TORO. ECOPERLA TORO original product of Ecoperla ZMIĘKCZACZ WODY INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
|
|
- Bogdan Kaczmarek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 TORO ZMIĘKCZACZ WODY ECOPERLA TORO original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
2 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 2. PROCES ZMIĘKCZANIA: PRACA I REGENERACJA 3. OGÓLNE CECHY TECHNICZNE 4. MONTAŻ, INSTALACJA 5. PROGRAMOWANIE 6. URUCHOMIENIE ZMIĘKCZACZA 7. KOMUNIKATY WYŚWIETLAJĄCE SIĘ NA EKRANIE 8. INFORMACJA WYŚWIETLANA NA EKRANIE W TRYBIE PRACY, W ZALEŻNOŚCI OD WYBRANEJ KONFIGURACJI 9. USTERKI - MOŻLIWE PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA 10. KARTA SERWISOWA 11. GWARANCJA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ
3 1. WSTĘP 1. WSTĘP 3. OGÓLNE CECHY TECHNICZNE W niniejszej instrukcji opisane zostały działania, których podjęcie jest niezbędne do zainstalowania, uruchomienia i konserwacji systemów do zmiękczania wody Ecoperla Toro. Przed instalacją i uruchomieniem sprzętu należy uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji. Zachowaj instrukcję może okazać się przydatna w przyszłości. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, albo pytania, prosimy o kontakt z działem pomocy technicznej Twojego dystrybutora. Gwarancja zostanie utracona w przypadku nieprawidłowo wykonanej instalacji, 2. PROCES ZMIĘKCZANIA: PRACA I REGENERACJA Zmiękczanie wody odbywa się w procesie wymiany jonowej. Ciśnienie robocze: Minimalne ciśnienie: 2,5Bar Maksymalne ciśnienie: 6Bar Temperatury robocze: Nie powinno się stosować gorącej wody (T>36 C) Temperatura w pomieszczeniu powinna wynosić od 1 C do 45 C. Materiały komponentów: Zawór: wzmocniony Noryl. Butla: wzmocniony poliester z włókna szklanego. Przyłącza wykonane z PE. Żywica: Zmiękczająca żywica kationitowa regenerowana za pomocą NaCl. W tym celu stosuje się żywice jonowymienne, które posiadają chemiczną zdolność do pochłaniania jonów wapnia (Ca 2+ ) i magnezu (Mg 2+ ), tym samym eliminując je ze zmiękczanej wody. TORO ECOPERLA W tym samym czasie, gdy jony wapnia i magnezu są pochłaniane przez żywicę, uwalniany jest jon sodu (Na+), który, ze względu na swoje właściwości chemiczne, formuje sole o znacznie wyższej rozpuszczalności, co pozwala uniknąć problemów związanych z twardością. Ilość złoża Przyłącze 20 litrów 1 Należy wziąć pod uwagę fakt, że (jak wspomniano powyżej) woda po procesie zmiękczania ma wyższe stężenie sodu niż przed procesem filtracji. W zależności od stężenia sodu i twardości wody, która jest wprowadzana do systemu, stężenie sodu w zmiękczanej wodzie może być wyższe niż stężenie zalecane w Dz.U poz Przepływ maksymalny Przepływ nominalny Ciśnienie pracy Temperatura pracy 2,0 m 3 /h 1,5 m 3 /h 2,5 6,0 bar 2 40 o C 71cm 85cm Jeśli woda jest przeznaczona do spożycia przez osoby, które muszą przestrzegać diet o niskiej zawartości sodu, zaleca się montaż systemu odwróconej osmozy. Średnia pojemność jonowymienna 1000 m 3 xmg CaCO 3 /l 2.1. TRYB PRACY Podczas zmiękczania, woda wpływa do głowicy sterującej przez wejście, płynie do górnej części butli przepływa przez złoże żywicy, dzięki czemu zachodzi proces wymiany jonowej. Zmiękczona woda przepływa przez wyjście w głowicy sterującej i jest kierowana do instalacji. 4. MONTAŻ, INSTALACJA 35cm 57cm 2.2. TRYB REGENERACJI 4.1. WSTĘPNE OSTRZEŻENIA Gdy złoże żywicy pochłonie maksymalną ilość jonów wapna i magnezu, musi zostać zregenerowane przed użyciem w nowym cyklu. Proces regeneracji składa się z 4 etapów mających na celu regenerację złoża żywicy i przygotowania go na nowy cykl. Zmiękczacze z serii Ecoperla Toro automatycznie przełączają się między fazami pracy i regeneracji. Nie ma konieczności ingerencji użytkownika w system. Użytkownik powinien jedynie utrzymywać odpowiedni poziom soli regeneracyjnej w zbiorniku. System zmiękczający Ecoperla Toro NIE OCZYSZCZAJĄ WODY, ich jedynym celem jest usunięcie twardości. Jeśli woda nie pochodzi z publicznej sieci wodociągowej lub pochodzi z niesprawdzonego ujęcia, należy wykonać fizyczno-chemiczną i bakteriologiczną analizę wody. Jest to niezbędne do zapewnienia właściwego funkcjonowania urządzenia zmiękczającego wodę. W takiej sytuacji należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania od niego porady. Zalecana jest instalacja wstępnej filtracji sedymentacyjnej, ponieważ woda dopływająca do urządzenia zmiękczającego nie może zawierać dużych cząstek mechanicznych zanieczyszczeń. Cząstki mechaniczne zawarte w niefiltrowanej wodzie mogą doprowadzić do awarii głowicy sterującej poprzez uszkodzenie jej wewnętrznych części. 4 5
4 4.2 INSTALACJA Wymagania i zalecenia instalacji: Wybierz lokację instalacji Urządzenie zmiękczające wodę musi zostać umieszczone w takim miejscu, by dostęp do systemu i proces napełniania zbiornika soli były łatwe i swobodne Podłączenie systemu do instalacji wodnej. Podłączenie systemu do wody zasilającej musi zostać przeprowadzone przy pomocy by-passu. Można zastosować oryginalny by-pass lub 3 zawory kulowe zamontowane w rurociągu (Ryc. 1). Poniżej znajduje się schemat pozycji oryginalnego zaworu kulowego by-pass, który dołączony jest do systemu. Rys. 2 Instalacja musi zostać umieszczona na płaskiej powierzchni i nie może być wystawiona na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, deszczu i wilgoci. Instalacja (w tym zasilanie i wyjście wody zmiękczonej oraz odejście do kanalizacji) musi zostać umieszczona w miejscu, gdzie temperatura nie wynosi mniej niż 1 C i nie przekracza 45 C. WYLOT WLOT WYLOT WLOT Aby uniknąć ryzyka pożaru lub wybuchu, instalacja nie może znajdować się w pobliżu kwasu lub oparów, ani być wystawiona na działanie produktów pochodzących od ropy naftowej. Zmiękczacze wody muszą zostać zainstalowane i podłączone zgodnie z zaleceniami producenta i zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi niskonapięciowych i hydraulicznych instalacji. Rys. 1 1 Woda uzdatniona Woda surowa Pozycja by-passu (obejście) Pozycja pracy Zawór by-pass 2. Zawór wejście na zmiękczacz 3. Zawór wyjście ze zmiękczacza 4. Zmiękczacz 5. Filtr mechaniczny 6. Odpływ do kanalizacji 7. Odpływ przelewowy 8. Kanalizacja 9. Zasilanie elektryczne Przy zaworach w pozycji by-passu woda nie dostanie się do zmiękczacza. Niezmiękczona woda będzie dostarczona do instalacji wodnej. Przy zaworach w pozycji pracy, woda dostanie się do zmiękczacza. Zmiękczona woda będzie dostarczona do instalacji wodnej. Zmiękczacz kompaktowy Wejście i wyjście by-passu są oznaczone odpowiednimi strzałkami. Odejście do kanalizacji w głowicy sterującej i przelew zbiornika soli, prowadzą do odpływu. Te połączenia są od siebie niezależne i mają osobne ujście w celu uniknięcia powrotu wody. Podłączenie urządzenia do instalacji musi zostać wykonane za pomocą elastycznych rur, które muszą być zgodne z obowiązującymi przepisami. 6 7
5 Połączenie przewodu odpływowego System powinien zostać umieszczony jak najbliżej odpływu. Poziom odpływu powinien znajdować się poniżej głowicy zmiękczacza i nie dalej niż 3m. Jeśli tak nie jest, proszę skontaktować się z działem technicznym Twojego dystrybutora. Połączenie przewodu odpływowego należy wykonać przy pomocy elastycznego wężyka o średnicy wewnętrznej nie mniejszej niż ( )15mm. Aby zainstalować przewód przelewowy, nasadka przelewowa musi zostać umieszczona w otworze, który znajduje się z boku zbiornika na solankę. Powinna zostać przymocowana za pomocą nakrętki i uszczelki, jak pokazano na rysunku 4. Nasadkę przelewową dla systemów kompaktowych można znaleźć w opakowaniu i może być ona zamontowana na odpowiedniej stronie obudowy, w zależności od lokalizacji systemu. Przymocuj kawałek rury o średnicy wewnętrznej ( )15mm do nakładki i zawieś ją tak, aby dosięgała do odpływu. Rys. 4 WAŻNE: wąż odpływowy nie może być podłączony bezpośrednio do kanalizacji. Należy zawsze zostawić szczelinę powietrzną pomiędzy wężem odpływowym a kanalizacją, by zapobiec ewentualnemu powrotowi poprzez odpływ. Mogłoby to wpłynąć na poprawność działania systemu Podłączenie wężyka do solanki Niezbędne jest zainstalowanie wężyka do solanki i podłączenie go do wlotu ssącego, do którego ma być przykręcony. Upewnij się, że filtr, usztywniacz i pierścień, które są dołączone do zestawu, są prawidłowo podłączone. Nakładka przelewowa zbiornika Rys. 3 Usztywniacz Nakrętka Podłącz przewód odpływowy lub elastyczny wąż o średnicy wewnętrznej ( )15mm Połączenia Elektryczne Po wykonaniu poprzednich połączeń, zawór z programatorem musi zostać podłączony do zasilania sieciowego (220V-50Hz), za pośrednictwem zasilacza dostarczonego wraz z systemem. Instalacja elektryczna sprzętu musi zostać przeprowadzona zgodnie z odpowiednimi przepisami. Linia zasilania musi być zabezpieczona odpowiednimi urządzeniami ochronnymi (wyłącznik i bezpiecznik). Wlot ssący Filtr Pierścień Podłączenie wężyka Sprawdź, czy wszystkie elementy instalacji są zaciśnięte tak, żeby nie było wlotu powietrza. UWAGA: System musi być podłączony do osobnej linii elektrycznej 24 godziny na dobę, NIGDY do linii podłączonej do agregatów prądotwórczych Połączenie przewodu przelewowego Przelew solanki odprowadza nadmiar wody do odpływu, co pozwala uniknąć rozlania go po podłodze. NIEZBĘDNE jest zainstalowanie nasadki przelewowej, która dołączona jest do systemu. 8 9
6 Rys PROGRAMOWANIE Po podłączeniu przewodu zasilającego, programator musi zostać zaprogramowany. Przed przystąpieniem do użytkowania zmiękczacza należy zaprogramować głowicę sterującą. dardowo zaprogramowano tryb 4 - METERDELEY -objętościowy z opóźnioną regeneracją. Do zaprogramowania konieczne jest: ustawienie godziny (punkt 5.1, str 11) ustawienie czasu regeneracji i objętości zmiękczanej wody( punkt , str. 16) ustawienie cykli regeneracji (5.2.5, str. 18) 5.1 Konfiguracja czasu i daty Rys. 5 Przedni panel programatora Przejdź do menu konfiguracyjnego czasu i daty za pomocą przycisku TIME&DAY Ustal godzinę za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION 02:00 AM by ustalić minuty. 13:00 PM Ustal minuty za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION. 13:57 PM przycisk opis ADVANCE (PRZEJDŹ DALEJ/PRZESUŃ KURSOR). Przesuwa wskaźnik w celu ustawienia odpowiednich parametrów. TIME&DAY (CZAS I DATA). Pozwala zaprogramować czas i datę. by ustalić dzień tygodnia. Ustal dzień tygodnia za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION. 13:57 PM 13:57 PM INCREASE VALUES AND CONFIRMATION (ZWIĘKSZENIE WARTOŚCI I POTWIERDZE- NIE). Zwiększa wartość konfigurowanych parametrów. Potwierdza zaprogramowane wartości. Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku TIME&DAY MODE (TRYB). Umożliwia konfigurację trybu regeneracji. 5.2 Konfiguracja trybu pracy SET REGEN (USTAL REGENERACJĘ). Umożliwia konfigurację parametrów wybranego trybu regeneracji. Głowica umożliwia konfigurację 4 różnych trybów pracy: TRYB 1: TIME - Tryb Pracy Czasowej System będzie wykonywał regenerację z częstotliwością wybranych dni i o ustalonym czasie (01-99 dni). SET CYCLE (USTAL CYKL). Umożliwia konfigurację czasów cyklu regeneracji. MANUALREGEN (RĘCZNA REGENERACJA). Wymusza natychmiastową regenerację. Po zaprogramowaniu, na ekranie pojawi się następujący komunikat: Czas pozostały do następnej regeneracji 14:05 PM THU 02 dav 02h 00 min Service 10 11
7 TRYB 2: METERIMM Tryb objętościowy z natychmiastową regeneracją. System wykona regenerację natychmiast po tym, jak zmiękczy określoną objętość wody Konfiguracja czasu i odstęp czasu między regeneracjami: TRYB 1 TIME - Tryb Pracy Czasowej Po zaprogramowaniu, na ekranie pojawi się następujący komunikat: Aby przejść do trybu pracy naciśnij SET REGEN Dostępna objętość 14:05 PM THU L Service Objętościowy wskaźnik kontroli Wybierz godzinę regeneracji za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION 02:00 AM Day override 03 TRYB 3: WEEK Tryb pracy z cotygodniową regeneracją czasową. System dokona regeneracji w wybrane dni tygodnia, o ustalonej godzinie. by ustalić minuty. 04:00 AM Day override 03 Po zaprogramowaniu, na ekranie pojawi się następujący komunikat: Ustal minuty za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION. 04:35 AM Day override 03 Ilość dni przed następną regeneracją 14:05 PM THU 2day02h00min WED Service by ustawić liczbę dni między regeneracjami. 04:35 AM Day override 03 TRYB4: METERDELAY Tryb objętościowy z opóźnioną regeneracją System dokona regeneracji o zaprogramowanym czasie, gdy zmiękczona zostanie wcześniej określona ilość wody. Ustal liczbę dni między regeneracjami za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION. 04:35 AM Day override 05 Po zaprogramowaniu, na ekranie pojawi się następujący komunikat: Dostępna objętość 14:05 PM THU L Service Wskaźnik opóźnionej regeneracji Objętościowy wskaźnik kontroli Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku SET REGEN Konfiguracja trybu pracy: MODE 2 - METERIMM. Aby przejść do trybu pracy naciśnij MODE Konfiguracja trybu pracy 1: TIME. Tryb Pracy Czasowej Przejdź do wybranej konfiguracji pracy (METERIMM) za pomocą przycisku ADVANCE Meter Imm. Aby przejść do konfiguracji trybu pracy naciśnij MODE Wybierz tryb pracy (TIME) za pomocą przycisku ADVANCE Potwierdź wybór za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION. Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku MODE Meter Imm. Meter Imm. Potwierdź wybór za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Wybierz żądaną jednostkę miary (L) za pomocą przycisku ADVANCE Potwierdź żądaną jednostkę miary (L) za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION M³ M³ GAL GAL Meter Imm. L L Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku MODE 12 13
8 Konfiguracja objętości zmiękczanej wody: TRYB 2 - METERIMM - Tryb objętościowy z natychmiastową regeneracją Konfiguracja trybu pracy: TRYB 3-WEEK- Tryb pracy z cotygodniową regeneracją czasową Aby przejść do trybu pracy naciśnij MODE Aby przejść do trybu pracy naciśnij SET REGEN Następnie naciśnij SET REGEN Ustal żądany czas regeneracji. Ustal godzinę regeneracji za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION 01:00 AM Ustal ilość wody, która może być zmiękczona przez złoże żywicy zmiękczacza za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Przechodź do kolejnych cyfr za pomocą przycisku ADVANCE Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku SET REGEN Capacity L Capacity L by ustalić minuty Ustal minuty za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION by ustalić dni tygodnia, w jakie odbywać się będzie regeneracja 16:00 PM 16:20 PM 16:20 PM Konfiguracja trybu pracy: TRYB 3-WEEK- Tryb pracy z cotygodniową regeneracją czasową Ustal dni tygodnia za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku SET REGEN 16:20 PM Aby przejść do trybu pracy naciśnij MODE Przejdź do wybranej konfiguracji pracy (WEEK) za pomocą przycisku ADVANCE Meter Imm Konfriguracja trybu pracy: TRYB 4 - METERDELAY - Tryb objętościowy z opóźnioną regeneracją Potwierdź wybór za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Meter Imm. Aby przejść do trybu pracy naciśnij MODE Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku MODE Przejdź do wybranej konfiguracji pracy (METERDELAY) za pomocą przycisku ADVANCE Potwierdź wybór za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Wybierz żądaną jednostkę miary (L) za pomocą przycisku ADVANCE M³ GAL L Potwierdź żądaną jednostkę miary (L) za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION M³ GAL L Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku MODE 14 15
9 Konfiguracja czasu regeneracji i objętości zmiękczanej wody: TRYB 4 METERDELAY - Tryb objętościowy z opóźnioną regeneracją TABELA OBLICZENIOWA DO ZAPROGRAMOWANIA ILOŚCI ZMIĘKCZANEJ WODY PRZEZ SYSTEM ECOPERLA TORO, W ZALEŻNOŚCI OD TWARDOŚCI WODY Aby przejść do konfiguracji czasu regeneracji naciśnij SET REGEN Ustal żądany czas regeneracji. Ustal godzinę regeneracji za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION by ustalić minuty Ustal minuty za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION by ustalić maksymalną ilość dni pomiędzy regeneracjami: Ustal maksymalną ilość dni pomiędzy regeneracjami za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION by ustalić ilość wody, którą może zmiękczyć żywica zmiękczacza Ustal ilość wody, którą może zmiękczyć żywica zmiękczacza za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Przechodź do kolejnych cyfr za pomocą przycisku ADVANCE Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku SET REGEN 01:00 AM 16:00 PM 16:20 PM 16:20 PM 16:20 PM 16:20 PM 16:20 PM 16:20 PM DAY: OFF DAY: OFF DAY: OFF DAY: OFF DAY: 06 DAY: 06 DAY: 06 DAY: 06 Zobacz załączoną tabelę, aby ustalić objętość zmiękczonej wody w zależności od złoża żywicy zmiękczacza. N F mg CaCO ³ Capacity (ilość wody między regeneracjami) 5, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,
10 Zobacz załączoną tabelę, aby ustalić objętość zmiękczonej wody w zależności od złoża żywicy zmiękczacza. 30, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , LITRY ŻYWICY BACKWASH (płukanie wsteczne) BRINEDRAW (solankowanie) RAPIDRINSE (szybkie płukanie) REFILL (napełnianie/ układanie złoża) 20 4min 60min 4min 5min 6. URUCHOMIENIE ZMIĘKCZACZA Po podłączeniu instalacji hydraulicznej oraz źródła zasilania i zaprogramowaniu sterownika, system może zostać uruchomiony. Postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami: 6.1. Jak uruchomić zmiękczacz Upewnij się, że zawory wejścia i wyjścia ze zmiękczacza są zamknięte. Przytrzymaj przycisk MANUAL REGENERATION (RĘCZNA REGENERACJA) przez 5 sekund. To działanie uruchomi proces ręcznej regeneracji. Sterownik sprawi, że tłok ustawi się na pozycję CYCLE 1 (CYKL 1), BACKWASH (PŁUKA- NIE WSTECZNE). W zależności od konfiguracji cyklu regeneracji, wartości podane w tabeli mogą się różnić. Należy pamiętać, że przejście do następnego cyklu zajmuje silnikowi pewien czas, co jest sygnalizowane przez migający komunikat GO TO + nazwa następnego cyklu. Dopóki ten komunikat nie zniknie z ekranu, nie można przejść do następnego cyklu Konfiguracja cykli regeneracji. Aby przejść do konfiguracji czasu regeneracji naciśnij SETCYCLE 02:00 AM GO TO BackWash Ustal liczbę minut każdego cyklu. Przejdź do danego cyklu za pomocą przycisku ADVANCE BackWas.004 BrineDr.060 RapidRs.004 ReFill 005 Ustal liczbę minut cyklu za pomocą przycisku INCREASE VALUES AND CONFIRMATION Zapisz zaprogramowane wartości za pomocą przycisku SETCYCLE BackWas.004 BrineDr.060 RapidRs.004 ReFill 005 Gdy tłok zostanie ustawiony w pozycji płukania wstecznego (backwash), bardzo powoli otwórz zawór wlotowy do ¼pełnego otwarcia, pozwalając wodzie dostać się do systemu. Pozwól na odpowietrzenie butli z żywicą. Po całkowitym odpowietrzeniu (woda zaczyna płynąć przez odpływ do kanalizacji), powoli całkowicie otwórz zawór doprowadzający. Pozwól wodzie płynąć do kanalizacji tak długo, aż stanie się całkowicie klarowna
11 UWAGA: Jeśli zawór zostanie otworzony za bardzo lub zbyt szybko, może dojść do uszkodzenia wewnątrz zmiękczacza z uwagi na uderzenie hydrauliczne. Należy nasłuchiwać, jak powietrze powoli ucieka przez odpływ do kanalizacji. Regulacja zmiękczonej wody Do domowego użytku, zalecana jest twardość resztkowa na poziomie 5 do 6 ºF. Aby wyregulować twardość, otwórz do połowy wbudowany kontroler mieszania, który znajduje się na tym samym zaworze. Sprawdź twardość wody wykonując analizę wody z wylotu zmiękczacza. Następnie naciśnij i zwolnij przycisk MANUAL REGENERATION (RĘCZNA REGENERACJA) aby przejść do następnych cyklów regeneracji. Powtórz tę operację, aż dojdziesz do cyklu 4 (CYCLE 4), REFILL (napełnianie), aby odpowietrzyć przewód solanki. Pozwól wodzie płynąć i usunąć pęcherzyki powietrza z wężyka ssącego. Po odpowietrzeniu: Rys. 6 Pozwól systemowi na wypełnienie zbiornika solanki. Następnie przejdź do cyklu SERVICE (PRACA). Następnie musisz sprawdzić, czy w systemie następuje zasysanie. W trybie SERVICE (PRACA), przytrzymaj przycisk MANUAL REGENERATION (RĘCZNA REGENERACJA) przez 5 sekund aby rozpocząć następną regenerację i przejdź do cyklu 2 (CYCLE 2), BRINE (SOLANKOWANIE), tak jak zostało to wcześniej opisane. Upewnij się, że system zasysa wodę ze zbiornika soli i jest w stanie całkowicie usunąć z niego wodę. Musi panować ciągły proces zasysania, a poziom wody w zbiorniku musi opadać. Dla utrzymania wydajności na wysokim poziomie, bardzo istotne jest, aby upewnić się, czy tak się dzieje. Jeśli wężyk solanki nabiera powietrza, anuluj regenerację przez zmianę cyklu na cykl SERVICE (PRACA). Dokonaj rewizji i mocniej zamocuj elementy wężyka, a następnie przeprowadź ponowną kontrolę wszystkich podłączeń. Po upewnieniu się, że system poprawnie zasysa, wymień ilość wody, która została zassana poprzez przestawienie systemu na REFILL (NAPEŁNIENIE) i poczekaj, aż sam przejdzie do trybu SERVICE (PRACA). Na wyświetlaczu pojawią się następujące informacje, zgodnie z ustalonym trybem: Śruba mieszająca TRYB 1: TIME TRYB 2: WEEK 12:00 PM 02day02h00min Service 12:00 PM 02day02h00min WED Service Jeśli system nie jest używany przez okres miesiąca lub dłużej, powinien zostać zdezynfekowany. Zaleca się również dezynfekowanie systemu co 6 miesięcy. W celu uzyskania dokładniejszych informacji, skonsultuj się z działem technicznym. TRYB 3: METERIMM TRYB 4: METERDELAY 12:00 PM 12:00 PM L Service L Service Po wypełnieniu zbiornika solanki solą przeznaczoną specjalnie do zmiękczaczy: albo w tabletkach, albo w ziarnach typu-3, system jest gotowy do użycia. Teraz można uzyskać zmiękczoną wodę. Ustaw by-pass w pozycji praca. Sprawdź czy przepływomierz działa prawidłowo: odkręć kran i sprawdź, czy wskaźnik zmiękczonej wody maleje na wyświetlaczu
12 7.KOMUNIKATY WYŚWIETLAJĄCE SIĘ NA EKRANIE AUTOMATIC LOCK (AUTOMATYCZNA BLOKADA). Jeśli klawiatura programatora przez jakiś czas nie była używana, włącza się automatyczna blokada. Jest to opcja, która w celu zaoszczędzenia zużycia energii wyłącza podświetlanie ekranu. 8.INFORMACJA WYŚWIETLANA NA EKRANIE W TRYBIE PRACY, W ZALEŻNOŚCI OD WYBRANEJ KONFIGURACJI 8.1. Program Czasowy opóźniony: TIME:Delayed clockwork Dzień tygodnia Po wciśnięciu dowolnego klawisza, na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat: Press and then Godzina Czas pozostały do następnej regeneracji 12:00 PM 02day02h00min Service 8.2. Program tygodniowy: WEEK:weekly clockwork Aby odblokować kontroler naciśnij kolejno oraz - jak pokazano powyżej. Dzień tygodnia 7.2. Powrót do poprzednich ustawień wskutek awarii zasilania Jeśli awaria zasilania wystąpiła w czasie procesu regeneracji, po powrocie zasilania programator wykonuje wewnętrzny reset, aby odzyskać ustalone wartości i powrócić do trybu, na którym się zatrzymał. Godzina Czas pozostały do następnej regeneracji 12:00 PM 02day02h00min WED Service W tym czasie programator nie powinien być używany, a wyświetlacz będzie pokazywał: Program natychmiastowy objętościowy: METERIMM:Immediate Volumetric Resetting... Dzień tygodnia Godzina 12:00 PM Wskaźnik objętościowy System error (Błąd systemu) Dostępna ilość L Service Jeśli programator wykryje wewnętrzny błąd, wyświetli się następujący komunikat: Program opóźniony objętościowy: Delayed volumetric System Err Please reset! Dzień tygodnia Godzina 12:00 PM Wskaźnik objętościowy W przypadku wyświetlenia takiej informacji odłącz i podłącz ponownie programator, a jeśli ten komunikat wciąż będzie się wyświetlał, skontaktuj się z dystrybutorem. Dostępna objętość L Service Opóźniona regeneracja 22 23
13 Gdy licznik dojdzie do zera, pojawi się następujący komunikat: Godzina Czas pozostały do następnej regeneracji 12:00 PM 02h00min L Service Dzień tygodnia Opóźniona regeneracja Wskaźnik objętościowy 6. Między regeneracjami woda wypływa twarda. a. Zła regeneracja. b. Żywica zmiękczacza jest zabrudzona. c. Niewłaściwa dawka soli. d. Źle zaprogramowana twardość lub zła pojemność. e. Zwiększenie się twardości wody. f. Ograniczony obrót wodomierza spowodowany obecnością ciał obcych w przepływomierzu. g. Wolny przepływ wody a. Powtórz regenerację, upewniając się, że jest dodana prawidłowa dawka soli. b. Użyj oczyszczacza żywicy. c. Zweryfikuj konfigurację systemu w zależności od ilości żywicy. d. Ustaw prawidłowe wartości. Zobacz sekcję o programowaniu. e. Ustaw nową wartość twardości. Zobacz sekcję o programowaniu. f. Zdejmij i odblokuj turbinę. NIE WYJMUJ TURBINY Z PRZEPŁYWOMIERZA. Turbina powinna obracać się swobodnie. Jeśli tego nie robi, wymień przepływomierz. g. Napraw przeciekające rury i/lub elementy. 9. USTERKI - MOŻLIWE PRZYCZYNY I ROZWIĄZANIA 7. Solanka nie jest zasysana. a. Niskie ciśnienie wody. b. Zatkany wężyk odpływowy i utrudnione zasysanie. c. Inżektor jest zablokowany. d. Uszkodzony inżektor. a. Zapewnij wyższe ciśnienie, upewnij się, że filtr wstępny nie powoduje spadku ciśnienia. b. Usuń z wężyka blokującą go materię. c. Wyczyść inżektor i sitko. d. Wymień inżektor i jego pokrywkę. Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie 1. Wyświetlacz nie chce się włączyć. 2. Wskaźnik przepływu nie miga, gdy przepływa woda. a. Przewód zasilający jest odłączony od transformatora. b. Brak zasilania w gniazdku. c. Transformator jest uszkodzony. d. Uszkodzony obwód. a. Zawór przełączający jest w pozycji by-passu. b. Sonda pomiarowa jest odłączona lub źle podłączona do turbiny. c. Obroty przepływomierza są utrudnione przez ciała obce. d. Uszkodzona płytka sterująca. a. Podłącz zasilanie. b. Napraw gniazdo lub użyj innego, działającego. c. Wymień transformator. d. Wymień płytkę sterującą. a. Zmień na normalną pozycję pracy. b. Całkowicie wprowadź sondę do jej osłony. c. Zdejmij wodomierz i opłucz go wodą. Wodomierz powinien obracać się swobodnie. Jeśli tego nie robi, należy go wymienić. d. Wymień programator. 8. Solanka wylewa się ze zbiornika. 9. System zużywa mniej lub więcej soli niż zostało ustalone. 10. Przerywany i nierówny proces usuwania solanki. a. Brak kontroli szybkości. napełniania zbiornika solanki b. Wlot powietrza do przewodu solanki. c. Nieprawidłowy restryktor odpływu do kanalizacji (DLFC). d. Odpływ do kanalizacji zatkany żywicą lub innymi zanieczyszczeniami. a. Nieprawidłowo ustawiona wartość. b. Ciało obce w BLFC, które powoduje nieprawidłowy przepływ. c. Wadliwy sterownik. a. Zbyt niskie ciśnienie wody. b. Uszkodzony inżektor. a. Wyjmij i wyczyść restryktor napełniania solanki (BLFC). b. Sprawdź na przewodzie solanki czy jest szczelnie podłączony. c. Sprawdź restryktor odpływu do kanalizacji (DLFC). d. Oczyść odpływ. a. Ustaw prawidłową wartość. b. Wyjmij i wyczyść BLFC Ręcznie zaprogramuj system na wydobycie solanki aby wyczyścić pływaki. (Następnie ustaw kontroler na Vacuum ( Próżnia ) aby usunąć solankę ze zbiornika. c. Wymień uszkodzone części. a. Zapewnij wyższe ciśnienie. b. Wymień inżektor i jego pokrywkę. 3. System regeneruje się o niewłaściwej porze. 4. Nieustanna regeneracja. a. Utrata zasilania. b.zegar został źle ustawiony a. Ustaw zegar na właściwy czas. b. Ustaw zegar na właściwy czas. a. Uszkodzona płytka sterująca a. Wymień płytkę sterującą. 11.Niezmiękczona woda po regeneracji. a. System nie przeprowadził regeneracji. b. Nie ma soli w zbiorniku solanki. c. Zabrudzony inżektor. a. Sprawdź, czy jest zasilanie. b. Dodaj soli do zbiornika solanki. c. Wyjmij i wypłucz inżektor. 5. System nie regeneruje się automatycznie, ale regeneruje się po wciśnięciu przycisku. b. Jeżeli wskaźnik przepływu wody nie działa, patrz: punkt nr 2 w tej tabeli. c. Uszkodzona płytka. d. Twardość i pojemność są nieprawidłowo ustawione. a. Patrz: punkt 2 w tej tabeli. b. Wymień programator. Ustaw prawidłowe wartości. c. Zobacz sekcję o programowaniu
14 10. KARTA SERWISOWA 1. WSTĘP 11. GWARANCJA Uruchomienie Data: Serwis 1 Wykonano Podpis: Sprawdzenie pracy urządzenia Sprawdzenie napowietrzania Sprawdzenie ustawień Czyszczenie zwężki Czyszczenie głowicy Czyszczenie inżektorów Wymiana złoża Inne: Dystrybutor gwarantuje sprawność systemu Ecoperla Toro przez okres dwóch lat od momentu zakupu. Gwarancja dotyczy naprawy, jak i wymiany wadliwych części przez dystrybutora lub autoryzowany serwis. Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, uszkodzeń spowodowanych przez nienależyte użytkowanie oraz uszkodzeń mechanicznych. Gwarancja jest ważna tylko w przypadku gdy zostaną spełnione wszystkie wymogi techniczne instalacji wodnej oraz wymogi użytkowania systemu. Sprzedawca nie bierze odpowiedzialności za wszelkie niedogodności związane z nieprawidłowym podłączeniem oraz uruchomieniem systemu Ecoperla Toro. W celu uznania gwarancji konieczne jest okazanie dowodu zakupu systemu. W przypadku pojawienia się jakiegokolwiek problemu z systemem Ecoperla Toro skontaktuj się ze sprzedawcą. Data: Podpis: Serwis 2 Sprawdzenie pracy urządzenia Sprawdzenie napowietrzania Sprawdzenia ustawień Czyszczenie zwężki Czyszczenie głowicy Czyszczenie inżektorów Wymiana złoża Inne: NUMER SERYJNY AUTORYZOWANY SPRZEDAWCA / SERWIS Data: Podpis: Serwis
15
SANITOWER NITRATOWER USUWANIE AZOTANÓW ECOPERLA NITRATOWER. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER NITRATOWER USUWANIE AZOTANÓW ECOPERLA NITRATOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ SPIS TREŚCI 1. Wstęp
SANITOWER MULTITOWER WIELOFUNCYJNA STACJA UZDATNIANIA WODY ECOPERLA MULTITOWER. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
MULTITOWER SANITOWER WIELOFUNCYJNA STACJA UZDATNIANIA WODY ECOPERLA MULTITOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ
SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa 1.2. Mieszanka kwarcowa 2.
ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER CARBOTOWER * FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM CARBOTOWER original product of Ecoperla *Zastosowana głowica manualna w urządzeniu może być inna niż obecna na zdjęciu INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI
SOFTOWER ZMIĘKCZACZ WODY ECOPERLA SOFTOWER. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SOFTOWER ZMIĘKCZACZ WODY ECOPERLA SOFTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa
MULTICAB STACJA WIELOFUNKCYJNA. ECOPERLA MULTICAB original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
MULTICAB STACJA WIELOFUNKCYJNA ECOPERLA MULTICAB original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX - 255 i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR Sterowniki serii Logix Sterownik 740 - elektroniczny sterownik zegarowy
BNT 75/ BNT 175 Instrukcja obsługi głowicy
BNT 75/ BNT 175 Instrukcja obsługi głowicy BNT 75 BNT 175 Alamo Water Poland Sp. z o.o. Zielonki, ul. Warszawska 293 05-082 Stare Babice POLAND Tel.48.22.733.07.68, 48.22.733.16.45, 48.22.733.07.73 e-mail:
INSTRUKCJA SERII LOGIX
Wersja1 Str. 1/6 INSTRUKCJA SERII LOGIX KONTROLERY SERII LOGIX Kontroler Serii 740 Elektroniczny zegar zdolny do działania w 7 dniowym cyklu regeneracji i do 99 dni odstępu pomiędzy regeneracjami. Urządzenie
ZMIĘKCZACZ DO WODY PÓŁAUTOMATYCZNY
Instrukcja obsługi ZMIĘKCZACZ DO WODY PÓŁAUTOMATYCZNY 231982 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ROZDZIAŁ 1. URUCHOMIENIE I OBSŁUGA PÓŁAUTOMATYCZNEJ
Single Station Controller TORO TSSCWP
Single Station Controller TORO TSSCWP Funkcje - do 4 cykli nawadniania dziennie - łatwa instalacja i programowanie - zasilanie bateryjne - odporny na warunki pogodowe, wodoszczelny Przedstawienie prawidłowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX IW 255 i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR
INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX IW 255 i PERFORMA STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR Sterowniki serii Log ix Sterownik 740 - elektroniczny sterownik zegarowy
Viessmann 2011 Viessmann PL
STACJE UZDATNIANIA WODY FIRMY VIESSMANN SZKOLENIE SERWISOWE 2015 1. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA DO INSTALACJI 2. URZĄDZENIA 3. STEROWNIKI DZIAŁANIE I FUNKCJE 4. ZMIĘKCZANIE JONOWYMIENNE 5. URUCHOMIENIE ZMIĘKCZACZA
STEROWNIK ELEKTRONICZNY SE
P.H.U. WATER SERVICE WS/IMO-55 Instrukcja montażu i obsługi STEROWNIK ELEKTRONICZNY SE Biuro i Magazyn Konto bankowe: 81-033 Gdynia, ul. Chylońska 110 tel/fax.(058)6633399 Pekao SA III o/gdynia e-mail:
Zmiękczacz do wody półautomatyczny. Instrukcja obsługi
Zmiękczacz do wody półautomatyczny 231982 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1. URUCHOMIENIE I OBSŁUGA PÓŁAUTOMATYCZNEJ
AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY. SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE CZASOWE FILTR
Systemy Uzdatniania Wody Edited by Foxit PDF Editor INSTRUKCJA OBSŁUGI AUTOMATYCZNA STACJA UZDATNIANIA WODY SERIA LOGIX IW 255, IWO FA, PERFORMA, PERFORMA Cv, MAGNUM STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE STEROWANIE
GŁOWICA STERUJĄCA EXCLUSIVE 85/185
GŁOWICA STERUJĄCA EXCLUSIVE 85/185 Szanowny UŜytkowniku, dziękujemy za zakup sterownika exclusive 85 w Twoim systemie uzdatniania wody, który pozwoli Ci na wygodne i ekonomiczne uŝytkowanie Twojego urządzenia.
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
ZMIĘKCZACZE.
LT - 8 Zmiękczacz do wody 8 l 259,- LT - 12 Zmiękczacz do wody 12 l 299,- LT - 16 Zmiękczacz do wody 16 l 359,- LT - 20 Zmiękczacz do wody 20 l 529,- wykonanie nierdzewne zapobiega osadzaniu się wapnia
NANO SYSTEM NANOFILTRACYJNY ECOPERLA NANO. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
NANO SYSTEM NANOFILTRACYJNY ECOPERLA NANO original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Zasada działania 3. Parametry techniczne 4. Instalacja i eksploatacja 4.1. Instalacja
HARD-SOFT s.c., ul.narutowicza 15, Chorzów, NIP: , tel/fax:
Centralne zmiękczacze wody UST-M do usuwania jonów wapnia z wody zimnej Wersja instrukcji: 1.0 1. Podstawowe podłączenia w urządzeniu Widok z przodu Widok z boku Widok z tyłu Wyświetlacz sterownika Otwór
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4 1 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ I INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA 1. zastosowanie 2. miejsce pracy zmiękczacza 3. podłączenie 4. funkcja zmiękczacza 5. instalacja
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
VP20 VP25. Instrukcja montażu i obsługi wersja rozszerzona. przed rozpoczęciem montażu prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją
VP20 VP25 Instrukcja montażu i obsługi wersja rozszerzona przed rozpoczęciem montażu prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją 1 czerwiec 2017 Spis treści 1. Zawartość zestawu... 3 2. Parametry techniczne
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
ECOPERLA PROFINE ZERO
SYSTEM ODWRÓCONEJ OSMOZY ECOPERLA PROFINE ZERO PRODUCT APPROVED BY ECOPERLA INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA UWAGA! Ecoperla Profine Zero jest sygnowana certyfikatem PRODUCT APPROVED BY ECOPERLA. To oznacza, że
MixRite POMPA DOZUJĄCA
MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać
Stacje zmiękczania wody HYDROSET
Stacje zmiękczania wody HYDROSET DOM SERWIS INSTALACJE HYDROSET NAJWYŻSZEJ JAKOŚCI KOMATKOWE STACJE ZMIĘKCZANIA WODY Zmiękczacze serii HYDROSET zostały skonstruowane aby sprostać wymaganiom jakie stawia
SANITOWER IRONITOWER USUWANIE ŻELAZA ECOPERLA IRONITOWER. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER IRONITOWER * USUWANIE ŻELAZA IRONITOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa 1.2. Obecność żelaza w wodzie 1.3. Opis działania urządzenia
MixRite Pompa Dozująca
MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:
ZMIĘKCZACZ DO WODY AUTOMATYCZNY
Instrukcja obsługi ZMIĘKCZACZ DO WODY AUTOMATYCZNY 231999 Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi ROZDZIAŁ 1. URUCHOMIENIE I OBSŁUGA PÓŁAUTOMATYCZNEJ
I N S T R U K C J A I N S T A L A T O R A
I N S T R U K C J A I N S T A L A T O R A S T A C J A Z M I Ę K C Z A N I A W O D Y SOFTENER-T/ SMALL 1 Proponowane systemy uzdatniania wody są urządzeniami o wysokiej jakości i dużej precyzji. Prawidłowo
ríptico Denver Plus Puricom 2014 Dystrybutor: Código: T
Dystrybutor: Código: 579713 Tríptico Denver Plus Puricom 2014 DLACZEGO? ZDROWIE Kąpiel w miękkiej wodzie zapewnia bardziej naturalną, gładką i miękką skórę. OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII Wydajność urządzeń wodnych
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101
Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Zmiękczacz model LOGA SOFT 4 LOGA SOFT 8 LOGA SOFT 16 LOGA SOFT 25
Zmiękczacz model LOGA SOFT 4 LOGA SOFT 8 LOGA SOFT 16 LOGA SOFT 25 Głowica 368 Sterownik 606 STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE INSTRUKCJA URUCHOMIENIA www.inwater.com.pl e-mail:inwater@inwater.com.pl Sterownik głowicy
UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Model f 30 d 16,5 mgcaco3 300 ZMIĘKCZACZ WODY LT Ilość wody do zmiękczenia Wysokość Sól 40 60 80 22 33 44 h kg 400 600 800 LT5 550l 400l
VP20 VP25. Instrukcja montażu i obsługi. wersja rozszerzona. przed rozpoczęciem montażu prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją
VP20 VP25 Instrukcja montażu i obsługi wersja rozszerzona przed rozpoczęciem montażu prosimy dokładnie zapoznać się z instrukcją 1 Spis treści 1. Zawartość zestawu... 3 2. Parametry techniczne urządzenia...
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM
Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17
ROSA SYSTEM ODWRÓCONEJ OSMOZY ECOPERLA ROSA. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ROSA SYSTEM ODWRÓCONEJ OSMOZY ECOPERLA ROSA original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Zasada działania 3. Usuwane zanieczyszczenia 4. Parametry techniczne 5. Instalacja
WSTĘP. Szanowny Użytkowniku,
SPIS TREŚCI Wstęp Głowica - informacje ogólne Podstawowe funkcje Specyfikacja Wymiary Konfiguracja Sprawdzanie trybu pracy Rozruch systemu Pozycje menu dla różnych trybów pracy Opis pozycji menu Ustawienia
Budzik TFA Kat.Nr , cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1307738 Budzik TFA Kat.Nr. 60.2015, cyfrowy, Kwarcowy, Ilość alarmów 1, srebrny, (DxSxW) 78 x 120 x 35 mm Strona 1 z 7 Strona 2 z 7 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterownik bateryjny 9001 D
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik bateryjny 9001 D 1. WYKAZ ELEMENTÓW STEROWNIK KRANOWY 1. Kran z przyłączem gwintowanym 2. Filtr wewnętrzny 3. Klapka 4. Wyświetlacz 5. Przyciski programowania i obsługi sterownika
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA PÓŁAUTOMATYCZNA STACJA ZMIĘKCZANIA WODY TYP J-8 I. URUCHOMIENIE I OBSŁUGA PÓŁAUTOMATYCZNEJ STACJI ZMIĘKCZANIA WODY J-8 Prawidłowo zainstalowane i obsługiwane urządzenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego
Art. Nr 61 60 21 Cyfrowy mini-zegar sterujący www.conrad.pl Instrukcja obsługi programowalnego zegara cyfrowego A. Funkcje 1. Programowalny zegar cyfrowy (określany w dalszej części instrukcji jako zegar
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i
Nr produktu Przyrząd TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu
Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru
Automatyczny zmiękczacz do wody. Instrukcja obsługi
Automatyczny zmiękczacz do wody 231166 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Spis treści 1. Ważne zasady bezpieczeństwa...
1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program
1. DZIEŃ TYGODNIA używany również jako dzień załączania nawadniania na każdy program 2. ON wskaźnik czasu pojawia się kiedy ustawiamy czas załączania dla każdego programu. Aktywny gdy płynie woda przez
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Instrukcja montażu SŁUPOWE
Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi
WPROWADZENIE. Copyright 2004 Agro-Kultura Sterownik SRC, Instrukcja obsługi, strona 1
WPROWADZENIE Firma Hunter ma przyjemność zaprezentować prosty i funkcjonalny sterownik SRC do zastosowań domowych i komercyjnych. Projektowany z myślą o potrzebach użytkownika, łatwy w programowaniu o
CTD075. Sterownik bateryjny Instrukcja oblsługi
CTD075 Sterownik bateryjny Instrukcja oblsługi 1. WYKAZ ELEMENTÓW STEROWNIK KRANOWY 1. Kran z przyłączem gwintowanym. 2. Filtr wewnętrzny. 3. Klapka. 4. Wyświetlacz. 5. Przyciski programowania i obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Dokument pobrany ze strony: sklep.e-szop.pl. Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B
Waga do napełniania i odzysku czynnika chłodniczego VES-50B/100B Instrukcja obsługi Szanowny Użytkowniku Dziękujemy za wybranie produktu marki. Dla uzyskania najlepszych wyników i właściwego korzystania
Termohigrometr cyfrowy TFA
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Spis treści: 1.Ogólne wprowadzenie 2.Cechy kluczowe 3.Wyświetlacz i przyciski 4.Instrukcje montażu 5.Instrukcja Obsługi 5.1 Połącz z odbiornikiem 5.
Spis treści: 1.Ogólne wprowadzenie 2.Cechy kluczowe 3.Wyświetlacz i przyciski 4.Instrukcje montażu 5.Instrukcja Obsługi 5.1 Połącz z odbiornikiem 5.2 Ustawienia czasu i kalibracja temperatury 5.3 Krótkie
BNT 89 Głowica sterująca. Podręcznik użytkownika
BNT 89 Głowica sterująca Podręcznik użytkownika Spis treści BNT 89 Głowica sterująca... 1 Podręcznik użytkownika... 1 1. Montaż systemu... 3 Instrukcja montażu:... 3 Montaż zintegrowanego zaworu bypassu
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Budzik radiowy Eurochron
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest
INSTRUKCJA URUCHOMIENIA
Zmiękczacz LOGA NICE Głowica 255 Sterownik Logix 760 STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE INSTRUKCJA URUCHOMIENIA ul. Szarych Szeregów 29 60-462 Poznań tel. (061) 842 97 69 fax (061) 842 97 26 www.inwater.com.pl e-mail:
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZEJNIKA NA PODCZERWIEŃ CRONOS CH-02 Z NAMI OSZCZĘDZASZ 50% KOSZTÓW OGRZEWANIA! 2 3 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA I INSTALACJI URZĄDZENIA 1. Otwórz opakowanie i wyciągnij panel
SANITOWER SANITOWER USUWANIE ŻELAZA I MANGANU ECOPERLA. original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
SANITOWER USUWANIE ŻELAZA I MANGANU SANITOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa 1.2. Obecność żelaza oraz manganu w wodzie 1.3. Opis
SPIS TREŚCI. Control Valves. Instrukcja obsługi sterownika RX67B-1. Twój dostawca sterownika RX: - 1 -
SPIS TREŚCI 1. Wstęp...1 2. Zawartość zestawu:...3 3. Podłączenie sterownika do instalacji wodnej i kanalizacji...3 4. Instalacja kompletnego urządzenia...4 5. Opis symboli wyświetlacza...6 6. Opis przycisków
INFORMACJE O PRODUKCIE
INFORMACJE O PRODUKCIE DiCHO Ozonator TIENS II Generacji powstał w wyniku połączenia wiedzy z dziedzin mikrobiologii, elektroniki oraz inżynierii przemysłowej. Urządzenie zaopatrzone w chip sterujący,
INSTRUKCJA OBSŁUGI PROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE
INSTRUKCJA OBSŁUGI ROGRAMATOR TYGODNIOWY TIMER MODULE SIS TREŚCI 1. WROWADZENIE 01 2. BEZIECZEŃSTWO 01 3. FUNKCJONOWANIE 01 4. BUDOWA 02 OGÓLNE 02 RYSUNEK 02 MONTAŻ 02 SCHEMAT ELEKTRYCZNY 04 4.1 OŁĄCZENIE
HERO ZMIĘKCZACZ WODY Z WĘGLEM AKTYWNYM. ECOPERLA HERO original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
HERO ZMIĘKCZACZ WODY Z WĘGLEM AKTYWNYM ECOPERLA HERO original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ, PONIEWAŻ ZAWIERA ONA GWARANCJĘ I KARTĘ SERWISOWĄ SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1.
Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB
1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI
AUTOMATYCZNY KARMNIK DLA RYB INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. PANEL KONTROLNY 2. BATERIE 3. OBSŁUGA I PROGRAMOWANIE 3.1 USTAWIENIE ZEGARA 3.2 PROGRAMOWANIE KARMIENIA 3.3 KARMIENIE RĘCZNE 3.4 PODGLĄD USTAWIEŃ 4. UWAGI
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
Stoper TFA , zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 759788 Stoper TFA 38.2029, zegar, alarm z funkcją snooze, 1/100 sekundy Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakup urządzenia firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przekaźnik czasowy ETM ELEKTROTECH Dzierżoniów. 1. Zastosowanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Zastosowanie Przekaźnik czasowy ETM jest zadajnikiem czasowym przystosowanym jest do współpracy z prostownikami galwanizerskimi. Pozwala on załączyć prostownik w stan pracy na zadany
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PL CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję
006042 CYFROWY ZEWNĘTRZNY WYŁĄCZNIK CZASOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. Dbaj o środowisko!
Specyfikacja techniczna:
Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO
ATL/INS/2008/2/DIGI DT PILOT INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO IMPORTER ATLANTIC POLSKA Sp. z o.o. ul. Płochocińska 115 03-044 Warszawa e-mail: serwis@atlantic-polska.pl http:// www.atlantic-polska.pl
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Instrukcja obsługi REGULATOR TEMPERATURY T538
Instrukcja obsługi REGULATOR TEMPERATURY T538 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją, a następnie zachować ją na przyszłość. v_0_08 Regulator
Zmiękczacz model SKALAR 20 SKALAR 30
Zmiękczacz model SKALAR 20 SKALAR 30 Głowica 255 Sterownik Logix 760 STEROWANIE OBJĘTOŚCIOWE INSTRUKCJA URUCHOMIENIA www.inwater.com.pl e-mail: inwater@inwater.com.pl Sterownik serii Logix Sterownik 760
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych