Opisy lektoratów- j.angielski- SUM
|
|
- Barbara Czyż
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Opisy lektoratów- j.angielski- SUM I.DIKS-Konwersatorium a)poziom B2.1.2 b)poziom B2+.6 c)poziom C1.1.9 d)poziom C II.DIKS- Lektorat prasy zagranicznej a)poziom B2+ 16 b)poziom C1..20 III.Translatoria(HSz, Archiwistyka, DPiP, HK) a)poziom B2.1 HK 24 b) poziom B2.1 HSz..27 c)poziom B2.2 HK 30 d)poziom B2.2 HSz...33 e)poziom C1.1 HSz...36 f)poziom C1.2 HK g)poziom C1.2 HSz..42 IV.Turystyka religijna- angielski B
2 I.DIKS-Konwersatorium a)poziom B2.1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 1 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_B2.1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : 1 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 2
3 T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: opis miejsca, obrazu, zdjęcia uczucia, emocje jedzenie oraz zdrowie projektowanie oraz inżynieria pochodzenie człowieka środowisko naturalne i jego zagrożenia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu B2 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej 3
4 E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 4, Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian
5 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowych (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1 - M.13 W.1 - W.5 E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 M.5 - M.9 W.1 W.3 - W.5 M.12, M.13 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1, M.2, M.3, M.13 W.1, W.3, W.5, E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4, M.13 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.7 W.1 - W.5 5
6 b)poziom B2.2 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 2 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim (Nazwa w j. angielskim) Kod przedmiotu: Konwersatorium (A_B2+_zo_30/20_2) Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 3 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego w semestrze pierwszym. Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi ustnych właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym na poniższe tematy 2 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 6
7 kultura i tradycja problemy współczesnego świata polityka rodzina nauka i technologia ekologia (np. elektroodpady, skażenie środowiska naturalnego) zdrowie i medycyna nierozwiązane tajemnice i zagadki. T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych - inwersja, strona bierna, mowa zależna, rodzajniki, tryby warunkowe T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie wypowiedzi ustnych: wyrażenia potrzebne do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych oraz pismenych, obejmujące swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskus T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu B2 w ESKJ. Efekty : W wyniku przeprowadzonych zajęć student: WIEDZA rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazty dla jakiej dany artykuł został napisany znacznie pogłębia znajomość słownictwa w zakresie omówionych tematów zna właściwe konstrukcje gramatyczne i narzędzia stylistyczne potrzebne do wyrażenia określonego przesłania UMIEJĘTNOŚCI czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce dobiera właściwe konstrukcje gramatyczne i narzędzia stylistyczne potrzebne do wyrażenia określonego przesłania potrafi napisać samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach potrafi napisać komentarz do artykułu uwzględniając styl artykułu oraz odbiorcę do którego artykuł jest adresowany posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczania przeczyatnego tekstu 7
8 KOMPETENCJE SPOŁECZNE swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa, jest otwarty na inne poglądy świadomie wykorzystuje poznane konstrukcje oraz słownictwo w celu wzbudzenia określonej reakcji czytelnika Metody dydaktyczne: Metody nauczania: elementy metody konwersacyjnej Formy pracy: praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu Narzędzia: artykuły z prasy, strony internetowe, filmy obcojęzyczne, odtwarzacz DVD, płyty DV, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: - samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty, - wypowiedzi ustne, - uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione) - ocenianie ciągłe (aktywność) - Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT,
9 c)poziom C1.1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 3 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_C1.1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: cywilizacja oraz zmiany cywilizacyjne kosmos zdrowie medycyna oraz genetyka tradycja oraz zmiany kulturowe ekologia oraz źródła energii odnawialnej technologia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji 3 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 9
10 - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu C1 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 5, Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian
11 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu E.1 T.1- T.8 M.1 - M.13 W.1 - W.5 Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 M.5 - M.9 M.12, M.13 W.1 W.3 - W.5 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1, M.2, M.3, W.1, W.3, W.5, M.13 E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4, M.13 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.7 W.1 - W.5 11
12 d) poziom C1.2 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 4 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Konwersatorium (A_C1.2_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: 30 h Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie wyników testu plasującego online przeprowadzonego przed rozpoczęciem zajęć Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. 4 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 12
13 Treści : T.1 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym T.2 kształtowanie postawy szacunku dla innych kultur, T.3 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: człowiek, jakość życia człowieka zachowania społeczne kreatywność oraz sztuka nauka oraz jej rola w życiu człowieka kultura, tradycja oraz historia finanse oraz ekonomia T.4 doskonalenie poprawnej wymowy oraz intonacji. T.5 doskonalenie poprawnego użycia znanych już struktur gramatycznych. T.6 stosowanie strategii kompensacji oraz parafrazy T.7 wykorzystywanie wyrażenia potrzebnych do realizacji celów zajęć w zakresie interakcji ustnych, obejmujących swoim zakresem struktury używane do: - włączania się do dyskusji oraz oddawania głosu innym - wyrażania i uzasadniania swoich poglądów w sposób kulturalny - wprowadzania wypowiedzi o charakterze przeciwstawiającym się - rozpoczynania, podtrzymywania oraz kończenia dyskusji - zespolenia wypowiedzi tak, aby miała ona charakter płynny, klarowny i spójny (chociaż mogą pojawiać się pewne nieścisłości) - wyrażenia zawahania, wątpliwości. T.8 doskonalenie umiejętności czytania i słuchania ze zrozumieniem według założeń określonych dla poziomu C1 w ESKJ. Efekty : E.1 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.2 wykorzystuje nowo poznane słownictwo w działaniach komunikacyjnych o różnym charakterze: dyskusja, prezentacja, przemowa E.3 rozpoznaje swe błędy oraz przejęzyczenia i poprawia je E.4 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa E.5 kontroluje swoją wypowiedź pod względem zarówno treści jak poprawności gramatycznej 13
14 E.6 zna szeroki wachlarz środków ekspresji językowej umożliwiających komunikację z rodzimym użytkownikiem języka E.7 czyta ze zrozumieniem teksty o różnorakiej tematyce E.8 opracowuje prezentacje na wybrane tematy Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 prezentacje, W.4 projekty grupowe, W.5 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: MacIntyre Paul, Hubley Nancy, Reading Explorer 5 Heinle, Cengage Learning 2010 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian
15 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 E.2 T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.4 W.1 W.3 - W.5 E.3 T.1, T.4, T.5, T.6 M.1 - M.4 W.1, W.3, W.5, E.4 T.1, T.2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.5 T.1, T.2, T.4 M.1 - M.3 W.1, W.3 - W.5 E.6 T. 2, T.4, T.6, T.7 M.1 - M.3 W.1 - W.5 E.7 T.6 - T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 E.8 T.1 - T.8 M.1 - M.4 W.1 - W.5 15
16 III.DIKS- Lektorat prasy zagranicznej a)poziom B2+ SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 5 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Lektorat prasy zagranicznej (A_C1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. 5 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 16
17 Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C1. Treści : T.1 doskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem tekstów autentycznych T.2 doskonalenie umiejętności określania treści, celu i intencji zawartych w tekstach T.3 doskonalenie umiejętności wyszukiwania potrzebnych informacji szczegółowych T.4 kształtowanie umiejętności interpretacji oraz przetwarzania materiału informacyjnego czytanego tekstu. T.5 kształtowanie umiejętności parafrazowania i streszczania przeczytanego tekstu w formie ustnej i pisemnej T.6 doskonalenie umiejętności w zakresie techniki czytania T.7 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: bieżące wiadomości polityka ekonomia edukacja problemy współczesnego świata media nauka i technologia zdrowie i medycyna społeczeństwo kultura i tradycja rozrywka styl życia T.8 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym Efekty : E.1 czyta ze zrozumieniem teksty autentyczne o różnorakiej tematyce E.2 zna i stosuje techniki czytania tekstu 17
18 E.3 wskazuje i selekcjonuje informacje w tekście, oddziela fakty od opinii, określa intencję i opinię autora E.4 posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczenia przeczytanego tekstu, przetwarza przeczytane informacje z uwzględnieniem zmiany rejestru, stylu i formy E.5 rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazety dla jakiego artykuł został napisany E.6 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.7 potrafi napisać komentarz do artykułu oraz samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach E.8 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne M.5 artykuły z prasy M.6 strony internetowe Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty W.4 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. 18
19 Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. Lektury podstawowe: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT, 2007 Lektury uzupełniające: Mann Malcolm, Knowles Taylor, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian 2010 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.2 T.1 - T.6 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4 E.3 T.1, T.2, T.3 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4, E.4 T.3, T.4, T.5, T.6, T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2 - W.4 E.5 T.1, T.2, T.4, T.7 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.6 T. 7, T.8, M.1 - M.3 W.1 - W.3 E.7 T.1, T.4, T.7, T.8 M.2 M.3 W.2 - W.3 E.8 T.4, T.5, T.7, T.8 M.1 - M.4 W.1, W.4 19
20 b) poziom C1 SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 6 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Lektorat prasy zagranicznej (A_C1_zo_30/20) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 2, semestr 1 Wymiar: 30 h Punkty ECTS: 2 Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie zaliczenia przedmiotu: Konwersatorium języka angielskiego Cele: Cele zajęć oparte są na wytycznych dla poziomu C1 zawartych w Europejskim Systemie Opisu Kształcenia Językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie opracowanego przez Radę Europy. Celem jest doskonalenie umiejętności językowych w zakresie powyższych obszarów do poziomu C2. 6 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 20
21 Treści : T.1 doskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem tekstów autentycznych T.2 doskonalenie umiejętności określania treści, celu i intencji zawartych w tekstach T.3 doskonalenie umiejętności wyszukiwania potrzebnych informacji szczegółowych T.4 kształtowanie umiejętności interpretacji oraz przetwarzania materiału informacyjnego czytanego tekstu. T.5 kształtowanie umiejętności parafrazowania i streszczania przeczytanego tekstu w formie ustnej i pisemnej T.6 doskonalenie umiejętności w zakresie techniki czytania T.7 wzbogacanie zasobu słownictwa w zakresie poniższych zagadnień: bieżące wiadomości polityka ekonomia edukacja problemy współczesnego świata media nauka i technologia zdrowie i medycyna społeczeństwo kultura i tradycja rozrywka styl życia T.8 doskonalenie umiejętności budowania wypowiedzi właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym Efekty : E.1 czyta ze zrozumieniem teksty autentyczne o różnorakiej tematyce E.2 zna i stosuje techniki czytania tekstu E.3 wskazuje i selekcjonuje informacje w tekście, oddziela fakty od opinii, określa intencję i opinię autora 21
22 E.4 posługuje się narzędziami służącymi do parafrazy oraz streszczenia przeczytanego tekstu, przetwarza przeczytane informacje z uwzględnieniem zmiany rejestru, stylu i formy E.5 rozróżnia style artykułów w zależności od rodzaju gazety dla jakiego artykuł został napisany E.6 zna słownictwo w zakresie omówionych tematów E.7 potrafi napisać komentarz do artykułu oraz samodzielny artykuł tematyką i stylistyką zbliżony do artykułów przerabianych na zajęciach E.8 swobodnie wypowiada się na tematy poruszane na zajęciach prezentując szeroki zasób słownictwa Metody i narzędzia dydaktyczne: M.1 elementy metody konwersacyjnej M.2 elementy metody kognitywnej M.3 elementy CLL M.4 prezentacje multimedialne M.5 artykuły z prasy M.6 strony internetowe Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 wypowiedzi ustne - ocenianie ciągłe przygotowania studenta do zajęć oraz jego pracy na zajęciach W.2 zadania domowe, W.3 samodzielny artykuł napisany w oparciu o przerabiane teksty W.4 ocenianie ciągłe (aktywność) Konieczne jest również uczestnictwo w zajęciach (dopuszcza się dwie nieobecności nieusprawiedliwione). W razie większej liczby nieobecności niż dwie w semestrze, każda następna winna być odpracowana na dyżurze lub w inny, ustalony z prowadzącym sposób. Istnieje obowiązek oddania każdej formy pracy zaliczeniowej w terminie wyznaczonym przez Lektora; każde nieterminowe oddanie pracy będzie musiało zostać uzasadnione przez Studenta. Nieusprawiedliwione opóźnienie w prezentacji pracy skutkuje obniżeniem oceny o jeden stopień. Ocena za semestr jest średnią arytmetyczną wszystkich ocen uzyskanych przez Studenta w semestrze. 22
23 Lektury podstawowe: Sharma Pete, Reading the News, Thomson ELT, 2007 Lektury uzupełniające: Malcolm Mann, Taylor Knowles, Destination C1&C2 Grammar & Vocabulary, Macmillian 2010 Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.2 T.1 - T.6 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4 E.3 T.1, T.2, T.3 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2, W.4, E.4 T.3, T.4, T.5, T.6, T.8 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1, W.2 - W.4 E.5 T.1, T.2, T.4, T.7 M.1, M.2, M3, M.5, M.6 W.1 - W.4 E.6 T. 7, T.8, M.1 - M.3 W.1 - W.3 E.7 T.1, T.4, T.7, T.8 M.2 M.3 W.2 - W.3 E.8 T.4, T.5, T.7, T.8 M.1 - M.4 W.1, W.4 23
24 III.Translatoria (HSz, Archiwistyka, DPiP, HK) a)poziom B2.1 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 7 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.1_zo_30/2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 7 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 24
25 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 25
26 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 26
27 b) poziom B2.1 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 8 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2+_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 8 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 27
28 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 28
29 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 29
30 c) poziom B2.2 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 9 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_C1.1_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 9 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 30
31 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 31
32 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 2, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 32
33 d) poziom B2.2 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 10 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (tematyka: historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; 10 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 33
34 T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 34
35 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 35
36 e)poziom C1.1 HSz SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 11 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_B2.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie B2 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (tematyka: historia sztuki) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 11 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 36
37 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 37
38 Lektury podstawowe: Aktualne artykuły z książek, prasy anglojęzycznej dostosowane tematyką oraz poziomem zaawansowania konstrukcji do poziomu docelowego grupy wybrane na bieżąco przez Lektora prowadzącego Lektury uzupełniające: Reading Explorer 3, Nancy Douglas, 2009 Heinle Efekty przedmiotu 1 Treści omawiane w trakcie zajęć, wspomagające uzyskanie zakładanego efektu Metody i narzędzia dydaktyczne Sposoby sprawdzania osiągnięcia założonego efektu Odniesienie do efektów kierunkowyc h (kod EKK) E.1 T.1- T.3 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.2 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.3 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 E.4 T.1, T.2 M.1 - M.4 W.1 - W.2 38
39 f) poziom C1.2 HK SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego stopnia / drugiego stopnia / jednolite magisterskie Nazwa przedmiotu 12 w j. polskim (Nazwa w j. angielskim)* ew. forma zajęć *Nazwa szczegółowa przedmiotu w j. polskim Translatorium (A_C1.2_zo_30_2) Kod przedmiotu: Język: Typ przedmiotu: obowiązkowy Wskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 2 Wymiar: Punkty ECTS Forma zaliczenia: zaliczenie z oceną Prowadzący: lektor wyznaczony przez Kierownika MSJO Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska Wymagania wstępne: znajomość języka na poziomie C1 określona na podstawie egzaminu kończącego lektorat na studiach licencjackich Cele: Celem zajęć jest ćwiczenie umiejętności tłumaczenia i interpretacji tekstów źródłowych z języka angielskiego (historia) na język polski. Celem zajęć w pierwszej kolejności jest rozbudowa słownictwa charakterystycznego dla prac naukowych z tej dziedziny. 12 przedmiot (przedmiot / moduł / zajęcia) poziom ogólności tworzonych sylabusów zależy od decyzji władz jednostki prowadzącej kierunek studiów 39
40 Treści : T.1 Obszar leksykalny: Słownictwo specjalistyczne, formalne odpowiedniki znanych wyrażeń (elementy EAP), idiomatyka; T.2 Podstawy pracy ze słownikiem T.3 Obszar strukturalno gramatyczny: utrwalanie form gramatycznych stosowanych w artykułach i tekstach specjalistycznych, ze szczególnym uwzględnieniem strony biernej, rodzajników, konstrukcji emfatycznych i literackich takich jak inwersja, zdania rozszczepione (cleft sentences) i ich polskich odpowiedników Efekty : E.1 Student nabywa znajomość podstawowych wyrażeń i terminów związanych z historią sztuki, oraz ich odpowiedników angielskich. E.2 Rozpoznaje styl charkterystyczny dla artykułu specjalistycznego i w tłumaczeniu adekwatnie dobiera stuktury i słownictwo odpowiadające temu rejstrowi w języku polskim. E.3 Nabywa zdolność tłumaczenia tekstów związanych z tematyką historiyczną na język polski z uwzględnieniem specyfiki gramatycznej i stylistyki języka polskiego. E.4 Doskonali umiejętności budowania wypowiedzi ustnych i pisemnych w języku polskim, właściwych pod względem gramatycznym oraz logicznym, Metody dydaktyczne: M.1 W trakcie zajęć omawiane są i rozpracowywane fragmenty wcześniej przygotowane przez studentów w domu. Prowadzący wspólnie ze studentami stara się odnaleźć najlepiej brzmiące, a jednocześnie najbliższe oryginałowi odpowiedniki polskie. Praca na zajęciach jest pracą grupową. M.2 Elementy metody translatorycznej M.3 Praca indywidualna, w parach, grupach, dyskusja, analiza tekstu M.4 Artykuły z prasy, książek specjalistycznych, strony internetowe, słowniki Sposoby sprawdzania i warunki zaliczenia: W.1 obecność na zajęciach z przygotowanym przez siebie tłumaczeniem zadanym przez prowadzącego. W ciągu semestru można maksymalnie dwa razy nie przyjść bądź nie przygotować tłumaczenia. W.2 Na koniec semestru odywa się test, w którym w formie pisemnej student zobligowany jest przetłumaczyć fragmenty tekstów wczesniej omawianych na zajęciach oraz zrobic ćwiczenia leksyklane opierające się na słownictwie pochodzącym z omawianych wcześniej tekstów. 40
Koordynator sylabusa: mgr Agnieszka Kościńska
SYLABUS UPJPII I. Dane wypełniane przez jednostkę prowadzącą studia na podstawie zatwierdzonych planów studiów Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom:
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski- cykl 3-letni. 1) kurs rozpoczynający się od poziomu B1.1 a)poziom B1.1- zaliczenie z oceną SYLABUS UPJPII
Język angielski- cykl 3-letni 1) kurs rozpoczynający się od poziomu B1.1 a)poziom B1.1- zaliczenie z oceną SYLABUS UPJPII Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność:
Bardziej szczegółowoWskazanie grupy przedmiotów (np. przedmiot podstawowy, kierunkowy, specjalnościowy) Rok studiów, semestr: rok 1, semestr 1.
I. Dane wypełniane przez jednostkę prowadzącą studia na podstawie zatwierdzonych planów studiów Jednostka prowadząca: Międzywydziałowe Studium Języków Obcych Kierunek: Specjalność: Poziom: studia pierwszego
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej
Bardziej szczegółowoJĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
Bardziej szczegółowoJĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/ /18 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016/17 2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka
Bardziej szczegółowo1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim KARTA PRZEDMIOTU Lektorat języka obcego B2 Foreign language course B2 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek studiów wszystkie
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z /2017 KARTA KURSU. English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr Nr RD/Z.021-2-/2017 KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. JĘZYK ANGIELSKI DLA CELÓW AKADEMICKICH SUM_B2+s_chemia English for Academic Purposes SUM_ B2+s_chemia Koordynator
Bardziej szczegółowoOpis modułu kształcenia
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język czeski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 1
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna
Bardziej szczegółowoUniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Wydział Filologiczny
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 1. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne
Bardziej szczegółowoLiczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną
Wydział: Prawo i Administracja Nazwa kierunku kształcenia: Prawo Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): Jednolite magisterskie Tryb studiów: Stacjonarne
Bardziej szczegółowoNazwa jednostki prowadzącej moduł Nazwa modułu. Instytut Historii Sztuki. Zajęcia fakultatywne I. Cele kształcenia
Nazwa Wydziału prowadzącej moduł Nazwa modułu kształcenia Wydział Historyczny Instytut Historii Sztuki Zajęcia fakultatywne I kod ISCED 0222, 0231, Język kształcenia Polski Cele kształcenia Efekty kształcenia
Bardziej szczegółowoCele i założenia modułu. Wymagania wstępne
AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH, HARFY, GITARY I LUTNICTWA MIĘDZYWYDZIAŁOWE STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH Moduł/Przedmiot: Konwersatorium przygotowujące do
Bardziej szczegółowo1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY
OPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu kształcenia JĘZYK OBCY 2. Kod modułu kształcenia 3. Rodzaj modułu kształcenia obowiązkowy lub fakultatywny OBOWIĄZKOWY 4. Kierunek
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16 2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015-2017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-3s. Kod Punktacja ECTS* 4
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-3s German B2-3s Kod Punktacja ECTS* 4 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski Kod przedmiotu/
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Wydział Socjologiczno - Historyczny. Ćwiczenia mgr Alina Wielgos - Paliwoda
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 015-017 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Bezpieczeństwo Narodowe 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr
Bardziej szczegółowoOpis modułu kształcenia
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język angielski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom
Bardziej szczegółowoLiczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną
Wydział: Prawo i Administracja Nazwa kierunku kształcenia: Prawo Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): Jednolite magisterskie Tryb studiów: Stacjonarne
Bardziej szczegółowoWydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska. W - C- 30 L- P- Ps- S-
Wydział Budownictwa i Inżynierii Środowiska Nazwa programu kształcenia (kierunku) Ochrona Środowiska Poziom i forma studiów studia II stopnia stacjonarne Specjalność: Przedmiot wspólny Ścieżka dyplomowania:
Bardziej szczegółowo0719-2FIZT-A1-LJO. * z wyjątkiem kierunku Pielęgniarstwo i Położnictwo KARTA PRZEDMIOTU. Kod przedmiotu. polskim. Lektorat języka obcego B2
KARTA PRZEDMIOTU Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim 0719-2FIZT-A1-LJO Lektorat języka obcego B2 Foreign language course B2 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek
Bardziej szczegółowoJĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 4
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA 2. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki. forma prowadzenia niestacjonarne studiów MODUŁ KSZTAŁCENIA:
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /18 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16-2017/18 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski
Bardziej szczegółowo1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW
Kod przedmiotu Nazwa przedmiotu w języku polskim angielskim KARTA PRZEDMIOTU Lektorat języka obcego B1 Foreign language course B1 1. USYTUOWANIE PRZEDMIOTU W SYSTEMIE STUDIÓW 1.1. Kierunek studiów wszystkie
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język niemiecki B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język niemiecki B2-2s German B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Romana Galarowicz, mgr
Bardziej szczegółowoLiczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 12 zaliczenie z oceną
Wydział: Zarządzanie i Finanse Nazwa kierunku kształcenia: Zarządzanie Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb studiów: Niestacjonarne
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Logistyka. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Logistyka 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr 1, 2, 3
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/ /17 (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 40/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2015/16-2016/17 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Lektorat języka
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski specjalistyczny English Language B2 level
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Załącznik nr 7 do Zarządzenia Rektora nr 10/12 z dnia 21 lutego 2012r. Kod modułu Nazwa modułu Nazwa modułu w języku angielskim Obowiązuje od roku akademickiego 2012/2013
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - angielski. 2. KIERUNEK: Pedagogika. 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - angielski 2. KIERUNEK: Pedagogika 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr 1, 2, 3 i 4 5. LICZBA PUNKTÓW
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 3
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
Bardziej szczegółowoPraktyczna nauka języka angielskiego IV Kod przedmiotu
IV - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu IV Kod przedmiotu 09.1-WH-FAP-PNJA4-S16 Wydział Kierunek Wydział Humanistyczny Filologia / Filologia angielska Profil ogólnoakademicki Rodzaj studiów
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski 3 - opis przedmiotu
Język angielski 3 - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język angielski 3 Kod przedmiotu 09.0-WK-IiEP-JA3-L-S14_pNadGen2D2RG Wydział Kierunek Wydział Matematyki, Informatyki i Ekonometrii
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii
Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2013/2014 Kod: GIP-2-212-ZP-s Punkty ECTS: 3 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii
Bardziej szczegółowoWYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II
WYMAGANIA EDUKACYJNE NA POSZCZEGÓLNE OCENY Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO W KLASACH IV-VIII w Szkole Podstawowej im. Jana Pawła II Opracowany przez zespół przedmiotowy w składzie: mgr Sandra Słowik mgr Agnieszka
Bardziej szczegółowoJęzyk obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu
Język obcy nowożytny - język włoski - opis przedmiotu Informacje ogólne Nazwa przedmiotu Język obcy nowożytny - język włoski Kod przedmiotu 09.1-WH-WHP-JON/JW4-Ć-S14_pNadGenZODZ1 Wydział Kierunek Wydział
Bardziej szczegółowoZałącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU. Nazwa. Język angielski B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3
Załącznik nr 4 do Zarządzenia Nr.. KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Język angielski B2-2s English B2-2s Kod Punktacja ECTS* 3 Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Anna Chudzik, mgr A.Fertner,
Bardziej szczegółowoLiczba godzin Punkty ECTS Sposób zaliczenia. lektoraty 30 zaliczenie z oceną
Wydział: Politologia Nazwa kierunku kształcenia: Politologia Rodzaj przedmiotu: podstawowy Opiekun: mgr Magdalena Klepacz Poziom studiów (I lub II stopnia): I stopnia Tryb studiów: Stacjonarne Profil kształcenia
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE
Politechnika Częstochowska, Wydział Zarządzania PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu PNJA Kurs zintegrowany Kierunek Angielski Język Biznesu Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia
Bardziej szczegółowoNAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA... STRONA 2 TŁUMACZENIOWA... STRONA 4
1 PROGRAM STUDIÓW NIESTACJONARNYCH (ZAOCZNYCH) II STOPNIA (obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 2015/2016 i później) LINGWISTYKA STOSOWANA, SPECJALNOŚCI: NAUCZYCIELSKO-TŁUMACZENIOWA...
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Konwersacje. 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Konwersacje 2. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok II, semestr 3. LICZBA
Bardziej szczegółowoSYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny)
SYLABUS PRZEDMIOTU (Wydział Artystyczny) I. Informacje ogólne 1. Nazwa : Lektorat języka angielskiego, tryb niestacjonarny. Rodzaj : obowiązkowy 3. Poziom i kierunek studiów: studia I stopnia licencjackie.
Bardziej szczegółowoOpis modułu kształcenia / przedmiotu (sylabus)
Opis modułu kształcenia / przedmiotu (sylabus) Rok akademicki: 2016/2017 Grupa przedmiotów: Numer katalogowy: Nazwa przedmiotu: język angielski ECTS 2+2 Tłumaczenie nazwy na jęz. angielski: Kierunek studiów:
Bardziej szczegółowoOPISU MODUŁU KSZTAŁCENIA (SYLABUS) Kierunek: Dialog i Doradztwo Społeczne
I. Informacje ogólne 1. Nazwa modułu : Język nowożytny język angielski 2. Kod modułu : ćwiczenia 3. Rodzaj modułu :. Kierunek studiów: dialog i doradztwo społeczne 5. Poziom studiów: drugiego stopnia 6.
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE. Filologia, specjalność: język biznesu angielski
PRZEWODNIK PO PRZEDMIOCIE Nazwa przedmiotu Pisanie akademickie Kierunek Filologia, specjalność: język biznesu angielski Forma studiów stacjonarne Poziom kwalifikacji I stopnia Rok III Semestr V Jednostka
Bardziej szczegółowoKARTA KURSU. Jezyk angielski B2-2s. English B2-2s. Kod Punktacja ECTS* 3. mgr Anna Fertner
KARTA KURSU Nazwa Nazwa w j. ang. Jezyk angielski B2-2s English B2-2s Kod Punktacja ECTS* Koordynator mgr Anna Fertner Zespół dydaktyczny mgr Anna Chudzik, mgr A.Fertner, mgr Grzegorz Miernik, mgr Magdalena
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Język rosyjski KOD WF/II/st/1 2. KIERUNEK: Wychowanie fizyczne. Specjalność: wychowanie fizyczne w służbach mundurowych 3. POZIOM STUDIÓW 1 : II stopień studia stacjonarne
Bardziej szczegółowoKarta przedmiotu. Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki. 1 Informacje o przedmiocie. 2 Rodzaj zajęć, liczba godzin w planie studiów
Politechnika Krakowska im. Tadeusza Kościuszki Karta przedmiotu obowiązuje studentów rozpoczynających studia w roku akademickim 019/00 Kierunek studiów: Wszystkie kierunki Forma sudiów: stacjonarne Profil:
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017
PRZEWODNIK DYDAKTYCZNY I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA KIERUNKU LEKARSKIM ROK AKADEMICKI 2016/2017 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Niemiecki w medycynie dla średniozaawansowanych 2. NAZWA JEDNOSTKI
Bardziej szczegółowoTłumaczenie w biznesie i turystyce
Tłumaczenie w biznesie i turystyce 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Tłumaczenie w biznesie i turystyce. KIERUNEK: filologia, specjalność filologia angielska 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR
Bardziej szczegółowoSTOSUNKI MIĘDZYNARODOWE
Karta przedmiotu STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Studia pierwszego stopnia/ ogólnoakademicki Przedmiot: Lektorat języka niemieckiego III Przedmiot w języku angielskim: Kod przedmiotu: Typ przedmiotu/modułu: obowiązkowy
Bardziej szczegółowoPRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH
PRZEDMIOTOWE ZASADY OCENIANIA Z JĘZYKÓW OBCYCH OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH 1. Uczeń w trakcie nauki języka obcego powinien: a) wykazać się umiejętnością
Bardziej szczegółowoStudent ma prawo korzystać z pomocy lektorów również poza zajęciami dydaktycznymi w terminach konsultacji lektorów ustalanych semestralnie.
ZASADY KSZTAŁCENIA JĘZYKOWEGO W CENTRUM JĘZYKOWYM UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO COLLEGIUM MEDICUM dla studentów rozpoczynających lektoraty w roku akademickim 2015/2016 Centrum Językowe Uniwersytetu Jagiellońskiego
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Politologia. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Politologia 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: I/1 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 2 6. LICZBA GODZIN: 30 7. TYP
Bardziej szczegółowoPraktyczna nauka drugiego języka obcego II
OPIS PRZEDMIOTÓW DO PLANU STUDIÓWNA ROK AKADEMICKI 2016/2017 PLAN STUDIÓW kierunek studiów: Filologia germańska profil studiów: ogólnoakademicki stopień: II ( ) forma studiów: stacjonarne specjalność:
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski. Analityka medyczna Jednolite magisterskie. Język angielski. Zimowy i letni. Podstawowy. Mgr Jolanta Budzyńska.
Język angielski 1. Metryczka Nazwa Wydziału: Program kształcenia (kierunek studiów, poziom i profil kształcenia, forma studiów, np. Zdrowie publiczne I stopnia profil praktyczny, studia stacjonarne): Wydział
Bardziej szczegółowoKARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA
KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA I. 1 Nazwa modułu kształcenia I. Informacje ogólne Język angielski I 2 Nazwa jednostki prowadzącej moduł Studium Języków Obcych 3 Kod modułu (wypełnia koordynator ECTS) 6 Poziom
Bardziej szczegółowoĆwiczenia Liczba godzin zajęć zorganizowanych w Uczelni Zależy od wydziału (od 30 do 60) 70 studenta (CNPS)
STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH KARTA PRZEDMIOTU Język obcy Nazwa w języku polskim Język angielski, B2.1 Nazwa w języku angielskim English Language, B2.1 Kierunek studiów (jeśli dotyczy) - Specjalność (jeśli dotyczy)
Bardziej szczegółowoKARTA PRZEDMIOTU. 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego. 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja. 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia
KARTA PRZEDMIOTU 1. NAZWA PRZEDMIOTU: Lektorat języka angielskiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: I stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: II/1 5. LICZBA PUNKTÓW ECTS: 2 6. LICZBA GODZIN:
Bardziej szczegółowoPRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI
PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI I. INFORMACJE OGÓLNE Jednostka organizacyjna Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Język wykładowy Rodzaj modułu kształcenia (obowiązkowy/fakultatywny) Poziom modułu kształcenia (np.
Bardziej szczegółowoOpracowała: Paulina Zasada-Jagieła
Program pracy z uczniem zdolnym na zajęciach dodatkowych z języka angielskiego (zajęcia przeznaczone dla uczniów klas III gimnazjum w Zespole Szkół Gimnazjum nr 2 w Jędrzejowie) Opracowała: Paulina Zasada-Jagieła
Bardziej szczegółowoKarta Opisu Przedmiotu
Arkusz Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki
Bardziej szczegółowoKarta Opisu Przedmiotu
Arkusz Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki
Bardziej szczegółowoROK/ SEMESTR STUDIÓW:
KARTA PRZEDMIOTU 1. ZWA PRZEDMIOTU: Język obcy - Lektorat języka niemieckiego 2. KIERUNEK: Turystyka i rekreacja 3. POZIOM STUDIÓW: studia pierwszego stopnia 4. ROK/ SEMESTR STUDIÓW: rok I i II, semestr
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia pierwszy 3. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
Bardziej szczegółowoMechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia
Mechanika i Budowa Maszyn Studia pierwszego stopnia Przedmiot: Język angielski Rodzaj przedmiotu: podstawowy Kod przedmiotu: Rok: 4 Semestr: 6 Forma studiów: Studia stacjonarne Rodzaj zajęć i liczba godzin
Bardziej szczegółowoSYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty)
Załącznik nr 4 do Uchwały Senatu nr 430/01/2015 SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA... (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Język angielski w finansach
Bardziej szczegółowoSYLABUS. DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA (skrajne daty) Psychoterapia i komunikacja interpersonalna
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2017-2022 (skrajne daty) 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii
Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2013/2014 Kod: GGiG-2-203-PS-n Punkty ECTS: 3 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii
Bardziej szczegółowoWprowadzenie do pisania prac naukowych Obowiązkowy fakultatywny
Kierunek Profil kształcenia Nazwa jednostki realizującej moduł/przedmiot: Kontakt (tel./email): Osoba odpowiedzialna za przedmiot: Osoba(y) prowadząca(e) Przedmioty wprowadzające wraz z wymaganiami wstępnymi
Bardziej szczegółowoM.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY Forma studiów
Tabela 1. Metryka przedmiotu programowego- cele i efekty kształcenia POZIOM KSZTAŁCENIA POZIOM VI/ STUDIA I STOPNIA NR PRZEDMIOTU W PROGRAMIE M.1.9 (B) PROFIL KSZTAŁCENIA PRAKTYCZNY TYP PRZEDMIOTU OBLIGATORYJNY
Bardziej szczegółowoProf. Dr hab. inż. Jerzy Zbigniew Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 1 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE
Bardziej szczegółowoPRZEWODNIK I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I dla STUDENTÓW I i II ROKU STUDIÓW
PRZEWODNIK I PROGRAM NAUCZANIA PRZEDMIOTU FAKULTATYWNEGO NA WYDZIALE LEKARSKIM I dla STUDENTÓW I i II ROKU STUDIÓW 1. NAZWA PRZEDMIOTU JĘZYKA ANGIELSKI - FAKULTET WYRÓWNUJĄCY GRAMATYCZNO-LEKSYKALNY 2.
Bardziej szczegółowo1.2.Formy zajęć dydaktycznych, wymiar godzin i punktów ECTS Sem. Wykł. Ćw. Konw. Lab.
SYLABUS DOTYCZY CYKLU KSZTAŁCENIA 2016 2017 1.1. PODSTAWOWE INFORMACJE O PRZEDMIOCIE/MODULE Nazwa przedmiotu/ Język angielski modułu Kod przedmiotu/ modułu* Wydział (nazwa jednostki prowadzącej kierunek)
Bardziej szczegółowoProf. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr letni. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 3 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE
Bardziej szczegółowoPRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH
PRZEDMIOTOWY SYSTEM OCENIANIA Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO OKREŚLENIE WYMOGÓW I SPOSOBY SPRAWDZANIA OSIĄGNIĘĆ EDUKACYJNYCH Z JĘZYKÓW OBCYCH 1. Uczeń w trakcie nauki języka obcego powinien: a) wykazać się umiejętnością
Bardziej szczegółowoWZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 70 rektora ASP z 22.11.2012 WZÓR OPISU KIERUNKU STUDIÓW I. DANE PODSTAWOWE OPISU KIERUNKU STUDIÓW NAZWA KIERUNKU STUDIÓW: POZIOM: do wyboru jedna pozycja z listy: studia
Bardziej szczegółowoKarta Opisu Przedmiotu
Politechnika Opolska Wydział Elektrotechniki, Automatyki i Informatyki Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom studiów Specjalność Forma studiów Semestr studiów AUTOMATYKA I ROBOTYKA ogólnoakademicki
Bardziej szczegółowoJęzyk angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla studentów Wydziału Górnictwa i Geoinżynierii
Nazwa modułu: Język angielski B2+ - obowiązkowy kurs języka specjalistycznego na studiach II stopnia dla Rok akademicki: 2016/2017 Kod: GGiG-2-208-GB-n Punkty ECTS: 2 Wydział: Górnictwa i Geoinżynierii
Bardziej szczegółowoSemestr I: 30, K, 2 ECTS Semestr II: 30, K, 2 ECTS Semestr III: 30, K, 2 ECTS Semestr IV: 30, EgK, 3 ECTS Semestr V: Semestr VI:
AKADEMIA MUZYCZNA IM. I.J. PADEREWSKIEGO W POZNANIU WYDZIAŁ INSTRUMENTÓW SMYCZKOWYCH, HARFY, GITARY I LUTNICTWA MIĘDZYWYDZIAŁOWE STUDIUM JĘZYKÓW OBCYCH Moduł/Przedmiot: Język niemiecki Kod modułu: xxx
Bardziej szczegółowoMODUŁ KSZTAŁCENIA: Praktyczna nauka języka angielskiego: moduł 2
Uniwersytet Śląski w Katowicach str. 1 Program kształcenia, załącznik nr 1. nazwa kierunku FILOLOGIA ANGIELSKA. poziom kształcenia drugi. profil kształcenia ogólnoakademicki 4. forma prowadzenia stacjonarne
Bardziej szczegółowoZał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO
Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO I. INFORMACJE OGÓLNE Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka włoskiego 21-FL-ITA-K-S1-X-J4 Liczba godzin (łączna) 375 Liczba punktów ECTS (łączna) Moduł obowiązkowy dla
Bardziej szczegółowoPRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI
PRZEDMIOT: JĘZYK ANGIELSKI I. Informacje ogólne Jednostka organizacyjna Nazwa przedmiotu Kod przedmiotu Język wykładowy Rodzaj przedmiotu kształcenia (obowiązkowy/fakultatywny) Poziom studiów (np. pierwszego
Bardziej szczegółowoOdnawialne Źródła Energii. I stopień. Ogólnoakademicki. Niestacjonarne wszystkie Wydziałowe Laboratorium Językowe mgr Dorota Pliżga.
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 3 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE
Bardziej szczegółowoThe English Language. Geodezja i Kartografia. I stopień. Ogólnoakademicki
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski - Nazwa modułu w języku angielskim The English Language Obowiązuje od roku akademickiego 0/06 A.USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE STUDIÓW
Bardziej szczegółowoSTOSUNKI MIĘDZYNARODOWE
Karta przedmiotu STOSUNKI MIĘDZYNARODOWE Studia pierwszego stopnia/ ogólnoakademicki Przedmiot: Lektorat języka niemieckiego II Przedmiot w języku angielskim: Kod przedmiotu: Typ przedmiotu/modułu: obowiązkowy
Bardziej szczegółowoOdnawialne Źródła Energii. Prof. dr hab. inż. Jerzy Zb. Piotrowski. Semestr zimowy. wykład ćwiczenia laboratorium projekt inne
KARTA MODUŁU / KARTA PRZEDMIOTU Kod modułu Nazwa modułu Język angielski 2 Nazwa modułu w języku angielskim The English anguage Obowiązuje od roku akademickiego 2016/2017 A. USYTUOWANIE MODUŁU W SYSTEMIE
Bardziej szczegółowoZał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO
Zał. 1 SYLABUS MODUŁU PRZEDMIOTOWEGO I. INFORMACJE OGÓLNE Nazwa modułu: Praktyczna nauka języka włoskiego 21-FL-ITA-K-S1-X-J6 Liczba godzin (łączna) 375 Liczba punktów ECTS (łączna) Moduł obowiązkowy dla
Bardziej szczegółowoJĘZYK OBCY SYLABUS. A. Informacje ogólne
JĘZYK OBCY SYLABUS A. Informacje ogólne Elementy składowe sylabusu Nazwa jednostki prowadzącej kierunek Nazwa kierunku studiów Poziom kształcenia Profil studiów Forma studiów Kod przedmiotu Język przedmiotu
Bardziej szczegółowoOpis modułu kształcenia
Państwowa Wyższa Szkoła Zawodowa w Nysie Instytut Bezpieczeństwa Wewnętrznego.. Opis modułu kształcenia Nazwa modułu (przedmiotu) Język angielski Kod podmiotu Kierunek studiów Profil kształcenia Poziom
Bardziej szczegółowoKARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA
KARTA MODUŁU KSZTAŁCENIA I. 1 Nazwa modułu kształcenia I. Informacje ogólne Język angielski III 2 Nazwa jednostki prowadzącej moduł Studium Języków Obcych 3 Kod modułu (wypełnia koordynator ECTS) 6 Poziom
Bardziej szczegółowo