawdzić dokładnie różne funkcje palnika. Sytuacja początkowa: Palnik nie działa, jest zablokowany w położeniu usterki. Znaleźć i usunąć przyczynę usterki. Odblokować moduł zabezpieczający za pomocą przycisku odblokowującego i uruchomić palnik. Należy bardzo uważnie śledzić kolejne etapy programu uruchamiania. Wskaźnik usterek modułu zabezpieczającego oraz monitorowanie programu rozruchu i działania umożliwiają szybkie ustalenie możliwej przyczyny usterki. 70
71 71
72 72
73 73
74 74
75 75
76 Wyprodukowany w UE. Niniejszy dokument nie ma charakteru umowy. 76
N GL-EUF N GL-EUF. Oryginalna instrukcja obsługi Dla uprawnionego instalatora Palnik dwupaliwowy olejowo-gazowy
N9.8700 GL-EUF N9.10400 GL-EUF Oryginalna instrukcja obsługi Dla uprawnionego instalatora Palnik dwupaliwowy olejowo-gazowy ru... 4200 1052 5200 es... 4200 1052 5300 tr... 4200 1052 5500... 4200 1052 5100
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe. Palniki gazowe. Seria RG GG MG. Palniki 2-paliwowe. Seria MK
Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe Palniki gazowe Seria RG GG MG Palniki 2-paliwowe Seria MK Seria RG W pełni automatyczny palnik gazowy, przetestowany i zatwierdzony według normy DIN EN 676 nadaje się
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LW Typ M62A Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-LW
Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW
VIESMANN Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy 460do2500kW
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167
Dalsze informacje na temat przyporządkowania i obowiązywnania planu konserwacji: patrz Okólnik techniczny (TR) 2167 Roboczogodziny Poziom utrzymania E1 E10 E20 E40 E50 E60 E70 zgodnie z danymi x 50 x 4000
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw
Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V Jednorurowe filtry do oleju opałowego z powrotem R
5 Spis treści 7a Filtry olejowe oraz automatyczne odpowietrzniki oleju opałowego 7a1 Filtry olejowe do oleju opałowego...8 Jednorurowe filtry do oleju opałowego V 500, V 1 2-500... 8 Jednorurowe filtry
Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
VIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW
VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,
Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)
Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOPLEX 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoplex 100 Typ PV1, 780 do 2000 kw Kocioł olejowy/gazowy VITOPLEX 100 5/2011 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-HW Typ M74A. Nr katalogowy i cennik na żądanie
VIESMANN VITOMAX 200-HW Wysokociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 150 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 16,5 MW Dane techniczne Nr katalogowy i
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał
Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie
Page 1 of 39 Pokrywa głowicy cylindrów, wymontowanie i zamontowanie Spezialwerkzeugliste: EN-47632 KM-6212-A KM-812 J463810 Wym., zdemontowanie Ostrzeżenie: Szyna paliwowa common rail w silnikach wysokoprężnych
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOGAS 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitogas 100 Typ GS1A Znamionowa moc cieplna 11 do 60 kw Kocioł gazowy Wersjanagazziemnyigazpłynny VITOGAS 100 12/2004 Po dokonaniu montażu wyrzucić!
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!
BA295CS Instrukcja montażu Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku! Izolator przepływu z zaworami odcinającymi 32307904-001 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-HW Typ M236 Wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy VITOMAX 200-HW 11/2007 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Poradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Instrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Przyłącze elektryczne
Sposób działania Przepływ gazu. Jeżeli zawory V oraz V są zamknięte, wówczas komora A aż do podwójnego gniazda zaworu V znajduje się pod wpływem ciśnienia wejściowego.. Za pomocą otworu D czujnik ciśnienia
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
VIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy
VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
DOŁADOWANIE. Zawór regulacyjny ciśnienia
Zawór regulacyjny ciśnienia Membrana (A) zaworu regulacyjnego ciśnienia jest sterowana przez elektrozawór (B) pilotowany przez komputer wtrysku. Elektrozawór ten wprowadza zmiany podciśnienia, w zależności
MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
PVC-U PP PP / PVDF 2)
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych.
Instrukcja eksploatacji Podgrzewacz do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie ładowania podgrzewacza Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pionowy podgrzewacz pojemnościowy ze stali, z emaliowaną
Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego
Regulatory różnicy ciśnienia DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego utrzymanie ciśnienia i odgazowanie Równoważenie i Regulacja termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE Regulator
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy
ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym
Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia ABV21i odmulający z siłownikiem pneumatycznym Opis Jednoczęściowe zawory kulowe ABV21i ze
VIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw
VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy
DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: 40 i 50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: 65... 150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 40... 150 mm k vs 25... 820 m 3 /h
QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 821 1821P01 Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10 V DC
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu
Szlaban automatyczny KSE-1000 Instrukcja Obsługi i montażu Szlabany automatyczne nie służą do regulowania ruchu pieszych! Szlabany automatyczne są przeznaczone do regulowania ruchu pojazdów. Urządzenia
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-LS. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-LS Typ M233 Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł parowy z wbudowanym ekonomizerem lub bez Wydajność pary 2,9 do 5,0 t/h VITOMAX
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte
FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa
FY 32 Filtr skośny gwintowany Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 32 przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Zabezpieczają one instalacje i znajdujące się w nich urządzenia przed uszkodzeniem
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
VIESMANN. Wyposażenie dodatkowe do kotłów o dużej mocy Podwyższanie temperatury wody na powrocie z pompą mieszającą.
VIESMANN Wyposażenie dodatkowe do kotłów o dużej mocy Podwyższanie temperatury wody na powrocie z pompą mieszającą Dane techniczne Numer katalog. i ceny: na żądanie Wyposażenie dodatkowe do kotłów o dużej
Zawory obrotowe trójdrogowe PN10
4 232 Seria 02 Zawory obrotowe trójdrogowe PN10 VBI31... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Żeliwo szare GG-25 DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h Kąt obrotu 90 Przyłącza
HERZ zawór mieszający
HERZ zawór mieszający 3 i 4-drogowy Arkusz znormalizowany 1 213X XX, Wydanie 1015 Wymiary H H SW SW Rp 28.1 Rp 28.1 L4 L1 Ø 12 Ø 12 H1 H1 Ø D Ø D L2 L2 L3 L3 L4 L1 kvs [m 3 /h] Sw Rp [in] L1 L2 L3 L4 H
Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie
36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
Komora spalania i dno szczelinowe
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
DAL 516. Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego
DAL 516 Regulatory różnicy ciśnienia Z ograniczeniem przepływu maksymalnego IMI TA / Regulatory różnicy ciśnienia / DAL 516 DAL 516 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do systemów grzewczych
D 06F Regulator ciśnienia
D 06F Regulator ciśnienia Karta katalogowa Konstrukcja Regulator ciśnienia składa się z: Korpusu z gniazdami G 1 / 4 (bez manometru) Przyłączy gwintowanych Kompletu wkładu zaworu z membraną i gniazdem
VIESMANN. VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW. Dane techniczne. VITOMAX 300-HW Typ M94A. Numery katalog. i ceny: patrz cennik
VIESMANN VITOMAX 300-HW Moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne Numery katalog. i ceny: patrz cennik VITOMAX 300-HW Typ M94A Kocioł wodny wysokotemperaturowy w wersji Low-NO x Dopuszczalne temperatury
Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr
Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC
Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOMAX 200-HW. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitomax 200-HW Typ M72A Olejowy/gazowy wysokociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW VITOMAX 200-HW