URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE"

Transkrypt

1 PALNIK SLICE PAKIET SLICE KRZESIWO SLICE URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE BEZPIECZEŃSTWO I INSTRUKCJE PRACY Polski (POLISH) Art# A Wersja: AC Data wydania 15 stycznia, 2015 Instrukcja No.:

2 DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ! Gratulujemy zakupu nowego produktu Arcair. Jesteśmy dumni, że jesteś naszym klientem i postaramy się zapewnić ci najlepsze w przemyśle usługi i niezawodność. Ten produkt jest objęty obszerną gwarancją i ogólnoświatową siecią usług. Aby skontaktować się ze swoim najbliższym dystrybutorem lub punktem obsługi zadzwoń pod numer lub odwiedź naszą stronę internetową pod adresem Celem niniejszej instrukcji jest poinstruowanie użytkownika o prawidłowej instalacji i obsłudze produktu Arcair. Twoje zadowolenie z tego produktu i jego bezpiecznej obsługi jest naszym ostatecznym celem. Dlatego należy poświęcić czas na przeczytanie całej instrukcji, szczególnie zasady bezpieczeństwa. Pomoże to uniknąć potencjalnych sytuacji niebezpiecznych, które mogą zaistnieć podczas pracy tego produktu. ZNAJDUJESZ SIĘ W DOBRYM TOWARZYSTWIE! Marka wyboru ogólnoświatowych wykonawców i producentów. Arcair jest globalną marką produktów do cięcia produkowanych dla ESAB. Produkujemy i dostarczamy produkty do głównych sektorów przemysłu spawalniczego na całym świecie, które obejmują: produkcję, budownictwo, górnictwo, Czujnikyzację, przemysł lotniczy i kosmonautyczny, inżynierię, branżę rolniczą oraz produkty dla hobbystów. Odróżniamy się od naszych konkurentów tym, że nasze produkty są wiodące na rynku i niezawodne, które wytrzymały próbę czasu. Szczycimy się naszymi innowacjami technicznymi, konkurencyjnymi cenami, znakomitymi dostawami, pierwszorzędną obsługą klienta i pomocą techniczną wraz z doskonałością procesu sprzedaży i specjalistycznym marketingiem. Nade wszystko jesteśmy zaangażowani w technologiczny rozwój zaawansowanych produktów w celu osiągnięcia bezpieczniejszego środowiska roboczego w przemyśle spawalniczym.

3 OSTRZEŻENIA Przed rozpoczęciem montażu, obsługi lub prac serwisowych należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję oraz procedury bezpieczeństwa pracodawcy. Podczas, gdy informacje zawarte w tej Instrukcji reprezentują najlepszą wiedzę producenta, producent nie bierze na siebie odpowiedzialności za jego stosowanie. URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE Instrukcja obsłu Nr ref. instrukcji obsługi: Opublikowana przez: ESAB Group Inc Airport Rd. Denton, TX (940) USA obsługa klientów: (800) Międzynarodowa obsługa klientów: (940) Prawo autorskie 2010, 2015 ESAB. Wszelkie prawa zastrzeżone Powielanie tego opracowania w całości lub w części bez pisemnego zezwolenia wydawcy jest zabronione. Wydawca nie przyjmuje i niniejszym zrzeka się wszelkiej odpowiedzialności za straty lub szkody każdej części spowodowane jakimkolwiek błędem lub pominięciem treści zawartej w niniejszej instrukcji, bez względu na to, czy wynika ono z niedbalstwa, czy są przypadkowe lub z innej przyczyny. Do drukowania materiałów zgodnie ze specyfikacją, patrz dokument 47X1920 Data pierwszego wydania: 18 listopada 2010 Data rewizji: 15 stycznia 2015 r. Zapisz następujące informacje dla celów gwarancyjnych: Gdzie zakupiono: Data zakupu: URZĄDZENIE Serial # i

4 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 1: WPROWADZENIE Jak korzystać z tej instrukcji Odbiór sprzętu Opis...1 ROZDZIAŁ 2: Zasady bezpieczeństwa...2 ROZDZIAŁ 3: PODSTAWY PROCESU...5 ROZDZIAŁ 4: URZĄDZENIE PALNIK SLICE KRZESIWO SLICE PAKIETY SLICE PRĘTY TNĄCE...7 ROZDZIAŁ 5: DANE CIĘCIA PRĘDKOŚCI CIĘCIA MATERIAŁÓW TYPY ELEKTROD DO CIĘCIA PALNIKI DO CIĘCIA SLICE...10 ROZDZIAŁ 6: DZIAŁANIE CIĘCIE BEZ WSPOMAGANIA CIĘCIE ZE WSPOMAGANIEM WYCINANIE OTWORÓW MIEDŹ I STOPY MIEDZI...14 ROZDZIAŁ 7: WAŻNE ZMIENNE PROCESOWE Ciśnienie tlenu Natężenie prądu Prędkość posuwu KĄT ROBOCZY ELEKTRODY...16 ROZDZIAŁ 8: Zastosowania...17 ROZDZIAŁ 9: Rozwiązywanie Problemów...18 ROZDZIAŁ 10: Wykaz części...19 ROZDZIAŁ 11: Oświadczenie w sprawie gwarancji...23 ii

5 1.01 Jak korzystać z tej instrukcji ROZDZIAŁ 1: WPROWADZENIE URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE Aby zapewnić bezpieczną pracę, należy przeczytać całą instrukcję obsługi, w tym rozdziały zawierające instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia. W całej instrukcji mogą pojawiać się słowa OSTRZEŻENIE, PRZESTROGA, UWAGA. Należy zwrócić szczególną uwagę na informacje znajdujące się pod tymi nagłówkami. Te specjalne adnotacje można łatwo rozpoznać w następujący sposób: UWAGA UWAGA zawiera informacje dotyczące instalacji, obsługi lub konserwacji, które są ważne, ale nie są związane z bezpieczeństwem. PRZESTROGA PRZESTROGA wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej się nie zapobiegnie, może spowodować obrażenia. OSTRZEŻENIE OSTRZEZENIE wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli jej się nie zapobiegnie, może spowodować obrażenia Odbiór sprzętu Po otrzymaniu sprzętu użytkownik powinien go sprawdzić pod kątem kompletności i potencjalnych uszkodzeń podczas transportu. W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia należy natychmiast powiadomić przewoźnika w celu zgłoszeniu roszczenia. Dostarczyć pełne informacje dotyczące roszczeń odszkodowawczych lub błędów w wysyłce do miejsca w rejonie użytkownika wymienionego na wewnętrznej tylnej okładce niniejszej instrukcji. Zawiera pełny opis części w sytuacji błędu. Aby uzyskać dodatkową lub zastępczą kopię instrukcji obsługi, należy skontaktować się z firmą Arcair pod adresem lub numerem tel. właściwym dla danego obszaru, wykaz podano na tylnej okładce tej instrukcji. Dołączyć numer instrukcji (strona i) Opis Systemy Arcai r SLICE mogą być używane do cięcia, palenia lub wycinania otworów w przypadku prawie każdego materiału metalowego, niemetalowego i kompozytowego. Palnik egzotermiczny SLICE umożliwia bezproblemowe cięcie metali trudnych do cięcia, takich jak stale miękkie, stale nierdzewne, stopy stali, żeliwo, aluminium, magnes i inne metale nieżelazne, żużlu i materiałów ogniotrwałych, betonu lub cegły. 1

6 ROZDZIAŁ 2: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE POWAŻNE OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ mogą być skutkiem, jeśli urządzenia do spawania i cięcia nie są prawidłowo zainstalowane, użytkowane i konserwowane. Niewłaściwe użycie urządzenia i inne niebezpieczne praktyki mogą stwarzać zagrożenie. Operator, nadzorca i pomocnik muszą przeczytać i zrozumieć poniższe ostrzeżenia bezpieczeństwa i instrukcje przed instalacją lub użyciem urządzenia do spawania lub cięcia i mieć świadomość zagrożeń związanych z procesami spawania i cięcia. Szkolenie i prawidłowy nadzór są ważne dla zapewnienia bezpiecznego miejsca pracy. Zachować te instrukcje do użytku w przyszłości. Dodatkowe informacje dotyczące zalecanych środków bezpieczeństwa i obsługi podano w każdym rozdziale. OSTRZEŻENIE Ten produkt zawiera substancje chemiczne, w tym ołów lub inne produkty chemiczne, które w Stanie Kalifornia znane są z tego, że powodują raka, wady wrodzone oraz są w inny sposób szkodliwe dla rozrodu. Po pracy umyć ręce. PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA LUB ŚMIERĆ Zainstalować i zapewnić konserwację urządzenia zgodnie z krajowymi przepisami elektrycznymi (NFPA 70) i przepisami lokalnymi. Nie prowadzić obsługi ani napraw urządzenia, gdy zasilanie jest włączone. Nie prowadzić obsługi urządzenia, jeśli są zdjęte izolatory i osłony ochronne. Obsługa i naprawy urządzenia mogą być prowadzone wyłącznie przez wykwalifikowany i/lub przeszkolony personel. Nie dotykać części pod napięciem. Używać suchych rękawic spawalniczych, które są w dobrym stanie. Aluminiowana odzież ochronna może być częścią ścieżki elektrycznej. Butle tlenowe, łańcuchy, przewody elektryczne, liny, dźwignice i podnośniki należy trzymać z dala od ścieżki elektrycznej. Wszystkie połączenia uziemiające muszą być sprawdzane okresowo, aby określić wytrzymałość mechaniczną i elektryczną odpowiednio dla wymaganych wartości prądu. Jeśli spawanie/cięcie AC jest prowadzone w mokrych warunkach lub pocenie się ma znaczenie, zaleca się użycie automatycznych przyrządów sterowania do zmniejszenia napięcia jałowego, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Zabezpieczyć przed przypadkowym kontaktem, gdy w obwodzie otwartym stosowane jest napięcie powyżej 80 woltów AC lub 100 woltów DC, za pomocą izolacji lub innych środków. Jeśli spawanie trzeba zawiesić na dowolny okres czasu, jak np. w trakcie przerwy na posiłek lub przerwy nocnej, wszystkie uchwyty elektrod i elektrody należy usunąć z uchwytu elektrod i należy wyłączyć zasilanie, aby uniknąć przypadkowego kontaktu. Pistolety MIG, uchwyty elektrod, palniki TIG, palniki plazmowe i elektrody należy trzymać z dala od wilgoci i wody. Patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa i procedur pracy nr 1, 2 i 8. DYMY, OPARY I GAZY MOGĄ BYĆ NIEBEZPIECZNE DLA ZDROWIA OPERATORA. Wentylacja musi być odpowiednia, aby usunąć dym, opary i gazy powstające w trakcie pracy, aby chronić operatorów i inne osoby w miejscu pracy. Opary rozpuszczalników chlorowanych mogą tworzyć gaz toksyczny "Fosgen", który po narażeniu na promieniowanie ultrafioletowe tworzy łuk elektryczny. Wszystkie rozpuszczalniki, produkty do odtłuszczania i potencjalne źródła ich oparów muszą zostać usunięte z obszaru roboczego. Stosować aparaty oddechowe z doprowadzaniem powietrza, jeśli wentylacja nie usuwa wszystkich dymów i gazów. Tlen wspomaga i znacznie przyspiesza palenie i nie wolno go stosować do wentylacji. Patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa i procedur pracy nr 1, 2, 3 i 4. PROMIENIE ŁUKU, GORĄCY ŻUŻEL I ISKRY MOGĄ POWODOWAĆ OBRAŻENIA OCZU I USZKODZENIE SKÓRY 2

7 Proces spawania i cięcia powoduje wytworzenie skrajnie zlokalizowanego ciepła i silnych promieni ultrafioletowych. Nie wykonywać żłobienia/cięcia bez kasku spawalniczego spełniającego wymagania przepisów federalnych z odpowiednimi soczewkami. Soczewki z filtrem o stopniu zaciemnienia od 12 do 14 zapewniają najlepszą ochronę przed promieniowaniem. W ograniczonej przestrzeni nie dopuszczać, aby odbite promienie łuku przechodziły wokół kasku. Należy stosować zatwierdzone osłony zabezpieczające i zatwierdzone okulary ochronne, aby zapewnić ochronę innym osobom w otaczającym obszarze. Skórę należy chronić przed promieniami łuku, ciepłem i roztopionym metalem. Stosować rękawice ochronne i odzież ochronną. Wszystkie pakiety powinny być zamknięte i pierścienie uszczelniające szczelnie zaszyte. Skórzane fartuchy, rękawy, sztylpy itp. powinny być używane do spawania i cięcia w różnych pozycjach lub do usuwania metali ciężkich z użyciem dużych elektrod. Wysokie buty robocze zapewniają odpowiednią ochronę przed oparzeniami stóp. Dla dodatkowej ochrony należy stosować skórzane ochraniacze na obuwie. Nie stosować palnych preparatów do włosów podczas spawania/ cięcia. Stosować zatyczki do uszu, aby chronić uszy przed iskrami. Jeśli praca pozwala, operator powinien być zamknięty w indywidualnej osłonie pomalowanej tak, aby materiał miał słabe właściwości odblaskowe (np. pomalowany z użyciem tlenkiem cynku). Patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa i procedur pracy nr 1, 2 i 3. ISKRY POWSTAJĄCE PRZY SPAWANIU MOGĄ POWODOWAĆ POŻAR LUB OPARZENIA Jeśli materiały palne zostaną narażone na działanie łuku, płomienia, spadających iskier, gorącego żużla lub gorących materiałów, może być to przyczyną pożaru i wybuchu. Usunąć materiały palne z obszaru pracy i/lub zapewnić dozór pożarowy. Unikać użycia odzieży zanieczyszczonej olejem lub smarem, ponieważ iskry mogą spowodować jej zapłon. Należy trzymać w pobliżu gaśnicę i wiedzieć, jak jej użyć. W trakcie spawania/cięcia ściany metalowej, ściany działowej, sufitu lub dachu należy stosować środki bezpieczeństwa, aby uniknąć zapłonu materiałów palnych znajdujących się w pobliżu z drugiej strony. Nie spawać/ciąć pojemników, w których przechowywane są materiały palne. Wszystkie otwory, wgłębienia i pojemniki powinny być wentylowane przed spawaniem/cięciem, aby umożliwić ucieczkę powietrza lub gazów. Zaleca się przedmuchanie z użyciem gazu obojętnego. Nie stosować tlenu do planików spawalniczych. Używać tylko gazów obojętnych lub mieszanek gazów obojętnych wymaganych w procesie. Użycie palnych gazów sprężonych może spowodować wybuch, a w konsekwencji obrażenia lub śmierć. Poddanie działaniu łuku butli ze sprężonymi gazami może spowodować uszkodzenie butli lub wybuch. Patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa i procedur pracy nr 1, 2, 5, 7 i 8. HAŁAS MOŻE USZKODZIĆ SŁUCH Hałas pochodzący z procesu powietrzno-łukowego może uszkodzić słuch. Stosować urządzenia zapewniające ochronę słuchu, aby zapewnić ochronę, gdy hałas przekracza normy BHP (OSHA). Operatorzy i personel w otoczeniu muszą stosować odpowiednią ochronę uszu, aby zapewnić ochronę osobistą przed hałasem. Patrz informacje dotyczące bezpieczeństwa i procedur pracy nr 1, 2 i 6. 3

8 BEZPIECZEŃSTWO I MATERIAŁY REFERENCYJNE DOTYCZĄCE PRACY 1. Code of Federal Regulations (OSHA) Section 29, Part , 132, 133, 134, 139, 251, 252, 253, 254 and U.S. Government Printing Office, Washington, DC ANSI Z49.1 Safety in Welding and Cutting. 3. ANSI Z87.1 Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection. 4. ANSI Z88.2. Standard Practice for Respiratory Protection. American National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY AWS F4.1. Recommended Safe Practices for Welding and Cutting Containers. 6. AWS C5.3. Recommended Practices for Air Carbon-Arc Gouging and Cutting. The American Welding Society, 550 NW Lejeune Rd., P.O. Box , Miami, FL NFPA 51B. Fire Prevention in Cutting and Welding Processes. 8. NFPA-7. National Electrical Code. National Fire Protection Association, Battery Park, Quincy, MA CSA W Safety in Welding, Cutting and Allied Processes. Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. 4

9 ROZDZIAŁ 3: PODSTAWY PROCESU Proces cięcia egzotermicznego SLICE wykorzystuje egzotermiczną reakcję chemiczną, której ciepło ogrzewa, roztapia i odparowuje większość materiałów. Reakcję rozpoczyna łuk elektryczny lub źródło prądu zmiennego, który powoduje zapalenie stalowego pręta tnącego. Tlen przepływa przez środkową część pręta. Z powodu konstrukcji pręta, podczas palenia wydzielane jest nadmierne ciepło ("egzotermiczne") które powoduje cięcie obrabianego przedmiotu. Po rozpoczęciu palenie trwa dopóki tlen przepływa wzdłuż pręta. Wytworzone ciepło roztapia cięty materiał. Prędkość przepływu tlenu wzdłuż pręta powoduje wydmuchanie stopionego materiału i utworzenie linii nacięcia lub cięcia. Proces zajarzenia łuku doprowadził do wynalezienia palnika tlenowo-łukowego i zaprojektowania urządzenia do budowy i napraw pod wodą. Łuk elektryczny, który inicjuje palenie może pochodzić od zasilacza spawalniczego, który dostarcza prąd co najmniej 100 A, 12-V akumulator ołowiowo-kwasowy lub o podobnie niskiej impedancji. Proces cięcia może przebiegać bez wspomagania, z wykorzystaniem tylko ciepła reakcji lub ze wspomaganiem, gdy cięcie jest wspomagane przez dodatkowe ciepło pochodzące z łuku elektrycznego z zasilacza spawalniczego. HISTORIA Pręt tnący egzotermicznie jest małą lancą tlenową. Typowym przykładem trójkąta spalania jest z jednej strony paliwo (stalowa lanca); źródło tlenu (czysty tlen podawany przez lancę); ciepło spalania (zewnętrzne źródło ciepła). Jednak gdy lanca przecina osady żużla, osady stają się źródłem ciepła, dopóki lanca jest ciągnięta, w tym czasie palenie ustaje. W 1888 roku opublikowano artykuł, w którym opisano przejście tlenu przez stalową rurkę i ogrzanie rurki do uzyskania jasnoczerwonego koloru. Ciepło wynikowe. W 1901 roku Ernst Henner zgłosił w Niemczech wniosek patentowy opisujący pierwszą lancę tlenową wykonaną z dwóch koncentrycznych rurek. W 1902 roku wg dokumentacji lanca tlenowa zastąpiła palniki olejowe i gazowe do otwierania zaworów pieców w stalowych wielkich piecach. Lanca tlenowa od tego czasu była używana do cięcia skał i konstrukcji betonowych. Przykładem jest cięcie konstrukcji z betonu wzmocnionego, takich jak stanowiska dział i zapory czołgowe budowane w Europie podczas II wojny światowej. Pracownicy odkryli, że doskonałym sposobem na uruchomienie lancy było użycie zasilacza spawalniczego na materiale przewodzącym, aby zajarzyć łuk i rozpocząć palenie. Proces ten sprawdza się dobrze w trakcie budowy, nawet w obecności mułu i wody. Około roku 1940 po raz pierwszy wprowadzono na rynek płonący pręt lub lancę egzotermiczną jako narzędzie do cięcia. Wersja elastyczna wykonana z przewodu izolowanego została wprowadzona około 1960 roku. Aż do wczesnych lat 80-tych XX wieku stosowane były mniejsze płonące pręty przeznaczone do użytku z palnikami ręcznymi do prac nad i pod wodą. Jednoelementowy zespół umożliwia odpowiednią ekspozycję powierzchni pręta na zasilający strumień tlenu do cięcia egzotermicznego. Arcair, marka ESAB, jest światowym liderem w cięciu i usuwaniu metalu i sprzedaje system do cięcia egzotermicznego pod nazwą Arcair SLICE. 5

10 4.01 PALNIK SLICE ROZDZIAŁ 4: URZĄDZENIE Palnik SLICE, narzędzie z wyglądu przypominające pistolet, zapewnia możliwość uchwytu pręta i dostarczania tlenu i zasilania do tnącego pręta. Palnik podstawowy zawiera przewód zasilający i elastyczny przewód tlenowy 3,05 m (10 ft.). Przewód zasilający może wytrzymać 200 A w procesie cięcia. Przewód tlenowy zawiera złącze tlenowe w Standardowym rozmiarze i jest gotowy do podłączenia do Regulatora tlenu dostarczonego przez użytkownika. Ten Standardowy palnik jest wyposażony w elastyczną osłonę ręki, którą można łatwo wymienić, jeśli ulegnie zniszczeniu i dodatkowo, palnik jest wyprodukowany z tworzyw termoutwardzalnych wzmocnionych włóknem szklanym. Opcjonalne przedłużenie tulei zaciskowej 152 mm (6") i osłona przedłużenia o średnicy 152 mm (6") są dostępne, aby zmniejszyć zużycie lub uszkodzenie palnika w trakcie wycinania otworów. Dostępny jest również zestaw adaptacyjny 9,5 mm (3/8") zawierający uchwyt z tuleją zaciskową, nakrętkę zaciskową, podkładkę i urządzenie przeciwzwrotne potrzebne do dostosowania palnika do użycia prętów tnących o średnicy 9,5 mm (3/8") KRZESIWO SLICE Krzesiwo SLICE jest dostępne do cięcia bez wspomagania. Krzesiwo stanowi izolowana miedziana płyta z nacinaną powierzchnią, łuk zostaje zajarzony przez potarcie pręta o miedzianą płytę i zostaje rozpoczęty proces cięcia. Krzesiwo SLICE Standardowo jest dostarczane z przewodem o długości 3,05 m (10 ft.) PAKIETY SLICE Pakiet użytkowy SLICE Zawiera odporną skrzynkę do przenoszenia urządzenia. Złącza zasilania (tylko akumulator 12 V), zaciski akumulatora (krokodylki) umożliwiają szybkie i łatwe podłączenie zasilania. Przemysłowy elastyczny przewód tlenowy podłączony do palnika; przemysłowy Standardowy "zielony" przewód elastyczny doprowadzający tlen do planika i Standardowe złączki używane do podłączenia Regulatorów tlenu. Pakiet akumulatorów SLICE Zawiera odporną skrzynkę do przenoszenia urządzenia. Złącza zasilania typu "twist-lock"; łatwe do podłączenia do skrzyni akumulatorowej dla palnika i krzesiwa, złącza kodowane kolorami. Przemysłowy elastyczny przewód tlenowy podłączony do palnika; przemysłowy Standardowy "zielony" przewód elastyczny doprowadzający tlen do planika, Standardowe złączki używane do podłączenia Regulatorów tlenu i połączenia kodowane kolorami. Pakiet przemysłowy SLICE Uniwersalność w zastosowaniach przemysłowych Wózek przemysłowy do przewożenia butli z tlenem o średnicy 9". Pakiet podstawowych produktów potrzebnych do wykonania operacji cięcia; zespół palnika SLICE - przewody spawalnicze 3 m (10 ft), zespół krzesiwa, Regulator tlenu, ładowarka akumulatora i uchwyt pręta tnącego. Przemysłowy elastyczny przewód tlenowy podłączony do palnika; przemysłowy Standardowy "zielony" przewód 6

11 elastyczny doprowadzający tlen do planika i Standardowe złączki używane do podłączenia Regulatorów tlenu. Pakiet kompletny SLICE Wytrzymała aluminiowa skrzynka do przenoszenia urządzenia; pakowana wraz z podstawowymi produktami potrzebnymi do wykonania cięcia. Niezależny system cięcia jest doskonałym rozwiązaniem w sytuacjach awaryjnych, gdy potrzebne jest cięcie i kiedy liczą się sekundy. Waga kompletnych jednostek 34 kg (75 lbs). Komora przechowywania z drzwiami zawiasowymi do przechowywania części w czasie transportu. Złącza zasilania typu "twist-lock"; łatwe do podłączenia do zespołu skrzyni akumulatorowej dla palnika i krzesiwa, złącza kodowane kolorami. Przemysłowy elastyczny przewód tlenowy podłączony do palnika; przemysłowy Standardowy "zielony" przewód elastyczny doprowadzający tlen do planika. Standardowe złączki używane do podłączenia do Regulatorów tlenu PRĘTY TNĄCE Pręty tnące SLICE są wykonane ze stali węglowej przez walcowanie taśmy stalowej w pręt; są one dostępne z powłoką i bez powłoki. Powłoka jest wykonana ze stabilizatorów łuku i lepiszcza. Kilka zalet związanych ze stosowaniem prętów powlekanych ze wspomaganiem: Bardziej wydajne prędkości cięcia (więcej cięcia na cal spalonego pręta i więcej cięcia na minutę czasu palenia) Łatwiejsza obsługa pręta Ochrona przed oparzeniem z boku pręta, szczególnie podczas przebijania Rozmiar pręta 1/4" x 22" 6,4 mm x 558,8 mm 1/4" x 44" 6,4 mm x 1117,6 mm 3/8" x 18" 9,5 mm x 457,2 mm 3/8" x 36" 9,5 mm X 914,4 mm Zastosowania Standardowy rozmiar prętów tnących używanych do różnych zadań. Zalecane dla wszystkich cięć prostoliniowych i większości ogólnych zastosowań cięcia. Z powłoką lub bez powłoki. Używany, gdy potrzebna jest większa długość, aby osiągnąć obszar cięcia lub przy wycinaniu otworów w materiałach grubszych niż 457,2 mm (18"). Bez powłoki Używany do wybijania dużych otworów w trudnym materiale. Z powłoką lub bez powłoki. Używany, gdy wymagana jest dodatkowa długość, aby zakończyć cięcie. Bez powłoki UWAGA Wszystkie palniki do cięcia SLICE dostarczane są gotowe do użycia z prętami o średnicy 6,4 mm (1/4"). Użycie prętów o średnicy 9,5 mm (3/8") wymaga zestawu adaptacyjnego 9,5 mm (3/8"), numer części

12 DŹWIGNIA TLENU PRĘT SLICE NAKRĘTKA ZACISKOWA OSŁONA UCHWYT Art# A-13109PL Rysunek 1: Komponenty palnika SLICE Palnik SLICE Dźwignia zaworu tlenu Pierścień zaciskowy Art# A-13108PL Kabel palnika Krzesiwo SLICE Podłączenie przewodu elastycznego tlenu Przewód krzesiwa Czarne złącze męskie Czerwone złącze męskie Rysunek 2: Palnik i krzesiwo SLICE ŁADOWANY PRZEZ DOBRA Art# A-13107PL KRZESIWO ŁADOWANIE CIĘCIE TEST ŁADOWANY PRZEZ DOBRA CIĘCIE 2 PALNIK PRZEŁĄCZNIK W POZYCJI PRACY ŁADOWANIE TEST ŁADOWANY PRZEZ CIĘCIE DOBRA PRZEŁĄCZNIK JEST W POŁOŻENIU "CIĘCIA" ŁADOWANIE TEST PRZEŁĄCZNIK W POZYCJI TESTOWEJ Rysunek 3: Zespół skrzynki akumulatorowej SLICE 8

13 ROZDZIAŁ 5: DANE CIĘCIA Poniższa tabela pomaga określić najlepsze ustawienia dla konkretnego zastosowania, ponieważ urządzenie SLICE poddano testom laboratoryjnym, aby określić najlepsze parametry cięcia. Rzeczywiste wyniki cięcia uzyskane w terenie różnią się z powodu warunków i umiejętności użytkownika. Różne zastosowania urządzenia SLICE zapewniły uzyskanie różnych wyników. Wyregulować ustawienia dla dowolnego zastosowania. Poniższą tabelę należy traktować jako wskazówkę. Ciśnienie tlenu 551,6 kpa (80 psi) zapewnia najlepsze parametry cięcia. Niektóre operacje wymagają użycia wyższych lub niższych ciśnień tlenu - minimalnie 275,8 kpa (40 psi); maksymalnie 689,5 kpa (100 psi). Prąd powyżej 200 A nie powoduje poprawy prędkości cięcia. Znajdź odpowiedni metal i grubość. W przypadku kompozytów i metali nie wymienionych na liście należy znaleźć materiał najbardziej zbliżony do materiału, który będzie cięty. UWAGA Wszystkie wartości parametrów cięcia podano dla prętów pokrytych topnikiem o średnicy 6,4 mm (1/4"). Prędkości cięcia przy zastosowaniu pałeczek gołych 6,4 mm (1/4") są trochę mniejsze od wartości podanych w tabeli PRĘDKOŚCI CIĘCIA MATERIAŁÓW Rodzaj materiału Stal węglowa Nierdzewny Aluminium WYBORY PRÓBNE: Grubość materiału Długość cięcia na cal zużytego pręta Prędkość cięcia in(mm) cm (in) in/min cm/min 1/8 (3,2) 2,25 (5,7) /4 (6,4) 1,5 (3,8) /8 (9,5) 1,38 (3,5) /2 (12,7) 1,25 (3,2) /4 (19,1),75 (1,9) /8 (3,2) 2,0 (5,1) /4 (6,4) 1,13 (2,9) /4 (6,4) 1,75 (4,4) /8 (9,5) 1,25 (3,2) /4 (19,1),75 (1,9) Przybliżone cięcie/cal pręta x ilość cięcia na pręt = cięcie na użyty pręt Dane: Cięcie aluminium 9,5 mm (3/8") z użyciem pręta pokrytego topnikiem 6,4 mm (1/4") 3,2 cm (1,25") x 48,3 cm (19") = 60,5 cm (23,8"). Przybliżone cięcie/min. czas jarzenia łuku = 97 cm (38") Dane: Cięcie stali węglowej 6,4 mm (1/4") z użyciem pręta pokrytego topnikiem 1/4" 1.5" (3.8 cm) x 19" (48.3 cm) = 28.5" (72.4 cm). Przybliżone cięcie/min. czas jarzenia łuku = 52" (132 cm) 9

14 5.02 TYPY ELEKTROD DO CIĘCIA Prędkości cięcia w tabeli otrzymano przy zastosowaniu ciśnienia tlenu 551,6 kpa (80 PSI) i prętów tnących 6,4 mm x 559 mm (1/4" x 22"). Prędkości te są wartościami średnimi uzyskanymi po przeprowadzeniu wielu testów cięcia. Rzeczywista prędkość cięcia może różnić się z powodu zastosowanych parametrów i umiejętności operatora. NR CZĘŚCI Średnica w (mm) Długość mm (in) Z powłoką lub bez powłoki Pakiet Ilość Prędkość przepływu tlenu CFM (CMM) Czas palenia (sek.) /4 (6,4) 22 (559) Z powłoką 25 7,5 (,21) /4 (6,4) 22 (559) Z powłoką 100 7,5 (,21) /4 (6,4) 22 (559) /4 (6,4) 22 (559) /4 (6,4) 44 (1117) Bez powłoki Bez powłoki Bez powłoki 25 7,5 (,21) ,5 (,21) ,5 (,21) /8 (9,5) 18 (457) Z powłoką (,34) /8 (9,5) 18 (457) /8 (9,5) 36 (914) 5.03 PALNIKI DO CIĘCIA SLICE NR CZĘŚCI Rozmiar kabla # #6 Długość przewodu zasilającego m (ft) Bez powłoki Bez powłoki Długość przewodu elastycznego tlenu m (ft) 10 (3,05) 10 (3,05) (,34) (,34) Cięcie ze wspomaganiem Zalecane Tylko do ograniczonego użytku Cięcie bez wspomagania Może być stosowany Zalecane #10 Nie zalecane Zalecane 10

15 ROZDZIAŁ 6: DZIAŁANIE System do cięcia egzotermicznego SLICE wykorzystuje ciepło z reakcji chemicznej pomiędzy zużywanym prętem stalowym i tlenem przepływającym wzdłuż pręta. Dane wskazują, że pozostaje niewielka ilość tlenu lub nie ma pozostałości. Tlen, który nie został zużyty w reakcji, zdmuchuje roztopiony metal z obszaru cięcia. Działanie to tworzy przecięcie, które umożliwia postęp cięcia CIĘCIE BEZ WSPOMAGANIA W procesie cięcia bez wspomagania do cięcia wykorzystywana jest reakcja cieplna między prętem i tlenem. Aby zainicjować ten typ cięcia, należy zapalić pręt od iskry dostarczonej przez akumulator 12 V lub przez zasilacz spawalniczy, który może zapewnić prąd udarowy 100 A. Po zapaleniu pręta przez iskrę ścieżka elektryczna zostaje przerwana i ciepło reakcji powoduje topienie materiału i cięcie. Palnik SLICE Krzesiwo Zasilania Tlenem Art# A-13110PL + - Akumulatorów Rysunek 4: Cięcie bez wspomagania Cięcie bez wspomagania może być wykonywane w dalszych obszarach. Nie jest wymagane wyposażenie pomocnicze ani źródła zasilania zajmujące dużo przestrzeni. 1. Podłączyć palnik do zacisku akumulatora 12-V lub zasilacza spawalniczego prądu stałego, następnie podłączyć krzesiwo lub płytkę krzesiwa do drugiego zacisku. Jeśli używany jest zasilacz spawalniczy, ustawić poziom wyjściowy na wartość 100 A. 2. Włączyć zasilanie tlenem i ustawić Regulator na prawidłowe ciśnienie robocze. Wsunąć pręt tnący do zacisku i dokręcić nakrętkę zaciskową. 3. Stuknąć prętem tnącym na twardej, nieuziemionej powierzchni, aby osadzić pręt w palniku. 4. Nacisnąć dźwignię zaworu tlenu palnika i sprawdzić, czy tlen wypływa spod nakrętki zaciskowej. 11

16 UWAGA W przypadku wycieku tlenu powtarzać procedurę, aż wyciek tlenu nie zostanie stwierdzony. 5. Wziąć palnik w jedną rękę i krzesiwo w drugą. Nacisnąć dźwignię tlenu i dotknąć prętem tnącym do krzesiwa. 6. Usunąć krzesiwo po zapaleniu pręta, następnie przesunąć płonący pręt do obrabianego przedmiotu i rozpocząć cięcie. UWAGA Pręt tnący utrzymać pod kątem 45 do 80 od powierzchni elementu obrabianego. Kąt zależy od grubości i rodzaju ciętego materiału. 7. Zapewnić niewielki styk między końcówką płonącego pręta i obrabianym przedmiotem w miarę postępu cięcia. Takie umieszczenie wymaga dwóch ruchów: a. Wewnątrz w kierunku przedmiotu obrabianego w miarę jak zużywany jest pręt b. W kierunku cięcia Stosować soczewki ochronne z filtrem zaciemniającym nr 5, jeśli nie jest stosowany łuk elektryczny CIĘCIE ZE WSPOMAGANIEM Cięcie ze wspomaganiem wymaga łuku elektrycznego z zasilacza spawalniczego i zwiększa ilość ciepła wydzielanego egzotermicznie. Przy cięciu egzotermicznym ze wspomaganiem mogą być stosowane prawie wszystkie zasilacze prądu stałego. Cięcie ze wspomaganiem jest szybsze niż cięcie bez wspomagania. Palnik SLICE Zacisk Uziemiający Obrabiany Przedmiot Zasilania Tlenem Układ zasilania Art# A-13111PL + - Rysunek 5: Cięcie ze wspomaganiem 12

17 PRZESTROGA Nie należy stosować napięcia stałego do zasilania urządzeń do cięcia egzotermicznego. Gdy pręt tnący egzotermicznie styka się z obrabianym przedmiotem, następuje zwarcie bezoporowe zasilania, co powoduje maksymalny prąd w amperach na wyjściu zasilacza. Ten prąd udarowy może przekroczyć znamionowy prąd wyjściowy urządzenia i wartość prądu w amperach zalecaną do cięcia egzotermicznego ze wspomaganiem. 1. Podłączyć palnik do jednego zacisku, następnie podłączyć spawalniczy zacisk uziemiający do drugiego zacisku zasilacza spawalniczego CC. 2. Zamontować zacisk uziemiający do obrabianego przedmiotu. W przeciwieństwie do innych procesów, w tym procesie należy ustawić źródło zasilania jako zasilacz spawalniczy DCEP (polaryzacja odwrotna) lub DCEN (polaryzacja ujemna). Zasilanie prądem zmiennym AC może być również stosowane bez wpływu na wydajność cięcia. Nie ciąć ze wspomaganiem przy zastosowaniu źródła zasilania napięciem stałym. 3. Wsunąć pręt tnący do zacisku i dokręcić. Uruchomić przepływ tlenu, dotknąć końcówkę pręta do obrabianego przedmiotu i rozpocząć cięcie. Pręt tnący utrzymać pod kątem 45 do 80 od powierzchni elementu obrabianego. 4. Nacisnąć dźwignię zaworu tlenu palnika i sprawdzić, czy tlen wypływa spod nakrętki zaciskowej. 5. W trakcie cięcia należy zapewnić niewielki styk między płonącym prętem i obrabianym przedmiotem. Takie umieszczenie wymaga dwóch ruchów: a. Wewnątrz w kierunku przedmiotu obrabianego w miarę jak zużywany jest pręt b. W kierunku cięcia Stosować soczewki ochronne z filtrem zaciemniającym nr 10 lub wyższym, aby zapewnić ochronę przed błyskiem łuku WYCINANIE OTWORÓW Przeprowadza większość operacji wycinania otworów bez wspomagania. 1. Usunąć zespół nakrętki zaciskowej z przodu palnika i usunąć mosiężny zacisk, podkładkę i układ usuwania iskier z palnika. 2. Zamontować zespół przedłużenia tulei zaciskowej do przedniego końca palnika i po dokręceniu ponownie zainstalować układ usuwania iskier, nakrętkę i mosiężną tuleję zaciskową w zespole. 3. Nasunąć osłonę rozszerzenia na zespół przedłużenia tulei zaciskowej, aż jej dolna część znajdzie się poza metalowym pierścieniem na zespole. 4. Zainstalować ponownie zespół nakrętki zaciskowej na zespole przedłużenia tulei zaciskowej. 13

18 5. Wsunąć pręt tnący SLICE do palnika i dokręcić zespół nakrętki zaciskowej. Stuknąć prętem SLICE w obrabianą powierzchnię i ponownie dokręcić nakrętkę zaciskową, zapewni to, że pręt tnący zostaje osadzony na gumowej podkładce. 6. Zapalić płonący pręt w sposób omówiony w rozdziale "Cięcie bez wspomagania". 7. Przemieścić płonący pręt do punktu przebicia i, gdy pręt jest odchylony od operatora, wyciąć otwór. 8. W trakcie wycinania otworu, ustawić pręt tnący prostopadle do powierzchni obrabianego elementu. Trzymać pręt tnący wystarczająco głęboko w otworze, aby poczuć lekki opór od nieroztopionego materiału w podstawie otworu. W trakcie wycinania otworu zastosować ruch lekko kołowy, aby utrzymać pręt wolny od roztopionego materiału, który wydobywa się z otworu. 9. Co jakiś czas przemieścić pręt do i na zewnątrz otworu, aby utrzymać otwartą ścieżkę dla roztopionego materiału. PRZESTROGA Roztopiony materiał przechodzi z powrotem na pręt podczas przebijania. Stosować odpowiednią odzież w celu ochrony przed roztopionym materiałem. Trzymać palnik na długość ramienia, aby operator znajdował się możliwie jak najdalej od roztopionego materiału. Opcjonalne przedłużenie tulei zaciskowej 152,4 mm (6") i osłona przedłużenia są dostępne dla palnika do cięcia SLICE, aby zapewnić ochronę operatora i palnika. UWAGA Wycinanie w pozycji płaskiej jest trudniejsze niż wycinanie w pozycji horyzontalnej. Wycinanie płaskie postępuje wolniej. Na przykład wycinanie otworów w podłodze jest trudniejsze i wolniejsze niż wycinanie otworów w ścianie MIEDŹ I STOPY MIEDZI CIĘCIE Z powodu bardzo szybkiej absorpcji ciepła przez miedź i jej stopy, materiały te należy ciąć ze wspomaganiem. Stosować maksymalnie 300 A ponieważ miedź szybko absorbuje ciepło generowane w reakcji egzotermicznej, zmniejszając wydajność procesu cięcia. Cięcie ze wspomaganiem uwalnia więcej ciepła, dzięki czemu można ciąć elementy miedziane. Im większy jest element, tym jest on trudniejszy do cięcia. Prowadzenie cięcia w nacięciu przyspiesza cięcie. Mosiądz, brąz i inne stopy są łatwiejsze do cięcia, ale stopy te powinny być cięte ze wspomaganiem, o ile to możliwe. WYCINANIE Stosować wspomaganie przy wycinaniu otworów w miedzi i jej stopach. Powoduje to skrajnie szybkie zużycie pręta. Im wyższa zawartość miedzi w materiale, tym trudniej jest taki materiał ciąć. 14

19 ROZDZIAŁ 7: WAŻNE ZMIENNE PROCESOWE Cięcie egzotermiczne jest łatwiejsze niż większość procesów cięcia. Niektóre zmienne zmniejszają wydajność tego procesu, co skutkuje słabym cięciem. Najważniejsze zmienne wymieniono i omówiono niżej Ciśnienie tlenu Tlen podtrzymuje palenie egzotermiczne i usuwa roztopiony materiał ze strefy cięcia. 551,6 kpa (80 psi) zapewnia najbardziej optymalne prędkości cięcia (ilość cięcia na cal spalonego pręta) w przypadku materiałów o grubości do 76,2 mm (3"). Stosowanie ciśnień poniżej 551,6 kpa (80 psi) dla tych materiałów zmniejsza prędkości cięcia z powodu nieodpowiedniego ciśnienia do usuwania roztopionego materiału. Jednak ukosowanie krawędzi jest najbardziej wydajne przy zastosowaniu ciśnień poniżej 551,6 kpa (80 psi). Niskie ciśnienia zapewniają większą kontrolę podczas operacji ukosowania krawędzi. W przypadku materiałów cieńszych niż 76,2 mm (3") ciśnienia powyżej 551,6 kpa (80 psi) mogą być stosowane, aby nadać strumieniowi tlenu odpowiednią prędkość do odsunięcia stopionego materiału przy dolnej krawędzi cięcia. Użycie wyższych ciśnień dla cieńszych materiałów spowoduje silniejszy strumień tlenu i szybsze zużycie pręta. Prowadzenie cięcia pod ciśnieniem 551,6 kpa (80 psi) lub użycie pręta o większej średnicy może ułatwić bardziej skuteczne cięcie tych materiałów. Przy wycinaniu otworów 551,6 kpa (80 psi) jest najlepszym ciśnieniem do stosowania. Aby przebić, operator powinien zmniejszyć lekko ciśnienie w celu kontroli odległości na jaką jest przenoszony roztopiony materiał. Po wycięciu otworu można zastosować pełny nacisk. Operator może zmienić ciśnienie, używając dźwigni tlenowej palnika. Gdy grubość materiału - zwykle powyżej 304,8 mm (12") - wymaga zwiększenia ciśnienia strumienia, aby usuwać roztopiony materiał z wyciętego otworu, stosowane są ciśnienia powyżej 551,6 kpa (80 psi). Jest to jedyny wyjątek. Proces cięcia SLICE wykorzystuje Standardowy tlen o czystości przemysłowej do wspomagania reakcji egzotermicznej i do usuwania roztopionego metalu. We wszystkich urządzeniach SLICE stosowane są Standardowe złącza tlenowe. Palniki SLICE są wyposażone w elastyczne przewody tlenu o długości 3,05 m (10 ft.) o śred. wew. ID 6,4 mm (1/4"). Zazwyczaj ciśnienie robocze wynosi 551,6 kpa (80 psi). Zastosowania, jak cięcie przekrojów materiału 76,2 mm (3") i cieńszych, mogą wymagać wyższych ciśnień roboczych. Ciśnienia niskie na poziomie 275,8 kpa (40 psi) są używane do prac takich jak przemywanie łbów nitów i ukosowanie małych pęknięć w celu naprawy. Prędkość zużycia tlenu dla prętów tnących SLICE przy ciśnieniu 551,6 kpa (80 psi) wynosi 0,21 cmm (7 do 7,5 cfm) dla prętów tnących o średnicy 6,4 mm (1/4") i 0,34 do 0,37 cmm (12 do 13 cfm) dla prętów tnących o średnicy 95 mm (3/8"). Prędkość ta zmienia się, jeśli stosowane jest inne ciśnienie robocze. 15

20 OSTRZEŻENIE NIE używać sprężonego powietrza do cięcia egzotermicznego. Sprężone powietrze nie zawiera wystarczającej ilości tlenu, aby zapewnić spalanie; z tego powodu zanieczyszczenia mogą uszkodzić lub zniszczyć palnik i komponenty. Palnik może palić się od środka lub nawet wybuchnąć na skutek osadów powstałych z zanieczyszczeń ze sprężonego powietrza w przewodzie doprowadzającym tlen i spowodować poważne obrażenia operatora Natężenie prądu Prąd elektryczny zwiększa ilość ciepła wydzielanego w reakcji cięcia egzotermicznego, co umożliwia szybsze cięcie. Prąd 200 A zapewnia najbardziej skuteczną prędkość cięcia ze wspomaganiem. Podczas cięcia ze wspomaganiem przy zastosowaniu prądu poniżej 200 A ilość cięcia na minutę będzie mniejsza. Prąd powyżej 200 A powoduje szybsze zużycie pręta, zmniejszając cięcie na cal palonego pręta. Urządzenie do cięcia egzotermicznego wykorzystuje prąd 200 A. Przekroczenie tej wartości prądu w amperach może spowodować uszkodzenie urządzenia. Podczas cięcia bez wspomagania, prąd z akumulatora zapala pręt. Aby zapalić pręt potrzebne jest wyładowanie co najmniej 100 A. Jeśli akumulator nie został prawidłowo naładowany, nie zapewni on odpowiedniego prądu w amperach, aby zapalić pręt tnący Prędkość posuwu Pręt tnący pali się ciągle bez łuku elektrycznego. Zatem można ciąć możliwie szybko bez utraty nacięcia. Jeśli prędkość posuwu jest zbyt duża, materiał nie zostanie całkowicie przecięty i roztopiony żużel zostanie z powrotem wydmuchany z przedmiotu obrabianego KĄT ROBOCZY ELEKTRODY Kąt między elektrodą i powierzchnią roboczą jest najbardziej elastyczną zmienna procesu. Jednak zastosowanie nieprawidłowego kąta może spowodować zmniejszoną wydajność cięcia. W większości przypadków cięcia idealny kąt zawiera się w zakresie od 45 do 80. W przypadku cieńszych materiałów, przytrzymać pręt bliżej pod kątem 80. Kąt między elektrodą i powierzchnią pracy jest typowym kątem nachylenia - pręt jest trzymany tak, że końcówka płonącego pręta jest skierowana w kierunku innym niż kierunek przesuwu. Cięcie blachy metalowej jest jednym wyjątkiem, ponieważ zwykle przebiega szybciej i jest lepiej kontrolowane, gdy użytkownik zachowuje kąt 45 lub nieznacznie mniejszy i przyciska pręt w kierunku cięcia. Aluminium, niezależnie od grubości, wymaga zastosowania kąta nachylenia 70 do

21 Przemysł Konstrukcja Konserwacja instalacji Konserwacja sprzętu ciężkiego Odlewnia Straż pożarna i pogotowie ratunkowe Policja/swat Kolej Górnictwo Produkcja metalu Rozbiórka Zespoły napędowe Rolnictwo Złom/ratowanie urządzeń zewnętrznych ROZDZIAŁ 8: ZASTOSOWANIA URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE Zastosowania Naprawa mostka. Cięcie stali konstrukcyjnej. Przebijanie i usuwanie nitów i śrub bez uszkodzenia sąsiedniego materiału. Przebijanie otworów w betonie, kruszenie skał. Konserwacja dróg. Naprawa barier ochronnych przy drogach. Cięcie prętów wzmacniających. Cięcie rur izolowanych tynkiem lub betonem. Naprawy ciężkiego sprzętu. Usuwanie starych elementów ze stali konstrukcyjnej. Czyszczenie złomu. Prace związane z wykorzystaniem odpadów. Naprawa urządzenia/maszyny. Usuwanie śrub bez łbów lub zamarzniętych sworzni. Usuwanie zatartych łożysk. Odnowienie instalacji. Usuwanie starych instalacji rurowych. Przebijanie otworów w izolacji, aby zabezpieczyć maszyny. Naprawa podstawowych maszyn. Usuwanie starych maszyn. Cięcie lub naprawa zbiorników magazynowych. Konserwacja ogólna (naprawy w terenie i w warsztacie). Naprawa czerpaków i łyżek. Usuwanie zatartych lub zużytych sworzni. Odcinanie zużytych lub postrzępionych przewodów sterowania. Cięcie bardzo skorodowanego materiału. Usunąć masę rdzeniową uwięzioną w otworach odlewów. Usunąć obszary z osadzonym piaskiem. Odcinanie wlewów, nadlewów, żeber z odlewów Odcinanie licznych małych odlewów od kanałów doprowadzających. Cięcie żużla podczas czyszczenia pieca. Wycinanie otworów w formach. Odcinanie rozsypanego/rozlanego materiału do ponownego przetopienia. Cięcie odlewów wybrakowanych. Ogólna konserwacja instalacji. Szybkie wejście do budynków. Cięcie stalowych drzwi, rygli, zakratowanych okien, drzwi podnoszonych. Cięcie pozostałości (metal, beton, tynk, kamienie) w trakcie rozbiórki budynków. Operacje ratownicze. Szybkie wejście do budynków. Cięcie stalowych drzwi, rygli, zakratowanych okien, drzwi podnoszonych. Operacje ratownicze. Naprawa i konserwacja wagonów Konserwacja torów/cięcie uszkodzonych sekcji torów Naprawy w odległych lokalizacjach. Usuwanie starych kolejowych ramp załadowczych. Konserwacja urządzenia (naprawy w terenie i w warsztacie) Cięcie przewodów stalowych. Naprawa wywrotnic węgla. Naprawy pasa. Usuwanie niepotrzebnych rur i szyn. Wycinanie otworów w skale, aby umieścić ładunki saperskie. Rozpoczyna wycinanie otworów w cienkich płytach. Zgrubne kawałki materiału odcięte z dużych płyt Konstrukcja polowa. Cięcie prętów zbrojeniowych. Przebijanie otworów w betonie. Usuwanie nitów i zamarzniętych śrub. Cięcie stali osadzonej w betonie. Konserwacja/naprawa sprzętu. Cięcie skorodowanego materiału. Konserwacja ogólna. Usuwanie rur. Odcinanie zużytych misek podajników. Usuwanie starych kratownic z elementami ogniotrwałymi. Usuwanie starych bojlerów. Usuwanie lub naprawa zbiorników magazynowych. Konserwacja ogólna. Naprawa urządzenia/maszyny. Naprawa zbiorników ze stali nierdzewnej na nawozy sztuczne. Cięcie metali pokrytych skorupą rdzy i/lub mułu. Cięcie wszystkich rodzajów złomu, w tym żeliwa, stali nierdzewnej i aluminium. Cięcie złomowanych samochodów w oddalonych obszarach złomowiska Konserwacja sprzętu. Cięcie bardzo skorodowanego lub twardego materiału. 17

22 ROZDZIAŁ 9: ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Pręt spala się, ale nie ma postępu cięcia. Roztopiony materiał nie usuwany z obszaru cięcia. Akumulator umożliwi uruchomienie tylko kilku prętów przed rozładowaniem. Osłona palnika jest spalona wokół nakrętki zaciskowej. Przy wycinaniu otworów w miedzi i jej stopach pręt ulega bardzo szybkiemu zużyciu. Uchwyt z tuleją zaciskową poddany działaniu łuku i/ lub pręt ulega spaleniu na zewnątrz uchwytu z tuleją zaciskową. Rozwiązanie 1. Za duża szczelina między końcówką płonącego pręta i obrabianym przedmiotem. Konieczne jest utrzymanie lekkiego nacisku na obrabiany przedmiot. 2. Prędkość posuwu za wolna. 3. Zbyt niskie ciśnienie tlenu. 1. Zastosowano niewystarczające ciśnienie tlenu. 2. Podkładka gumowa za tuleją zaciskową jest zużyta i wymaga wymiany. 3. Prędkość posuwu za szybka. 1. Akumulator był ładowany przez zbyt krótki czas. 2. Przełącznik trójpozycyjny na skrzynce akumulatorowej nie ustawiony w pozycji PRACY. 3. Akumulator wymaga wymiany. 4. Akumulator został narażony na działanie temperatur poniżej punktu zamarzania. 1. Pręt jest nieprawidłowo osadzony w palniku Patrz rozdział 6 z opisem technik pracy, aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowego osadzenia pręta. 2. Przedłużenie tulei zaciskowej nie jest używane podczas wycinania otworów. 1. Operator wycina otwór ze wspomaganiem. Wszystkie operacje wycinania otworów, z wyjątkiem operacji wykonywanych w miedzi i jej stopach, powinny być wykonywane bez wspomagania. 1. Użycie zasilacza spawalniczego typu CC. 18

23 KRZESIWO SLICE CZĘŚCI ZAMIENNE ROZDZIAŁ 10: WYKAZ CZĘŚCI URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE Pozycja nr NR CZĘŚCI Opis Uchwyt - prawa połowa Uchwyt - lewa połowa Pręt krzesiwa Zespół kabla 5 #10-32 x 3/8" śruba z łbem stożkowym ściętym 6 #10-32 Nakrętka sześciokątna 7 8 #6-32 x 1-1/14" śruba z łbem stożkowym ściętym #6-32 x 3/4" śruba z łbem stożkowym ściętym 19

24 PALNIK SLICE CZĘŚCI ZAMIENNE

25 Pozycja nr NR CZĘŚCI Opis Uchwyt - prawa połowa Uchwyt - lewa połowa Osłona /4" zespół nakrętki zaciskowej /8" zespół nakrętki zaciskowej /4" uchwyt z tuleją zaciskową /8" uchwyt z tuleją zaciskową Podkładka Urządzenie przeciwzwrotne Zespół głowica/korpus Zespół dźwigni URZĄDZENIE DO CIĘCIA EGZOTERMICZNEGO SLICE Przewód elastyczny tlenu - 3 m (10 ft.) Zespół kabla do palnika SLICE nr części Zespół kabla (media i pakiet przemysłowy) Zespół kabla (akumulator i kompletny pakiet) Zespół kabla (pakiet bezprzewodowy) Rozszerzenie 15,24 cm (6") Podkładka Osłona rozszerzenia /8" zestaw adaptacyjny śruba z łbem stożkowym ściętym x 9/16" śruba z łbem stożkowym ściętym 21

26 SKRZYNKA AKUMULATOROWA Pozycja nr NR CZĘŚCI Opis Komora akumulatorów, tylna połowa Zespół płyty układu elektronicznego Zespół akumulatorów Złącze 6-stykowe męskie Czerwone gniazdo na panelu żeńskie Czarne gniazdo na panelu żeńskie Miernik Przełącznik dwustabilny Uszczelnienie przełącznika dwustabilnego Uszczelnienie wyłącznika automatycznego Pokrywa złącza 22

27 ROZDZIAŁ 11: OŚWIADCZENIE W SPRAWIE GWARANCJI OGRANICZONA GWARANCJA: Firma Arcair, ESAB marka, gwarantuje, że jej produkty będą wolne od wad materiałowych i wad wykonania. W przypadku wystąpienia jakiejkolwiek niezgodności w stosunku do tej gwarancji w okresie, który ma zastosowanie do produktu ESAB, jak podano niżej, ESAB za powiadomieniem i po udowodnieniu, że produkt został składowany, zainstalowany, użytkowany i utrzymywany zgodnie ze specyfikacjami ESAB, instrukcjami, zaleceniami i uznanymi standardowymi praktykami przemysłowymi i nie był narażony na niewłaściwe używanie, naprawę, niedbałość, zmianę lub wypadek, nieprawidłową obsługę i/lub konserwację, w tym brak smarowania i ochrony przed elementami, użycie części nieoryginalnych innych niż ESAB, w tym materiałów eksploatacyjnych, usunie takie wady przy pomocy stosownej naprawy lub wymiany, przy czym wybór opcji usunięcia wady pozostaje w wyłącznej gestii ESAB, jakiegokolwiek komponentu lub części produktu, które ESAB określił, jako wadliwe. NINIEJSZA GWARANCJA JEST WYŁĄCZNA I WYSTĘPUJE ZAMIAST POZOSTAŁYCH GWARANCJI, WYRAŻONYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM GWARANCJI PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI: Firma ESAB w żadnych warunkach nie ponosi odpowiedzialności za szkody szczególne lub następcze, takie jak m.in. uszkodzenie lub utrata zakupionych lub wymienionych towarów, lub roszczenia klientów dystrybutora (dalej nazywanego Nabywcą ) z powodu zaprzestania obsługi. Środki zaradcze nabywcy określone w niniejszym dokumencie podlegają wyłącznej odpowiedzialności ESAB w odniesieniu do każdej umowy, albo wszystkich czynności wykonywanych w związku z nią, takich jak ich wykonanie lub niewykonanie, lub z produkcji, sprzedaży, dostawy, odsprzedaży lub wykorzystania dowolnych towarów objętych lub dostarczonych przez ESAB, czy wynikające z umowy, zaniedbania, odpowiedzialności deliktowej, lub jakiejkolwiek gwarancji, lub w inny sposób, nie powinien, z wyjątkiem przypadków wyraźnie określonych w niniejszym dokumencie, przekraczać ceny towarów, na których oparta jest taka odpowiedzialność. NINIEJSZA GWARANCJA TRACI SWOJĄ WAŻNOŚĆ W PRZYPADKU ZASTOSOWANIA CZĘŚCI ZAMIENNYCH LUB AKCESORIÓW, KTÓRE MOGĄ POGORSZYĆ BEZPIECZEŃSTWO LUB WYDAJNOŚĆ DOWOLNEGO PRODUKTU FIRMY ESAB. JEŚLI PRODUKT ZOSTANIE SPRZEDANY PRZEZ NIEUPOWAŻNIONE OSOBY, NINIEJSZA GWARANCJA TRACI WAŻNOŚĆ. Ta gwarancja obowiązuje przez okres czasu wskazany niżej, zaczynając od daty, kiedy autoryzowany dystrybutor dostarczył produkty do Nabywcy. Naprawy gwarancyjne lub zgłoszenia wymiany w ramach tej ograniczonej gwarancji należy przesłać do autoryzowanego punktu serwisowego ESAB w ciągu trzydziestu (30) dni po stwierdzeniu konieczności naprawy. Żadne koszty transportu nie będą regulowane w ramach tej gwarancji. Opłaty transportowe za wysłanie produktów do autoryzowanej naprawy gwarancyjnej ponosi nabywca. Zwrot produktów następuje na odpowiedzialność i koszt nabywcy. Ta gwarancja zastępuje wszystkie poprzednie gwarancje firmy ESAB.

28 ESAB subsidiaries and representative offices Europe AUSTRIA ESAB Ges.m.b.H Vienna-Liesing Tel: Fax: BELGIUM S.A. ESAB N.V. Heist-op-den-Berg Tel: Fax: BULGARIA ESAB Kft Representative Office Sofia Tel/Fax: THE CZECH REPUBLIC ESAB VAMBERK s.r.o. Vamberk Tel: Fax: DENMARK Aktieselskabet ESAB Herlev Tel: Fax: FINLAND ESAB Oy Helsinki Tel: Fax: FRANCE ESAB France S.A. Cergy Pontoise Tel: Fax: GERMANY ESAB GmbH Solingen Tel: Fax: GREAT BRITAIN ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: Fax: ESAB Automation Ltd Andover Tel: Fax: HUNGARY ESAB Kft Budapest Tel: Fax: ITALY ESAB Saldatura S.p.A. Bareggio (Mi) Tel: Fax: THE NETHERLANDS ESAB Nederland B.V. Amersfoort Tel: Fax: NORWAY AS ESAB Larvik Tel: Fax: POLAND ESAB Sp.zo.o. Katowice Tel: Fax: PORTUGAL ESAB Lda Lisbon Tel: Fax: ROMANIA ESAB Romania Trading SRL Bucharest Tel: Fax: RUSSIA LLC ESAB Moscow Tel: +7 (495) Fax: +7 (495) SLOVAKIA ESAB Slovakia s.r.o. Bratislava Tel: Fax: SPAIN ESAB Ibérica S.A. Alcalá de Henares (MADRID) Tel: Fax: SWEDEN ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: Fax: ESAB international AB Gothenburg Tel: Fax: SWITZERLAND ESAB AG Dietikon Tel: Fax: UKRAINE ESAB Ukraine LLC Kiev Tel: +38 (044) Fax: +38 (044) North and South America ARGENTINA CONARCO Buenos Aires Tel: Fax: BRAZIL ESAB S.A. Contagem-MG Tel: Fax: CANADA ESAB Group Canada Inc. Missisauga, Ontario Tel: Fax: MEXICO ESAB Mexico S.A. Monterrey Tel: Fax: USA ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: Fax: Asia/Pacific AUSTRALIA ESAB South Pacific Archerfield BC QLD 4108 Tel: Fax: CHINA Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: Fax: INDIA ESAB India Ltd Calcutta Tel: Fax: INDONESIA P.T. ESABindo Pratama Jakarta Tel: Fax: JAPAN ESAB Japan Tokyo Tel: Fax: MALAYSIA ESAB (Malaysia) Snd Bhd USJ Tel: Fax: SINGAPORE ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: Fax: SOUTH KOREA ESAB SeAH Corporation Kyungnam Tel: Fax: UNITED ARAB EMIRATES ESAB Middle East FZE Dubai Tel: Fax: Africa EGYPT ESAB Egypt Dokki-Cairo Tel: Fax: SOUTH AFRICA ESAB Africa Welding & Cutting Ltd Durbanvill Cape Town Tel: +27 (0) Distributors For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page ESAB Welding and Cutting Products

Caddy A32, A33, A34. Instrukcja obsługi

Caddy A32, A33, A34. Instrukcja obsługi Caddy A32, A33, A34 Instrukcja obsługi 0460 449 182 PL 091109 Valid from program version 1.03 1 WPROWADZENIE.................................................. 3 1.1 Panel sterowania A32......................................................

Bardziej szczegółowo

CoolMini. Instrukcja obsługi

CoolMini. Instrukcja obsługi PL CoolMini Instrukcja obsługi 0460 228 001 PL 120731 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx - 22 - 1 BEZPIECZEŃSTWO... 4 2 WPROWADZENIE... 5 2.1 Wyposażenie... 6 3 DANE TECHNICZNE... 6 4 MONTA... 6 4.1 Lokalizacja...

Bardziej szczegółowo

Origo. Mig 320. Instrukcja obsługi

Origo. Mig 320. Instrukcja obsługi PL Origo Mig 320 Instrukcja obsługi 0463 274 001 PL 20120822 Valid for serial no. 626-xxx-xxxx, 121-xxx-xxxx - 2 - 1 BEZPIECZEŃSTWO... 4 2 WPROWADZENIE... 6 2.1 Wyposażenie... 6 3 DANE TECHNICZNE... 7

Bardziej szczegółowo

ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁOBIENIA

ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁOBIENIA K-5, Seria Tri-Arc ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁOBIENIA Instrukcja obsłu Palnik K-5 Polski (POLISH) Seria Tri-Arc Wersja: AB Data wydania: June 15, 2016 Instrukcja No.: 89250019PL DOCENIAMY TWOJĄ

Bardziej szczegółowo

Jak poprawić jakość cięcia plazmą

Jak poprawić jakość cięcia plazmą Jak poprawić jakość cięcia plazmą Poniższe porady wskazują kilka rozwiązań pomagających poprawić jakość cięcia. Jest ważne, aby wykonywać próby pracy zgodnie z zaleceniami ponieważ często występuje wiele

Bardziej szczegółowo

Buddy. Arc 180 Arc 200. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200:

Buddy. Arc 180 Arc 200. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. Arc 180: Arc 200: Buddy Arc 180 Arc 200 Instrukcja obsługi 0463 266 001 PL 20150424 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187 SPIS TREŚCI 1 BEZPIECZEŃSTWO... 4 2 WPROWADZENIE... 7 2.1 Wyposażenie...7

Bardziej szczegółowo

Caddy TA33 AC/DC. Instrukcja obsługi

Caddy TA33 AC/DC. Instrukcja obsługi Caddy TA33 AC/DC Instrukcja obsługi 0460 226 082 PL 091123 Valid from program version 1.02 1 WPROWADZENIE.................................................. 3 1.1 Panel sterowania..........................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsłu ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁO- BIENIA K4000 K3000. Polski (POLISH)

Instrukcja obsłu ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁO- BIENIA K4000 K3000. Polski (POLISH) Art# A-13068 K4000 K3000 ŁUKOWO-POWIETRZNE RĘCZNE PALNIKI DO ŻŁO- BIENIA Instrukcja obsłu Polski (POLISH) Wersja: AC Data wydania: 15 czerwca, 2016 Instrukcja No.: 89250012PL DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ

Bardziej szczegółowo

COOL 2. Instrukcja obsługi. 0463 348 001 PL 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx

COOL 2. Instrukcja obsługi. 0463 348 001 PL 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx COOL 2 Instrukcja obsługi 0463 348 001 PL 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx SPIS TREŚCI 1 BEZPIECZEŃSTWO... 4 2 WPROWADZENIE... 7 2.1 Wyposażenie...7 3 DANE TECHNICZNE... 8 4 MONTAŻ... 9 4.1

Bardziej szczegółowo

ERIFLEX FLEXIBAR Narzędzia do zginania i skręcania szyn

ERIFLEX FLEXIBAR Narzędzia do zginania i skręcania szyn ERIFLEX FLEXIBAR Narzędzia do zginania i skręcania szyn Narzędzia do zginania szyn ERIFLEX FLEXIBAR MFF narzędzie do zginania szyn MFFU - narzędzie do zginania szyn w kształt U MFFV uchwyt do zginania

Bardziej szczegółowo

CSK UCHWYT DO RĘCZ- NEGO ŻŁOBIENIA ŁUKOWO-PO- WIETRZNEGO

CSK UCHWYT DO RĘCZ- NEGO ŻŁOBIENIA ŁUKOWO-PO- WIETRZNEGO CSK4000 CSK4000 - UCHWYT DO RĘCZ- NEGO ŻŁOBIENIA ŁUKOWO-PO- WIETRZNEGO Instrukcja obsługi Polski (POLISH) Wersja: AC Data wydania: 07.10.2015 Instrukcja Nr.: 89250028PL DOCENIAMY TWOJĄ DZIAŁALNOŚĆ GOSPODARCZĄ!

Bardziej szczegółowo

Caddy. Arc 251i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 810-xxx-xxxx

Caddy. Arc 251i. Instrukcja obsługi PL Valid for serial no. 810-xxx-xxxx PL Caddy Arc 251i Instrukcja obsługi 0460 324 101 PL 20130322 Valid for serial no. 810-xxx-xxxx - 2 - 1 B E ZP IE C ZE ŃS T WO... 2 WP R OWA DZE NIE... 6 2.1 Sprzęt.......... 6 2.2 Panel sterowania A32,

Bardziej szczegółowo

CoolMini. Instrukcja obsługi AH 0836

CoolMini. Instrukcja obsługi AH 0836 PL CoolMini Instrukcja obsługi 0460 228 001 PL 091023 AH 0836 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx 1 DYREKTYWA...................................................... 3 2 BEZPIECZEŃSTWO................................................

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Origo TM A44. Instrukcja obsługi

Origo TM A44. Instrukcja obsługi Origo TM A44 Instrukcja obsługi 0463 009 082 PL 20111124 Valid from program version 1.14 1 WPROWADZENIE.................................................. 3 1.1 Panel sterowania A44......................................................

Bardziej szczegółowo

System plazmy powietrznej 100 A TECHNOLOGIA CIĘCIA CNC

System plazmy powietrznej 100 A TECHNOLOGIA CIĘCIA CNC System plazmy powietrznej 100 A TECHNOLOGIA CIĘCIA CNC System cięcia plazmowego powietrzem Wysoka wydajność przy niskich kosztach. Systemy cięcia plazmowego powietrzem przy użyciu palnika PT-37 zapewniają

Bardziej szczegółowo

TA24 AC/DC. Origot. Instrukcja obs³ugi. 0459 944 082 PL 060802 Valid from program version 1.01

TA24 AC/DC. Origot. Instrukcja obs³ugi. 0459 944 082 PL 060802 Valid from program version 1.01 TA24 AC/DC Origot Instrukcja obs³ugi 0459 944 082 PL 060802 Valid from program version 1.01 1WSTÊP... 3 1.1 Panel sterowania... 3 2SPAWANIETIG... 4 2.1 Ustawienia... 4 2.2 Obja nienie symboli i funkcji...

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H

Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI 525H Urządzenie wielofunkcyjne Stamos Selection S-MULTI 525H S-MULTI525H SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-MULTI 525H Nr katalogowy 2049 Stan artykułu Znamionowe wejściowe Częstotliwość sieciowa napięcie Znamionowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna S-WIGMA 200 Specyfikacja techniczna Model S-WIGMA 200 Stan artykułu Nowy Nr katalogowy 2008 Znamionowe napięcie wejściowe Częstotliwość sieciowa Znamionowy prąd wejściowy Maksymalny prąd wejściowy Moc

Bardziej szczegółowo

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-PLASMA 85CNC Nr katalogowy 2079 Stan artykułu Nowy Znamionowe napięcie wejściowe 400

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx

Caddy. Tig 1500i, Tig 2200i. Instrukcja obsługi PL Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx Caddy Tig 1500i, Tig 2200i Instrukcja obsługi 0460 443 201 PL 20131001 Valid for: serial no. 803-xxx-xxxx to 927-xxx-xxxx SPIS TREŚCI 1 BEZPIECZEŃSTWO... 4 2 WPROWADZENIE... 7 2.1 Wyposażenie...7 2.2

Bardziej szczegółowo

KURS SPAWANIA HARMONOGRAM ZAJĘĆ SZKOLENIA PODSTAWOWEGO. Spawacz metodą MAG Termin realizacji:

KURS SPAWANIA HARMONOGRAM ZAJĘĆ SZKOLENIA PODSTAWOWEGO. Spawacz metodą MAG Termin realizacji: KURS SPAWANIA HARMONOGRAM ZAJĘĆ SZKOLENIA PODSTAWOWEGO Spawacz metodą MAG - 35 Termin realizacji:.03.09 5.05.09 Miejsce realizacji zajęć teoretycznych: Zduńska Wola, Miejsce realizacji zajęć praktycznych:

Bardziej szczegółowo

Caddy TA33, TA34. Instrukcja obsługi

Caddy TA33, TA34. Instrukcja obsługi Caddy TA33, TA34 Instrukcja obsługi 0460 447 082 PL 091127 Valid from program version 1.03 1 WPROWADZENIE.................................................. 3 1.1 Panel sterowania..........................................................

Bardziej szczegółowo

28 AKCESORIA. siegmund

28 AKCESORIA. siegmund 28 AKCESORIA 378 siegmund 28 Wózek na narzędzia / Wózek na narzędzia kompaktowy 380 Ścianka narzędziowa / Modułowa ścianka narzędziowa 382 Strona Ochronna ścianka spawalnicza / Podłączenie uziemienia 384

Bardziej szczegółowo

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 PIR416 MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej. Ważne informacje

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

HARMONOGRAM ZAJĘĆ NA KURSIE SPAWANIE PACHWINOWE BLACH I RUR METODĄ MAG

HARMONOGRAM ZAJĘĆ NA KURSIE SPAWANIE PACHWINOWE BLACH I RUR METODĄ MAG HARMONOGRAM ZAJĘĆ NA KURSIE SPAWANIE PACHWINOWE BLACH I RUR METODĄ MAG Miejsce zajęć: - teoria: Sale wykładowe ZDZ, ul. Furmańska 5, 27-400 Ostrowiec Św. - praktyka: Centrum Kształcenia i Weryfikacji Spawaczy,

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia

INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia INSTRUKCJA OBSŁUGI Savonia GRATULUJEMY PAŃSTWU WYBORU PIECÓW SAWO. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA PIECA PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI. INSTALACJA PIECA Rys. 2 Minimalne odległości

Bardziej szczegółowo

COOL 1. Instrukcja obsługi

COOL 1. Instrukcja obsługi PL COOL 1 Instrukcja obsługi 0462 305 001 PL 20110912 Valid for serial no. 033-xxx-xxxx, 123-xxx-xxxx DECLARATION OF CONFORMITY According to The Low Voltage Directive 2006/95/EC of 12 December 2006, entering

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, INSTRUKCJA OBSŁUGI Inwerter Pure Sine Wave MODEL: 53880, 53881, 53882, 53883, 53884, 53885 www.qoltec.com Przedmowa Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przypawarka do trzpieni RSW8-2500 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przypawarka do trzpieni RSW8-2500 UWAGA PORAŻENIE ELEKTRYCZNE MOŻE ZABIĆ: Urządzenia spawalnicze wytwarzają wysokie napięcie. Nie dotykać uchwytu spawalniczego, podłączonego materiału

Bardziej szczegółowo

Origo A22, A24. Instrukcja obsługi

Origo A22, A24. Instrukcja obsługi PL Origo A22, A24 Instrukcja obsługi 0460 737 082 PL 20111124 Valid from program version 1.05 1 WPROWADZENIE.................................................. 3 1.1 Panel sterowania A22......................................................

Bardziej szczegółowo

Tester obciążenia akumulatorów PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ.

Tester obciążenia akumulatorów PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ. Tester obciążenia akumulatorów FY-64 INSTRUKCJA ZAWIERA WAŻNE SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ OBSŁUGI. U PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ. ODPOWIEDZIAŁNOŚĆ UŻYTKOWNIKA:

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI

ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA KANAŁOWA EKA NV /PH - INSTRUKCJA INSTALACJI - http://salda.centrumklima.pl Strona 1 Spis treści Spis treści... 2 Opis... 3 Oznaczenie -NV aaa-b-xf PH... 3 Transport i przechowywanie...

Bardziej szczegółowo

Prasy hydrauliczne typu CFK

Prasy hydrauliczne typu CFK Prasy hydrauliczne typu CFK Nośności od 40 t do 320 t Bardzo dobry stosunek wydajność/ masa urządzenia Przenośne prasy hydrauliczne Uniwersalne i lekkie! Do szybkiego sprężania i obciążeń próbnych systemów

Bardziej szczegółowo

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI

SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna

Specyfikacja techniczna S-MIG 250 Specyfikacja techniczna Model S-WIGMA 225PM Nr katalogowy 2037 Stan artykułu Znamionowe napięcie wejściowe Częstotliwość sieciowa Znamionowy prąd wejściowy Maksymalny prąd wejściowy Moc wejściowa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO

OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO OGÓLNE INSTRUKCJE PRZY EKSPLOATACJI URZĄDZEŃ OŚWIETLENIOWYCH DO UŻYTKU DOMOWEGO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Producent zaleca

Bardziej szczegółowo

Origot TA24 AC/DC. Instrukcja obs³ugi. 0459 944 182 PL 091009 Valid from program version 1.02

Origot TA24 AC/DC. Instrukcja obs³ugi. 0459 944 182 PL 091009 Valid from program version 1.02 Origot TA24 AC/DC Instrukcja obs³ugi 0459 944 182 PL 091009 Valid from program version 1.02 1WSTÊP... 3 1.1 Panel sterowania... 3 2SPAWANIETIG... 4 2.1 Ustawienia... 4 2.2 Obja nienie symboli i funkcji...

Bardziej szczegółowo

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

Stacja załączająca US-12N Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental

Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Sterownik uchwytów pneumatycznych MTS Fundamental Manual Title Additional Instrukcja Information obsługi be certain. 100-238-338 A Informacja o prawach wydawniczych Informacja o marce handlowej 2011 MTS

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym.

Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym. Urządzenia dostępne są w naszym sklepie internetowym. Mamy przyjemność poinformować Państwa, że firma ESAB wraz z firmą MEXPOL wprowadza na rynek zupełnie nową gamę produktów skierowaną głównie do odbiorcy

Bardziej szczegółowo

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Niszczarka tnąca w poprzek X7CD Instrukcja obsługi 91607 Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dobrze zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W szczególności należy zapoznać się z poniższymi

Bardziej szczegółowo

E K O N O M I C Z N E R O Z W I Ą Z A N I E. W Y D A J N Y I N I E Z AW O D N Y.

E K O N O M I C Z N E R O Z W I Ą Z A N I E. W Y D A J N Y I N I E Z AW O D N Y. FALCON. E K O N O M I C Z N E R O Z W I Ą Z A N I E. W Y D A J N Y I N I E Z AW O D N Y. FALCON. Optymalny stosunek kosztów do korzyści gwarantujący sukces. FALCON może być używany do cięcia plazmowego,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy

Bardziej szczegółowo

SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PL SUUNTO BIKE SENSOR PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA MONTAŻ CZUJNIKA 1. 4. 2. 5. 3. 2 SPECYFIKACJA TECHNICZNA Temperatura robocza: od -10 C do +60 C Temperatura przechowywania: od -20 C do +70 C Wodoszczelność:

Bardziej szczegółowo

Origo MA23 MA24. Instrukcja obsługi

Origo MA23 MA24. Instrukcja obsługi Origo MA23 MA24 Instrukcja obsługi 0460 454 282 PL 20120322 Valid from program version 1.26 1 WPROWADZENIE... 3 1.1 Panel sterowania MA23... 3 1.2 Panel sterowania MA24... 4 2 SPAWANIE MIG/MAG... 5 2.1

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone.

Instrukcja obsługi. Mierniki cęgowe. FLUKE 321 i 322. Październik Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Instrukcja obsługi Mierniki cęgowe FLUKE 321 i 322 Październik 2005 2005 Fluke Corporation. Wszelkie prawa zastrzeżone. Zasady Bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub uszkodzenia miernika

Bardziej szczegółowo

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu

Ładowarka do akumulatorów Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka do akumulatorów Nr produktu 000842127 Strona 1 z 9 Uwagi bezpieczeństwa Montaż klem akumulatora Ładowarka do akumulatorów Wytrzymała, powlekana proszkowo obudowa metalowa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. A3 MIG Rail System

INSTRUKCJA OBSŁUGI. A3 MIG Rail System PL 190340 A3 MIG Rail System 500 SPIS TREŚCI 1. Wstęp...3 1.1 Ogólne...3 1. Informacje o produkcie...3 1.3 Zgodność z urządzeniami...3. Montaż...4.1 Akumulator...4. Szyna...5.3 Montaż wózka na szynie...6.4

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

SYSTEMY AUTOMATYCZNEGO CIĘCIA AUTO-CUT XT

SYSTEMY AUTOMATYCZNEGO CIĘCIA AUTO-CUT XT UTOMTYCZNE SYSTEMY CIĘCI PLZMOWEGO Thermal Dynamics przedstawia SYSTEMY UTOMTYCZNEGO CIĘCI UTO-CUT XT Nowy system uto-cut XT stanowi kolejny krok zapewniający elastyczność i niezawodność podczas procesu

Bardziej szczegółowo

ESP-150. ZmEchaniZowany, wielogazowy SyStEm PlaZmowy.

ESP-150. ZmEchaniZowany, wielogazowy SyStEm PlaZmowy. ESP-150. Zmechanizowany, wielogazowy system plazmowy. Ekonomiczny i wysokowydajny. ESP-150. Różnorodne kombinacje gazów dla ekonomicznego, wysokowydajnego cięcia. System ESP-150 jest łatwy w obsłudze i

Bardziej szczegółowo

Ochrona dróg oddechowych

Ochrona dróg oddechowych Dlaczego zalecamy korzystanie z PAPR (Jednostka filtrująca powietrze z zasilaczem)? Dymy spawalnicze powstające w trakcie procesu spawania w otwartym łuku zawierają unoszące się w powietrzu szkodliwe cząsteczki.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest

APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo

Akumulator o przedłużonym działaniu APC UM48RMXLBP2U

Akumulator o przedłużonym działaniu APC UM48RMXLBP2U Instrukcja obsługi Wersja polska Akumulator o przedłużonym działaniu APC UM48RMXLBP2U Do stosowania z modułowym zasilaczem bezprzerwowym APC Smart-UPS 990-1736 01/2004 Wstęp Akumulator SUM48RMXLBP2U służy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:

Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA

Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA Polish - PL GLOBALNA OGRANICZONA GWARANCJA PRODUKTÓW OTTERBOX ( OGRANICZONA GWARANCJA ) OGRANICZONA GWARANCJA Firma Otter Products, LLC prowadząca działalność pod marką OtterBox i jej spółki zależne na

Bardziej szczegółowo

Zmechanizowane rozwiązania plazmowe. Optymalna jakość, produktywność i koszty eksploatacji

Zmechanizowane rozwiązania plazmowe. Optymalna jakość, produktywność i koszty eksploatacji Zmechanizowane rozwiązania plazmowe Optymalna jakość, produktywność i koszty eksploatacji Światowy lider w technologii cięcia termicznego Od 1968 r. firma Hypertherm ma jeden cel: ciąć koszty cięcia metalu.

Bardziej szczegółowo

Metody łączenia metali. rozłączne nierozłączne:

Metody łączenia metali. rozłączne nierozłączne: Metody łączenia metali rozłączne nierozłączne: Lutowanie: łączenie części metalowych za pomocą stopów, zwanych lutami, które mają niższą od lutowanych metali temperaturę topnienia. - lutowanie miękkie

Bardziej szczegółowo

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika

AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Ręczne urządzenia do cięcia plazmowego

Ręczne urządzenia do cięcia plazmowego Ręczne urządzenia do cięcia plazmowego ISO 9001 Dzięki imponującej mocy wyjściowej 200 A, MAX200 potrafi przecinać stal o grubości 50 mm w warunkach całodniowego cyklu roboczego. System MAX100D umożliwia

Bardziej szczegółowo

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to

Bardziej szczegółowo

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

KYTOLA Przepływomierze pływakowe KYTOLA Przepływomierze pływakowe Instrukcja obsługi V1.1 Prawa autorskie Kytola Instruments 2012. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kytola Instruments (Kytola Instruments Oy, Kytölä Instrument AB, Kytölä Mess-

Bardziej szczegółowo

Ponowne lakierowanie podwozia, osi i obręczy kół. Ogólne informacje na temat lakierowania. Informacje specjalne dotyczące pojazdów zasilanych WAŻNE!

Ponowne lakierowanie podwozia, osi i obręczy kół. Ogólne informacje na temat lakierowania. Informacje specjalne dotyczące pojazdów zasilanych WAŻNE! Ogólne informacje na temat lakierowania Ogólne informacje na temat lakierowania WAŻNE! Scania zaleca, aby nie lakierować części wykonanych z miękkich i elastycznych materiałów. Są to na przykład gumowe

Bardziej szczegółowo

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax

Wzmacniacz JPM DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa Września tel tel./fax Wzmacniacz JPM 2020 DEXON POLAND Sp. z o.o. ul. Koszarowa 20 62-300 Września tel. 61 43 89 116 tel./fax. 61 43 89 123 e-mail: sklep@dexon.pl Środki ostrożności. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJE PISEMNE. Czynności, które powinny być wykonane w razie wypadku lub zagrożenia

INSTRUKCJE PISEMNE. Czynności, które powinny być wykonane w razie wypadku lub zagrożenia INSTRUKCJE PISEMNE Czynności, które powinny być wykonane w razie wypadku lub zagrożenia W razie zaistnienia podczas przewozu wypadku lub zagrożenia, członkowie załogi pojazdu powinni wykonać następujące

Bardziej szczegółowo

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70

PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 PRZECIWPRĄD STP STREAM ELEGANCE 70 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Przeczytaj instrukcję! 1. Montaż systemu Gratulujemy zakupu urządzenia przeciwprądowego, które umili Wam czas spędzany w Waszym basenie.

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Stanowi wyposażenie warsztatów i zakładów obrabiających elementy metalowe jak również wyposażenie ośrodków szkoleniowych.

Stanowi wyposażenie warsztatów i zakładów obrabiających elementy metalowe jak również wyposażenie ośrodków szkoleniowych. Stanowi wyposażenie warsztatów i zakładów obrabiających elementy metalowe jak również wyposażenie ośrodków szkoleniowych. Udoskonalona konstrukcja stołu zapewnia funkcjonalność, komfort i bezpieczeństwo

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo