Opisy lektoratów- j.angielski- SUM

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Opisy lektoratów- j.angielski- SUM"

Transkrypt

1 Opisy lektoratów- j.angielski- SUM I.DIKS-Konwersatorium a)poziom B2.1.2 b)poziom B2+.6 c)poziom C1.1.9 d)poziom C II.DIKS- Lektorat prasy zagranicznej a)poziom B2+ 16 b)poziom C1..20 III.Translatoria(HSz, Archiwistyka, DPiP, HK) a)poziom B2.1 HK 24 b) poziom B2.1 HSz..27 c)poziom B2.2 HK 30 d)poziom B2.2 HSz...33 e)poziom C1.1 HSz...36 f)poziom C1.2 HK g)poziom C1.2 HSz..42 IV.Turystyka religijna- angielski B

2 I.DIKS-Konwersatorium a)poziom B2.1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 1 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_B2.1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : 1 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 2

3 T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: opis miejsca, obrazu, zdjęcia uczucia, emocje jedzenie oraz zdrowie projektowanie oraz inżynieria pochodzenie człowieka środowisko naturalne i jego zagrożenia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu B2 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej 3

4 E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 4, Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian

5 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowych (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1 - M.13 W.1 - W.5 E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 M.5 - M.9 W.1 W.3 - W.5 M.12, M.13 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1, M.2, M.3, M.13 W.1, W.3, W.5, E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4, M.13 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.7 W.1 - W.5 5

6 b)poziom B2.2 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 2 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim (Nazwa w j. angielskim) Kod przedmiotu: Konwersatorium (A_B2+_zo_30/20_2) Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 3 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego w semestrze pierwszym. Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi ustnych właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym na poniższe tematy 2 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 6

7 kultura i tradycja problemy współczesnego świata polityka rodzina nauka i technologia ekologia (np. elektroodpady, skażenie środowiska naturalnego) zdrowie i medycyna nierozwiązane tajemnice i zagadki. T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych - inwersja, strona bierna, mowa zależna, rodzajniki, tryby warunkowe T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie wypowiedzi ustnych: wyrażenia potrzebne do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych oraz pismenych, obejmujące swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskus T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu B2 w ESKJ. Efekty : W wyniku przeprowadzonych zajęć student: WIEDZA rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazty dla jakiej dany artykuł został napisany znacznie pogłębia znajomość słownictwa w zakresie omówionych tematów zna właściwe konstrukcje gramatyczne i narzędzia stylistyczne potrzebne do wyrażenia określonego przesłania UMIEJĘTNOŚCI czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce dobiera właściwe konstrukcje gramatyczne i narzędzia stylistyczne potrzebne do wyrażenia określonego przesłania potrafi napisać samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach potrafi napisać komentarz do artykułu uwzględniając styl artykułu oraz odbiorcę do którego artykuł jest adresowany posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczania przeczyatnego tekstu 7

8 KOMPETENCJE SPOŁECZNE swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa, jest otwarty na inne poglądy świadomie wykorzystuje poznane konstrukcje oraz słownictwo w celu wzbudzenia określonej reakcji czytelnika Metody dydaktyczne: Metody nauczania: elementy metody konwersacyjnej Formy pracy: praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu Narzędzia: artykuły z prasy, strony internetowe, filmy obcojęzyczne, odtwarzacz DVD, płyty DV, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: - samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty, - wypowiedzi ustne, - uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione) - ocenianie ciągłe (aktywność) - Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT,

9 c)poziom C1.1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 3 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_C1.1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: cywilizacja oraz zmiany cywilizacyjne kosmos zdrowie medycyna oraz genetyka tradycja oraz zmiany kulturowe ekologia oraz źródła energii odnawialnej technologia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji 3 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 9

10 - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu C1 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 5, Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian

11 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu E.1 T.1- T.8 M.1 - M.13 W.1 - W.5 Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 M.5 - M.9 M.12, M.13 W.1 W.3 - W.5 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1, M.2, M.3, W.1, W.3, W.5, M.13 E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4, M.13 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.7 W.1 - W.5 11

12 d) poziom C1.2 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 4 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_C1.2_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: 30 h Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. 4 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 12

13 Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: człowiek, jakość życia człowieka zachowania społeczne kreatywność oraz sztuka nauka oraz jej rola w życiu człowieka kultura, tradycja oraz historia finanse oraz ekonomia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu C1 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej 13

14 E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 5 Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian

15 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.4 W.1 W.3 - W.5 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1 - M.4 W.1, W.3, W.5, E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 15

16 III.DIKS- Lektorat prasy zagranicznej a)poziom B2+ SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 5 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Lektorat prasy zagranicznej (A_C1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. 5 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 16

17 Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem tekstów autentycznych T.2 doskonalenie umiejętności określania treści, celu i intencji zawartych w tekstach T.3 doskonalenie umiejętności wyszukiwania potrzebnych informacji szczegółowych T.4 kształtowanie umiejętności interpretacji oraz przetwarzania materiału informacyjnego czytanego tekstu. T.5 kształtowanie umiejętności parafrazowania i streszczania przeczytanego tekstu w formie ustnej i pisemnej T.6 doskonalenie umiejętności w zakresie techniki czytania T.7 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: bieżące wiadomości polityka ekonomia edukacja problemy współczesnego świata media nauka i technologia zdrowie i medycyna społeczeństwo kultura i tradycja rozrywka styl życia T.8 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym Efekty : E.1 czyta ze zrozumieniem teksty autentyczne o różnorakiej tematyce E.2 zna i stosuje techniki czytania tekstu 17

18 E.3 wskazuje i selekcjonuje informacje w tekście, oddziela fakty od opinii, określa intencję i opinię autora E.4 posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczenia przeczytanego tekstu, przetwarza przeczytane informacje z uwzględnieniem zmiany rejestru, stylu i formy E.5 rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazety dla jakiego artykuł został napisany E.6 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.7 potrafi napisać komentarz do artykułu oraz samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach E.8 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne M.5 artykuły z prasy M.6 strony internetowe Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty W.4 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. 18

19 Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT, 2007 Lektury uzupełniające: Mann Malcolm, Knowles Taylor, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian 2010 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.2 T.1 - T.6 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4 E.3 T.1, T.2, T.3 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4, E.4 T.3, T.4, T.5, T.6, T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2 - W.4 E.5 T.1, T.2, T.4, T.7 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.6 T. 7, T.8, M.1 - M.3 W.1 - W.3 E.7 T.1, T.4, T.7, T.8 M.2 M.3 W.2 - W.3 E.8 T.4, T.5, T.7, T.8 M.1 - M.4 W.1, W.4 19

20 b) poziom C1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 6 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Lektorat prasy zagranicznej (A_C1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. 6 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 20

21 Treści : T.1 doskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem tekstów autentycznych T.2 doskonalenie umiejętności określania treści, celu i intencji zawartych w tekstach T.3 doskonalenie umiejętności wyszukiwania potrzebnych informacji szczegółowych T.4 kształtowanie umiejętności interpretacji oraz przetwarzania materiału informacyjnego czytanego tekstu. T.5 kształtowanie umiejętności parafrazowania i streszczania przeczytanego tekstu w formie ustnej i pisemnej T.6 doskonalenie umiejętności w zakresie techniki czytania T.7 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: bieżące wiadomości polityka ekonomia edukacja problemy współczesnego świata media nauka i technologia zdrowie i medycyna społeczeństwo kultura i tradycja rozrywka styl życia T.8 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym Efekty : E.1 czyta ze zrozumieniem teksty autentyczne o różnorakiej tematyce E.2 zna i stosuje techniki czytania tekstu E.3 wskazuje i selekcjonuje informacje w tekście, oddziela fakty od opinii, określa intencję i opinię autora 21

22 E.4 posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczenia przeczytanego tekstu, przetwarza przeczytane informacje z uwzględnieniem zmiany rejestru, stylu i formy E.5 rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazety dla jakiego artykuł został napisany E.6 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.7 potrafi napisać komentarz do artykułu oraz samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach E.8 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne M.5 artykuły z prasy M.6 strony internetowe Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty W.4 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. 22

23 Lektury podstawowe: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT, 2007 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian 2010 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.2 T.1 - T.6 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4 E.3 T.1, T.2, T.3 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4, E.4 T.3, T.4, T.5, T.6, T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2 - W.4 E.5 T.1, T.2, T.4, T.7 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.6 T. 7, T.8, M.1 - M.3 W.1 - W.3 E.7 T.1, T.4, T.7, T.8 M.2 M.3 W.2 - W.3 E.8 T.4, T.5, T.7, T.8 M.1 - M.4 W.1, W.4 23

24 III.Translatoria (HSz, Archiwistyka, DPiP, HK) a)poziom B2.1 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 7 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.1_zo_30/2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 7 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 24

25 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 25

26 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 26

27 b) poziom B2.1 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 8 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2+_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 8 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 27

28 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 28

29 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 29

30 c) poziom B2.2 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 9 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_C1.1_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 9 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 30

31 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 31

32 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 32

33 d) poziom B2.2 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 10 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (tematyka: historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; 10 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 33

34 T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 34

35 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 35

36 e)poziom C1.1 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 11 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (tematyka: historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 11 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 36

37 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 37

38 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 38

39 f) poziom C1.2 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 12 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_C1.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 12 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 39

40 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 40

Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska

Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska SYLABUS UPJPII I. Dane wypełniane przez jednostkę prowadzącą studia na podstawie zatwierdzonych planów studiów Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom:

Bardziej szczegółowo

Język angielski- cykl 3-letni. 1) kurs rozpoczynający się od poziomu B1.1 a)poziom B1.1- zaliczenie z oceną SYLABUS UPJPII

Język angielski- cykl 3-letni. 1) kurs rozpoczynający się od poziomu B1.1 a)poziom B1.1- zaliczenie z oceną SYLABUS UPJPII Język angielski- cykl 3-letni 1) kurs rozpoczynający się od poziomu B1.1 a)poziom B1.1- zaliczenie z oceną SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność:

Bardziej szczegółowo

Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1.

Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1. I. Dane wypełniane przez jednostkę prowadzącą studia na podstawie zatwierdzonych planów studiów Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej

Bardziej szczegółowo

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu

Bardziej szczegółowo

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/ /18 (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/ /18 (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/17 2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka

Bardziej szczegółowo

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim KARTA PRZEDMIOTU Lektorat języka obcego B2 Foreign language course B2 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek studiów wszystkie

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z.021-2-/2017 KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. JĘZYK ANGIELSKI DLA CELÓW AKADEMICKICH SUM_B2+s_chemia English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia Koordynator

Bardziej szczegółowo

Opis modułu kształcenia

Opis modułu kształcenia Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język czeski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna

Bardziej szczegółowo

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny

Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 1. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne

Bardziej szczegółowo

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną Wydział: Prawo i Administracja Nazwa kierunku kształcenia: Prawo Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): Jednolite magisterskie Tryb studiów: Stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu. Instytut Historii Sztuki. Zajęcia fakultatywne I. Cele kształcenia

Nazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu. Instytut Historii Sztuki. Zajęcia fakultatywne I. Cele kształcenia Nazwa Wydziału prowadzącej moduł Nazwa modułu kształcenia Wydział Historyczny Instytut Historii Sztuki Zajęcia fakultatywne I kod ISCED 0222, 0231, Język kształcenia Polski Cele kształcenia Efekty kształcenia

Bardziej szczegółowo

Cele i założenia modułu. Wymagania wstępne

Cele i założenia modułu. Wymagania wstępne AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH, HARFY, GITARY I LUTNICTWA MIĘDZYWYDZIAŁOWE STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH Moduł/Przedmiot: Konwersatorium przygotowujące do

Bardziej szczegółowo

1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY

1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY 2. Kod modułu kształcenia 3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy lub fakultatywny OBOWIĄZKOWY 4. Kierunek

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16 2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4 Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-3s German B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski Kod przedmiotu/

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 015-017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr

Bardziej szczegółowo

Opis modułu kształcenia

Opis modułu kształcenia Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język angielski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom

Bardziej szczegółowo

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną Wydział: Prawo i Administracja Nazwa kierunku kształcenia: Prawo Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): Jednolite magisterskie Tryb studiów: Stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S-

Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S- Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska Nazwa programu kształcenia (kierunku) Ochrona Środowiska Poziom i forma studiów studia II stopnia stacjonarne Specjalność: Przedmiot wspólny Ścieżka dyplomowania:

Bardziej szczegółowo

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2

0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2 KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim 0719-2FIZT-A1-LJO Lektorat języka obcego B2 Foreign language course B2 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek

Bardziej szczegółowo

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 2. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16-2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski

Bardziej szczegółowo

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW

1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim KARTA PRZEDMIOTU Lektorat języka obcego B1 Foreign language course B1 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek studiów wszystkie

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3 Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-2s German B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr

Bardziej szczegółowo

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną Wydział: Zarządzanie i Finanse Nazwa kierunku kształcenia: Zarządzanie Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb studiów: Niestacjonarne

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Logistyka. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Logistyka. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Logistyka 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr 1, 2, 3

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /17 (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /17 (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 40/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16-2016/17 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka

Bardziej szczegółowo

Język angielski specjalistyczny English Language B2 level

Język angielski specjalistyczny English Language B2 level KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Załącznik nr 7 do Zarządzenia Rektora nr 10/12 z dnia 21 lutego 2012r. Kod modułu Nazwa modułu Nazwa modułu w języku angielskim Obowiązuje od roku akademickiego 2012/2013

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - angielski. 2. KIERUNEK: Pedagogika. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - angielski. 2. KIERUNEK: Pedagogika. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - angielski 2. KIERUNEK: Pedagogika 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr 1, 2, 3 i 4 5. LICZBA PUNKTÓW

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Praktyczna nauka języka angielskiego IV Kod przedmiotu

Praktyczna nauka języka angielskiego IV Kod przedmiotu IV - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu IV Kod przedmiotu 09.1-WH-FAP-PNJA4-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia angielska Profil ogólnoakademicki Rodzaj studiów

Bardziej szczegółowo

Język angielski 3 - opis przedmiotu

Język angielski 3 - opis przedmiotu Język angielski 3 - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język angielski 3 Kod przedmiotu 09.0-WK-IiEP-JA3-L-S14_pNadGen2D2RG Wydział Kierunek Wydział Matematyki, Informatyki i Ekonometrii

Bardziej szczegółowo

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2013/2014 Kod: GIP-2-212-ZP-s Punkty ECTS: 3 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii

Bardziej szczegółowo

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II

WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II Opracowany przez zespół przedmiotowy w składzie: mgr Sandra Słowik mgr Agnieszka

Bardziej szczegółowo

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu

Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu Język obcy nowożytny - język włoski - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu 09.1-WH-WHP-JON/JW4-Ć-S14_pNadGenZODZ1 Wydział Kierunek Wydział

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język angielski B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3

Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język angielski B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3 Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język angielski B2-2s English B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Anna Chudzik, mgr A.Fertner,

Bardziej szczegółowo

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną

Liczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną Wydział: Politologia Nazwa kierunku kształcenia: Politologia Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb studiów: Stacjonarne Profil kształcenia

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Kurs zintegrowany Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia

Bardziej szczegółowo

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4

NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4 1 PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH (ZAOCZNYCH) II STOPNIA (obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016 i później) LINGWISTYKA STOSOWANA, SPECJALNOŚCI: NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA...

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Konwersacje. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Konwersacje. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Konwersacje 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok II, semestr 3. LICZBA

Bardziej szczegółowo

SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny)

SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny) SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny) I. Informacje ogólne 1. Nazwa : Lektorat języka angielskiego, tryb niestacjonarny. Rodzaj : obowiązkowy 3. Poziom i kierunek studiów: studia I stopnia licencjackie.

Bardziej szczegółowo

Opis modułu kształcenia / przedmiotu (sylabus)

Opis modułu kształcenia / przedmiotu (sylabus) Opis modułu kształcenia / przedmiotu (sylabus) Rok akademicki: 2016/2017 Grupa przedmiotów: Numer katalogowy: Nazwa przedmiotu: język angielski ECTS 2+2 Tłumaczenie nazwy na jęz. angielski: Kierunek studiów:

Bardziej szczegółowo

OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kierunek: Dialog i Doradztwo Społeczne

OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kierunek: Dialog i Doradztwo Społeczne I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu : Język nowożytny język angielski 2. Kod modułu : ćwiczenia 3. Rodzaj modułu :. Kierunek studiów: dialog i doradztwo społeczne 5. Poziom studiów: drugiego stopnia 6.

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski

PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Pisanie akademickie Kierunek Filologia, specjalność: język biznesu angielski Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr V Jednostka

Bardziej szczegółowo

KARTA KURSU. Jezyk angielski B2-2s. English B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3. mgr Anna Fertner

KARTA KURSU. Jezyk angielski B2-2s. English B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3. mgr Anna Fertner KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Jezyk angielski B2-2s English B2-2s Kod Punktacja ECTS* Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Anna Chudzik, mgr A.Fertner, mgr Grzegorz Miernik, mgr Magdalena

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1 KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1 2. KIERUNEK: Wychowanie fizyczne. Specjalność: wychowanie fizyczne w służbach mundurowych 3. POZIOM STUDIÓW 1 : II stopień studia stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów

Karta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki Karta przedmiotu obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 019/00 Kierunek studiów: Wszystkie kierunki Forma sudiów: stacjonarne Profil:

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017

PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017 PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Niemiecki w medycynie dla średniozaawansowanych 2. NAZWA JEDNOSTKI

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie w biznesie i turystyce

Tłumaczenie w biznesie i turystyce Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR

Bardziej szczegółowo

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Karta przedmiotu STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Studia pierwszego stopnia/ ogólnoakademicki Przedmiot: Lektorat języka niemieckiego III Przedmiot w języku angielskim: Kod przedmiotu: Typ przedmiotu/modułu: obowiązkowy

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH

PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH 1. Uczeń w trakcie nauki języka obcego powinien: a) wykazać się umiejętnością

Bardziej szczegółowo

Student ma prawo korzystać z pomocy lektorów również poza zajęciami dydaktycznymi w terminach konsultacji lektorów ustalanych semestralnie.

Student ma prawo korzystać z pomocy lektorów również poza zajęciami dydaktycznymi w terminach konsultacji lektorów ustalanych semestralnie. ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO COLLEGIUM MEDICUM dla studentów rozpoczynających lektoraty w roku akademickim 2015/2016 Centrum Językowe Uniwersytetu Jagiellońskiego

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Politologia 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: I/1 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 2 6. LICZBA GODZIN: 30 7. TYP

Bardziej szczegółowo

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II

Praktyczna nauka drugiego języka obcego II OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:

Bardziej szczegółowo

Język angielski. Analityka medyczna Jednolite magisterskie. Język angielski. Zimowy i letni. Podstawowy. Mgr Jolanta Budzyńska.

Język angielski. Analityka medyczna Jednolite magisterskie. Język angielski. Zimowy i letni. Podstawowy. Mgr Jolanta Budzyńska. Język angielski 1. Metryczka Nazwa Wydziału: Program kształcenia (kierunek studiów, poziom i profil kształcenia, forma studiów, np. Zdrowie publiczne I stopnia profil praktyczny, studia stacjonarne): Wydział

Bardziej szczegółowo

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA I. 1 Nazwa modułu kształcenia I. Informacje ogólne Język angielski I 2 Nazwa jednostki prowadzącej moduł Studium Języków Obcych 3 Kod modułu (wypełnia koordynator ECTS) 6 Poziom

Bardziej szczegółowo

Ćwiczenia Liczba godzin zajęć zorganizowanych w Uczelni Zależy od wydziału (od 30 do 60) 70 studenta (CNPS)

Ćwiczenia Liczba godzin zajęć zorganizowanych w Uczelni Zależy od wydziału (od 30 do 60) 70 studenta (CNPS) STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH KARTA PRZEDMIOTU Język obcy Nazwa w języku polskim Język angielski, B2.1 Nazwa w języku angielskim English Language, B2.1 Kierunek studiów (jeśli dotyczy) - Specjalność (jeśli dotyczy)

Bardziej szczegółowo

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia

KARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: II/1 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 2 6. LICZBA GODZIN:

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI I. INFORMACJE OGÓLNE Jednostka organizacyjna Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Język wykładowy Rodzaj modułu kształcenia (obowiązkowy/fakultatywny) Poziom modułu kształcenia (np.

Bardziej szczegółowo

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła Program pracy z uczniem zdolnym na zajęciach dodatkowych z języka angielskiego (zajęcia przeznaczone dla uczniów klas III gimnazjum w Zespole Szkół Gimnazjum nr 2 w Jędrzejowie) Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła

Bardziej szczegółowo

Karta Opisu Przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu Arkusz Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki

Bardziej szczegółowo

Karta Opisu Przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu Arkusz Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki

Bardziej szczegółowo

ROK/ SEMESTR STUDIÓW:

ROK/ SEMESTR STUDIÓW: KARTA PRZEDMIOTU 1. ZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka niemieckiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy 3. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia

Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia Przedmiot: Język angielski Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: Rok: 4 Semestr: 6 Forma studiów: Studia stacjonarne Rodzaj zajęć i liczba godzin

Bardziej szczegółowo

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)

SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski w finansach

Bardziej szczegółowo

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Psychoterapia i komunikacja interpersonalna

SYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Psychoterapia i komunikacja interpersonalna SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-2022 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)

Bardziej szczegółowo

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2013/2014 Kod: GGiG-2-203-PS-n Punkty ECTS: 3 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii

Bardziej szczegółowo

Wprowadzenie do pisania prac naukowych Obowiązkowy fakultatywny

Wprowadzenie do pisania prac naukowych Obowiązkowy fakultatywny Kierunek Profil kształcenia Nazwa jednostki realizującej moduł/przedmiot: Kontakt (tel./email): Osoba odpowiedzialna za przedmiot: Osoba(y) prowadząca(e) Przedmioty wprowadzające wraz z wymaganiami wstępnymi

Bardziej szczegółowo

M.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY Forma studiów

M.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY Forma studiów Tabela 1. Metryka przedmiotu programowego- cele i efekty kształcenia POZIOM KSZTAŁCENIA POZIOM VI/ STUDIA I STOPNIA NR PRZEDMIOTU W PROGRAMIE M.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY

Bardziej szczegółowo

Prof. Dr hab. inż. Jerzy Zbigniew Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Prof. Dr hab. inż. Jerzy Zbigniew Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 1 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

PRZEWODNIK I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I dla STUDENTÓW I i II ROKU STUDIÓW

PRZEWODNIK I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I dla STUDENTÓW I i II ROKU STUDIÓW PRZEWODNIK I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I dla STUDENTÓW I i II ROKU STUDIÓW 1. NAZWA PRZEDMIOTU JĘZYKA ANGIELSKI - FAKULTET WYRÓWNUJĄCY GRAMATYCZNO-LEKSYKALNY 2.

Bardziej szczegółowo

1.2.Formy zajęć dydaktycznych, wymiar godzin i punktów ECTS Sem. Wykł. Ćw. Konw. Lab.

1.2.Formy zajęć dydaktycznych, wymiar godzin i punktów ECTS Sem. Wykł. Ćw. Konw. Lab. SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016 2017 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ Język angielski modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)

Bardziej szczegółowo

Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 3 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH

PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH 1. Uczeń w trakcie nauki języka obcego powinien: a) wykazać się umiejętnością

Bardziej szczegółowo

WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW

WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 70 rektora ASP z 22.11.2012 WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW I. DANE PODSTAWOWE OPISU KIERUNKU STUDIÓW NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: POZIOM: do wyboru jedna pozycja z listy: studia

Bardziej szczegółowo

Karta Opisu Przedmiotu

Karta Opisu Przedmiotu Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki

Bardziej szczegółowo

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii

Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2016/2017 Kod: GGiG-2-208-GB-n Punkty ECTS: 2 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii

Bardziej szczegółowo

Semestr I: 30, K, 2 ECTS Semestr II: 30, K, 2 ECTS Semestr III: 30, K, 2 ECTS Semestr IV: 30, EgK, 3 ECTS Semestr V: Semestr VI:

Semestr I: 30, K, 2 ECTS Semestr II: 30, K, 2 ECTS Semestr III: 30, K, 2 ECTS Semestr IV: 30, EgK, 3 ECTS Semestr V: Semestr VI: AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH, HARFY, GITARY I LUTNICTWA MIĘDZYWYDZIAŁOWE STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH Moduł/Przedmiot: Język niemiecki Kod modułu: xxx

Bardziej szczegółowo

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2

MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2 Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne

Bardziej szczegółowo

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO I. INFORMACJE OGÓLNE Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka włoskiego 21-FL-ITA-K-S1-X-J4 Liczba godzin (łączna) 375 Liczba punktów ECTS (łączna) Moduł obowiązkowy dla

Bardziej szczegółowo

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI

PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI I. Informacje ogólne Jednostka organizacyjna Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Język wykładowy Rodzaj przedmiotu kształcenia (obowiązkowy/fakultatywny) Poziom studiów (np. pierwszego

Bardziej szczegółowo

Odnawialne Źródła Energii. I stopień. Ogólnoakademicki. Niestacjonarne wszystkie Wydziałowe Laboratorium Językowe mgr Dorota Pliżga.

Odnawialne Źródła Energii. I stopień. Ogólnoakademicki. Niestacjonarne wszystkie Wydziałowe Laboratorium Językowe mgr Dorota Pliżga. KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 3 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

The English Language. Geodezja i Kartografia. I stopień. Ogólnoakademicki

The English Language. Geodezja i Kartografia. I stopień. Ogólnoakademicki KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski - Nazwa modułu w języku angielskim The English Language Obowiązuje od roku akademickiego 0/06 A.USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE STUDIÓW

Bardziej szczegółowo

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE

STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Karta przedmiotu STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Studia pierwszego stopnia/ ogólnoakademicki Przedmiot: Lektorat języka niemieckiego II Przedmiot w języku angielskim: Kod przedmiotu: Typ przedmiotu/modułu: obowiązkowy

Bardziej szczegółowo

Odnawialne Źródła Energii. Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr zimowy. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne

Odnawialne Źródła Energii. Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr zimowy. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 2 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE

Bardziej szczegółowo

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO

Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO I. INFORMACJE OGÓLNE Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka włoskiego 21-FL-ITA-K-S1-X-J6 Liczba godzin (łączna) 375 Liczba punktów ECTS (łączna) Moduł obowiązkowy dla

Bardziej szczegółowo

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne

JĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu

Bardziej szczegółowo

Opis modułu kształcenia

Opis modułu kształcenia Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język angielski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom

Bardziej szczegółowo

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA

KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA I. 1 Nazwa modułu kształcenia I. Informacje ogólne Język angielski III 2 Nazwa jednostki prowadzącej moduł Studium Języków Obcych 3 Kod modułu (wypełnia koordynator ECTS) 6 Poziom

Bardziej szczegółowo