UVAS sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. 11/2014, Wydanie 4A DOC
|
|
- Tomasz Sobolewski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 DOC UVAS sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 11/2014, Wydanie 4A HACH LANGE, 2004, 2005, 2012, Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech
2
3 Spis treści Rozdział 1 Specyfikacje... 5 Rozdział 2 Informacje ogólne Zasady zachowania bezpieczeństwa Informacje o zagrożeniu zamieszczono w niniejszej instrukcji obsługi Etykiety z ostrzeżeniami Zastosowania Zasada pomiaru... 9 Rozdział 3 Montaż Informacje ogólne dotyczące instalacji Czujnik Podłączanie kabla czujnika Informacje dot. bezpieczeństwa przewodów Podłączanie i przewody czujnika Rozdział 4 Działanie Działanie urządzenia sterującego sc Ustawienia czujnika Rejestrator danych czujnika Struktura menu SENSOR STATUS (Stan czujnika) Konfiguracja CZUJNIKA Kalibracja Weryfikacja Kalibracja punktu zerowego punktowa kalibracja Regulacja wartości pomiarów Regulacja punktu zerowego Ustawianie współczynnika Przeliczanie na inne parametry sumaryczne Rozdział 5 Konserwacja Harmonogram prac konserwacyjnych Czyszczenie szczeliny pomiarowej Wymiana pióra wycieraczki Wymiana uszczelek (wersja bypass) UVAS plus sc Rozdział 6 Usuwanie usterek Komunikaty o błędach Ostrzeżenia Rozdział 7 Części zamienne Rozdział 8 Gwarancja i odpowiedzialność Rozdział 9 Kontakt Załącznik A Informacje rejestrów ModBUS
4 Spis treści 4
5 Rozdział 1 Specyfikacje Specyfikacje mogą zostać zmienione bez wcześniejszego zawiadomienia. Tabela 1 Czujniki zanurzeniowe UVAS plus sc UVAS plus sc Technika pomiaru Metoda pomiaru Szczelina pomiarowa Zakres pomiarowy Kompensacja Interwał pomiaru (> min) Długość przewodu Funkcja kontroli Limit ciśnienia dla sondy Temperatura otoczenia Wymiary gł. dł. Masa Przeglądy Konserwacja prowadzona przez użytkownika Pomiar absorbancji UV (technika 2-wiązkowa), bez odczynników SAC 254 zgodnie z normą DIN C3 1, 2, 5 i 50 mm 0,01 60 m 1 (50 mm) 0,1 600 m 1 (5 mm) m 1 (2 mm) m 1 (1 mm) Można go skalibrować według całościowego parametru COD, w zależności od zastosowania 550 nm >1min standardowo 10 m Dostępne opcjonalne przedłużacze o długości 5, 10, 15, 20, 30 i 50 m Całkowita długość maksymalna: 60m (196stóp) PID, kontrola czasu, 2-punktowy kontroler maks. 0,5 bar +2 C do +40 C Ok. 70 mm 333 mm ok. 3,6 kg 6 miesięcy typowo 1 godz. / miesiąc Tabela 2 Czujniki by-passowe UVAS plus sc UVAS plus sc (w obejściu) Szczelina pomiarowa Zakres pomiaru Przy użyciu roztworów wzorcowych NO 3 -N Długość przewodu Przepływ próbki Ciśnienie maksymalne Podłączenie próbki Temperatura próbki 2, 5 i 50 mm 0,01 60 m -1 (50 mm) 0,1 600 m -1 (5 mm) m -1 (2 mm) Można go skalibrować według całościowego parametru COD (ChZT), w zależności od zastosowania standardowo 10 m Dostępne opcjonalne przedłużacze o długości 5, 10, 15, 20, 30 i 50 m Całkowita długość maksymalna: 60m (196stóp) Próbka min.0,5 l/h maks. 0,5 bar Wąż ID 4 mm / OD 6 mm +2 C do +40 C Wymiary patrz Rysunek 4, strona 14 5
6 Specyfikacje Tabela 3 Materiał czujnika UVAS plus sc Komponent Moduł obudowa sondy oś wycieraczki złączki poprzeczka profilu 2 mm ramię wycieraczki 5 mm / 50 mm Profil wycieraczki okienko pomiarowe uszczelka obudowy uszczelka mocowania przewód sondy Wpływ adapter sondy wpływ Obejście kuweta pomiarowa uszczelki złączki wężyk Materiał Stal nierdzewna Stal nierdzewna Stal nierdzewna Stal nierdzewna Stal nierdzewna silikon SUPRASIL (szkło krzemowe) silikon PVDF SEMOFLEX (PUR) Stal nierdzewna Stal nierdzewna PVC EPDM PVDF PVC 6
7 Rozdział 2 Informacje ogólne 2.1 Zasady zachowania bezpieczeństwa Proszę przeczytać w całości niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia. Należy zwrócić uwagę na wszystkie informacje dotyczące potencjalnych zagrożeń. Nieprzestrzeganie powyższego może prowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Aby zapobiec uszkodzeniu zabezpieczeń urządzenia, nie należy go montować ani użytkować w sposób inny, niż określony w instrukcji Informacje o zagrożeniu zamieszczono w niniejszej instrukcji obsługi Etykiety z ostrzeżeniami NIEBEZPIECZEŃ STWO Nie wolno używać sondy w miejscach niebezpiecznych. NIEBEZPIECZEŃ STWO Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która jeśli się jej nie uniknie doprowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń. OSTRZEŻ ENIE Wskazuje potencjalnie lub bezpośrednio niebezpieczną sytuację, która jeśli się jej nie uniknie może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. PRZESTROGA Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do mniejszych lub średnich obrażeń. UWAGA Wskazuje sytuację, która jeśli się jej nie uniknie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Informacje, o których należy pamiętać podczas obsługi przyrządu. Uwaga: Dodatkowe informacje dla użytkownika. Należy czytać wszystkie etykiety i uwagi dołączone do sprzętu. Nieprzestrzeganie zawartych na nich ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń ciała i/lub uszkodzenia urządzenia. Wszelkie symbole umieszczone na urządzeniu są uzupełnione ostrzeżeniem zawartym w instrukcji. Jeżeli na przyrządzie widoczny jest ten symbol, odwołuje się on do zawartych w instrukcji obsługi informacji dotyczących obsługi i/lub bezpieczeństwa. Taki symbol znajdujący się na obudowie produktu lub barierze oznacza ryzyko wstrząsu elektrycznego i/lub śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. 7
8 Informacje ogólne Na produkcie może widnieć ten symbol - wskazuje on na konieczność noszenia okularów ochronnych. Na produkcie może widnieć ten symbol - wskazuje on punkt podłączenia dla uziemienia ochronnego. Jeżeli ten symbol pojawia się na produkcie, oznacza on umiejscowienie bezpiecznika lub ogranicznika natężenia prądu. Od 12 sierpnia 2005 r. na terenie Unii Europejskiej nie wolno usuwać urządzeń elektrycznych oznaczonych tym symbolem przy użyciu publicznych systemów utylizacji odpadów. Zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami obowiązującymi na terenie Unii Europejskiej (dyrektywa 2002/96/WE) użytkownicy urządzeń elektrycznych są zobowiązani do zwrotu starych lub wyeksploatowanych urządzeń producentowi, który je zutylizuje. Użytkownicy nie ponoszą żadnych kosztów związanych z tą operacją. Uwaga: Aby zwrócić urządzenie do recyklingu, prosimy skontaktować się z producentem sprzętu lub jego dostawcą w celu otrzymania instrukcji sposobu zwrotu zużytego sprzętu, akcesoriów elektrycznych dostarczonych przez producenta lub jego dostawcę oraz wszystkich innych przedmiotów dodatkowych celem właściwej utylizacji. 2.2 Zastosowania 35 cm für den Ausbau der Sonde freilassen! UVAS plussc: po bezpośrednim zanurzeniu w ośrodku, bez pompowania lub przygotowywania próbki, czujnik mierzy zawartość rozpuszczonych związków organicznych w zbiornikach aktywowanego szlamu miejskich oczyszczalni ścieków, wodach powierzchniowych, wodzie surowej i oczyszczonej wodzie pitnej. System może także służyć do kontroli wód spuszczanych z oczyszczalni ścieków. Akcesoria bypass dla sondy UVAS plus sc: przepływowa wersja czujnika o wysokiej precyzji UVAS plus sc jest stosowany, gdy z przyczyn konstrukcyjnych nie jest możliwy bezpośredni pomiar w ośrodku lub gdy zanieczyszczenie ośrodka powoduje konieczność pomiaru przy użyciu filtrowanych próbek (bardzo wysoka całkowita zawartość substancji stałych, dopływy ścieków do oczyszczalni, przecieki z wysypisk odpadów...). UWAGA Jakiekolwiek inne użycie, które nie jest zgodne z wymaganiami określonymi w instrukcji użytkowania prowadzi do utraty roszczeń gwarancyjnych i może doprowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia mienia, za co producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności. 8
9 Informacje ogólne 2.3 Zasada pomiaru Pomiar grup substancji 1. COD 3. SAC 2. BOD 4. TOC Zazwyczaj związki organiczne rozpuszczone w wodzie pochłaniają światło ultrafioletowe, dzięki czemu pomiar absorbancji UV stanowi niezależny wskaźnik całkowitego zanieczyszczenienia wody rozpuszczoną w niej substancją organiczną. W uzdatnianiu wody pitnej ta metoda określania ilości wody bez substancji chemicznej przy użyciu fotometrów i filtrowanych próbek ma długą tradycję. Norma DIN C2 przewiduje dla pomiaru absorbancji UV długość fali pomiarowej 254 nm i określa wartość pomiaru przy użyciu filtrowanej próbki jako współczynnik absorpcji widma 254 nm (w skrócie: SAC254), co można przeliczyć na liczbę wygaszeń na metr. W ten sposób uzyskuje się możliwość bezpośredniego porównywania wartości pomiarów fotometrycznych w kuwetach o różnych parametrach oraz ustala się jednostki 1/m lub m 1. Zanurzony czujnik UVAS zawiera wielowiązkowy fotometr absorpcyjny z efektywną kompensacją zmętnienia. Odpowiedni kontroler steruje procesem pomiaru przy użyciu lampy błyskowej fotometru, mechanicznie czyści okienko pomiarowe przy użyciu wycieraczki i wyświetla wartości pomiarów jako SAC254 na 1/m. W przypadku innych parametrów, np. COD lub TOC, istnieje korelacja z SAC254 takiej samej jakości, jak np. pomiędzy COD a TOC. Bardzo wysoki poziom dostępności wartości pomiarów, minimalna wysokość inwestycji, minimalne nakłady związane z instalacją, konserwacją i utrzymaniem często stanowią kluczowe powody, by wybrać wysiłek instalacyjny i konserwacyjny lub W przypadku ośrodków zawierających ciała stałe pomiar SAC przu użyciu UVAS należy zawsze uzupełniać pomiarem ciał stałych lub zmętnienia (SOLITAX sc, ULTRATURB sc). Czynności konserwacyjne wykonywane przez użytkownika są ograniczone do prostego sprawdzenia, które w zależności od ośrodka musi być wykonywane nie częściej niż raz w tygodniu. 9
10 Informacje ogólne 10
11 Rozdział 3 Montaż 3.1 Informacje ogólne dotyczące instalacji PRZESTROGA Instalację systemu może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel zgodnie z lokalnymi przepisami bezpieczeństwa. Więcej informacji zawiera karta instrukcji montażu. Rysunek 1 Przykład instalacji z opcjonalnymi akcesoriami 11
12 Montaż 3.2 Czujnik Rysunek 2 Elementy akcesoriów czujnika 1. Czujnik UVAS sc 3. Pióro wycieraczki (5 mm) 2. Pióro wycieraczki (1 i 2 mm) 4. Pióro wycieraczki (50 mm) 12
13 Montaż Rysunek 3 Elementy wspornika czujnika Rura montażowa 2,0 m 8. Śruby z łbem wpuszczanym M8 40 (4) 2. Adapter Korek uszczelniający 3. Podstawa 10. Korek 4. Połówka zacisku (2) 11. O-ring EPDM 5. Połówka zacissku z gwintem (2) 12. Płaska uszczelka 6. Śruby z łbem walcowym M5 20 (6) 13. Śruby z łbem wpuszczanym M6 8 (2) 7. Ucho do mocowania 14. Śruby z łbem walcowym M3 10 (3) 13
14 Montaż Rysunek 4 Akcesoria bypass dla UVAS plus sc 1. Odpływ próbki 2. Podawanie próbki 3. Korek spustowy 14
15 Montaż Rysunek 5 Informacje ogólne dotyczące instalacji, wspornik czujnika 1. Podstawa 8. Śruby z łbem wpuszczanym M8 40 (4) 2. (Kotwy) 9. Śruby z łbem walcowym z podkładką M3 10 (3) 3. Korek uszczelniający 10. Płaska uszczelka 4. Korek 11. Adapter Rura montażowa 2,0 m 12. Śruby z łbem wpuszczanym M6 8 (2) 6. Zacisk mocujący (2) 13. O-ring EPDM 7. Ucho do mocowania 3.3 Podłączanie kabla czujnika 3.4 Informacje dot. bezpieczeństwa przewodów OSTRZEŻ ENIE Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed rozpoczęciem podłączania przewodów elektrycznych należy zawsze odłączyć zasilanie urządzenia. 15
16 Montaż Podłączanie i przewody czujnika PRZESTROGA Przed włączeniem zasilania zapoznać się z instrukcją obsługi urządzenia. Przewód czujnika jest dostarczony razem z kodowanym szybkozłączem dla łatwego przyłączenia do urządzenia sterującego. Zachowaj nasadkę wtyku, aby móc zamknąć otwór wtykowy na wypadek, gdyby trzeba było usunąć czujnik. Można dokupić opcjonalne przewody przedłużające w celu przedłużenia przewodu czujnika. Rysunek 6 Podłączanie czujnika przy użyciu szybkozłącza Rysunek 7 Przyporządkowanie styków szybkozłącza Numer Oznaczenie Kolor przewodu V DC Brązowy 2 Obwód wspólny Czarny 3 Dane (+) Niebieski 4 Dane ( ) Biały 5 Ekran Ekran (szary przewód w istniejącym szybkozłączu) 6 Wyżłobienie 16
17 Rozdział 4 Działanie 4.1 Działanie urządzenia sterującego sc Czujnik może działać ze wszystkimi urządzeniami sterującymi sc. Należy zapoznać się z działaniem urządzenia sterującego sc przed zastosowaniem czujnika. Nauczyć się posługiwać menu oraz wykonywać odpowiednie funkcje. 4.2 Ustawienia czujnika Podczas podłączenia czujnika po raz pierwszy pojawi się numer seryjny czujnika jako jego nazwa. Nazwę czujnika można zmienić w następujący sposób. 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Wybierz odpowiedni czujnik i potwierdź. 4. Wybierz CONFIGURE (Konfiguracja) i potwierdź. 5. Nacisnąć EDITED NAME (MIEJSCE POMIARU) i potwierdź. 6. Zmień nazwy i potwierdź, aby powrócić do menu CONFIGURE (KONFIGURACJA). Uzupełnić konfigurację systemu w ten sam sposób, definiując ustawienia dla następujących elementów menu. USTAW PARAMETR JEDN.POM. INTERWAL POM. KORELACJA ODNIESIENIE INTERWAL POM. CZAS ODPOWIEDZI CLEANING (Czyszczenie) TRYB PRACY WYC. BYPASS 4.3 Rejestrator danych czujnika SET DEFAULTS (Ustawienia fabryczne) Jednostka przechowywania danych oraz jednostka pamięci zdarzenia są zapewniane dla każdego czujnika. Jednostka przechowywania danych przechowuje dane pomiaru w zdefiniowanych przedziałach czasowych, a jednostka pamięci zdarzenia zachowuje zdarzenia takie jak zmiany konfiguracji oraz warunki ostrzeżeń. Obie jednostki przechowywania można wyeksportować w formacie CSV (por. podręcznik obsługi urządzenia sterującego sc ). 17
18 Działanie 4.4 Struktura menu SENSOR STATUS (Stan czujnika) SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) BLEDY OSTRZEZENIA Możliwe komunikaty o błędach: WILGOTNY, R < M, DEXT < 0.0, W. POS. NIEZN., W. ZABLOK., BLAD LAMPY, R ZA WYSOKIE Możliwe ostrzeżenia: EM ZA WYSOKIE, KONC. ZA WYSOKA, SPRAWDZ KAL., ZMIEN PIORO, WYMAG. SERWIS., WYMIEN USZCZEL., WYM. SILNIK S. Uwaga: Por. Rozdział 6 Usuwanie usterek, strona 31 w zakresie listy wszystkich błędów i komunikatów oraz opisów niezbędnych działań naprawczych Konfiguracja CZUJNIKA SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) CALIBRATION (KALIBRACJA) WSPOLCZYNNIK Możliwość regulacji w zakresie 0,80 1,20dla potrzeb pomiarów porównawczych. OFFSET (Kompensacja) Możliwość regulacji od -250 do +250 me dla korekcji punktu zerowego KAL. ZERO Patrz Kalibracja punktu zerowego, strona PUNKT-KAL Patrz punktowa kalibracja, strona 24. WERYFIKUJ Patrz Regulacja punktu zerowego, strona 25. AKTYWNY USTAWIENIA OUTPUT MODE (Tryb wyjścia) WSTRZYMANY TRANSFER SELECTION (WYBÓR) Zachowanie się wyjść w czasie kalibracji albo ustawiania punktu zerowego ODSTĘP KAL. Licznik kal. użytkownika 0 30 d, ustawienie domyślne 0 d SET CAL DEFLT (Ustaw wartość domyślną kalibracji) 18
19 Działanie Konfiguracja CZUJNIKA SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) KONFIGURACJA EDYTUJ NAZWE 10 znaków PARAMETR SAK254, SAC254, Ext254, Abs254, T/cm, BODuv, BSBuv, CSBuv, CODuv, DOCuv, TOCuv,... JEDN.POM. 1/m, me, AU, %, mg/l, ppm KORELACJA 2 pary wartości: 1[1/m] i 1[mg/l] - 2[1/m] i 2[mg/l] ODNIESIENIE INTERWAL POM. CZAS ODPOWIEDZI CLEANING (Czyszczenie) TRYB PRACY WYC. OBEJŚCIE USTAW. FABRYCZNE ON/OFF (WŁĄCZ./WYŁĄCZ.) 15, 20, 30 s; 1, 2, 3, 4, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 min 1-12 INTERWAŁ POM. Wskazanie rzeczywistego czasu odpowiedzi w min 1/pomiar, 1, 2, 3, 5, 6, 10, 12, 15, 20, 30 min, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 12 godz, 10:00 godz. POJEDYNCZE PODWÓJNE A-B-A PODWÓJNE B-A-B tak/nie ARE YOU SURE? (Czy jesteś pewien?) Ustawienie normalne Podwojona częstotliwość wycierania Podwojona częstotliwość wycierania INTERWAŁ POM.: 5min CZAS REAKCJI TRYB PRACY WYC.: B-A-B TRYB PRACY WYC.: B Blokada wysuwania wycieraczki Przywrócenie konfiguracji fabrycznej. 19
20 Działanie Konfiguracja CZUJNIKA SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) SERWIS INFO O SONDZIE CAL. DATA (DANE KALIBR.) UVAS plus sc EDIT NAME (Edytuj nazwę) SERIAL NUMBER (Numer seryjny) FILTR DANYCH ZAKRES POMIAR. DROGA OPTYCZNA WYCIER., NR. KAT NUMER MODELU CODE VERSION (Wersja kodu) DRIVER VERS (Wersja sterownika) DATA PRODUKCJI OFFSET (Kompensacja) WSPOLCZYNNIK a b DATE (Data) STD.: 3000 me DEXT 100 % DEXT 50 % DEXT 25 % GAIN (KOREKCJA WZMOCN.) CAL. r m ir im Nazwa urządzenia Pomiarowa i referencyjna długość fali Szerokość szczeliny pomiarowej Numer elementu Numer elementu Oprogramowanie czujnika Data produkcji Wartość ustawiana w menu KALIBRACJA Czynnik wewnętrzny Czynnik wewnętrzny Data ostatniej zmiany wartości OFFSET i/lub WSPÓŁCZYNNIK Wewnętrzne dane kalibracji Czynnik przyrządu Data ostatniej kalibracji fabrycznej Wewnętrzne dane kalibracji 20
21 Działanie Konfiguracja CZUJNIKA SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) CZAS PRACY Liczniki ZMIEN PIORO Licznik neg. liczba SPRAWDZ KAL. Liczba interwału testowego CZAS KONSERW. SERVICE (Serwis) USZCZELKI Licznik 180 d-0-neg. liczba Licznik 365 d-0-neg. liczba Liczba ujemna w razie przekroczenia USZCZELKI WAŁU Licznik neg. liczba SILNIK Liczniki LAMPA Liczniki 21
22 Działanie Konfiguracja CZUJNIKA SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) SERWIS Informacja OUTPUT MODE (Tryb wyjścia) ZMIEN PIORO Patrz 5.3 Wymiana pióra wycieraczki, strona 29. TEST WYCIER. SYGNAŁY (Pomiar 1/s) OUTPUT MODE (Tryb wyjścia) CZYSC: (proces wycierania) WYCIERAJ (pióro wycieraczki wysuwa się, zablokowane w wersjach bypass: zob. 5.2 Czyszczenie szczeliny pomiarowej, strona 28 PRĄD SILNIKA(prąd silnika podczas procesu wycierania) Średnia wartość Wartość pojedynczego pomiaru Pojedyncza wartość zmierzona dla AQS (WSPOLCZYNNIK = 1, OFFSET = 0) POZ. WYC. (pozycja wycieraczki) DEXT (delta gaszenia EM-ER) EM(kanał pomiaru gaszenia) ER(kanał referencyjny gaszenia) M (poziom pomiaru) R (poziom referencyjny) IM (kanał pomiaru intensywności) IR (kanał referencyjny intensywności) rd (wartość referecyjna) md (kanał pomiaru wartości) extd (gaszenie wartości) WILGOC Zachowanie się wyjść przyrządu, gdy menu Maint.Proc. (Serwis) jest otwarte 4.5 Kalibracja Przyrząd został dokładnie skalibrowany przed dostawą i kalibracja nie ulegnie zmianie przez długi czas. Zaleca się regularne sprawdzanie kalibracji (4.5.1 Weryfikacja, strona 23) przy użyciu pojemnika testowego. W przypadku znacznych rozbieżnośći należy przeprowadzić kalibrację punktu zerowego (4.5.2 Kalibracja punktu zerowego, strona 23) w celu zrekompenowania przesunięcia punktu zerowego, a następnie zmienić stopień nachylenia krzywej, wykonując kalibrację 1-punktową ( punktowa kalibracja, strona 24). Podczas kalibracji wyświetlane są wyłącznie wartości me. Regulacja wartości zadanej również odbywa się przy użyciu jednostki miary me. Ta wartość zadana widnieje na filtrze dla potrzeb weryfikacji. Należy dokonać pomiaru cieczy wzorcowych przy użyciu zewnętrznego fotometru widma i przeliczyć wartości pomiaru, uwzględniając grubość warstwy czujnika. 22
23 Działanie Weryfikacja 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu) Kalibracja punktu zerowego 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 5. Wyjmij czujnik ze zbiornika i przepłucz szczelinę pomiarową wodą. 6. Naciśnij przycisk VERIFY (Weryfikacja) i zatwierdź. Wycieraczka wysunie się. 7. Zatwierdź komunikat INSERT FILTER PRESS ENTER TO CONTINUE... (Włóż filtr i naciśnij Enter, aby kontynuować) 8. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER X.X (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter X.X) 9. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 10. Edytuj wartość 1 SAMPLE-KAL (Kal. 1 próbka) Wyreguluj wartość zadaną (+x.x) zgodnie z parametrami zbiornika testowego i zatwierdź. 11. Zatwierdź komunikat FACTOR: X.XX (Współczynnik: X.XX). 12. Wyświetlona zostaje skorygowana wartość pomiaru. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER X.X (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter X.X) 13. Naciśnij przycisk FINISH (Zakończ) i zatwierdź. 14. Zatwierdź komunikat REMOVE FILTER PRESS ENTER (Wyciągnij filtr i naciśnij Enter). Wycieraczka wysunie się. Zanurz czujnik w miejscu pomiaru. 15. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu CALIBRATE (Kalibracja). 16. Zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 17. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 5. Wybierz pozycję ZERO CAL (Kal. p. zerowego) i zatwierdź. 23
24 Działanie 6. Wyjmij czujnik ze zbiornika i przepłucz szczelinę pomiarową wodą. Ustawić szczelinę pomiarową poziomo i całkowicie napełnić wodą destylowaną. Zatwierdź komunikat FILL IN AQUA DEST PRESS ENTER TO CONTINUE (Napełnij wodą dest. i naciśnij Enter, aby kontynuować). 7. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER DEXT: +/- X.X me (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter DEXT: +/- X.X me) 8. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 9. Wybierz opcję OFFSET: X.X me. 10. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER +/- X.X (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter +/- X.X) 11. Naciśnij przycisk FINISH (Zakończ) i zatwierdź. 12. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu CALIBRATE (Kalibracja). 13. Zanurz sondę w miejscu pomiaru i zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 14. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej punktowa kalibracja 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 5. Wybrać 1-PUNKT-KAL i potwierdzić. 6. Wyjmij czujnik ze zbiornika i przepłucz szczelinę pomiarową wodą. Ustaw szczelinę pomiarową poziomo i całkowicie napełnij próbką referencyjną. Zatwierdź komunikat FILL IN CAL STANDARD PRESS ENTER (Wlej wzorzec kal. i naciśnij Enter). 7. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER x. x. (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter x. x.) 8. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 9. Edytuj wartość 1 SAMPLE-KAL (Kal. 1 próbka) Wyreguluj wartość zadaną (+x.x) zgodnie z parametrami próbki referencyjnej i zatwierdź. 10. Zatwierdź komunikat FACTOR: X.XX (Współczynnik: X.XX). 11. Zatwierdź komunikat WHEN STABLE PRESS ENTER X.X. (Po ustabilizowaniu naciśnij Enter X.X.) 24
25 Działanie 12. Naciśnij przycisk FINISH (Zakończ) i zatwierdź. 13. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu CALIBRATE (Kalibracja). 14. Zanurz sondę w miejscu pomiaru i zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 15. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. 4.6 Regulacja wartości pomiarów Jeżeli laboratoryjne pomiary porównawcze nie są wystarczająco zgodne z wartościami pomiarów przy użyciu sondy, można wykonać elektroniczną regulację wartości pomiaru (punktu zerowego i współczynnika). Jest to rozwiązanie tymczasowe, umożliwiające pracę do następnej wizyty w serwisie Regulacja punktu zerowego Ustawianie współczynnika Oprócz tego, ustawienia należy wprowadzać wyłącznie wtedy, gdy wyniki sprawdzenia punktu zerowego po wyczyszczeniu okienka pomiarowego i weryfikacji są niezadowalające. 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 5. Nacisnąć OFFSET (Kompensacja) i potwierdzić. 6. Wprowadź przesunięcie punktu zerowego, edytując wartość xx me i zatwierdzając zmiany. 7. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu CALIBRATE (Kalibracja). 8. Zanurz sondę w miejscu pomiaru i zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 9. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk CALIBRATION (Kalibracja) i zatwierdź. 25
26 Działanie 5. Wybrać FACTOR (WSPÓŁCZ.) i potwierdzić. 4.7 Przeliczanie na inne parametry sumaryczne. 6. Edytuj współczynnik x.xx i zatwierdź. Bieżąca wartość pomiaru jest mnożona przez współczynnik z zakresu 0, , a następnie wynik jest wyświetlany na ekranie. 7. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu CALIBRATE (Kalibracja). 8. Zanurz sondę w miejscu pomiaru i zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 9. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. SAC 254 to niezależny sumaryczny parametr określający zawartość rozpuszczonych substancji organicznych w wodzie i oceniający, podobnie jak wszystkie pozostałe parametry, tylko konkretną frakcję wszystkich zanieczyszczeń zawartych w wodzie. Pomimo istotnych zbieżności, parametry sumaryczne mogą być przeliczane jedynie w pewnym zakresie. Pomimo tego, w przypadku stwierdzenia korelacji pomiędzy SAC 254 a innym parametrem sumarycznym, przeliczone wartości pomiarów sond UVAS mogą być wyświetlane jako mg/l TOCuv, CSBuv itd. Aby stwierdzić korelację, najpierw trzeba prowadzić pomiary krzywej SAC przez kilka dni. Tylko regularna krzywa dobowa z wyraźnymi czasami niskiego i wysokiego zanieczyszczenia, np. w kanalizacji miejskiej, stanowi dobrą podstawę dla solidnych przeliczeń. W porach dnia określonych dla niskiego i wysokiego zanieczyszczenia Próbkę reprezentatywną należy pobrać w lokalizacji sondy UVAS. Należy odczytać odpowiednią wartość SAC i Przeprowadzić pomiar laboratoryjny parametru do korelacji. Przykład: Próbka 1 SAC 254: 105 1/m ; TOC: 150 mg/l: Próbka 2 SAC 254: 35 1/m ; TOC: 38 mg/l: USTAWIENIA CZUJNIKOW KONFIGURACJA USTAW PARAMETR JEDN.POM. KORELACJA TOCuv mg/l PARA 1 1 [1/m] = [mg/l] = 150 PARA 2 2 [1/m] = 35 2 [mg/l] = 38 Wprowadzoną korelację należy regularnie sprawdzać, prowadząc pomiary porównawcze w laboratorium. 26
27 Rozdział 5 Konserwacja PRZESTROGA Ryzyko zakleszczenia palców. Czynności opisane w tej części instrukcji obsługi może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany personel. Czystość obu okienek pomiarowych w szczelinie pomiarowej czujnika ma decydujące znaczenie dla prawidłowości wyników pomiarów! Co tydzień należy sprawdzać, czy okienka pomiarowe nie są zabrudzone, zaś pióra wycieraczek należy sprawdzać pod kątem zużycia. UWAGA Wymianę uszczelek należy raz w roku zlecać serwisowi producenta! Brak regularnych wymian uszczelek grozi przedostaniem się wody do głowicy sondy i poważnym uszkodzeniem przyrządu! 5.1 Harmonogram prac konserwacyjnych Czynności konserwacyjne Kontrola wzrokowa Sprawdzić kalibrację Inspekcja Wymiana uszczelnienia Wymiana pióra wycieraczki co tydzień Pomiary porównawcze co tydzień (zależnie od warunków otoczenia) co sześć miesięcy (licznik) co rok (licznik) zgodnie z licznikiem Materiały eksploatacyjne Numer Oznaczenie Przeciętny okres pracy* 1 Zestawy wycieraczek 1 rok 1 Silniczek wycieraczek 5 lat 1 Zestaw uszczelek 1 rok 1 Lampa błyskowa 10 lat 2 Okienka pomiarowe 5 lat 1 Zestaw filtrów 5 lat 2 O-ring jednostki przepływowej 1 rok * Gdy urządzenie jest używane zgodnie z ustawieniami fabrycznymi oraz w prawidłowy sposób 27
28 Konserwacja 5.2 Czyszczenie szczeliny pomiarowej NIEBEZPIECZEŃ STWO Kontakt z substancjami chemicznymi lub biologicznymi może stanowić potencjalne zagrożenie. Obsługa próbek chemicznych, wzorców i odczynników może być niebezpieczna. Przed przystąpieniem do pracy należy zapoznać się ze wszystkimi procedurami zapewniającymi bezpieczeństwo i prawidłowymi sposobami obchodzenia się z substancjami chemicznymi. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń zawartych w kartach danych bezpieczeństwa. Normalna obsługa urządzenia może wymagać skorzystania z substancji chemicznych lub próbek, które nie są bezpieczne biologicznie. Przed ich użyciem należy zapoznać się z kartami danych bezpieczeństwa oraz przestrzegać wszystkich informacji ostrzegawczych umieszczonych na opakowaniach oryginalnych roztworów. Wszystkie użyte substancje należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami lokalnymi i krajowymi. Ubiór ochronny oraz inne zabezpieczenia muszą być dostosowane do stężenia i ilości niebezpiecznej substancji, która jest używana. W przypadku odpowiedniego ustawienia interwału pracy wycieraczki oraz terminowej wymiany piór wycieraczki dodatkowe czyszczenie szczeliny pomiarowej nie jest konieczne. 1. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 2. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 3. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 4. Naciśnij przycisk DIAG/TEST (Diagnostyka/test) i zatwierdź. 5. Naciśnij przycisk TEST/MAINT (Test/konserwacja) i zatwierdź. 6. Naciśnij przycisk SIGNALS (Sygnały) i zatwierdź. 7. Wyjąć czujnik ze zbiornika. W zależności od stopnia i rodzaju zanieczyszczenia zanieczyszczeń należy wykonać czyszczenie przy użyciu płynu do mycia okien, środka odtłuszczającego lub 5-procentowego kwasu solnego (w procesie czyszczenia może pomóc uruchomienie ramienia wycieraczki przy użyciu klawisza Enter). Pozostaw szczelinę pomiarową do namoczenia na 5 10 minut, a następnie dokładnie oczyść ją wodą destylowaną. Cel: [ER] i [EM] < 500 Potwierdzić ENTER = CZYSC. 8. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu SIGNALS (Sygnały). 28
29 Konserwacja 5.3 Wymiana pióra wycieraczki 9. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu TEST/MAINT. (Testowanie/konserwacja). Zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 10. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. PRZESTROGA Należy stosować do obowiązujących w danym miejscu przepisów BHP. Podczas zmiany gumy wycieraczki używać rękawic ochronnych. Uwaga: Uwaga dotycząca wersji bypass: Wycieraczka daje się wyciągnąć bez trudu po uprzednim wyjęciu czujnika z jednostki przepływowej w celu odsłonięcia odcinka pomiarowego! 1. W tym celu w menu SENSOR SETUP (KONFIGURACJA CZUJNIKA), CONFIGURATION (KONFIGURACJA) opcję BYPASS (OBEJŚCIE) na "no" (nie)! Rysunek 8 Wymiana pióra wycieraczki 2. Otwórz MAIN MENU (Główne menu). 3. Nacisnąć SENSOR SETUP (USTAW. CZUJNIKÓW) i potwierdzić. 4. Naciśnij przycisk SELECT SENSOR (Wybierz czujnik) (jeżeli jest więcej niż jeden czujnik) i zatwierdź. 5. Naciśnij przycisk DIAG/TEST (Diagnostyka/test) i zatwierdź. 6. Naciśnij przycisk TEST/MAINT (Test/konserwacja) i zatwierdź. 7. Naciśnij przycisk REPLACE PROFILE (Zmień pióro) i zatwierdź. 29
30 Konserwacja 5.4 Wymiana uszczelek (wersja bypass) UVAS plus sc 8. Unieś pasek zabezpieczający (1) i zatwierdź polecenie REMOVE CAP (Zmień nakładkę). Uwaga: Tylko dla wersji przyrządu ze szczeliną pomiarową 1 lub 2 mm. 9. Potwierdź polecenie REPLACE PROFILE (Zmień pióro), PUT ON CAP (Nałóż nakładkę). Wycieraczka (2) wysunie się automatycznie. 10. Naciśnij przycisk powrotu, aby opuścić menu REPLACE PROFILE (Zmień pióro). 11. Zanurz sondę w miejscu pomiaru i zatwierdź polecenie RETURN PROBE TO PROCESS (Wznowienie pracy sondy). 12. Zatwierdź polecenie READY (Gotowy). Automatyczne wytarcie i powrót do pracy pomiarowej. LZX428 30
31 Rozdział 6 Usuwanie usterek 6.1 Komunikaty o błędach Możliwe komunikaty o błędach czujnika są wyświetlane na urządzeniu sterującym sc. Wyświetlony błąd BRAK Tabela 4 Komunikaty o błędach Usuwanie Sprawdź wartość ustawienia WILGOTNY w menu SENSOR SETUP (KONFIGURACJA CZUJNIKA), TEST/MAINT WILGOC (TEST/KONSERWACJA), MAINT.PROC (SERWIS), SIGNALS (SYGNAŁY). Wyjąć czujnik ze zbiornika i wezwać serwis R < M Wezwać serwis DEXT < 0,0 Sprawdź kalibrację, skontaktuj się z serwisem POZ. W. NIEZN. Sprawdź szczelinę pomiarową, skontaktuj się z serwisem W. ZABLOK. Sprawdź szczelinę pomiarową, skontaktuj się z serwisem BLAD LAMPY Wezwać serwis R ZA WYSOKIE Wezwać serwis 6.2 Ostrzeżenia Możliwe komunikaty o błędach czujnika są wyświetlane na urządzeniu sterującym sc. Tabela 5 Ostrzeżenia Wyświetlane ostrzeżenie Przyczyna Usuwanie BRAK EM ZA WYSOKIE Prawidłowa praca pomiarowa Zbyt duże zmętnienie, zawartość materiału organicznego lub stężenie azotanów, w wyniku nastąpiło przekroczenie zakresu pomiarowego Sprawdzić pomiar w laboratorium KONC. ZA WYSOKA Za wysokie stężenie azotanów, w wyniku nastąpiło przekroczenie zakresu pomiarowego Sprawdzić pomiar w laboratorium SPRAWDŹ KAL. Upłynięcie interwału testowego Sprawdzić kalibrację ZMIEN PIORO Osiągnięto limit licznika Wymienić pióro wycieraczki WYMAG. SERWIS. Osiągnięto limit licznika Wezwać serwis WYMIEN USZCZEL. Osiągnięto limit licznika Wezwać serwis WYM. USZCZELKI WAŁU Osiągnięto limit licznika Wezwać serwis 31
32 Usuwanie usterek 32
33 Rozdział 7 Części zamienne UVAS plus sc (1 mm)... LXV UVAS plus sc (2 mm)... LXV UVAS plus sc (5 mm)... LXV UVAS plus sc (50 mm)... LXV Podręcznik użytkownika (xx oznacza kod języka)... DOC023.xx Akcesoria Zestaw przedłużający przewód (5 m)... LZX848 Zestaw przedłużający przewód (10 m)... LZX849 Zestaw przedłużający przewód (15 m)... LZX850 Zestaw przedłużający przewód (20 m)... LZX851 Zestaw przedłużający przewód (30 m)... LZX852 Zestaw przedłużający przewód (50 m)... LZX853 Zestaw przedłużający przewód (100 m)... LZY339 Wspornik czujnika w zestawie Adapter LZY Skład: Podstawę... LZY827 Ucho do mocowania... LZY804 Zacisk mocujący (2x)... LZX200 Rura montażowa 2 m... LZY Osprzęt HS... LZY823 Rura przedłużająca 1,8m... LZY Rura przedłużająca 1,0m... LZY Drugi punkt mocowania (z zaciskiem mocowania)... LZY Adapter sondy LZY Sprzęt, mocowanie czujnika... LZY822 Materiały eksploatacyjne Pióro wycieraczki 1 mm (5 szt.)... LZX148 Pióro wycieraczki 2 mm (5 szt.)... LZX012 Pióro wycieraczki 5 mm (5 szt.)...lzx117 Pióro wycieraczki 50 mm (20zt.)...LZX119 33
34 Części zamienne 34
35 Rozdział 8 Gwarancja i odpowiedzialność Producent gwarantuje, że ten produkt jest wolny od wad materiałowych oraz produkcyjnych i zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych części na własny koszt. Gwarancja obowiązuje przez 24 miesiące. Jeżeli w ciągu 6 miesięcy od daty nabycia zawarty zostanie kontrakt serwisowy, okres gwarancyjny zostanie wydłużony do 60 miesięcy. Z wyłączeniem dalszych roszczeń dostawca jest odpowiedzialny za wszelkie wady, w tym za brak zapewnianych właściwości urządzenia, wobec czego wszystkie części, co do których w okresie gwarancji liczonym od dnia przeniesienia ryzyka można stwierdzić, że przestały być użyteczne lub mogą być używane wyłącznie ze znacznymi ograniczeniami na skutek czynników zaistniałych przed przeniesieniem ryzyka, a w szczególności na skutek wad projektu, niskiej jakości materiałów lub wadliwego wykończenia, zostaną naprawione lub wymienione na koszt dostawcy. Stwierdzenie tych wad musi zostać bezzwłocznie zgłoszone dostawcy na piśmie, jednakże najpóźniej po 7 dniach od stwierdzenia wady. Jeżeli klient nie powiadomi dostawcy w terminie, przyjmuje się, że produkt został przyjęty przez klienta, niezależnie od istniejącej wady. Producent ani dostawca nie ponoszą żadnej dalszej odpowiedzialności za jakiekolwiek straty bezpośrednie lub pośrednie. Jeżeli w trakcie trwania okresu gwarancji wymagane jest przeprowadzenie przez klienta (konserwacja) lub przez dostawcę (serwis) specyficznej dla urządzenia konserwacji i prac serwisowych określonych przez dostawcę, a te wymogi nie zostaną spełnione, wtedy wygasają wszelkie roszczenia w stosunku do szkód powstałych w wyniku niespełnienia tych wymagań. Nie będą uznawane jakiekolwiek dalsze roszczenia, w szczególności roszczenia za szkody wynikowe. Niniejsza gwarancja nie obejmuje zużycia i szkód spowodowanych niewłaściwym transportem, wadliwym montażem lub nieprawidłowym użytkowaniem. Urządzenia procesowe producenta udowodniły swoją niezawodność w wielu aplikacjach i wykorzystywane są z tego powodu w automatycznych układach regulacyjnych tak aby umożliwić jak najbardziej ekonomiczny sposób pracy dla danego procesu. Aby uniknąć lub ograniczyć możliwość powstania szkód wynikowych, zaleca się w związku z tym projektowanie obwodów sterowania w sposób, który w przypadku awarii przyrządu zapewni automatyczne przełączenie na zapasowy system sterowania, co zapewnia najbezpieczniejsze warunki użytkowania dla środowiska i procesu. 35
36 Gwarancja i odpowiedzialność 36
37 Rozdział 9 Kontakt HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. Tel (800) 227-HACH (800) (U.S.A. only) Fax (970) orders@hach.com Repair Service in the United States: HACH Company Ames Service 100 Dayton Avenue Ames, Iowa Tel (800) (U.S.A. only) Fax (515) Repair Service in Canada: Hach Sales & Service Canada Ltd Border Street, Unit 34 Winnipeg, Manitoba R3H 0X4 Tel (800) (Canada only) Tel (204) Fax (204) canada@hach.com Repair Service in Latin America, the Caribbean, the Far East, Indian Subcontinent, Africa, Europe, or the Middle East: Hach Company World Headquarters, P.O. Box 389 Loveland, Colorado, U.S.A. Tel +001 (970) Fax +001 (970) intl@hach.com HACH LANGE GMBH Willstätterstraße 11 D Düsseldorf Tel. +49 (0) Fax +49 (0) info@hach-lange.de HACH LANGE LTD Pacific Way Salford GB-Manchester, M50 1DL Tel. +44 (0) Fax +44 (0) info@hach-lange.co.uk HACH LANGE LTD Unit 1, Chestnut Road Western Industrial Estate IRL-Dublin 12 Tel. +353(0) Fax +353(0) info@hach-lange.ie HACH LANGE GMBH Hütteldorfer Str. 299/Top 6 A-1140 Wien Tel. +43 (0) Fax +43 (0) info@hach-lange.at HACH LANGE GMBH Rorschacherstrasse 30a CH-9424 Rheineck Tel. +41 (0) Fax +41 (0) info@hach-lange.ch HACH LANGE FRANCE S.A.S. 8, mail Barthélémy Thimonnier Lognes F Marne-La-Vallée cedex 2 Tél. +33 (0) Fax +33 (0) info@hach-lange.fr HACH LANGE NV/SA Motstraat 54 B-2800 Mechelen Tel. +32 (0) Fax +32 (0) info@hach-lange.be DR. LANGE NEDERLAND B.V. Laan van Westroijen 2a NL-4003 AZ Tiel Tel. +31(0) Fax +31(0) info@hach-lange.nl HACH LANGE APS Åkandevej 21 DK-2700 Brønshøj Tel Fax info@hach-lange.dk HACH LANGE AB Vinthundsvägen 159A SE Sköndal Tel. +46 (0) Fax +46 (0) info@hach-lange.se HACH LANGE S.R.L. Via Rossini, 1/A I Lainate (MI) Tel Fax info@hach-lange.it HACH LANGE S.L.U. Edificio Seminario C/Larrauri, 1C- 2ª Pl. E Derio/Vizcaya Tel Fax info@hach-lange.es HACH LANGE LDA Av. do Forte nº8 Fracção M P Carnaxide Tel Fax info@hach-lange.pt HACH LANGE SP. ZO.O. ul. Krakowska 119 PL Wrocław Tel Zamówienia: Doradztwo: Fax info@hach-lange.pl HACH LANGE S.R.O. Zastrčená 1278/8 CZ Praha 4 - Chodov Tel Fax info@hach-lange.cz HACH LANGE S.R.O. Roľnícka 21 SK Bratislava Vajnory Tel (0) Fax +421 (0) info@hach-lange.sk HACH LANGE KFT. Vöröskereszt utca H-1222 Budapest XXII. ker. Tel Fax info@hach-lange.hu HACH LANGE S.R.L. Str. Căminului nr. 3, et. 1, ap. 1, Sector 2 RO Bucureşti Tel. +40 (0) Fax +40 (0) info@hach-lange.ro HACH LANGE 8, Kr. Sarafov str. BG-1164 Sofia Tel (0) Fax +359 (0) info@hach-lange.bg HACH LANGE SU ANALİZ SİSTEMLERİ LTD.ŞTİ. Ilkbahar mah. Galip Erdem Cad. 616 Sok. No:9 TR-Oran-Çankaya/ANKARA Tel Fax bilgi@hach-lange.com.tr 37
38 Kontakt HACH LANGE D.O.O. Fajfarjeva 15 SI-1230 Domžale Tel (0) Fax +386 (0) ΗΑCH LANGE E.Π.Ε. Αυλίδος 27 GR Αθήνα Τηλ Fax HACH LANGE D.O.O. Ivana Severa bb HR Varaždin Tel (0) Fax +385 (0) HACH LANGE MAROC SARLAU Villa 14 Rue 2 Casa Plaisance Quartier Racine Extension MA-Casablanca Tél (0) Fax +212 (0) info-maroc@hach-lange.com HACH LANGE OOO Finlyandsky prospekt, 4A Business Zentrum Petrovsky fort, R.803 RU , Sankt-Petersburg Tel. +7 (812) Fax. +7 (812) info.russia@hach-lange.com 38
39 Załącznik A Informacje rejestrów ModBUS Tabela 6 Rejestry ModBUS czujnika Group Name Register # Data Type Length R/W Opis measurement Float 2 R wyświetlona wartość pomiaru unit Unsigned Integer 1 R/W jednostka: mg/l = 0 : g/l = 1 parameter Unsigned Integer 1 R/W parametr Measure interval Unsigned Integer 1 R/W odstęp czasowy między pomiarami correction Float 2 R/W korekta offset Float 2 R/W kompensacja integration Unsigned Integer 1 R/W integracja, zawsze 1 cleaning_interval Unsigned Integer 1 R/W odstęp czyszczenia wiper mode Unsigned Integer 1 R/W tryb pracy wycieraczki wiper state Unsigned Integer 1 R/W stan wycieraczki resp time Unsigned Integer 1 R/W czas reakcji drv_struct_ver Unsigned Integer 1 R wersja struktury sterownika drv_firmw_ver Unsigned Integer 1 R wersja oprogramowania sprzętowego drv_cont_ver Unsigned Integer 1 R wersja zawartości sterownika location String 5 R/W lokalizacja path length Float 2 R długość drogi profile Integer 2 R licznik profili motor_cycles Integer 2 R cykle silnika flash_counter Integer 2 R licznik błyskowy sealing_counter Integer 2 R licznik uszczelnienia service_counter Integer 2 R licznik serwisowy operating_hours Integer 2 R godzin pracy shaft_sealing_counter Integer 2 R licznik uszczelnienia wału profile reset val Integer 2 R/W resetowanie profilu val seals reset val Integer 2 R/W resetowanie uszczelek val service reset val Integer 2 R/W resetowanie serwisu val shaft seal reset val Integer 2 R/W resetowanie wału val des_measurement Float 2 R żądana wartość pomiaru meas_single_value Float 2 R pojedyncza wartośść pomiaru dext Float 2 R delta gaszenia EM Float 2 R m - gaszenie ER Float 2 R r - gaszenie M Float 2 R m R Float 2 R r intensity_mes Float 2 R m - intensywność intensity_ref Float 2 R r - intensywność humidity_main Float 2 R wilgotność - główna conc_blank Float 2 R stężenie bez korekty cal_date Time 2 R godzina i data kalibracji user_cal_date Time 2 R godzina i data kalibracji użytkownika std_s Float 2 R standard S3 cal_l Float 2 R cal. punkt 1 39
40 Informacje rejestrów ModBUS Tabela 6 Rejestry ModBUS czujnika cal_l Float 2 R cal. punkt 2 cal_l Float 2 R cal. punkt 3 cal_mes Float 2 R m - kalibracja cal_ref Float 2 R r - kalibracja cal_intensity_mes Float 2 R intensywność m - kalibracja cal_intensity_ref Float 2 R intensywność r - kalibracja cal_ext Float 2 R gaszenie - kalibracja process Unsigned Integer 1 R/W rejest procesu menu Unsigned Integer 1 R stan menu gain_ref Integer 1 R młodszy bajt = wzmocnienie kanału ref., starszy bajt = cap. nr 2 wł./wył. gain_mes Integer 1 R młodszy bajt = wzmocnienie kanału pom., starszy bajt = cap. nr 2 wł./wył. wiper_lim_a Integer 1 R limit wycieraczki a wiper_lim_b Integer 1 R limit wycieraczki b wiper_lim_out Integer 1 R limit wycieraczki zew. prg_vers String 4 R wersja programu ser_no Integer 2 R numer seryjny cal_out_cfg Integer 1 R cal. tryb wyjścia user_cal_int Integer 1 R/W okres kalibracji użytkownika wiper_current Integer 1 R prąd silnika wycieraczki w ma resp_time_min Integer 1 R czas reakcji w min flash_per_fil Integer 2 R błysk na filtr cm Float 2 R/W meas. Nasadka 1 cm Float 2 R/W Nasadka pom. 2 cr Float 2 R/W nasadka ref. 1 cr Float 2 R/W nasadka ref. 2 lambda_m Float 2 R/W pom. lambda lambda_r Float 2 R/W ref. lambda transm_m Float 2 R/W pom. transmisji transm_r Float 2 R/W ref. transmisji cal_menu Unsigned Integer 1 R/W menu kal. wiper_menu Unsigned Integer 1 R/W menu wycieraczki maint_menu Unsigned Integer 1 R/W maint_menu service_menu Unsigned Integer 1 R/W menu serwisowe flash_repl Unsigned Integer 1 R/W pytanie o wymianę lampy edit_menu Unsigned Integer 1 R/W menu edycji def_menu Unsigned Integer 1 R/W menu domyślne filter_data_menu Unsigned Integer 1 R/W menu filtra danych prod_date Time 2 R data produkcji sensor_type String 8 R/W typ czujnika filter_set String 3 R/W zestaw filtrów user_cal_counter Integer 1 R kal. użytkownika Licznik pos_out_en Unsigned Integer 1 R/W poz. Wyj. włącz. 40
Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX
DOC273.60.00152.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika LZX414.00.70000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech. Instrukcja
Uwaga: Informacja, która uzupełnia pewne punkty w głównym tekście.
Arkusz instrukcyjny Jednostka czyszcząca DOC307.60.00747 Środki bezpieczeństwa Prosimy przeczytać cały niniejszy dokument przed rozpakowaniem, ustawieniem lub obsługą tego urządzenia. Należy zwrócić uwagę
DOC Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX i LZX Instrukcja montażu. Edycja 1 07/2007 wc/kt
DOC273.60.00144.Jul07 Zestaw do montażu na ścianie zbiornika, LZX414.00.71000 i LZX414.00.72000 Instrukcja montażu Edycja 1 07/2007 wc/kt HACH LANGE GmbH,2007. Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano
Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc
DOC273.60.00161 Skrzynka przyłączeniowa zasilania do analizatorów sc Instrukcja montażu 07/2017, Wydanie 4 HACH-LANGE GmbH, 2013, 2017. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech Montaż Informacje
Słup nośny LZY286 i LZY287
DOC273.60.00085.Jul05 Słup nośny LZY286 i LZY287 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Słup nośny DOC273.60.00085.Jul05 Wprowadzenie Niniejsza instrukcja opisuje montaż słupa nośnego LZY286 lub LZY287.
DOC Jan06. PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE
DOC053.60.00139.Jan06 PHOSPHAX sc DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE PHOSPHAX sc DOC053.60.00139.Jan06 Dane techniczne Tabela 1 Specyfikacja analizatora PHOSPHAX sc (z uwzględnieniem opcjonalnych akcesoriów)
Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316
DOC273.60.00084.Jul05 Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie LZY285 i LZY316 Instrukcja montażu Instrukcja montażu Zestaw montażowy do mocowania na balustradzie DOC273.60.00084.Jul05 Wprowadzenie
Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych
DOC023.60.90050 Podręczny przyrząd TSS Portable do pomiaru mętności/cząsteczek stałych Podręcznik użytkownika 06/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2004 2008, 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano
DOC FILTRAX eco Instrukcja obsługi 08/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech
DOC023.60.90173 FILTRAX eco Instrukcja obsługi 08/2012, Wydanie 3A HACH-LANGE GmbH, 2009, 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Niemczech Spis treści Rozdział 1 Specyfikacje... 5 1.1 Wymiary...
Instrukcja obsługi Moduł przepływowy
Instrukcja obsługi Moduł przepływowy DOC272.60.90004 Zasady zachowania bezpieczeństwa Proszę przeczytać w całości niniejszy podręcznik przed przystąpieniem do rozpakowania, ustawiania lub obsługi urządzenia.
Instrukcja Obsługi. Miernik tlenku węgla. Model CO10
Instrukcja Obsługi Miernik tlenku węgla Model CO10 Wstęp Gratulujemy zakupu miernika tlenku węgla Extech CO10. Miernik CO10 umożliwia pomiar i wyświetlenie stężenia tlenku węgla w zakresie od 0 do 1000
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Instrukcja Obsługi. Tester kolejności faz Model
Instrukcja Obsługi Tester kolejności faz Model 480400 Wstęp Gratulujemy zakupu testera kolejności faz firmy Extech, model 480400. To poręczne urządzenie wykrywa kolejność faz w systemach trójfazowych.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DT-3610B / DT-3630
INSTRUKCJA OBSŁUGI MIERNIKI temperatury DT-3610B / DT-3630 Wydanie LS 13/07 Proszę przeczytać instrukcję przed włączeniem urządzenia. Instrukcja zawiera informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowej
Termohigrometr Bresser Optik GYE000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001494344 Termohigrometr Bresser Optik 7000010GYE000 Strona 1 z 6 Podstawowe ostrzeżenia Niebezpieczeństwo Ten symbol znajduje się przed każdą sekcją tekstu która obejmuje
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
Higrometr Testo 623, %RH, -10 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Higrometr Testo 623, 0 100 %RH, -10 do +60 C Nr produktu 101136 Strona 1 z 9 1 Opis produktu 1.1. Przegląd 1. Klawiatura Klawisz Funkcja Wyświetl wartość maks. Wyświetl wartość min.
Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr
w INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001299970 Higrometr TFA "Klima Bee", Kat.Nr. 30.5036.13 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenie firmy TFA 1. Przed pierwszy użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139
Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Tablicowy wskaźnik pętli prądowej. Typ: NEF30 MC LPI
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tablicowy wskaźnik pętli prądowej Typ: NEF30 MC LPI Wejście analogowe prądowe Zasilanie 24V DC Zakres prądowy od 3.6 do 20.4mA Zakres wyświetlania od -1999 do 9999 Łatwy montaż w otworze
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości. OID20x
Instrukcja obsługi Optyczny czujnik odległości OID0x 800005 / 00 08 / 01 Spis treści 1 Uwagi wstępne... 1.1 Stosowane symbole... 1. Użyte znaki ostrzegawcze... Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Miernik przepływu powietrza Model A2G-25
Elektroniczny pomiar ciśnienia Miernik przepływu powietrza Model A2G-25 Karta katalogowa WIKA SP 69.04 Zastosowanie Do pomiaru przepływu powietrza wentylatorów radialnych Do pomiaru przepływu powietrza
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ
6M 500V 6M 1000V MEGAOMOMIERZ INSTRUKCJA OBSŁUGI WSTĘP Miernik ten jest łatwym w użyciu, przenośnym 3 ½ cyfrowym megaomomierzem zaprojektowanym do łatwego pomiaru rezystancji izolacji przy użyciu tylko
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila
INSTRUKCJA OBSŁUGI Alkomat 4 w 1, AT 6389ET, 2 wyświetlacze LCD, zakres 0-1,9 promila Nr produktu 856992 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Zastosowanie alkomatu obejmuje pomiar poziomu alkoholu w wydychanym
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Instrukcja obsługi. Alkomat cyfrowy DA-3000M
Instrukcja obsługi Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat cyfrowy DA-3000M Alkomat DA-3000 AlcoScent jest małym testerem o zakresie pomiarowym (do 4 promili) i dokładności do dziesiętnych części promila. Wykonuje
Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Zastosowanie... 4 IV. Montaż... 4 III. Obsługa sterownika... 6 IV. Menu regulatora... 6 IV.
ST-2805P 1 Spis treści I. Bezpieczeństwo... 3 II. Zastosowanie... 4 IV. Montaż... 4 III. Obsługa sterownika... 6 IV. Menu regulatora... 6 IV.a) Ustawienia harmonogramów... 7 IV.b) Ustawienia temperatur...
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA
Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
AWO 432 Blacha KD v.1.0
AWO 432 Blacha KD v.1.0 Zestaw montażowy do kontroli dostępu. PL Wydanie: 1 z dnia 31.08.2009 IM 432 Zastępuje wydanie: ---------- 1. Przeznaczenie: Blacha, adapter przeznaczona jest do montażu PCB kontroli
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
WÖHLER CM 220. Miernik tlenku węgla (CO) Technika na miarę. Zawartość: 1. Ważne wskazówki. 2. Specyfikacja. 3. Elementy obsługi. 4. Obsługa urządzenia
WÖHLER CM 220 Miernik tlenku węgla (CO) Zawartość: 1. Ważne wskazówki 2. Specyfikacja 3. Elementy obsługi 4. Obsługa urządzenia 5. Kalibracja 0-ppm 6. Usuwanie usterek 7. Skutki stężenia CO 8. Usuwanie
GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 45 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Termohigrometr TFA , zew. -40 do +70
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672433 Termohigrometr TFA 30.5024, zew. -40 do +70 Strona 1 z 6 Dziękujemy za zakup urządzenia marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się
Zadajnik pomieszczeniowy z interfejsem PPS
2 281 Zadajnik pomieszczeniowy z interfejsem PPS QAA50.110/101 Cyfrowy, wielofunkcyjny zadajnik pomieszczeniowy do obsługi regulatorów grzewczych Pomiar temperatury w pomieszczeniu i wyświetlacz Pokrętło
W jaki sposób wejść do menu informacyjnego
W jaki sposób wejść do menu informacyjnego Menu zaawansowane informacje: Dostępne jest w celu przeglądu informacji o urządzeniu i zawiera następujące informacje. Ekran 1-5: Numer seryjny urządzenia, oraz
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Termohigrometr bezprzewodowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr bezprzewodowy TFA 31.1028 Produkt nr 393279 Spis treści Strona 1 z 5 1. Obsługa 1.1. Ogólne wskazówki 1.2. Eksploatacja 1.3. Włączanie / wyłączanie 1.4. Funkcje 1.4.1.
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW
PRZEWODNOŚĆ ROZTWORÓW ELEKTROLITÓW Cel ćwiczenia Celem ćwiczenia jest wyznaczenie przewodności elektrolitycznej κ i molowej elektrolitu mocnego (HCl) i słabego (CH3COOH), graficzne wyznaczenie wartości
Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kalibrator prądowy CC-421 Nr produktu 000120742 Strona 1 z 5 Postępowanie z produktem i oddanie do eksploatacji Kalibrator prądowy obsługiwany jest jedynie za pomocą trzech przełączników
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/6
HYPERSENS DTR-HS50-V1.9 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-50 Toruń 2017 +48 535 034 331 hypersens.pl +48 535 040 331 biuro@hypersens.pl HYPERSENS
088U0215. Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF
088U0215 PL Instrukcja obsługi termostatu pomieszczenia z czujnikiem podłogowym CF-RF 2 Danfoss Heating Solutions VIUHR449 Danfoss 05/2011 Spis treści 1. Przegląd funkcji....................................
INSTRUKCJA OBSŁUGI EXTENDER HDMI LKV-383Matrix #9303
INSTRUKCJA OBSŁUGI EXTENDER HDMI LKV-383Matrix #9303 Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Wskazania odległości: 1. Poza zakresem kalibracji (CT-3060>1000), "1- - -" będzie wyświetlane
3. Bieżące wartości będą wyświetlane na wyświetlaczu LCD przez 1 sek i następnie będzie wyświetlona wartość 706. 4. Po 2 sek pojawi się na wyświetlaczu LCD tekst "SA" oznacza to, że obecny wynik kalibracji
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M. Toruń 2017 HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/6
HYPERSENS DTR-HS25M-V1.9 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25M Toruń 2017 +48 535 034 331 hypersens.pl +48 535 040 331 biuro@hypersens.pl HYPERSENS
OW REINFORCED PUMP TP
Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25. Toruń 2016 HYPERSENS DTR-HS25-V1.8 1/
HYPERSENS DTR-HS25-V1.8 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25 Toruń 201 HYPERSENS DTR-HS25-V1.8 2/ SPIS TREŚCI 1. Opis techniczny 3 1.1. Opis i budowa
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący
Instrukcja montażu Smart-UPS C 1000/1500 VA prąd zmienny 120/230 Vac 2000/3000 VA 230 Vac Wolnostojący Ważne komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik zawiera
Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc
DOC023.60.00051 Analizator chloru 9184sc Analizator ozonu 9185sc Analizator dwutlenku chloru 9187sc PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA 02/2013 Wydanie 2A HACH LANGE, 2005, 2013. Wszelkie prawa zastrzeżone. Drukowane
GŁOWICA TLENOWA ZANURZENIOWA GTZ 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel. (071) 337 20 45, 337 20 79, 337 08 79 email: biuro@teleko.pl GŁOWICA TLENOWA ZANURZENIOWA GTZ
testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9
testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.
Instrukcja obsługi R-8b
Instrukcja obsługi R-8b PL www.techsterowniki.pl Instrukcja obsługi Spis treści I. Bezpieczeństwo 3 II. Opis 4 III. Obsługa sterownika 4 IV. Rejestracja regulatora pokojowego w wybranej strefie 5 V. Zmiana
Moduł przełączania temperatury Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Moduł przełączania temperatury Nr produktu 000126609 Strona 1 z 5 MODUŁ PRZEŁĄCZANIA TEMPERATURY Nr produktu 12 66 09 TCM 220 Nr produktu 12 66 96 TCM 320 Przeznaczenie do użycia Produkt
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5
INSTRUKCJA PANEL STERUJĄCY MT-5 Panel sterujący MT-5 miernik cyfrowy z wyświetlaczem LCD. Wskazuje informacje systemu, oznaczenia wykrytych błędów i aktualne parametry pracy. Duże i czytelne symbole i
MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIERNIK MS-6511, 6512 MASTECH INSTRUKCJA OBSŁUGI Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi przed rozpoczęciem pracy. Niestosowanie się do zaleceń zawartych w instrukcji może spowodować zagrożenie zdrowia
THP-100 su Obsługa oprogramowania oraz instrukcja wzorcowania
THP-100 su Obsługa oprogramowania oraz instrukcja wzorcowania Spis treści Konfiguracja programu...3 Odczyt pomiarów...4 Wzorcowanie...6 Edycja ręczna...7 Edycja automatyczna...7 Konfiguracja...10 Konfiguracja
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji
Programowalny termostat do ogrzewania i klimatyzacji Opis Bieżący tryb (HEAT ogrzewanie lub COOL chłodzenie) Godzina Temperatura (zadana lub zmierzona) Przyciski regulacji Ekonomiczny Tryb automatyczny
Instalacja. - Osłona przeciwpodmuchowa. - Szalka (Ø 90mm) dla modeli z odczytem 0.1mg. - Szalka (Ø 130mm) dla modeli z odczytem 1mg
Instalacja 1) Wypakuj wagę 1) Usuń pas zabezpieczający 2) Usuń czerwoną zaślepkę 3) Wyjmij wagę z opakowania Dla modeli z odczytem 1mg i 0.1mg : - Osłona przeciwpodmuchowa - Szalka (Ø 90mm) dla modeli
I. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż IV. obsługa sterownika Zasada działania... 6
SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż... 5 IV. obsługa sterownika... 6 1. Zasada działania... 6 2. Opis ekranu głównego... 6 A) Opis ekranu głównego ekran instalacji...
CZĘŚĆ III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA
CZĘŚĆ III OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA 1. Przedmiotem zamówienia jest dostarczenie na obiekt oczyszczalni ścieków w Koszanowie zestawu pomiarowego do analizy ścieków surowych i oczyszczonych wraz z automatycznym
Instrukcja obsługi Kamery cofania ACV 771000-6000-> 771000-6315
Instrukcja obsługi Kamery cofania ACV 771000-6000-> 771000-6315 Strona 1 Spis treści Strona 3 :... 771000-6000 Strony 4-6 :........771000-6001 Strona 7 :... 771000-6002 Strona 8 :... 771000-6010 / 6011
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI
PIR500 CZUJNIK RUCHU PIR - DO ZABUDOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska.
Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx
Instrukcja obsługi Czujniki temperatury TA1xxx TA2xxx PL 80269598 / 00 10 / 2017 Contents 1 Informacje wstępne2 1.1 Stosowane symbole 2 2 Zasady bezpieczeństwa 3 3 Funkcje i własności 3 Zasada działania
Instrukcja Obsługi. Wilgotnościomierz. Model MO210
Instrukcja Obsługi Wilgotnościomierz Model MO210 Wstęp Gratulujemy zakupu wilgotnościomierza Extech MO210. Model MO210 umożliwia pomiar wilgotności w drewnie i materiałach budowlanych takich jak: płyty
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Working for You. Anton Paar Certified Service
Working for You. Anton Paar Certified Service Anton Paar Certified Service opieka gwarancyjna Przedłużenie gwarancji nawet do 3 lat, obejmujące wszystkie naprawy* od dnia dostawy W połączeniu z umową serwisową
Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji
Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS
UPROSZCZONA INSTRUKCJA OBSŁUGI EVOLIS ZENIUS Uproszczona instrukcja obsługi Evolis Zenius Spis treści 1 WPROWADZENIE....3 1.1 Wypakowanie....3 1.2 Opis i funkcje drukarki....3 1.3 Instalacja....4 1.3.1
INDU-52. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki
Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-52 Przeznaczenie Kotły warzelne, Patelnie gastronomiczne, Piekarniki Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 32 763 77 77, Fax: 32 763 75 94 www.mikster.pl
Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa
Podręcznik instalacji zasilacza Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac rozmiar 2U do montażu w szafie Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁY UŻYTEK niniejszy podręcznik
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Wskazówka: Podręcznik urządzenia, obsługi i konserwacji należy przechowywać w miejscu lokalizacji solarium lub urządzenia BEAUTY!
PL 1010941 Spis treści Adres użytkownika... 1 Tabliczka znamionowa... 1 Informacje ogólne... 2 Podręcznik urządzenia... 3 Podręcznik eksploatacji... 5 Podręcznik konserwacji... 9 Załącznik... 15 Wskazówka:
- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA
Tech ST-3800-1 - ST-3800 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
GŁOWICA KONDUKTOMETRYCZNA ZANURZENIOWA GKZ 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA KONDUKTOMETRYCZNA
DVM1307 DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
DVM1307 MIERNIK MOCY ENERGII SŁONECZNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje dotyczące środowiska. Niniejszy
Dodatkowe informacje dotyczące konkretnych zadań patrz pomoc systemowa panelu z ekranem dotykowym. Programowany pasek stanu
Karta operatora System sterowania LogiComm P/N 7978 - Polish - Menu główne Karta operatora opisuje podstawowe zadania dotyczące wytwarzania wzoru, weryfikacji produktu i ustawień sterowania ciśnieniem.
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do V Model:
Cyfrowy tester rezystancji izolacji do 2 500 V Model: 72-9405 1 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: Ten miernik jest zgodny z wymaganiami normy IEC 61010 dotyczącymi bezpieczeństwa pomiaru. Stopień zanieczyszczenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25x. Toruń HYPERSENS DTR-HS25x-V1.
HYPERSENS DTR-HS25x-V1.7 1/ INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA HYDROSTATYCZNA SONDA GŁĘBOKOŚCI HS-25x Toruń 2017 NIP 952312821 REGON 32429381 HYPERSENS DTR-HS25x-V1.7 2/ SPIS TREŚCI 1.
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.