Schlafstörungen - czyli nowy materac dla Doris
|
|
- Bogna Żurek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 - Niemiecki dla opiekunek Schlafstörungen - czyli nowy materac dla Doris Lekcja nr 45 Ausdrücke [Ałsdryke] wyrażenia: brennen [brenen] płonąć in Flammen stehen [in Flamen sztejen] płonąć, stać w płomieniach das Schäfchen [das Szefsien] owieczka Schäfchen zählen [Szefsien cejlen] liczyć barany die Schlafstörungen [di Szlafsztyrungen] zaburzenia snu die Baldriantablette [di Baldriantablete] tabletka waleriany die Entspannungsübungen [di Entszpanungsybungen] ćwiczenia rozluźniające die Dauerlösung [di Dałalyzung] trwałe rozwiązanie die Verspannungen [di Ferszpanungen] napięcia, skurcze die Matratze [di Matrace] materac das Genie [das Żeni] geniusz anzünden [ancynden] rozpalić, wzniecać ogien verbrennen [ferbrenen] spalić die Muskelentspannung [di Muskelentszpanung] relaksacja mięśniowa, rozluźnienie mięśni jemandem brennt der Boden unter den Füßen [jemandejm brent der Boden unta den Fysen] komuś pali się ziemia/grunt pod nogami alle Brücken hinter sich abbrechen [ale Bryken hinta ziś ab-bresien] palić za sobą wszystkie most es brennt mir im Hals [es brent mija im Hals] pali mnie w gardle, boli mnie gardło eine unruhige Nacht [ajne unruige Nacht] niespokojna noc der Schnarcher [der Sznarsia] człowiek chrapiący schnarchen [sznarsien] chrapać böser Traum [byza Trałm] zły sen der Alptraum [der Alptrłam] koszmar der Tiefschlaf [der Tifszlaf] głęboki sen die Nachteule [di Nachtojle] nocny marek die Schlaflosigkeit [di Szlafloziśkajt] bezsenność Schlafsucht [Szlafzucht] nadmierna senność, Ein- und Durchschlafprobleme [Ajn- und Durśszlafproblejme] problemy z zasypianiem i przesypianiem nocy die Schlafapnoe [di Szlafapnoe] bezdech senny einschläfernde Geräusche [ajnszlefernde Gerojsze] usypiające dźwięki das Erwachen [das Erwachen] przebudzenie, obudzenie aufwachen [ałfwachen] budzić się verschlafen [ferszlafen] zaspać ausschlafen [ałsszlafen] wyspać się die Ohrstöpsel [di Orsztypsel] zatyczki do uszu das Nickerchen [das Nikersien] drzemka die Schlafhygiene [di Szlafhygiene] higiena snu einen bösen Traum haben [ajnen byzen Trałm haben] mieć zły sen das wäre ihm nicht im Traum eingefallen [das wejre im niśt im Trałm ajngefalen] o tym by mu się nawet nie śniło unruhig schlafen [unruiś szlafen] niespokojnie spać einen fasten / leichten Schlaf haben [ajnen fasten/lajśten Szlaf haben] mieć mocny/lekki sen in tiefen Schlaf fallen [in tifen Szlaf falen] zapaść w głęboki sen wie ein Murmeltier schlafen [wi ajn Murmeltija szlafen] spać jak suseł
2 keinen Schlaf finden [kajnen Szlaf finden] nie móc zasnąć im Schlaf reden/sprechen [im Szlaf rejden/szpresien] mówić przez sen aus einem Traum erwachen [ałs ajnem Trałm erwachen] budzić się ze snu von Lärm erwachen [fon Lerm erwachen] budzić się z powodu hałasu den Schlaf beeinträchtigen [den Szlaf beajntreśtigen] zakłócać sen sich von einer Seite zur anderen drehen [ziś fon ajna Zajte cuła anderen drejen] obracać się z boku na bok sich von einer Seite auf die andere wälzen [ ziś fon ajna Zajte ałf di andere welcen] przewracać się z boku na bok schlafen gehen/ins Bett gehen [szlafen gejen/ins Bet gejen] iść spać über nächtliche Probleme klagen [yba nechtliśe Problejme klagen] skarżyć się z powodu problemów ze snem ein Schläfchen/ein Nickerchen machen [ajn Szlefsien/ajn Nikersien machen] uciąć sobie drzemkę die Abhängigkeit [di Abhengiśkajt] uzależnienie die Sucht [di Zucht] uzależnienie die Medikamentensucht [di Medikamentenzucht] lekomania die Tablettensucht [di Tabletenzucht] lekomania die Nikotinsucht [di Nikotinzucht] uzależnienie od nikotyny die Spielsucht [di Szpilzucht] uzależnienie od hazardu die Arbeitssucht [di Arbajts-zucht] uzależnienie od pracy die Kaufsucht [di Kałfzucht] uzależnienie od zakupów die Internetsucht [di Internetzucht] uzależnienie od Internetu alkoholabhängig [alkoholabhengiś] uzależniony od alkoholu drogenabhängig [drogenabhengiś] uzależniony od narkotyków der Tablettensüchtige [di Tabletenzyśtige] lekoman der Tablettenmissbrauch [der Tabletenmisbrałch] przedawkowanie tabletek Entzugserscheinungen [Entcugserszajnungen] objawy odstawienia, abstynencji die Therapie [di Terapi] terapia überempfindlich [ybaempfindliś] nadpobudliwy unschädlich [unszedliś] nieszkodliwy behandlungsbedürftig [behandlungsbedyrftiś] wymagający leczenia abhängig werden [abhengiś werden] popadać w uzależnienie sich in Abhängigkeit befinden [ziś in Abhengiśkajt befinden] być uzależnionym od die Kontrolle über sich haben/sich beherrschen [di Kontrole yba ziś haben/ziś beherszen] mieć nad sobą kontrolę etwas wird zur Sucht [etfas wird cuła Zucht] coś staje się nałogiem DIALOG I - Frau Oleksy, kommen Sie schnell. Hilfe! Frau Oleksy! [Frał Oleksy, komen Zi sznel. Hilfe! Frał Oleksy!] Pani Oleksy, proszę przyjść szybko. Pomocy! Pani Oleksy! - Schnarch [Sznarś ] Chrapnięcie - Frau Oleksy, Feuer! Feuer! [Frał Oleksy, Foja! Foja!] Pani Oleksy, pożar! Pożar! - Was? Wie? Frau Schulz. Oh je, was ist passiert? [Was? Wi? Frał Szulc. Oh je, was yst pasirt?] Co? Jak? Pani Schulz. Oh je, co się stało? - Sehen Sie nicht? Es brennt! Die Gardine steht in Flammen! [Zejen Zi niśt? Es brent! Di Gardine sztejt in Flamen!] Nie widzi Pani? Pali się! Firanka stoi w płomieniach! - Frau Schulz, beruhigen Sie sich doch. Es ist alles in Ordnung! Hier brennt nichts. Sie haben bestimmt schlecht geträumt! [Frał Szulc, beruigen Zi ziś doch. Es yst ales in Ordnung! Hija brent niśts. Zi haben besztimt szleśt getrojmt!] Pani Schulz, proszę się uspokoić. Wszystko jest w porządku! Tutaj nic się nie pali. Na pewno źle Pani śniła! - Wirklich? Aber ich habe es genau gesehen. [Wirkliś? Aba iś habe es genał gezejen.] Naprawdę? Ale ja to dokładnie widziałam.
3 - Nein, keine Sorge, es ist alles bestens. Schlafen Sie wieder ein! [Najn, kajne Zorge, es yst ales bestens. Szlafen Zi wida ajn!] Nie, bez obaw, wszystko jest jak najlepiej. Proszę znowu zasnąć! - Gut. [Gut.] Dobrze. DIALOG II - Frau Oleksy, kommen Sie bitte her! Frau Oleksy! [Frał Oleksy, komen Zi byte hea! Frał Oleksy!] Pani Oleksy, proszę tutaj przyjść! Pani Oleksy! - Ja, was ist denn los? [Ja, was yst den los?] Tak, co się dzieje? - Ich bin die ganze Zeit wach und kann nicht einschlafen. Was soll ich jetzt machen? [Iś bin di gance Cajt wach und kan niśt ajnszlafen. Was zol iś ject machen?] Jestem cały czas rozbudzona i nie mogę zasnąć. Co mam teraz zrobić? - Haben Sie schon versucht, Schäfchen zu zählen? [Haben Zi szon ferzucht, Szefsien cu cejlen?] Próbowała już Pani policzyć barany? - Ja, aber das funktioniert nicht! [Ja, aba das funkcjonirt niśt!] Tak, ale to nie działa! - Hm, soll ich Ihnen vielleicht einen Tee machen? Das beruhigt Sie sicher. [Hm, zol iś Inen filajśt ajnen Tee machen? Das beruiśt Zi zisia.] Hm, mam Pani może zrobić herbatę? To na pewno Panią uspokoi. - Oh ja, das wäre sehr schön. [Oh ja, das wejre zea szyn.] O tak, byłoby bardzo miło. DIALOG III - Hallo Herr Schulz. [Halo Her Szulc.] Halo Panie Schulz. - Guten Morgen, Frau Oleksy. Sie sehen heute aber sehr müde aus. [Guten Morgen, Frał Oleksy. Zi zejen hojte aba zea myde ałs.] Dzień dobry, Pani Oleksy. Wygląda dzisiaj Pani na bardzo zmęczoną. - Das bin ich auch. Ich habe in der Nacht kein Auge zugemacht. [Das bin iś ałch. Iś habe in der Nacht kajn Ałge cugemacht.] Jestem też. W nocy nie zmrużyłam oka. - Warum nicht? [Warum niśt?] Dlaczego nie? - Ihre Mutter hatte Schlafstörungen. Ich musste die ganze Zeit bei ihr bleiben. Ich habe ihr einen Melissentee gekocht und eine Baldriantablette gegeben. Wir haben auch Entspannungsübungen gemacht. [Ire Muta hate Szlafsztyrungen. Iś muste di gance Cajt baj ija blajben. Iś habe ija ajnen Melisentee gekocht und ajne Baldriantablete gegejben. Wija haben ałch Entszpanungsybungen gemacht.] Pana mama miała zaburzenia snu. Musiałam cały czas przy niej być. Zrobiłam herbatę z melisą i dałam tabletkę waleriany. Robiłyśmy też ćwiczenia odprężające. - Aha. Und dann? [Aha. Und dan?] Aha. I potem? - Naja, weil nichts geholfen hat, habe ich ihr am Ende aus der Zeitung vorgelesen. Um 5 Uhr morgens ist sie endlich eingeschlafen. [Naja, wajl niśts geholfen hat, habe iś ija am Ende ałs der Cajtung forgelejzen. Um fynf Uła morgens yst zi endliś ajngeszlafen.] No cóż, ponieważ nic nie pomogło, na końcu czytałam jej z gazety. O 5 nad ranem w końcu zasnęła. - Oh je, das tut mir leid! Hm, wir könnten Herrn Dr. Sundermann fragen, ob er uns Schlaftabletten verschreibt. Dann hätte meine Mutter Ruhe und Sie auch. [Oh je, das tut mija lajd! Hm, wija kynten Hern Doktor Zundaman fragen, ob er uns Szlaftableten ferszrajbt. Dan hete majne Muta Rułe und Zi ałch.] Oh jej, przykro mi! Hm, moglibyśmy zapytać Doktora Sundermanna, czy przepisze nam tabletki nasenne. Wtedy moja mama miałaby spokój i Pani też. - Das stimmt natürlich. Aber ich finde die Idee nicht so gut. Diese Tabletten sind sehr stark und machen abhängig. Also der Patient braucht dann immer mehr Medikamente. Irgendwann kann er nicht mehr ohne sie leben. So eine Tablette kann man einmal nehmen. Aber eine Dauerlösung ist das nicht. [Das sztymt natyrliś. Aba iś finde di Idee niśt zo gut. Dize Tableten zind zea sztark und machen abhengiś. Alzo der Pacjent brałcht dan yma mea Medikamente. Irgendwan kan er niśt mea one zi lejben. Zo ajne Tablete kan man ajnmal nejmen. Aba ajne Dałalyzung yst das niśt.] To się oczywiście zgadza. Ale uważam, że nie jest to zbyt dobry pomysł. Te tabletki są bardzo silne i uzależniają. Czyli pacjent potrzebuje potem coraz więcej lekarstw. Kiedyś nie będzie mógł bez nich żyć. Taką tabletkę można wziąć raz. Ale nie jest to trwałe rozwiązanie. - Sie haben Recht. Das ist wirklich keine gute Idee. Außerdem muss meine Mutter schon so viele Medikamente nehmen. Hatte sie eigentlich zum ersten Mal diese Probleme? [Zi haben Reśt. Das yst wirkliś kajne gute Idee.
4 Ałsadejm mus majne Muta szon zo file Medikamente nejmen. Hate zi ajgentliś cum ersten Mal dize Problejme?] Ma Pani rację. To naprawdę nie jest dobry pomysł. Poza tym moja mama musi brać już tak dużo tabletek. Czy miała te problemy po raz pierwszy? - Nein, in den letzten Monaten ist das schon öfter passiert. Sie hatte morgens manchmal auch schlimme Rückenschmerzen und Verspannungen. [Najn, in den lecten Monaten yst das szon yfta pasirt. Zi hate morgens manśmal ałch szlyme Rykenszmercen und Ferszpanungen.] Nie, w ostatnich miesiącach częściej się to zdarzało. Rano miewała czasem też silne bóle pleców i skurcze. - Wirklich? Hm... Das ist ja komisch... [Wirkliś? Hm... Das yst ja komisz...] Naprawdę? Hm... To jest dziwne... - Was meinen Sie? [Was majnen Zi?] Co ma Pan na myśli? - Frau Oleksy, ich glaube, ich habe die Lösung des Problems gefunden. [Frał Oleksy, iś glałbe, iś habe di Lyzung des Problejms gefunden.] Pani Oleksy, myślę, że znalazłem rozwiązanie problemu. - Ach ja? [Ach ja?] Ach tak? - Ja! Meine Mutter braucht ein anderes Bett. Die Matratze ist schon total alt und viel zu weich. Wir sollten noch heute eine neue kaufen! [Ja! Majne Muta brałcht ajn anderes Bet. Di Matrace yst szon total alt und fil cu wajś. Wija zolten noch hojte ajne noje kałfen!] Tak! Moja mama potrzebuje innego łóżka. Materac jest już stary i za miękki. Powinniśmy jeszcze dzisiaj kupić nowy! - Herr Schulz, Sie sind ein Genie! So werden wir es machen! [Her Szulc, Zi zind ajn Żeni! Zo werden wija es machen!] Panie Schulz, jest Pan geniuszem! Tak też zrobimy! DIALOG IV - Guten Morgen, Frau Schulz. Wie geht es Ihnen heute? [Guten Morgen, Frał Szulc. Wi gejt es Inen hojte?] Dzień dobry, Pani Schulz. Jak się dzisiaj Pani czuje? - Fantastisch. Ich habe so gut geschlafen wie lange nicht mehr. Ich fühle mich wie ein junges Mädchen. Ich möchte gleich einen Spaziergang machen. [Fantastisz. Iś habe zo gut geszlafen wi lange niśt mea. Iś fyle miś wi ajn junges Medsien. Iś myśte glajś ajnen Szpacijagang machen.] Fantastycznie. Spałam tak dobrze, jak dawno już nie. Czuję się jak młoda dziewczyna. Chcę zaraz iść na spacer. - In Ordnung. Aber erst muss ich Sie noch waschen. [In Ordnung. Aba erst mus iś Zi noch waszen.] W porządku. Ale najpierw muszę Panią jeszcze umyć. - Einverstanden! [Ajnfersztanden!] Zgoda! ODPOWIEDZI I Senkrecht [Zenkreśt] Pionowo: 1. Wenn jemand schlecht geträumt hat, kann man auch sagen, dass er einen BȌSEN Traum gehabt hat. [Wen jemand szleśt getrojmt hat, kan man ałch zagen, das er ajnen byzen Trałm gehabt hat.] Kiedy ktoś źle śnił, można też powiedzieć, że miał zły sen. 2. Aufwachen, die Augen aufmachen. [Ałfwachen, di Ałgen Ałfmachen.] Obudzić się, otworzyć oczy. ERWACHEN [Erwachen} Obudzenie 3. Der Zwang kaufen zu müssen. [Der Cfang kałfen cu mysen.] Przymus kupowania. KAUFSUCHT [Kałfsucht] Zakupoholizm 4. Besonders tiefer und fester Schlaf. [Bezonders tifa und festa Szlaf.] Bardzo głęboki i mocny sen. TIEFSCHLAF [Tifszlaf] Głęboki sen 5. Jemand der bis spät in die Nacht auf ist. [Jemand der bis spejt in di Nacht ałf ist.] Ktoś kto do późnej nocy nie śpi. NACHTEULE [Nachtojle] Nocny marek 6. Fachhilfe für die Personen die abhängig sind. [Fachhilfe fyr di Perzonen di abhengiś zind.] Fachowa pomoc dla osób, które są uzależnione. THERAPIE [Terapi] Terapia
5 Waagerecht [Wagereśt] Poziomo: 1. Gewohnheiten, die einen gesunden Schlaf fördern. Schritte, die man unternimmt, um besser schlafen zu können. [Gewonhajten, di ajnen gezunden Szlaf fyrdern. Szrite, di man untanimt, um besa szlafen cu kynen.] Przyzwyczajenia, które warunkują zdrowy sen. Kroki, jakie są podejmowane aby lepiej spać. SCHLAFHYGIENE [Szlafhygiene] Higiena snu 2. Wenn man nicht einschlafen kann. [Wen man niśt ajnszlafen kan.] Kiedy nie można zasnąć. SCHLAFLOSIGKEIT [Szlafloziśkajt] Bezsenność 3. Probleme, die es unmöglich machen, die ganze Nacht ruhig und ohne Pause durchzuschlafen. [Problejme,di es unmygliś machen, di gance Nacht rujś und one Pałze durścuszlafen.] Problemy, które uniemożliwiają spokojne i nieprzerwane przespanie nocy. DURCHSCHLAFPROBLEME [Durśszlafproblejme] Problemy z przesypianiem nocy. 4. Verkleinerungsform zu Schaf. [Ferklajnerungsform cu Szaf.] Zdrobnienie od owcy. SCHÄFCHEN [Szefsien] Owieczka 5. Dem Alkohol verfallen, trunksüchtig. [Dem Alkohol ferfalen, trunkzyśtiś.] Uległość wobec alkoholu. ALKOHOLABHÄNGIG [Alkoholabhengiś] Uzależnienie od alkoholu 6. Wenn man zu lange schläft, oder zu spät aufgestanden ist, kann man das Verb VERSCHLAFEN benutzen, um diese Situation zu beschreiben. [Wen man cu lange szleft, oda cu szpejt ałfgesztanden yst, kan man das Werb FERSZLAFEN benucen, um dize Zituacjon cu beschrajben] Kiedy za długo się śpi, albo za późno się wstanie, wtedy można użyć czasownika zaspać do określenia tej sytuacji. 7. Wie ein MURMELTIER schlafen. [Wi ajn Murmeltija szlafen.] Spać jak suseł.
6 ODPOWIEDZI II Wie man sich bettet, so liegt man! [Wi man ziś betet, zo ligt man!] Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz! Was kann man tun, um gesunden und erholsamen Schlaf genießen zu können? [Was kan man tun, um gezunden und erholzamen Szlaf genisen cu kynen?] Co można zrobić, aby cieszyć się zdrowym, spokojnym snem? Welche Schritte kann man gegen Schlaflosigkeit oder Durchschlafstörungen unternehmen? [Welsie Szrite kan man gejgen Szlafloziśkajt oda Durśszlafsztyrungen untanejmen?] Jakie kroki można przedsięwziąć przeciwko bezsenności czy problemom z zasypianiem? Ist es wirklich so schwierig, Schlafprobleme zu vermeiden? [Yst es wirkliś zo szwiriś, Szlafproblejme cu fermajden?] Czy naprawdę tak trudno, uniknąć problemów z zasypianiem? Es steht außer Zweifel, dass die gestressten und nervösen Personen keinen Schlaf finden. [Es sztejt ałsa Cfajfel, das die gesztresten und nerwyzen Perzonen kajnen Szlaf finden.] Nie podlega wątpliwości, że zestresowane i nerwowe osoby nie mogą zasnąć. Wenn man aber an den fehlenden oder gestörten Schlaf den ganzen Tag denkt, kann man Schlafprobleme nur verstärken. [Wen man aba an den fejlenden oda gesztyrten Szlaf den gancen Tag denkt, kan man Szlafproblejme nuła ferszterken.] Natomiast jeżeli cały dzień myślimy o brakującym czy przerywanym śnie, może to jedynie wzmocnić te problemy. Vorbeugen ist besser als heilen, deshalb stellen wir Ihnen ein paar Tipps gegen Schlaflosigkeit dar! [Forbojgen yst besa als hajlen, deshalb sztelen wija Inen ajn paa Tips gejgen Szlafloziśkajt da!] Lepiej zapobiegać niż leczyć, dlatego przedstawiamy Państwu kilka rad przeciwko bezsenności! Gehen Sie ins Bett, wenn Sie genug müde sind. [Gejen Zi ins Bet, wen Zi genug myde zind.] Najlepiej pójść spać w momencie kiedy jest się wystarczająco zmęczonym. Denken Sie auch daran, wie viel Schlaf Sie wirklich benötigen. [Denken Zi ałch daran, wi fil Szlaf Zi wirkliś benytigen.] Proszę też pomyśleć o tym, ile snu naprawdę Państwo potrzebujecie. Vergessen Sie nicht, dass Sie mit dem Alter immer weniger Schlaf brauchen werden. [Fergesen Zi niśt, das Zi mit dem Alta yma weniga Szlaf brałchen werden.] Proszę nie zapominać, że z wiekiem będziemy potrzebowali coraz mniej snu. Bevor Sie schlafen gehen, versuchen Sie sich nur mit den entspannenden und beruhigenden Tätigkeiten zu beschäftigen. [Befor Zi szlafen gejen, ferzuchen Zi ziś nuła mit den entszpanenden und beruigenden Tetiśkajten cu beszeftigen.] Przed pójściem spać, proszę spróbować zająć się tylko odprężającymi i uspokajającymi czynnościami. Um schneller einschlafen zu können, ruhen Sie sich nach dem ganzen schwierigen Tag aus! [Um sznela ajnszlafen cu kynen, rułen Zi ziś nach dem gancen szwirigen Tag ałs!] Aby szybciej zasnąć po całym ciężkim dniu, należy wypocząć. Im Zimmer, in dem Sie schlafen, sollte es möglichst dunkel sein. [Im Cyma, in dem Zi szlafen, zolte es myglichst dunkel zajn.] W pokoju, w którym Państwo śpicie, powinno być możliwie ciemno. Wenn Sie das Fenster aufmachen, werden Sie frische Luft zum Atmen haben, was auch beim Einschlafen helfen kann. [Wen Zi das Fensta ałfmachen, werden Zi frisze Luft cum Atmen haben, was ałch bajm Ajnszlafen helfen kan.].] Gdy otworzą Państwo okno, będzie świeże powietrze do oddychania, co też może pomóc przy zaśnięciu. Wenn Sie wissen, dass Sie leichten Schlaf haben, entscheiden Sie sich, Ohrstöpsel zu verwenden. [Wen Zi wisen, das Zi lajśten Szlaf haben, entszajden Zi ziś, Orsztypsel cu ferwenden.] Jeżeli Państwo wiecie, że macie lekki sen, proszę rozważyć użycie zatyczek do uszu. Versuchen Sie jeden Tag zur gleichen Zeit aufzuwachen. [Ferzuchen Zi jeden Tag cuła glajsien Cajt ałfcuwachen.] Każdego dnia należy próbować wstawać o tej samej godzinie. Der Körper sollte sich daran gewöhnen und es wird immer leichter für Sie, während des Tages aktiv zu bleiben! [Der Kyrpa zolte ziś daran gewynen und es wird yma lajśta fyr Zi, wejrend des Tages aktif cu blajben!] Organizm powinien się do tego przyzwyczaić i będzie Państwu coraz to łatwiej, aby być aktywnym przez cały dzień! Und was machen Sie, um wie ein Murmeltier zu schlafen? [Und was machen Zi, um wi ajn Murmeltija cu szlafen?] A co robicie Państwo, żeby spać jak suseł? Es wäre toll, wenn Sie mit uns Ihre Ideen teilen würden. [Es wejre tol, wen Zi mit uns Ire Ideen tajlen wyrden.] Byłoby wspaniale, jeśli podzieliliby się Państwo z nami Waszymi pomysłami. Wir warten auf Ihre s! [Wija warten ałf Ire I-mejls!] Czekamy na Państwa e!
Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości:
Wichtige Nummern [Wiśtige Numern] ważne numery: Die Beschwerden [di Beszferden] dolegliwości: Rettungswagen 112 [Retungswagen] Pogotowie ratunkowe Polizei 110 [Policaj] Policja die Atemnot [di Atemnot]
Bardziej szczegółowoLekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia.
Lekcja 19: Halo! Pogotowie? Potrzebuję pomocy! Umówię Panią do lekarza, wzywanie pogotowia. CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA BEZPIECZNY PODOPIECZNY Hallo Bartek! [halo Bartek] Witaj Bartku! Hallo Karolina!
Bardziej szczegółowoOdc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy
Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś
Bardziej szczegółowoZdanie z poprzedniej lekcji.
Zdanie z poprzedniej lekcji. 1. Autobus przyjeżdża o godzinie 7. 2. Wieczorem długo oglądam telewizję. 3. Muszę to rozpakować. 4. On na pewno wróci. 5. Czy Pan/Pani mnie odbierze? 6. Ich muss schon aufstehen.
Bardziej szczegółowoSprawdź swoje kompetencje językowe
Sprawdź swoje kompetencje językowe 1. Jaki to rok? Napisz cyframi. 2pkt achtzehnhundertzweiundneunzig zweitausendfünfzehn 2. Wybierz prawidłową odpowiedź. 5pkt Er (wohnt - schreibt - kommt) in Berlin.
Bardziej szczegółowodie Pflege [di Pflejge] opieka: der Familienstand [der Familiensztand] stan cywilny:
Begrüβung [Begrusung] pozdrawianie: Guten Morgen [Guten Morgen] dzieo dobry (do południa) Guten Tag [Guten Tag] dzieo dobry (po południu) auf Wiedersehen [ałfwiderzejen] do widzenia Tschüss [czus] cześd
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna
EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje
Bardziej szczegółowoLekcja 6. Zdania z poprzedniej lekcji
Lekcja 6 Zdania z poprzedniej lekcji Słówko Bitte (proszę) może się pojawić na początku, w środku, bądź też na końcu zdania!(jak w pokazano w 1. zdaniu) 1. Schreiben Sie das bitte! /Bitte schreiben Sie
Bardziej szczegółowoPRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI
PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj
Bardziej szczegółowoEine neue Brille - czyli wizyta u okulisty
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Eine neue Brille - czyli wizyta u okulisty Lekcja nr 35 beim Augenarzt [bajm Ałgenarct] u okulisty: scharf/unscharf sehen [szarf/unszarf zejen] widzieć ostro/nieostro
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
Bardziej szczegółowoauch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit
www.niemiecki.co auch brauchen dauern euch hier ihn immer lesen; er liest mit Monat (der), die Monate noch schon sehr seit so Sohn (der), die Söhne też potrzebować trwać was, wami tutaj go (jego) zawsze
Bardziej szczegółowoMission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße
ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße Anna zmierza w kierunku Kantstraße. Traci jednak sporo czasu pytając o drogę. Zjawiają się mężczyźni na motorach i rozlegają się kolejne strzały, a zegar nieubłagalnie
Bardziej szczegółowoLekcja 18: CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA - BEZPIECZNY PODOPIECZNY
Lekcja 18: CYKL LEKCJI :ŚWIADOMA OPIEKUNKA - BEZPIECZNY PODOPIECZNY część 1 - Czy chce Pani tabletki? część 2 - Wizyta u lekarza Lektion 18 [lekcjon achtcejn] - lekcja osiemnasta UWAGA: Przed przystąpieniem
Bardziej szczegółowoGodziny, dni, miesiące czyli określamy czas
Lekcja nr 10, część 2 KURS NIEMIECKIEGO DLA OPIEKUNÓW - POZIOM PODSTAWOWY Godziny, dni, miesiące czyli określamy czas DIALOG 1 Frau Dukat, meine Haare sind schon sehr lang. Ich möchte neue Frisur haben.
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY MAJ 2011 2 Egzamin maturalny z języka niemieckiego poziom podstawowy ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar
Bardziej szczegółowoSzkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I
10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.
Bardziej szczegółowoMINI SŁOWNICZEK PYTANIA (DIE FRAGEN)
MINI SŁOWNICZEK Kiedy? Kto? Co? Jak? Gdzie? Jak długo? Dokąd? Dlaczego? Od kiedy? Wann? Wer? Was? Wie? Wo? Wie lange? Wohin? Warum? Seit wann? PYTANIA (DIE FRAGEN) WYRAŻENIA OGÓLNE ( ALLGEMEINE WENDUNGEN)
Bardziej szczegółowoWOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO
Kod ucznia Liczba punktów WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA UCZNIÓW SZKÓŁ PODSTAWOWYCH W ROKU SZKOLNYM 2014/2015 19.01.2015 1. Test konkursowy zawiera 11 zadań. Są to zadania zamknięte i otwarte.
Bardziej szczegółowoUnterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja
Unterricht 1 Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja cześć dzień dobry dzień dobry ja ty jak Jak się nazywasz? ja nazywam się... ty się nazywasz nazywać
Bardziej szczegółowodie Krankheiten [di Krankhajten] choroby:
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Wie kann ich Ihnen helfen? - czyli wszystko o opiece Lekcja nr 3 die Krankheiten [di Krankhajten] choroby: der Schlaganfall [der Szlaganfal] wylew das Asthma
Bardziej szczegółowoFOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)
FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie) SCENE 1 STAIRWELL. KALINA AND JERZY WALK UP THE STAIRS. I? Powiedziałaś tak? Nie słyszałeś, co mówiłam? No nie, zasnąłem Du schläfst ja viel in der Schule.
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI
Bardziej szczegółowoiść, chodzić dokąd, gdzie
www.niemiecki.co Arbeit (die), die Arbeiten dir; mit dir; zu dir es gibt essen, er isst; zu Mittag essen geben, er gibt gehen mir; mit mir; zu mir Mittag (der); der Vormittag; der Nachmittag Park (der),
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK MIECKI
Bardziej szczegółowoCzasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben
W języku niemieckim istnieje duża grupa czasowników wymagających dopełnienia w odpowiednim przypadku lub użycia odpowiedniego przyimka. Szczęśliwie większość takich czasowników pokrywa się z językiem polskim,
Bardziej szczegółowoCOMPUTER: Misja Berlin, 13 siepnia Osiemnasta zero zero. Masz tylko 55 minut, by ocalić Niemcy.
ODCINEK 16 Znam twoją przyszłość Anna cofa się do roku 1961. Tu również ścigają ją motocykliści. Gdy znajduje się w niebezpieczeństwie, zaprzyjaźnia się z nią pewna kobieta. Ale dlaczego to robi? Czy Anna
Bardziej szczegółowoCOMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.
ODCINEK 24 Tykający zegar Anna odnajduje metalową puszkę ukrytą w 1961 roku, ale nie może jej otworzyć, ponieważ zardzewiała. Gdy wreszcie udaje jej się otworzyć puszkę, znajduje w niej stary klucz. Czy
Bardziej szczegółowoKRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. 1.1. 1.2. 1.3. 1.4. 1.5. F F F F R Zadanie 2. Za każde poprawne rozwiązanie
Bardziej szczegółowoBądź z gramatyką za pan brat!
Konkurs ma na celu utrwalenie znajomości zasad gramatycznych. W konkursie wygrywają 3 osoby, które jako pierwsze zdobędą 6 punktów. Osoba, która jako pierwsza poda poprawną odpowiedź, zdobywa punkt. Konkurs
Bardziej szczegółowoZadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP. Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa - metoda stacji.
KONSPEKT LEKCJA OTWARTA KLASA: V d PROWADZĄCY: EWA SZÓSTAK 14.01.2010 Zadania opracowane z wykorzystaniem ćwiczeń z podręcznika PUNKT, wydawnictwo WSiP Temat: Das kann ich schon lekcja powtórzeniowa -
Bardziej szczegółowoZadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton
.shock Fotolia Przed obejrzeniem filmu: Zadanie 1 Zadanie 3 Zadanie 1 Was stellt dieses Foto dar? Schreib deine Assoziationen auf. Napisz swoje skojarzenia z powyższym zdjęciem. Zadanie 2 Wie sieht die
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2013. miejsce na naklejkę z kodem
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoWojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2010/2011
Wojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2010/2011 KOD UCZNIA Etap: Data: Czas pracy: rejonowy... 90 minut Informacje dla ucznia:
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoPrzykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)
Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim
- Niezbędnik Können Sie mir bitte helfen? Proszenie o pomoc Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie Englisch? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Sprechen
Bardziej szczegółowoPodróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Gdzie znajdę? Wo kann ich finden? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... pokój do wynajęcia?... ein Zimmer zu vermieten?... hostel?... ein Hostel?... hotel?...
Bardziej szczegółowoPodróże Zakwaterowanie
- Szukanie zakwaterowania Wo kann ich finden? Gdzie znajdę? Pytanie o wskazówki, jak znaleźć miejsce zakwaterowania... ein Zimmer zu vermieten?... pokój do wynajęcia?... ein Hostel?... hostel?... ein Hotel?...
Bardziej szczegółowoPrzyimki. Präpositionen
Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.
Bardziej szczegółowoCOMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta trzydzieści. Zostało ci 75 minut, dwie szanse. Masz też podpowiedzi:
ODCINEK 07 Nieznani wrogowie Annie udaje się umknąć przed gangiem motocyklistów, wślizgując się do Teatru Variete. Tam znów spotyka Heidrun i dowiaduje się od komisarza Ogura, że ściga ją RATAVA. Czy to
Bardziej szczegółowoDie Zeit ist so schnell um - czyli czas szybko mija
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Die Zeit ist so schnell um - czyli czas szybko mija Lekcja nr 11 Na pytanie wann? [wan?] (kiedy?) odpowiadamy: Określając pory roku: im Frühling [im Frujling]
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI
Egzamin maturalny maj 2010 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. R 1.2. Zdający stwierdza, czy tekst zawiera określone
Bardziej szczegółowoPropozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule
Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule Lektion 11 Kannst du mir bitte helfen? I. Ich kann das nicht! ABI SPRECHEN 1 (rozmowa z odgrywaniem roli)
Bardziej szczegółowoEGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z kodem EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ
Bardziej szczegółowoSauber soll es sein - czyli higiena w pracy opiekuna
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Sauber soll es sein - czyli higiena w pracy opiekuna Lekcja nr 51 Hygiene [Hygiene] higiena: die Desinfektion [di Dezinfekcjon] dezynfekcja das Dezinfektionsmittel
Bardziej szczegółowo1. PODSTAWOWE ZWROTY 1.1. FORMULARZE - SŁOWNICZEK. imię nazwisko
1.2. POWITANIE 1. PODSTAWOWE ZWROTY 1.1. FORMULARZE - SŁOWNICZEK imię nazwisko nazwisko panieńskie obywatelstwo stan cywilny miejsce zamieszkania adres numer dowodu osobistego numer paszportu data urodzenia
Bardziej szczegółowoNowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012
Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012 W części ustnej egzaminu maturalnego nie określa się poziomu. Egzamin składa się z rozmowy
Bardziej szczegółowoKLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1. D 1.2. B 1.3. Zdający określa główną myśl tekstu. (II.
Bardziej szczegółowoCOMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Jedenasta zero pięć. Masz 65 minut by wypełnić misję.
ODCINEK 14 Powrót do przyszłości Anna widzi wehikuł czasu. Dowiaduje się, że gang terrorystów przemieszczających się w czasie chce wymazać z historii pewne wydarzenie. Ale które? Gracz mówi jej, by cofnęła
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH
Egzamin maturalny maj 2009 JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ CZĘŚĆ I HÖRVERSTEHEN ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Poprawna odpowiedź (1 pkt) A. X B. X C. D. X E. X
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK MIECKI PRZYKŁADOWY ZESTAW ZADAŃ DLA UCZNIÓW Z UPOŚLEDZEM UMYSŁOWYM W STOPNIU LEKKIM (S8) Czas pracy: 45 minut Czas pracy będzie wydłużony zgodnie z
Bardziej szczegółowoLEKCJA 26. Opieka nad osobą starszą die Seniorenbetreuung/die Seniorenpflege. Pytania i zwroty dotyczące samopoczucia i stanu zdrowia:
LEKCJA 26. Opieka nad osobą starszą die Seniorenbetreuung/die Seniorenpflege Pytania i zwroty dotyczące samopoczucia i stanu zdrowia: Jak się Pani czuje? - Wie geht es Ihnen? Jak się Pani czuje dzisiaj?
Bardziej szczegółowowww.awans.net Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia
www.awans.net Publikacje nauczycieli Urszula Król Zespół Szkół Salezjańskich w Krakowie Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia Materiały wspomagające pracę na lekcjach
Bardziej szczegółowoW języku niemieckim czasowniki modalne występują najczęściej z drugim czasownikiem, choć mogą też występować jako formy samodzielne w zdaniu.
Czasowniki modalne (posiłkowe) (Modalverben) W języku niemieckim czasowniki modalne występują najczęściej z drugim czasownikiem, choć mogą też występować jako formy samodzielne w zdaniu. Przykłady: Peter
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Proszenie o pomoc. Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku?
- Niezbędnik Können Sie mir bitte helfen? Proszenie o pomoc Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Sprechen Sie Englisch? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje się językiem angielskim Sprechen
Bardziej szczegółowoPodróże Ogólne. Ogólne - Niezbędnik. Ogólne - Rozmowa. Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc. Können Sie mir bitte helfen?
- Niezbędnik Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i) mi pomóc? Proszenie o pomoc Können Sie mir bitte helfen? Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy mówi Pan(i) po angielsku? Pytanie, czy nasz rozmówca posługuje
Bardziej szczegółowoMATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI
EGZAMIN ÓSMOKLASISTY JĘZYK NIEMIEKI ZASADY OENIANIA ROZWIĄZAŃ ZADAŃ MATERIAŁ ĆWIZENIOWY DLA UZNIÓW I NAUZYIELI MARZE 2019 Zestaw zadań został opracowany przez Okręgową Komisję Egzaminacyjną w Warszawie
Bardziej szczegółowoTryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,
www.niemiecki.co Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność, odmiana czasownika Zaimki dzierżawcze po
Bardziej szczegółowoJęzyk niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY
Poziom podstawowy Język niemiecki Język niemiecki. Poziom podstawowy KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 5. R F 1.1. Arthus-Bertrand
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY
Bardziej szczegółowoEin besonderes Geschenk - czyli historia z biżuterią
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Ein besonderes Geschenk - czyli historia z biżuterią Lekcja nr 57 die Ausdrücke [di Ałsdryke] wyrażenia: zum Geburtstag [cum Geburstag] z okazji urodzin zum
Bardziej szczegółowoRadio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana
Lekcja 26 - Pożegnanie Ayana Smutna wiadomość: kolega żegna się z wszystkimi i wraca do Turcji. Mimo, że koledzy przygotowali niespodziankę, atmosfera na uroczystości pożegnania nie jest radosna. Kiedy
Bardziej szczegółowodie Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia:
die Umgebung [di Umgebung] Okolica: die Ausdrücke [di Ałsdruke] Wyrażenia: das Zentrum [das centrum] centrum spazieren gehen [szpaciren gejen] iść na spacer in den Bus einsteigen [in den Bus ajnsztajgen]
Bardziej szczegółowoEin neuer Computer im Haus - czyli jak załatwić w Niemczech dostęp do internetu
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Ein neuer Computer im Haus - czyli jak załatwić w Niemczech dostęp do internetu Lekcja nr 34 Ein neuer Computer im Haus [Ajn noja Kompjuta im Hałs] Nowy komputer
Bardziej szczegółowoEgzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!
Egzamin gimnazjalny 8 Język niemiecki poziom podstawowy i rozszerzony TRENING PRZED EGZAMINEM Także w wersji online Sprawdź, czy zdasz! Spis treści Poziom podstawowy Zestaw 1: Aller Anfang ist schwer 5
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY BADANIE DIAGNOSTYCZNE W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY GRUDZIEŃ 2011
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoDie Krankheiten [di Krankhajten] choroby: die Medikamente [di Medikamente] lekarstwa:
Die Krankheiten [di Krankhajten] choroby: die Medikamente [di Medikamente] lekarstwa: der Schlaganfall [der Szlag-anfal] wylew das Asthma [das Astma] astma die Diabetes [di Diabetes] cukrzyca die Appetitlosigkeit
Bardziej szczegółowoAlex bei der Schneekönigin
SCENARIUSZ LEKCJI Temat: Theaterstück Alex bei der Schneekönigin Poziom: szkoła podstawowa, klasa III Cele: Uczniowie powtarzają słownictwo z rozdziałów Vier Jahreszeiten oraz Auf der Ritterburg; stosują
Bardziej szczegółowoCOMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta zero pięć. Zostało ci tylko 50 minut. Masz sporo podpowiedzi. Ale czy możesz na nich polegać?
ODCINEK 17 Wznoszenie zasieków Ponieważ do końca gry pozostało tylko 50 minut, gracz oznajmia, że pora na to, by postawić wszystko na jedną kartę i zaufać kasjerce. Paul ma wątpliwości, czy powinien pomagać
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi CZERWIEC 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu
Bardziej szczegółowoARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY DATA URODZENIA UCZNIA
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD
Bardziej szczegółowoTryb przypuszczający - der Konjunktiv
Porównując tryb przypuszczający jakiego używamy w języku polskim usłyszymy właściwie te same formy: W ubiegłym roku kupiłbym dom, ale nie miałem pieniędzy. (płaszczyzna przeszła) Dziś kupiłbym ten dom,
Bardziej szczegółowoUZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2013 KOD UZUPEŁNIA ZDAJĄCY PESEL miejsce na naklejkę EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Instrukcja
Bardziej szczegółowoOdc. 5. Praca w ogrodnictwie
Odc. 5. Praca w ogrodnictwie Lista dialogowa: So, das wären die wichtigsten Informationen zu unserer Firma. Bevor ich Ihnen etwas über die eigentliche Arbeit erzähle, rufe ich den Dieter, er spricht polnisch
Bardziej szczegółowoMirosława Czerwińska
www.awans.net Publikacje nauczycieli Mirosława Czerwińska Test z języka niemieckiego dla klasy V szkoły podstawowej Praca opublikowana w Internetowym Serwisie Oświatowym Awans.net Test z języka niemieckiego,
Bardziej szczegółowoSCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,
SCENARIUSZ LEKCJI Nauczyciel prowadzący: Przedmiot: Klasa: Wymiar godzin tygodniowo: Czas trwania lekcji: Temat lekcji: Podręcznik: Cele lekcji: mgr Izabela Skórcz język niemiecki I 3 godziny 45 minut
Bardziej szczegółowoEgzamin maturalny z języka niemieckiego Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)
Część ustna (bez określania poziomu): Przykładowe zestawy zadań 35 2.2. Część ustna (bez określania poziomu). Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna Rozmowa wstępna
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI - EINSTUFUNGSTEST
Projekt współfinansowany przez Unię Europejską w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego Projekt Bądź Europejczykiem poznaj języki Działanie 8.2. Uczenie się przez całe życie WRPO 2014-2020 JĘZYK NIEMIECKI
Bardziej szczegółowoANNA UND DIE ANDEREN AVATARE: Cześć jestem Marcin. Cześć, tutaj Daniel. Halo jestem Anna, chciałbyś ze mną zagrać? Hmm Anna.
ODCINEK 1 Nagłe przebudzenie Misja Anny to uchronienie Niemiec od katastrofy. Anna musi zachować tajemnicę, rozwiązać zagadkę i uważać na mężczyzn na motocyklach. Na wypełnianie misji ma 130 minut. Ale
Bardziej szczegółowoTEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE - 2008
TEST KWALIFIKACYJNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DO GIMNAZJUM NUMER 27 W WARSZAWIE - 2008 Imi ę i nazwi sko kandydata : Zaznacz przy ka żdym zadaniu ty l k o j edn ą prawid łową odpowied ź! 1. Jak odpowiesz na
Bardziej szczegółowoLebensmittel [Lejbensmytel] artykuły spożywcze: Gemüse [Gemyze] warzywa: Getränke [Getrenke] napoje: Obst [Obst] owoce:
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Wie viel kostet es? - czyli idziemy na zakupy Lekcja nr 6 Lebensmittel [Lejbensmytel] artykuły spożywcze: das Brot [das Brot] chleb die Brötchen [di Brytsien]
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna w Warszawie EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi MAJ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu 1.1.
Bardziej szczegółowoNiemiecki. Rozmówki w podróży FRAGMENT
Niemiecki Rozmówki w podróży FRAGMENT Autor: Dorota Guzik Tłumaczenie: Marzanna Stanek-Kozłowska, Doris Wilma Głosy: Doris Wilma, Martin Brand, Maybe Theatre Company Nagranie i mastering: Mariusz Zaczkowski
Bardziej szczegółowoPRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO
ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY
Bardziej szczegółowo2- alles [ a'les ] - wszystko
2- alles [ a'les ] - wszystko Wir haben alles geschafft. [ wiha'ben a'les gesza'ft ] Daliśmy radę wszystko zrobić. schaffen [ sza'fen ] - dać radę haben [ ha'ben ] - mieć wir haben es geschafft [ wiha'ben
Bardziej szczegółowoJĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN GIMNAZJALNY W ROKU SZKOLNYM 2011/2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY KLUCZ ODPOWIEDZI I PUNKTOWANIA ZADAŃ PAŹDZIERNIK 2011 Rozumienie ze słuchu Wymagania ogólne
Bardziej szczegółowoReisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen
- Finden Wo kann ich finden? Nach dem Weg zur fragen Gdzie znajdę?... ein Zimmer zu vermieten?... pokój do wynajęcia? Art der... ein Hostel?... hostel? Art der... ein Hotel?... hotel? Art der... eine Frühstückspension?...
Bardziej szczegółowoCentralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.
Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2011 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY KOD UCZNIA PESEL miejsce na naklejkę z
Bardziej szczegółowoPodróże Zdrowie. Zdrowie - Nagły wypadek. Zdrowie - U lekarza. Ich muss in ein Krankhaus. Prośba o zabranie do szpitala. Mir ist übel.
- Nagły wypadek Ich muss in ein Krankhaus. Prośba o zabranie do szpitala Mir ist übel. Ich muss sofort zu einem Arzt. Prośba o szybkie zorganizowanie opieki lekarskiej Hilfe! Wezwanie natychmiastowej pomocy
Bardziej szczegółowoSPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI
Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2015 KOD UCZNIA UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY PESEL miejsce na naklejkę SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY
Bardziej szczegółowoZAKOŃCZENIE ABSCHLUSS
Es tut mir Leid, dass du so lange auf eine Antwort warten musstest, aber ich hatte so viel Arbeit. Przykro mi, że musiałaś/musiałeś tak długo czekać na moją odpowiedź, ale miałam/miałem tak dużo pracy.
Bardziej szczegółowoEGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI
Centralna Komisja Egzaminacyjna EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY Kryteria oceniania odpowiedzi SIERPIEŃ 2012 ZADANIA ZAMKNIĘTE Zadanie 1. Obszar standardów ze słuchu Zadanie 2.
Bardziej szczegółowoIch habe Freizeit - czyli dzień wolny Basi
www.aterima-med.pl - Niemiecki dla opiekunek Ich habe Freizeit - czyli dzień wolny Basi Lekcja nr 14 bajm Friseur [bajm Frizeur] u fryzjera: Welche Friseur wünschen Sie sich? [Welsie Frizeur wynszen Zi
Bardziej szczegółowo