Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Buławowy wibrator do betonu
|
|
- Jacek Michałowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Buławowy wibrator do betonu 2015 Construction tools PC AB No
2
3 AME 1600 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Spis treści Wstęp...5 Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz eksploatacji...5 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa...6 Symbole dotyczące bezpieczeństwa...6 Obszar roboczy...6 Bezpieczeństwo elektryczne...6 Bezpieczeństwo osobiste...7 Eksploatacja, środki ostrożności...8 Konserwacja, środki ostrożności...9 Składowanie...9 Informacje ogólne...10 Konstrukcja i przeznaczenie...10 Budowa...10 Etykiety...10 Tabliczka znamionowa...10 Etykiety dotyczące bezpieczeństwa...10 Działanie...10 Przygotowania przed rozpoczęciem wibrowania...10 Wibrowanie...11 Przerwy w czasie pracy...11 Konserwacja...12 Co każde 10 godzin pracy (codziennie)...12 Co każde 75 godzin pracy (lub co dwa tygodnie)...12 Co każde 100 godzin pracy (lub co miesiąc)...12 Schemat elektryczny...13 Buława wibracyjna AT...13 Składowanie...14 Utylizacja...14 Rozwiązywanie problemów...15 Dane techniczne...16 Dane techniczne maszyny...16 Deklaracja dotycząca hałasu i drgań...16 Dane dotyczące hałasu...16 Wibrator pogrążalny...17 Wał giętki...17 Wymiary...17 Deklaracja zgodności UE...18 Deklaracja zgodności UE Construction tools PC AB No
4
5 AME 1600 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Wstęp Dziękujemy za wybór produktu firmy Altas Copco. Od roku 1873 naszą misją jest odnajdywanie nowych i lepszych sposobów zaspokajania potrzeb naszych klientów. Na przestrzeni lat stworzyliśmy nowatorskie i ergonomiczne produkty, pomocne w ulepszaniu i racjonalizacji codziennej pracy naszych klientów. Firma Atlas Copco oferuje szeroką, światową sieć sprzedaży i serwisu, składającą się z centrów obsługi klienta oraz dystrybutorów. Nasi pracownicy to specjaliści o najwyższych kwalifikacjach, posiadający głęboką wiedzę fachową i doświadczenie w zastosowaniu naszych produktów. Oferujemy wsparcie techniczne oraz doświadczenie na terenie całego świata. Naszym celem jest osiąganie najwyższej i ciągłej wydajności przez naszych klientów. Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej Construction Tools PC AB Box Kalmar Szwecja Informacje ogólne dotyczące niniejszej Instrukcji bezpieczeństwa oraz eksploatacji Celem tej instrukcji jest przekazanie użytkownikowi wiedzy dotyczącej wydajnej i bezpiecznej eksploatacji maszyny. Instrukcja zawiera także wskazówki dotyczące regularnego przeprowadzania czynności konserwacyjnych urządzenia. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia konieczne jest dokładne przeczytanie całej treści tej instrukcji obsługi. Zastosowane oznaczenia tekstów posiadają następujące znaczenia: Czynność dotycząca instrukcji bezpieczeństwa Czynność 1. Czynność w obrębie procesu 2. A. Objaśnienia elementów rysunkowych B C Elementy listy 2015 Construction tools PC AB No
6 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME 1600 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci własnej lub innych, przeczytać rozdział "Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa" przed rozpoczęciem instalacji, obsługi, naprawy, konserwacji lub zmiany akcesoriów maszyny. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi umieść w miejscu roboczym i przekaż ich kopie pracownikom. Każdy pracownik powinien zapoznać się z ich treścią przed rozpoczęciem pracy lub naprawy. Dodatkowo, operator lub pracownik zatrudniony przez operatora musi znać zagrożenia wynikające z pracy urządzenia. Zachowaj wszelkie ostrzeżenia i instrukcje. Symbole dotyczące bezpieczeństwa Wyrazy takie jak Niebezpieczeństwo, Ostrzeżenie, Uwaga oraz Informacja zostały zastosowane w tej Instrukcji Bezpieczeństwa i Eksploatacji według następujących reguł. NIEBEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Obszar roboczy oznacza niebezpieczną sytuację, która prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała. oznacza niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich lub średnich obrażeń ciała. NIEBEZPIECZENSTWO Zagrożenie wybuchem Jeśli dojdzie do zetknięcia się ciepłej maszyny z materiałami wybuchowymi, może dojść do wybuchu. Podczas pracy z niektórymi materiałami mogą pojawiać się iskry i może dojść do zapłonu. Wybuchy powodują poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nigdy nie używaj maszyny w atmosferze wybuchowej. Nigdy nie używaj maszyny w pobliżu łatwopalnych materiałów, oparów lub pyłów. Upewnij się, że w obszarze roboczym nie ma żadnych ukrytych źródeł gazu lub materiałów wybuchowych. OSTRZEŻENIE Zabezpiecz obszar pracy Bałagan na blacie roboczym i niewystarczające oświetlenie mogą powodować wypadki i poważne obrażenia. Utrzymuj miejsce pracy w czystości. Zapewnij odpowiednie oświetlenie miejsca pracy. Eksploatacja lub konserwacja maszyny może być przeprowadzana wyłącznie przez wykwalifikowany i przeszkolony personel. Personel ten musi być w stanie kontrolować wymiary, masę oraz moc maszyny. Zawsze kieruj się zdrowym rozsądkiem i prawidłową oceną. Nie pozwalaj osobom postronnym, dzieciom i gościom zbliżać się do maszyny podczas jej pracy. Rozproszenie uwagi może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne NIEBEZPIECZENSTWO Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym W związku z wykorzystaniem wyposażenia elektrycznego istnieje ryzyko porażenia prądem, co może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Unikaj kontaktu ciała z wyzerowanymi (uziemionymi) powierzchniami. Upewnij się, że w obszarze roboczym nie ma żadnych ukrytych źródeł zasilania elektrycznego. Zawsze sprawdzaj czy stan zasilania elektrycznego zgadza się z zapisem tabliczki znamionowej na maszynie. OSTRZEŻENIE Bezpieczeństwo elektryczne Istnieje ryzyko porażenia prądem, jeśli kabel elektryczny nie będzie odpowiednio użytkowany, lub jeśli maszyna zostanie uszkodzona lub zmodyfikowana. Może to prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci. Wtyczka elektryczna maszyny musi pasować do gniazdka. Nigdy nie modyfikuj wtyczki zasilania w celu jej dopasowania do gniazdka. Nie stosuj wtyczek - adapterów z uziemionymi maszynami. Oryginalne i niezmodyfikowane wtyczki i dopasowane gniazdka ograniczają ryzyko porażenia prądem. Nigdy nie przesuwaj maszyny, ciągnąc za kabel elektryczny. Odłączaj kabel jedynie ciągnąc za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za kabel. Dopilnuj, aby kabel elektryczny nie został ściśnięty drzwiami, ogrodzeniem itp. Sprawdź czy kabel elektryczny i jego wtyczka są nieuszkodzone i w dobrym stanie. Nigdy nie podłączaj uszkodzonego kabla elektrycznego do maszyny. Nigdy nie dotykaj kabla elektrycznego, jeśli dojdzie do jego uszkodzenia podczas pracy. Odłącz wtyczkę kabla elektrycznego od gniazdka. Dopilnuj, aby kabel elektryczny był chroniony przed wodą, olejem i ostrymi krawędziami Construction tools PC AB No
7 AME 1600 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu lub wilgoci. Jeśli do maszyny dostanie się woda, istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem. Stosuj zasilanie z bezpiecznikiem różnicowoprądowym (RCD), jeśli przewidywana jest eksploatacja maszyny w wilgotnym miejscu. Stosowanie bezpieczników różnicowoprądowych ogranicza ryzyko porażenia prądem. Bezpieczeństwo osobiste Środki ochrony osobistej Zawsze stosuj odpowiednie wyposażenie ochronne. Operatorzy i wszystkie inne osoby znajdujące się w obszarze roboczym muszą stosować wyposażenie ochronne składające się co najmniej z następujących elementów: hełm ochronny stopery do uszu okulary ochronne z bocznym zabezpieczeniem maska przeciwpyłowa w razie potrzeby rękawice ochronne odpowiednie obuwie ochronne odpowiedni kombinezon lub ubranie robocze (nie zwisające luźno). Narkotyki, alkohol lub leki OSTRZEŻENIE Narkotyki, alkohol lub leki Narkotyki, alkohol lub leki mogą negatywnie wpłynąć na zdolność oceny sytuacji i zdolność do koncentracji. Opóźniona reakcja oraz nieprawidłowa ocena sytuacji może prowadzić do poważnych wypadków lub śmierci. Nigdy nie używać urządzenia w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Żadnej osobie pozostającej pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków nie wolno obsługiwać maszyny. OSTRZEŻENIE Nieoczekiwane uruchomienie Nieoczekiwane uruchomienie maszyny może spowodować obrażenia ciała. Nie zbliżaj rąk do włącznika i wyłącznika przed uzyskaniem pełnej gotowości do uruchomienia maszyny. Zapoznaj się ze sposobem wyłączania maszyny w sytuacji zagrożenia. OSTRZEŻENIE Upadające obiekty Jeśli klucz lub narzędzie zostaną pozostawione przymocowane do obrotowej części maszyny, mogą odlecieć i spowodować obrażenia ciała. Usuwaj klucze do regulacji lub przełączniki przed uruchomieniem maszyny. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane z utratą przyczepności, potknięciem się i upadkiem Nastąpienie na inne obiekty, takie jak na przykład węże, wiąże się z ryzykiem utraty przyczepności, potknięcia się lub upadku. Utrata przyczepności, potknięcie się lub upadek może prowadzić do obrażeń ciała. W celu zmniejszenia tego ryzyka: Sprawdź, czy na pokonywanej przez osoby drodze nie znajdują się żadne przedmioty. Upewnij się, że w trakcie obsługi urządzenia, operator stoi w sposób stabilny, na rozszerzonych nogach, pewnie utrzymując równowagę. OSTRZEŻENIE Zagrożenie spowodowane kurzem oraz dymem Kurz oraz/lub dym powstający lub rozprowadzany w trakcie pracy urządzenia może spowodować poważne i ciągłe choroby układu oddechowego (np. krzemicę lub inne nieodwracalne, śmiertelne choroby płuc, oraz nowotwory, wady wrodzone płodu oraz/lub podrażnienia skóry). Niektóre rodzaje kurzu oraz dymu powstające podczas ubijania zawierają substancje uznawane na terenie stanu Kalifornia oraz przez inne urzędy za powodujące choroby układu oddechowego, nowotwory, wady wrodzone płodu i uszkodzenia układu rozrodczego. Do substancji tych należą: Krzem krystaliczny, cement i inne składniki betonu. Arsen i chrom wchodzący w skład chemicznie obrabianej gumy. Ołów wchodzący w skład farb zawierających ten pierwiastek. Kurz oraz pył znajdujące się w powietrzu mogą być niewidoczne gołym okiem, dlatego oceniając obecność kurzu oraz pyłu, nie należy kierować się wrażeniem wzrokowym. W celu zmniejszenia zagrożenia powodowanego przez kurz i pył, zastosuj się do następujących zaleceń: Oceń ryzyko występujące w danym miejscu pracy. Ocena ryzyka powinna uwzględniać obecność kurzu i pyłu powstałego w wyniku pracy maszyny oraz wzbijanego w powietrze. Stosuj odpowiednie środki techniczne w celu zmniejszenia ilości kurzu i pyłu w powietrzu oraz w celu zmniejszenia jego nagromadzenia się na wyposażeniu roboczym, powierzchniach, ubraniu oraz częściach ciała. Tego rodzaju środkami technicznymi są: systemy kontroli powietrza wylotowego oraz systemy gromadzenia pyłu, zraszacze wodne oraz wiercenie na mokro. W miarę możliwości kontroluj emisję kurzu i pyłu w miejscu jego powstawania. Upewnij się, że zastosowane środki techniczne są odpowiednio zainstalowane, konserwowane i prawidłowo wykorzystane. Stosuj odpowiednio utrzymane maski przeciwpyłowe zgodnie z instrukcjami 2015 Construction tools PC AB No
8 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji dostarczonymi przez pracodawcę oraz zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i higieny pracy. Maska przeciwpyłowa musi być odpowiednio dobrana do specyfiki danego zadania roboczego oraz obrabianego materiału (w odpowiednich przypadkach wyposażenie takie musi posiadać odpowiednie atesty wydawane przez organizacje rządowe). Używaj maszyny, akcesoriów i narzędzi zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa. Zapewnij odpowiednią wentylacje miejsca roboczego. Uwzględnij lokalne warunki robocze. W przypadku wyposażenia maszyny w system wylotowy, skieruj strumień powietrza wylotowego tak, aby zminimalizować efekty wzbijania kurzu w środowisku o znacznym zapyleniu. OSTRZEŻENIE Uszkodzony włącznik zasilania Obsługę i konserwację maszyny przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w instrukcji obsługi i bezpieczeństwa. W miejscu przeprowadzania prac stosuj ubranie zabezpieczające umożliwiające zmycie lub utylizację, przed opuszczeniem miejsca pracy weź prysznic i zmień ubranie na czyste w celu zmniejszenia narażenia siebie oraz innych osób na działanie kurzu i pyłu. Unikaj jedzenia, picia oraz palenia wyrobów tytoniowych w miejscach o znacznym zadymieniu lub zapyleniu. Używaj maszyny zgodnie z jej przeznaczeniem i w przewidziany sposób. Używaj odpowiedniej maszyny do wykonywanej pracy. Nie przeciążaj maszyny podczas pracy. Włącznik zasilania nie kontroluje pracy urządzenia. Uszkodzony włącznik zasilania stwarza niebezpieczeństwo i musi zostać wymieniony. Nie używaj maszyny, jeśli włącznik zasilania jest uszkodzony i nie działa. Przeprowadzaj konserwację włącznika zasilania. OSTRZEŻENIE Odrzucone odłamki Odłamki obrabianego przedmiotu, wyposażenia lub maszyny może spowodować wyrzucenie obiektów z dużą prędkością. Odrzucone w trakcie pracy odłamki materiału mogą, lecąc z dużą prędkością, spowodować uszkodzenia ciała operatora lub innych osób. W celu zmniejszenia tego ryzyka: Po opuszczeniu miejsca przeprowadzania prac dokładnie umyj ręce i twarz, szczególnie przed posiłkiem, piciem napojów, paleniem wyrobów tytoniowych oraz kontaktem z innymi osobami. Stosuj atestowane, osobiste wyposażenie ochronne oraz hełm zabezpieczający i odporne na uderzenia, przednie i boczne zabezpieczenie oczu. Przestrzegaj wszystkich odpowiednich przepisów, także przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy. Sprawdź, czy dostęp do miejsca pracy jest ograniczony wyłącznie do upoważnionych osób. Uczestnicz w programach kontroli jakości powietrza, poddawaj się okresowym, lekarskim badaniom kontrolnym oraz bierz udział w programach szkoleniowych, zapewnianych przez producenta i organizacje handlowe oraz wymaganych przez przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy. Przeprowadzaj konsultacje z lekarzem medycyny pracy. Współpracuj z pracodawcą oraz organizacjami handlowymi w celu zmniejszenia ekspozycji na kurz i dym w miejscu roboczym w celu zmniejszenia poziomu ryzyka. Bazując na zaleceniach specjalistów w dziedzinie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracy, ustal i wprowadź wydajne programy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy oraz ochrony zdrowia, zasady i przepisy ochrony pracowników oraz innych osób przed szkodliwym wpływem kurzu i pyłu. Przeprowadź konsultacje ze specjalistą. Eksploatacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem Błędne użytkowanie maszyny, akcesoriów i narzędzi/ ostrz tnących może powodować poważne obrażenia ciała lub niebezpieczne sytuacje. 8 AME 1600 Utrzymuj miejsce pracy w czystości i usuń wszelkie zbędne przedmioty. OSTRZEŻENIE Nieoczekiwany ruch maszyny W trakcie eksploatacji maszyna jest poddawana dużym obciążeniom statycznym. W przypadku uszkodzenia lub zablokowania urządzenia, może dojść do nagłego i nieoczekiwanego ruchu maszyny, mogącego spowodować obrażenia ciała. Przed rozpoczęciem eksploatacji zawsze sprawdzaj stan urządzenia. Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli podejrzewasz, że jest uszkodzone. Sprawdź, czy uchwyt jest czysty oraz czy nie jest zabrudzony smarem i olejem. Nie zbliżaj stóp do maszyny. Nigdy nie siadaj na maszynie. Nigdy nie uderzaj w urządzenie ani nie przeciążaj go. W trakcie pracy urządzenia zachowaj szczególną uwagę i postępuj w sposób przemyślany i rozsądny. OSTRZEŻENIE Zagrożenie związane z wibracjami Normalna i właściwa eksploatacja urządzenia wiąże się z wystawieniem operatora na działanie 2015 Construction tools PC AB No
9 AME 1600 drgań. Regularne i częsta ekspozycja na wibracje może spowodować, przyczynić się lub powiększyć obrażenia lub uszkodzenia palców, dłoni, rąk, przegubów dłoni, przedramion, ramion oraz/lub układu nerwowego i krwionośnego tych i innych części ciała, włącznie z osłabieniem lub/oraz trwałym obrażeniom lub uszkodzeniem, narastającym w przeciągu kolejnych tygodni, miesięcy lub lat. Takie obrażenia lub uszkodzenia mogą oznaczać także uszkodzenia układu krwionośnego, nerwowego, uszkodzenia stawów oraz możliwe uszkodzenia innych organów. W przypadku pojawienia się odrętwienia, nawrotów uczucia dyskomfortu, pieczenia, zesztywnienia, mrowienia, bólu, odrętwienia, osłabienia uchwytu, białego koloru skóry lub innych objawów w trakcie obsługi maszyny lub w dowolnym innym momencie, należy zatrzymać maszynę, poinformować pracodawcę i zgłosić się po pomoc medyczną. Dalsza eksploatacja maszyny po wystąpieniu tego rodzaju objawów może zwiększyć ryzyko pogłębienia się objawów lub ich utrwalenia. Eksploatację i konserwacje maszyny przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami tej instrukcji w celu uniknięcia niepotrzebnego zwiększenia poziomu drgań. Poniższe zalecenia mogą być pomocne w zmniejszeniu narażenia operatora na oddziaływanie drgań: W przypadku wyposażenia maszyny w uchwyty pochłaniające wibracje, utrzymuj je w położeniu środkowym, unikając ich kontaktu z ogranicznikami. Po uruchomieniu mechanizmu udarowego, kontakt z urządzeniem powinien być ograniczony do dłoni umieszczonych na uchwytach. Unikaj zetknięcia się innych części ciała z urządzeniem, na przykład opierania się na urządzeniu lub dociskania go, w celu zwiększenia siły nacisku. Sprawdź, czy maszyna jest prawidłowo utrzymywana w sprawności i czy nie jest zużyta. W przypadku stwierdzenia nagłego zwiększenia się poziomu drgań natychmiast przerwij pracę. Przed wznowieniem pracy odszukaj i usuń przyczynę zwiększenia poziomu drgań. Poddawaj się okresowym, lekarskim badaniom kontrolnym oraz bierz udział w programach szkoleniowych, zapewnianych przez producenta oraz wymaganych przez przepisy prawne. W przypadku pracy przy niskich temperaturach zewnętrznych stosuj odpowiednie ubrania robocze oraz dołóż starań, aby dłonie były suche i ciepłe. Zapoznaj się z treścią "Deklaracji dotyczącej emisji hałasu i drgań" dla maszyny oraz z deklarowanymi wartościami drgań. Informacje te znajdują się na końcu poniższe instrukcji bezpiecznej obsługi. OSTRZEŻENIE Zagrożenie związane z hałasem Wysoki poziom hałasu może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu oraz takie schorzenia jak szumy Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji uszne (dzwonienie, brzęczenie, gwizdy lub bzyczenie w uszach). W celu zmniejszenia ryzyka oraz w celu uniknięcia niepotrzebnego zwiększenia poziomu hałasu uwzględnij następujące uwagi: Konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka związanego z hałasem i wprowadzenie odpowiednich mechanizmów kontrolnych. Eksploatuj i konserwuj narzędzie zgodnie z zaleceniami zamieszczonymi w poniższej instrukcji obsługi. Sprawdź, czy tłumik, w który wyposażona jest maszyna, jest zamontowany oraz czy jest on sprawny. Zawsze stosuj zabezpieczenie słuchu. OSTRZEŻENIE Zagrożenie związane z wyposażeniem dodatkowym Omyłkowe uruchomienie akcesoriów w trakcie przeprowadzania czynności konserwacyjnych lub instalacji przy włączonym zasilaniu może spowodować poważne obrażenia ciała. Nigdy przy podłączonym zasilaniu nie przeprowadzaj kontroli, czyszczenia, instalacji urządzenia ani nie demontuj akcesoriów. Konserwacja, środki ostrożności OSTRZEŻENIE Modyfikacje maszyny Wszelkie modyfikacje maszyny mogą spowodować obrażenia ciała operatora i innych osób. Nigdy nie dokonuj jakichkolwiek modyfikacji maszyny. Modyfikacje maszyny nie są objęte gwarancją ani odpowiedzialnością producenta. Stosuj wyłącznie elementy oryginalne lub wyposażenie dodatkowe dopuszczone do eksploatacji przez Atlas Copco. Niezwłocznie wymieniaj uszkodzone części. Wymieniaj zużyte części w odpowiednim czasie. OSTRZEŻENIE Uszkodzone części maszyny Brak konserwacji powoduje uszkodzenie lub zużycie części, co może powodować wypadki. Sprawdzaj ruchome części pod kątem niedopasowania lub zakleszczenia. Sprawdzaj maszynę pod kątem pękniętych lub inaczej uszkodzonych części. Uszkodzone lub zużyte części mogą wpływać negatywnie na eksploatację maszyny. Składowanie Przechowuj wyposażenie w bezpiecznym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci Construction tools PC AB No
10 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME 1600 Informacje ogólne Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała lub śmierci własnej lub innych, przeczytać rozdział "Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa" na poprzednich stronach instrukcji przed rozpoczęciem obsługi narzędzia. Symbole Tabliczka znamionowa Konstrukcja i przeznaczenie AME1600 to jednostka napędowa stosowana do mechanicznego wibratora pogrążanego AT podłączana do giętkiego wału napędowego typu superflex. Razem te elementy tworzą kompletne rozwiązanie do wibracji betonu. Wszelkie inne zastosowania są niedozwolone. AME1600 jest urządzeniem bryzgoszczelnym, wyposażonym w podwójną izolację zgodnie z normami UE, dzięki czemu nie wymaga uziemienia. Urządzenie można podłączać do zwykłego jednofazowego gniazda zasilania. AME1600 składa się z uniwersalnego silnika umieszczonego w obudowie wykonanej z poliwęglanu wzmacnianego włóknem szklanym. Uchwyty chronią obudowę przed uderzeniami i umożliwiają obsługę z różnych pozycji. W celu wybrania prawidłowych akcesoriów, zapoznaj się z treścią listy części zamiennych. A. Typ maszyny B. Numer identyfikacyjny produktu C. Symbol CE oznacza zgodność z wymogami UE. Aby uzyskać więcej informacji, skorzystaj z Deklaracji zgodności WE dołączonej do maszyny. Oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa Budowa Instrukcja obsługi. Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny operator musi przeczytać Instrukcję bezpieczeństwa i obsługi. Korzystaj z rękawic ochronnych. Korzystaj ze środków ochrony słuchu. A. Kabel zasilający B. Pętla na pasek C. Uchwyt D. Włącznik zasilania E. Tłok F. Rura o przekroju kwadratowym G. Zaślepka zabezpieczająca Działanie Przygotowania przed rozpoczęciem wibrowania INFORMACJA Przed uruchomieniem jednostki napędu sprawdź czy parametry zasilania są zgodne z parametrami zamieszonymi na tabliczce znamionowej Construction tools PC AB No
11 AME 1600 Podłączanie wału do jednostki napędowej 1. Podnieś tłok blokujący (A) w jednostce napędowej (D). Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji 3. Wkładaj wibrator pogrążalny pionowo w odległości równej 8-10 średnicom buławy pomiędzy miejscami włożenia wibratora. 4. Wibruj regularnie. 5. Powoli wyciągnij wibrator, aby beton mógł napełnić przestrzeń pozostawioną przez buławę. 6. Kiedy obszar betonu wokół wibratora zaczyna błyszczeć, a na powierzchnię nie wydostają się bąbelki powietrza, oznacza to, że wibracja betonu została przeprowadzona dokładnie. Zwykle trwa to około sekund. 2. Włóż giętki wał (B) w otwór w jednostce napędowej. 3. Dopilnuj, aby kwadratowe złącze na wale giętkim (C) było dobrze dopasowane do rury o kwadratowym przekroju w jednostce napędowej (D). 4. Przymocuj buławę wibratora do wału giętkiego, przykręcając ją lewą ręką 5. Podłącz jednostkę napędową (D) do gniazdka zasilania i uruchom maszynę. Wibrowanie INFORMACJA Nie używaj wibratora do przemieszczania betonu na boki. Przerwy w czasie pracy Podczas wszystkich przerw w pracy należy ustawiać maszynę w taki sposób, aby wykluczyć ryzyko jej przypadkowego uruchomienia. Stawiaj zawsze maszynę na ziemi, tak aby nie mogła spaść. Wyłączaj zasilanie w przypadku dłuższej przerwy lub opuszczenia miejsca pracy. 1. Pozwól, aby buława wibratora weszła na około 15 cm (6 cali) w najbliższą dolną warstwę, aby zapewnić dobre połączenie ze sobą różnych warstw. 2. Wylewaj beton równomiernie do szalunku w warstwach o grubości cm (12-19 cali) cm (11-19 cali) cm (11-19 cali) 15 cm (6 cali) 2015 Construction tools PC AB No
12 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME 1600 Konserwacja Regularne przeprowadzanie czynności obsługowych jest podstawowym warunkiem niezawodnej i wydajnej eksploatacji urządzenia. Dokładnie stosować się do zaleceń instrukcji konserwacji. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych odłącz maszynę od zasilania i oczyść ją. Stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Wszelkie szkody lub usterki spowodowane zastosowaniem nieoryginalnych części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych nie są objęte roszczeniem gwarancyjnym lub ubezpieczeniem z tytułu wad produktu. Czyszcząc maszynę za pomocą rozpuszczalników, zwrócić uwagę na zgodność z przepisami ochrony zdrowia i bezpieczeństwa pracy i zapewnić odpowiednią wentylację. W celu przeprowadzenia poważniejszych czynności serwisowych, skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym dealerem. Po zakończeniu czynności serwisowych sprawdź, czy poziom drgań maszyny jest normalny. W razie stwierdzenia nieprawidłowości skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym serwisem. Co każde 10 godzin pracy (codziennie) INFORMACJA Nie nakładaj zbyt dużej ilości smaru na wewnętrzny wał. Nadmierne smarowanie może spowodować przeciążenie elektrycznej jednostki napędowej i uruchomienie wyłącznika zabezpieczającego. Uruchom jednostkę i pozwól jej pracować bez przerwy przez dwie minuty przed zanurzeniem w betonie, aby smar został rozprowadzony na wale giętkim. Co każde 100 godzin pracy (lub co miesiąc) Czynności konserwacyjne: Sprawdzaj szczotki węglowe co miesiąc lub co 100 godzin roboczych. Przy typowym obciążeniu roboczym szczotki węglowe mają trwałość około 150 godzin, ale w zależności od warunków pracy lub z powodu wysokiego natężenia pracy, może dojść do przedwczesnego zużycia. Sprawdź komutator i szczotki węglowe. Sprawdź filtr. Wymiana szczotek Urządzenie jest wyposażone w dwie szczotki węglowe zamontowane po obu bokach. Szczotki węglowe (A) są poddawane obróbce mechanicznej w celu zapewnienia dobrej styczności pomiędzy komutatorem (C) a szczotką węglową. Czynności konserwacyjne: Sprawdź i oczyść kołnierze chłodzące silnika. Piasek i kamienie mogą zatykać wloty powietrza i utrudniać chłodzenie jednostki napędowej. Oczyść maszynę. Po każdej zmianie z powierzchni maszyny należy usuwać rozbryzgi betonu, zanim beton zastygnie. Sprawdź, czy elementy sterujące są nieuszkodzone i nie zacinają się. W razie potrzeby wymień go. INFORMACJA Nigdy nie używaj strumienia wody pod wysokim ciśnieniem do czyszczenia jednostki napędowej. Co każde 75 godzin pracy (lub co tydzień) Czynności konserwacyjne: Odłącz elastyczny wał napędowy od jednostki napędowej, podnosząc mechanizm blokujący. Odkręć wał od wibratora, zwróć uwagę na zastosowany gwint lewoskrętny. Wyciągnij i nasmaruj wewnętrzny wał smarem KLUBER GBU Y131 lub odpowiednikiem. Około 15 gramów smaru jest wymagane na każdy metr wału Construction tools PC AB No
13 AME Zdejmij zaślepkę zabezpieczającą (C), aby uzyskać dostęp do szczotek węglowych (B). Wyjmij zaślepkę za pomocą płaskiego śrubokręta. Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Schemat elektryczny A. Zasilanie B. Włącznik C. Wirnik D. Szczotka E. Stojan Wymiana filtra 1. Wykręć śruby (A). 2. Zdejmij tylną osłonę (B). INFORMACJA Kierunek obrotów przeciwny do ruchu wskazówek zegara (widok od strony sprzęgła) Buława wibracyjna AT Obciążenie robocze, temperatura otoczenia i drgania powodowane przez styczność wibratora pogrążanego z betonem i/lub prętami zbrojeniowymi powodują zużycie łożysk i uszczelek, które w końcu ulegną uszkodzeniu. Uszkodzone części należy wymieniać na oryginalne części zamienne. Dostępne są zamienne zestawy łożysk, patrz lista części zamiennych. 1. Zdemontuj nakładkę końcową (gwint prawoskrętny) i złącze buławy (gwint lewoskrętny). 3. Wymień filtr. 4. Ponownie załóż tylną osłonę (A) Construction tools PC AB No
14 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME Poluzuj kwadratową nakrętkę gwintowaną po stronie napędu, blokując mimośród. Przy pomocy wkrętaka zablokuj mimośród, włóż końcówkę wkrętaka w szczelinę na końcu z nakrętką gwintowaną. Składowanie Przed rozpoczęciem przechowywania odpowiednio wyczyść maszynę, aby usunąć wszelkie niebezpieczne substancje. Patrz rozdział "Zagrożenie spowodowane pyłem oraz oparami" Zawsze przechowuj maszynę w suchym miejscu. Przechowuj wyposażenie w bezpiecznym, zamkniętym miejscu, poza zasięgiem dzieci. Utylizacja 3. Odszukaj łożyska i uszczelki wymagające wymiany. Wyjmij mimośród wraz z dwoma łożyskami buławy wibratora. Wyciągaj od strony z nakrętką gwintowaną. Wyeksploatowaną maszynę należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami w sposób zapewniający recykling jak największej części materiałów i maksymalnie ograniczający negatywny wpływ na środowisko. Zawsze oddawaj zużyte filtry i pozostałości zużytego oleju do ekologicznej utylizacji. Urządzenia elektryczne i elektroniczne mogą zawierać potencjalnie niebezpieczne substancje. Nie utylizuj urządzenia wyrzucając je w nieodpowiednim miejscu. Oddawaj je do utylizacji zgodnie z lokalnymi przepisami i prawem kraju użytkowania. Zgodnie z dyrektywami 2002/95/UE oraz 2002/96/UE. 4. Wypchnij dwa łożyska z buławy. 5. Przeprowadź montaż w odwrotnej kolejności Construction tools PC AB No
15 AME 1600 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Narzędzie nie uruchamia się. Wtyczka nie jest podłączona. Włóż wtyczkę zasilania do gniazdka. Bezpiecznik elektronarzędzia włącza się. Włącznik jest w położeniu wyłączonym. Szczotki węglowe są zużyte. Brak zasilania w gniazdku zasilania. Uszkodzony włącznik zasilania Wewnętrzny wibrator jest przeciążony (podczas pracy w betonie lub z prętami zbrojeniowymi). Wlot lub wylot powietrza jest zatkany, co uniemożliwia chłodzenie elektronarzędzia. Wentylator silnika elektrycznego jest uszkodzony, co uniemożliwia chłodzenie elektronarzędzia. Śruby i nakrętki mocujące zewnętrzną obudowę poluzowały się. Dokręć nakrętki i śruby. Nadmierne tarcie na wale giętkim. Nadmiar smaru na wale giętkim. Nadmierny moment obrotowy wewnątrz wibratora pogrążanego (zużycie łożysk). Przestaw włącznik w położenie włączone. Wymień szczotki węglowe. Wymień lub napraw gniazdko zasilania. Wymień włącznik zasilania. Wyjmij buławę wibratora z betonu, po czym zanurz ją ponownie w betonie. Usuń wszelkie przeszkody, mogące utrudniać chłodzenie urządzenia. Wymień wentylator w autoryzowanym serwisie. Nasmaruj wał giętki w przewodzie. Przestrzegaj zalecanej ilości 15 gramów smaru na metr wału giętkiego. Wymień łożyska w wibratorze. Wał giętki się przegrzewa. Nadmierne tarcie na wale giętkim. Nasmaruj wał giętki w przewodzie. Elektronarzędzie nadmiernie drga. Łożyska elektronarzędzia są zużyte. Wymień łożyska elektronarzędzia w autoryzowanym serwisie. Nadmierne tarcie na wale giętkim. Nasmaruj wał giętki w przewodzie. Urządzenie generuje bardzo duży hałas. Szczotki węglowe są zużyte. Wymień szczotki węglowe. Wibrator pogrążalny nie wytwarza wibracji, ale elektronarzędzie się uruchamia. Uszkodzenie łożysk. Wirnik styka się ze stojanem. Zewnętrzna obudowa jest uszkodzona lub poluzowana śruby. Łożyska w wibratorze są uszkodzone. Wał giętki jest uszkodzony. Wymień łożyska. Wymień wirnik w autoryzowanym serwisie. Sprawdź obudowę i dokręć śruby. Wymień łożyska w wibratorze. Wymień wał giętki Construction tools PC AB No
16 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME 1600 Dane techniczne Dane techniczne maszyny AME1600 UK / US-CAN AME1600 EU Elektryczna jednostka napędowa Napięcie (V) Fazy 1 1 Częstotliwość (Hz) 50/60 50/60 Moc, kw (KM) 1,6 (2,25) 1,6 (2,25) Prąd w amperach (A) 14 7 Klasa ochrony IP44 IP44 Klasa izolacji* I II Prędkość obrotowa, obr./min Długość kabla, m (stopy) 5 (16) 5 (16) Masa, kg (funty) 6,1 (13,45) 6,1 (13,45) Ważona skuteczna niepewność wyniku pomiaru przyspieszenia (K) m/s 2 *(ft/s 2 *) 4.16 (0,71) 4.16 (0,71) ** Ważone skuteczne przyspieszenia mierzone w wodzie z wałem Superflex 10 i AT29 (m/s 2 ), zgodnie z EN ISO 5349 oraz EN ISO k = 1,5 m/s 2 * Klasa I w przypadku zastosowania uziemienia. Klasa II w przypadku podwójnej izolacji. Deklaracja dotycząca hałasu i drgań Gwarantowany poziom mocy akustycznej Lwa zgodnie z EN ISO 3744 zgodnie z dyrektywą 2000/14/UE. Poziom ciśnienia akustycznego Lpa zgodnie z EN ISO Wartość drgań stwierdzona zgodnie z EN ISO 20643, EN ISO Patrz tabela "Dane dotyczące hałasu i drgań", aby uzyskać wartości itp. Podane wartości zostały uzyskane w wyniku testów laboratoryjnych zgodnych z podanymi dyrektywami lub normami i mogą zostać wykorzystane do porównania z deklarowanymi wartościami dla innych narzędzi testowanych według tych samych dyrektyw lub norm. Te zadeklarowane wartości nie mogą zostać wykorzystane do oceny ryzyka, a wartości zmierzone w rzeczywistych warunkach stanowiska roboczego mogą okazać się wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko zdrowotne dla indywidualnego użytkownika są zawsze specyficzne oraz zależą od sposobu pracy operatora, obrabianego materiału oraz czasu ekspozycji i fizycznej kondycji użytkownika oraz stanu maszyny. Firma Construction Tools PC AB nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości zadeklarowanych, zamiast wartości rzeczywistych, wynikających ze specyfiki danego miejsca pracy, w ocenie ryzyka miejsca pracy znajdującego się poza naszą kontrolą. Ta maszyna może powodować objawy choroby wibracyjnej rąk i ramion, jeżeli eksploatacja nie podlega pewnym regułom. Poradnik dotyczący obchodzenia się z wibracjami rąk i ramion zamieszczono na stronie Zalecamy wdrożenie programu obserwacyjnego w celu wykrycia wczesnych objawów mogących mieć związek z ekspozycją na drgania, w celu wprowadzenia odpowiedniej modyfikacji procedur zarządzania i w celu uniknięcia szkód dla zdrowia w przyszłości. Dane dotyczące hałasu Hałas - deklarowane wartości Ciśnienie akustyczne - EN ISO Typ Lpa AME Construction tools PC AB No
17 AME 1600 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Wibrator pogrążalny AT29 AT39 AT49 AT59 Średnica buławy, mm (cale) 29 (1,125) 39 (1,5) 49 (2) 59 (2,375) Długość buławy, mm (cale) 332 (13) 315 (12,375) 311 (12,25) 306 (12) Masa buławy, kg (funty) 1,30 (2,875) 2,10 (4,625) 2,70 (6) 3,90 (8,625) Wartość szczytowa amplitudy, mm (cale) 0,80 (0,03) 1,00 (0,04) 1,20 (0,05) 1,20 (0,05) Prędkość obrotowa, obr./min Niepewność ważonej wartości skutecznej przyspieszenia (K) 12,09 8,86 9,74 10,29 ** Ważona skuteczna wartość przyspieszenia zmierzona w wodzie z Superflex 40 w odległości 2 m od końca wibratora, zgodnie z normą EN ISO 5349 i EN ISO Wał giętki Wał giętki Długość, m (stopy) 1 (3,25) 1,50 (5) 2,00 (6,5) 3,00 (10) 4,00 (13) Masa, kg (funty) 2,40 (5) 3,00 (6,625) 3,80 (8,375) 5,60 (12,375) 7,30 (16) INFORMACJA Powyższe informacje stanowią jedynie ogólny opis, nie są objęte gwarancją i nie zawierają jakichkolwiek gwarancji. Wymiary mm (cale) 2015 Construction tools PC AB No
18 Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji AME 1600 Deklaracja zgodności UE Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Construction Tools PC AB deklaruje zgodność wyszczególnionych poniżej urządzeń z zapisami dyrektywy WE 2006/42/WE (dyrektywa maszynowa), dyrektywy 2006/95/WE (dyrektywa niskonapięciowa), dyrektywy 2004/108/WE (dyrektywa o kompatybilności elektromagnetycznej) oraz zharmonizowanych norm wymienionych poniżej. Jednostka napędowa Moc wejściowa (kw) Obroty (min-1) Masa (kg) AME1600 1, ,1 Zastosowano poniższe zharmonizowane normy: EN EN EN12649 Autoryzowany przedstawiciel d/s dokumentacji technicznej: Peter Karlsson Construction Tools PC AB Box Kalmar, Szwecja Wicedyrektor działu konstrukcji i rozwoju: Erik Sigfridsson Producent: Construction Tools PC AB Box Kalmar, Szwecja Miejsce i data: Kalmar, Construction tools PC AB No
19
20 Jakiekolwiek wykorzystanie lub kopiowanie treści lub jej fragmentu jest zabronione. W szczególności dotyczy to znaków handlowych, nazw modeli, numerów części oraz rysunków Construction tools PC AB No
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji
Instrukcja Bezpieczeństwa i Eksploatacji Buławowy wibrator do betonu VDE 1600 www.cp.com VDE 1600 Spis treści Spis treści Wstęp... 5 Uwaga na temat instrukcji bezpieczeństwa i obsługi... 5 Instrukcja
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08 Nr produktu : 551106 Strona 1 z 8 Przeznaczenie Reflektor halogenowy jest przeznaczony do oświetlania oczek wodnych i stawów. Produkt
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
Instrukcja obsługi VAC 70
Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu
Charly. floor/little. wentylator. Instrukcja obsługi
Charly wentylator Instrukcja obsługi floor/little Gratulujemy! Właśnie kupili Państwo nasz wyjątkowy wentylator CHARLY. Dostarczy on Państwu wielkiej przyjemności i wytworzy w pomieszczeniu przyjemny wiaterek
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Nakrętka zaciskowa KTR
1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858
Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Mikser barowy (shaker) BB-10 P
Mikser barowy (shaker) BB-10 P Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
GRZEJNIK OLEJOWY R / R / R
Instrukcja obsługi GRZEJNIK OLEJOWY R-1507-16 / R-2009-16 / R-2511-16 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T
Maszynki do mięsa PI-12, PI-22-M, PI-22-T, PI-22-U-M, PI-22-U-T, PI-22-TU-T, PI-32-T, PI-32-TU-T PA-12, PA-22-T, PA-22-M, PA-22-TU-T Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została
INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF
www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi
Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG
Suszarka kieszeniowa MONSUN 1800W DA1800PKWG Instrukcja obsługi Faneco.com Spis treści: 1. Środki ostrożności. 2. Części. 3. Instrukcja montażu. 4. Instrukcja użytkowania. 5. Instrukcja konserwacji. 6.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Części Instalacja Konserwacja Często zadawane pytania 16
SPIS TREŚCI: 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 2. Części...5 3. Instalacja...6 4. Konserwacja...15 5. Często zadawane pytania 16 6. Wyposażenie i części wymienne 17 7. Gwarancja..18 PROSIMY DOKŁADNIE
WENTYLATOR STOJĄCY R-838
Instrukcja obsługi WENTYLATOR STOJĄCY R-838 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "
Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB
INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ PRZENOŚNY ZB 500-28 Właściwości Zwarta konstrukcja Niewielki i zgrabny Duża siła ssania Wiele akcesoriów do różnorodnych zadań. Odkurzacz jest wyposażony w dwa rodzaje przystawek,
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej
Lampa zewnętrzna góra/dół, ze stali szlachetnej Instrukcja obsługi Nr produktu: 572183 Wersja 09/07 Przeznaczenie Produkt został zaakceptowany do podłączenia do standardowego domowego zasilenia sieciowego
SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876
Instrukcja obsługi SCHŁADZACZ POWIETRZA R-876 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6
ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH
311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu 000561364 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Uwaga Dokładnie zapoznaj się z przepisami i wskazówkami bezpieczeństwa. Brak przestrzegania poniższych
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK
INSTRUKCJA OBSŁUGI GK-12-150 Przetwornica napięcia DC AC 150W Genius Power, Drow Enterprise Co., LTD., TAIWAN 1. OPIS -2- 2. ZŁĄCZA WEJŚCIOWE Przetwornica wyposażona jest w zamontowany na stałe przewód
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Frezowanie w materiałach posadzkowych wykonanych z: płytek, wykładzin PCW, linoleum
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI Frezarka 4 Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, jak również zachować ją dla późniejszego użytkowania. ZASTOSOWANIE Frezowanie w materiałach
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-826, R-827, R-828 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6