Elektryczne napêdy wieloobrotowe

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Elektryczne napêdy wieloobrotowe"

Transkrypt

1 Elektryczne napêdy wieloobrotowe SAExC 07.1 SAExC 16.1 SARExC 07.1 SARExC 16.1 ze sterownikiem AUMATIC ACExC 01.1 w wersji non-intrusive Instrukcja obs³ugi

2 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji: Niniejsza instrukcja obowi¹zuje dla napêdów wieloobrotowych z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym typu SA(R)ExC SA(R)ExC 16.1, po³¹czonych ze sterownikiem AUMATIC ACExC 01.1 w wersji nieinwazyjnej. Instrukcja ta wa na jest tylko dla zamykania prawoskrêtnego, to znaczy napêdzany wa³ obraca siê zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby zamkn¹æ armaturê. Prosimy uwzglêdniæ, e ze wzglêdu na ochronê patentow¹ sterownik AUMATIC ze z³¹czem na podczerwieñ na panelu sterowania lokalnego nie mo e byæ dostarczane do Anglii i Japonii. Wersja bez z³¹cza na podczerwieñ nie narusza adnych praw patentowych i mo e byæ dostarczana do obu krajów. Spis Treœci 1. Wskazówki bezpieczeñstwa Zakres zastosowania Uruchamianie (pod³¹czenie zasilania elektrycznego) Konserwacja Wskazówki i ostrze enia Pozosta³e informacje Krótki opis techniczny Dane techniczne Napêd wieloobrotowy SA(R)ExC SA(R)ExC Sterownik AUMATIC Transport i przechowywanie Monta na armaturze/ przek³adni Obs³uga rêczna Pod³¹czanie do zasilania elektrycznego Pod³¹czanie za pomoc¹ wtyczki przeciwwybuchowej Ex z p³ytk¹ zaciskow¹ Wtyczka zaciskowa Ex Grza³ka PóŸniejszy monta sterownika Rodzaj wy³¹czenia Zak³adanie pokrywy wtyczki Ustawianie wy³¹cznika momentowego Ustawianie wy³¹cznika drogowego Rozruch próbny Sprawdzenie, czy wy³¹cznik momentowy jest w³aœciwie ustawiony Kontrola kierunku obrotów napêdu Sprawdzenie, czy wybrany wy³¹cznik jest w³aœciwie ustawiony Mechaniczny wskaÿnik po³o enia (opcja) WskaŸniki, obs³uga i ustawianie sterownika AUMATIC Zmiana ustawieñ Zabezpieczenie has³em Nastawa fabryczna Elementy obs³ugi i sygnalizacji Panel sterowania lokalnego Programowane lampki sygnalizacyjne (Lampki LED) Ogólne informacje dotycz¹ce struktury menu Regulacja kontrastu ekranu LCD Nawigacja w menu Grupa S: WskaŸniki stanu Grupa M: WskaŸniki menu Grupa D: WskaŸniki diagnostyczne Kontrola wersji oprogramowania

3 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Interfejs Feldbus WskaŸniki ekranowe i parametry oprogramowania WskaŸniki stanu WskaŸniki menu WskaŸniki diagnostyczne Tryby pracy i funkcje sterownika AUMATIC Tryb pracy OFF Tryb pracy LOCAL Tryb pracy REMOTE Tryb pracy awaryjnej EMERGENCY Tryb pracy SETPOINT (praca regulowana) Prze³¹czanie miêdzy prac¹ sterowan¹ (REMOTE) aprac¹ regulowan¹ (SETPOINT) Tryb pracy FAILURE PrzekaŸnik sygnalizacyjny Praca impulsowa Analogowa sygnalizacja zwrotna miejsca po³o enia Analogowa sygnalizacja zwrotna momentu obrotowego Rodzaj wy³¹czenia Praca przerywana lub samozatrzymanie Po³o enia przejœciowe Zw³oka w rozruchu Funkcje kontrolne Czujnik momentu obrotowego Ochrona silnika (wy³¹cznik termiczny) Przekroczenie maks. czêstoœci ³¹czeñ, wzgl. czasu w³¹czenia na godzinê Kontrola czasu nastawy Kontrola reagowania WskaŸnik ruchu (migacz) Rejestracja parametrów roboczych Elektroniczna tabliczka znamionowa W³¹czanie panelu sterowania lokalnego (opcja) B³êdy i ostrze enia B³êdy Ostrze enia Problemy z sygnalizacj¹ zwrotn¹ miejsca po³o enia E2 (z napêdu) Problemy z wartoœci¹ zadan¹ E Ekran LCD s³aby lub nieczytelny Napêd nie uruchamia siê Napêd daje siê uruchamiaæ tylko z panelu sterowania lokalnego Napêd nie jest wy³¹czany przez wy³¹cznik drogowy w kierunku CLOSE lub OPEN Bezpieczniki Konserwacja Serwis Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych napêdu wieloobrotowego SAExC Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych ACExC z wtyczk¹ Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych ACExC 01.1 z wtyczk¹ zaciskow¹ Œwiadectwo zgodnoœci i deklaracja producenta Zaœwiadczenie PTB Skorowidz hase³ Adresy biur i przedstawicielstw firmy AUMA

4 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 1. Wskazówki bezpieczeñstwa 1.1 Zakres zastosowania Napêdy ustawcze AUMA s¹ przeznaczone do uruchamiania armatur przemys³owych, takich jak zawory, zasuwy, klapy i kurki. Inne zastosowanie wymaga konsultacji z producentem. Producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za adne szkody wynikaj¹ce z u ytkowania urz¹dzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem. Ryzyko ponosi wy³¹cznie u ytkownik. Do prawid³owego u ytkowania urz¹dzenia nale y równie stosowanie siê do zaleceñ niniejszej instrukcji obs³ugi. 1.2 Uruchamianie (pod³¹czenie zasilania elektrycznego) Przy pracach w warunkach zagro enia wybuchem nale y stosowaæ siê do szczególnych zaleceñ (Norma Europejska EN ). Praca przy otwartym napêdzie bêd¹cym pod napiêciem mo e byæ realizowana wy³¹cznie w przypadku gdy nie wyst¹pi zagro enie wybuchem. Nale y dodatkowo przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa obowi¹zuj¹cych w danym kraju. Podczas pracy urz¹dzeñ elektrycznych niektóre ich czêœci znajduj¹ siê pod niebezpiecznym napiêciem elektrycznym. Prace na urz¹dzeniach elektrycznych mog¹ wykonywaæ tylko wykwalifikowani elektrycy lub przeszkolony personel pod ich nadzorem, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami i zaleceniami z zakresu elektrotechniki. 1.3 Konserwacja Nale y przestrzegaæ zaleceñ konserwacyjnych podanych na stronie 70. W przeciwnym razie nie gwarantuje siê prawid³owego i niezawodnego dzia³ania napêdów ustawczych. 1.4 Wskazówki i ostrze enia W przypadku nieprzestrzegania zaleceñ i wskazówek ostrzegawczych mo e dojœæ do ciê kich obra eñ cia³a i/ lub powa nych szkód materialnych. Personel obs³uguj¹cy musi byæ odpowiednio przeszkolony i zapoznany z wszystkimi zaleceniami bezpieczeñstwa i ostrze eniami zawartymi w niniejszej instrukcji obs³ugi. W celu niezawodnej i bezpiecznej pracy urz¹dzenia konieczne jest zapewnienie prawid³owego transportu, przechowywania, monta u, a tak e w³aœciwy i dok³adnie przeprowadzony rozruch. Zagadnienia zwi¹zane z bezpieczeñstwem zosta³y oznaczone w niniejszej instrukcji obs³ugi odpowiednimi piktogramami. Znak ten oznacza: Wskazówka! Wskazówka wskazuje na czynnoœæ lub proces maj¹cy istotne znaczenie dla prawid³owego dzia³ania urz¹dzenia. W przypadku niestosowania siê do takiego zalecenia mog¹ powstaæ szkody materialne. Znak ten oznacza: Obecnoœæ podzespo³ów wra liwych na ³adunki elektrostatyczne! W przypadku, gdy na p³ytce drukowanej znajduje siê taki znak, oznacza to, e znajduj¹ siê tam pod zespo³y, które mog¹ ulec uszkodzeniu lub zniszczeniu wskutek wy³adowañ elektrostatycznych. Gdyby podczas prac regulacyjnych, pomiarowych lub wymiany p³ytek konieczne by³o dotkniêcie takich podzespo³ów, to bezpoœrednio przed tym nale y dotkn¹æ metalowej, uziemionej powierzchni (np. obudowy) tak, aby ³adunki uleg³y roz³adowaniu Znak ten oznacza: Ostrze enie! Ostrze enie wskazuje na czynnoœæ lub proces, który w przypadku nieprawid³owego wykonania mo e stwarzaæ niebezpieczeñstwo dla personelu lub ryzyko znacznych szkód materialnych. 1.5 Pozosta³e informacje MOV Znak ten oznacza: Czynnoœci wykonane ju ewentualnie przez producenta armatury! M W przypadku dostawy napêdów ustawczych zainstalowanych na armaturze, czynnoœci te s¹ przeprowadzane w fabryce producenta armatury. Kontrolê ustawienia nale y przeprowadziæ podczas uruchamiania! 4

5 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Krótki opis techniczny Napêdy wieloobrotowe AUMA typu SA(R)ExC SA(R)ExC 16.1 s¹ zbudowane jako modu³owe jednostki funkcyjne. Napêdzane s¹ one silnikami elektrycznymi i sterowane sterownikiem AUMATIC, nale ¹cym do zakresu dostawy. Napêd jest wyposa- ony w magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego. W celu nastawy drogi i momentu obrotowego nie jest ju konieczne otwieranie napêdu. Stale dostêpny jest sygna³ momentu obrotowego. Stosowany jest on do wy³¹czania momentu obrotowego; jednoczeœnie jednak sygna³ mo e byæ te wysy³any na zewn¹trz. 3. Dane techniczne 3.1 Napêd wieloobrotowy SA(R)ExC SA(R)ExC 16.1 Ochrona przeciwwybuchowa II 2G EEx de IIC T4 Certyfikat badania wzoru konstrukcyjnego wg WE PTB 01 ATEX 1087 Rodzaj ochrony przed zap³onem: Komora silnika: d zamkniêcie hermetyczne EEx d Komora mechanizmu prze³¹czaj¹cego: d zamkniêcie hermetyczne EEx d Przedzia³ listwy zaciskowej: e podwy szone bezpieczeñstwo EEx e Rodzaj pracy SAExC: Standard: praca dorywcza S2-15 min (wg IEC 34-1/ VDE 0530) Opcja: praca dorywcza S2-30 min SARExC: Standard: praca przerywana S4-25 % czasu w³¹czenia. Dozwolona czêstoœæ w³¹czeñ, patrz arkusz danych technicznych SAR Wy³¹cznik drogowy Magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego (MWG) Wy³¹cznik momentowy Magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego (MWG) Prêdkoœæ obrotowa Patrz arkusz danych technicznych SAExC i SARExC Grza³ka w przedziale mechanizmu prze³¹czaj¹cego ok. 5 W, 24 V, zasilanie wewnêtrzne Silniki: Silnik indukcyjny trójfazowy lub silnik pr¹du zmiennego Ochrona silnika Standard: 3 termiki + wyzwalacz termika Opcja: 3 termistory + termiczny przekaÿnik przeci¹ eniowy Schemat po³¹czeñ Patrz tabliczka znamionowa na sterowniku AUMATIC Temperatura otoczenia Standard: od - 20 C do + 40 C Opcja: od 20 C do + 60 C (wersja specjalna) Stopieñ ochrony Standard: IP 67 wg EN Opcja : IP 68 Lakier nawierzchniowy Standard: lakier dwusk³adnikowy z mik¹ elazow¹ 3.2 Sterownik AUMATIC Sterownik elektroniczne Zintegrowany sterownik AUMATIC Typ ACExC 01.1 do bezpoœredniego monta u na: na napêdach wieloobrotowych SA(R)ExC SA(R)ExC 16.1 na uchwycie œciennym1) Patrz dane techniczne napêdu wieloobrotowego Temperatura otoczenia Stopieñ ochrony wg EN Standard: IP67 Opcja: IP68 Pod³¹czanie elektryczne Patrz strona 11 Masa ok. 7 kg Napiêcie zasilania Napiêcia / czêstotliwoœci pr¹du trójfazowego Element mocy Zewnêtrzne zasilanie sterownika AUMATIC (opcja) Napiêcie wyjœciowe Wejœcia analogowe Wejœcia cyfrowe (wejœcia steruj¹ce) Styczniki nawrotne (maks. 7,5 kw) 24 V pr¹d sta³y + 20%/ 15%, Wersja podstawowa wymaga ok. 200 ma / z opcjami maks. 500 ma 24 V pr¹d sta³y, maks. 100 ma (opcja: 115 V pr¹d zmienny, maks. 30 ma) (z oddzielnym potencja³em w odniesieniu do wewnêtrznego napiêcia zasilania) zadana wartoœæ po³o enia E1 = 0/4-20 ma, 20-4/0 ma; z czujnikiem awarii sygna³u obci¹ enie wtórne 243 OPEN (otwieranie) - STOP (zatrzymanie) - CLOSED (zamykanie) - EMERGENCY (awaria), MODE 2): SETPOINT/REMOTE, RELEASE3) Napiêcie znamionowe: Standard: 24 V pr¹d sta³y, pobór pr¹du: ok. 10 ma na wejœcie Opcja: 115 V pr¹d zmienny, pobór pr¹du: ok. 15 ma na wejœcie Od³¹czenie potencja³ów: transoptor 1) Odleg³oœæ miêdzy napêdem ustawczym a sterownikiem AUMATIC maks. 100 m 2) W po³¹czeniu z integrowanym regulatorem po³e enia 3) W³¹czenie panelu sterowania lokalnego (opcja) Opcja: Volt Hz Automatyczna korekta kierunku obrotów przy niew³aœciwej kolejnoœci faz 5

6 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Wyjœcia przekaÿnikowe (komunikaty stanu) patrz te strona 35 Obci¹ alnoœæ styków sygnalizacyjnych Wyjœcia analogowe Regulator po³o enia 4), zintegrowany (opcja) Generator impulsów 4) Sygna³ pracy awaryjnej (NOT) 4 elektroniczne po³o enia poœrednie 4) Zw³oka w rozruchu Rejestracja parametrów roboczych za pomoc¹ resetowanego licznika oraz licznika ywotnoœci silnika Elektroniczna tabliczka znamionowa programowany przekaÿnik sygnalizacyjny do zbiorczego zg³aszania zak³óceñ; Pod³¹czenie standardowe: zanik fazy, zadzia³anie ochrony silnika, b³¹d momentu obrotowego 5 programowany ch przekaÿników sygnalizacyjnych; Pod³¹czenie standardowe: po³o enie krañcowe CLOSED/ po³o enie krañcowe OPEN/ prze³¹cznik REMOTE/ b³¹d momentu obrotowego CLOSED/ b³¹d momentu obrotowego OPEN Inne mo liwe komunikaty: praca CLOSED/ praca OPEN/ napêd pracuje/ zadzia³a³a ochrona silnika/ b³¹d momentu obrotowego/ prze³¹cznik LOCAL/ prze³¹cznik OFF/ po³o enie przejœciowe od 1 do 4/ komunikat awaryjny/ nie gotowy REMOTE/ zanik fazy przekaÿnik sygnalizacyjny zbiorczego zg³aszania zak³óceñ: zestyk NO/ NC, max. 250 V AC, 5 A (obci¹ enie rezystancyjne) przekaÿnik sygnalizacyjny: Standard: bezpotencja³owe zestyki NO ze wspólnym segmentem podstawowym: max. 250 V AC, 1 A (obci¹ enie rezystancyjne) Opcja: bezpotencja³owe zestyki NO/ NC: na przekaÿnik maks. 250 V AC, 5 A (obci¹ enie rezystancyjne) rzeczywista wartoœæ po³o enia (z oddzielnym potencja³em) E2 = 0/4 20 ma (maks. obci¹ enie wtórne 500 ) moment obrotowy (z oddzielnym potencja³em) E6 = 0/4 20 ma (maks. obci¹ enie wtórne 500 ) automatyczne dopasowanie zakresu nieczu³oœci konfigurowane reagowanie awaryjne na brak sygna³u tryb pracy Split-Range Pocz¹tek taktu/ koniec taktu/ czas pracy i przerwy (od 0,5 do 300 sekund) ustawiany niezale nie od kierunku OPEN/ CLOSED Ustawiany dla pozycji prze³¹cznika LOCAL i REMOTE/ lub tylko REMOTE: po³o enie krañcowe OPEN, po³o enie krañcowe CLOSED, po³o enie przejœciowe, stop zmostkowanie czujnika momentu obrotowego Ka demu po³o eniu poœredniemu mo na przyporz¹dkowaæ dowoln¹ pozycjê od 0 do 100 %. Mo liwoœæ nastawy reagowania napêdu i sygnalizacji po dojechaniu do po³o enia poœredniego. Zakres nastaw od 0 do 5 sekund. W czasie rozruchu nie nastêpuje wy³¹czenie momentu obrotowego. ca³kowity czas pracy silnika ca³kowita liczba cykli ³¹czeniowych liczba wy³¹czeñ w zale noœci od momentu obrotowego w kierunku zamykania CLOSED liczba wy³¹czeñ w zale noœci od drogi w kierunku zamykania CLOSED liczba wy³¹czeñ w zale noœci od momentu obrotowego w kierunku otwierania OPEN liczba wy³¹czeñ w zale noœci od drogi w kierunku otwierania OPEN liczba nieprawid³owych momentów obrotowych CLOSED liczba nieprawid³owych momentów obrotowych OPEN liczba wy³¹czeñ silnika dane zamówienia numer komisyjny numer KKS (system oznakowania elektrowni) numer armatury numer instalacji Dane produktu nazwa produktu numer fabryczny napêdu numer fabryczny AUMATIC wersja oprogramowania do uk³adu logicznego wersja sprzêtu do uk³adu logicznego data odbioru schemat po³¹czeñ schemat pod³¹czenia elektrycznego Dane projektu nazwa projektu 2 pola dowolnie definiowane przez klienta Dane serwisowe telefon serwisowy adres internetowy tekst serwisowy 4) Wymaga nadajnika sygna³u po³o enia [potencjometr, RWG (zalecany w przypadku uchwytu œciennego) lub magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego MWG w napêdzie ustawczym] 6

7 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Funkcje kontrolne i zabezpieczaj¹ce Interfejs magistrali PROFIBUS-DP (opcja) Interfejs MODBUS (opcja) Nastawa / programowanie Panel sterowania lokalnego czujnik momentu obrotowego czujnik temperatury silnika (ochrona silnika) kontrola reagowania (ustawialna) czas nastawy (regulowany) maks. czas pracy na godzinê (regulowany) maks. liczba cykli ³¹czeniowych na godzinê (regulowana) funcja samodiagnozy: - termistorowa ochrona silnika - rozruch elementu mocy - magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego (MWG) - kontrola podzespo³ów PROFIBUS-DP wg EN analogowe i 4 cyfrowe wejœcia klienta, mo liwe zasilanie wewnêtrzne (24 V DC / max. 100 ma) za pomoc¹ zasilacza sieciowego AUMATIC (patrz Napiêcie wyjœciowe ) konfigurowana wizualizacja procesu PROFIBUS-DP (V1) (opcja) pod³¹czenie œwiat³owodu (opcja) Kompletny opis, patrz Dane techniczne sterowania napêdu ustawczego AUMATIC z interfejsem PROFIBUS-DP. 2 analogowe i 4 cyfrowe wejœcia klienta, mo liwe zasilanie wewnêtrzne (24 V DC / max. 100 ma) za pomoc¹ zasilacza sieciowego AUMATIC (patrz Napiêcie wyjœciowe ) ochrona przepiêciowa (opcja) redundancja: 2 interfejsy magistrali w sterowaniu AUMATIC (opcja) Kompletny opis, patrz Dane techniczne sterowania napêdu ustawczego AUMATIC ExC z interfejsem MODBUS. menu u ytkownika z przyciskami i ekranem na panelu sterowania lokalnego (chronione has³em) oprogramowanie COM-AC (opcja) prze³¹cznik LOCAL-OFF-REMOTE, zabezpieczony k³ódk¹ przycisk OPEN-STOP-CLOSE-RESET ekran LC, 4 wiersze po 20 znaków w ka dym, wyœwietlanie komunikatów tekstowych 5 lampek sygnalizacyjnych (programowanych): Standardowe pod³¹czenie: po³o enie krañcowe CLOSE ( ó³ta), b³¹d momentu obrotowego CLOSE (czerwona), zadzia³anie ochrony silnika (czerwona), b³¹d momentu obrotowego OPEN (czerwona), po³o enie krañcowe OPEN (zielona) wskaÿnik ruchu: migaj¹ce lampki sygnalizacyjne OPEN/ CLOSE interfejs do programowania (z³¹cze na podczerwieñ) 7

8 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 4. Transport i przechowywanie Dostawa na miejsce monta u w oryginalnym, trwa³ym opakowaniu. Nie mocowaæ zaczepu podnoœnika na pokrêtle. W przypadku dostawy napêdu wielobrotowego po³¹czonego z armatur¹, zaczep podnoœnika przymocowaæ do armatury, a nie do napêdu. Przechowywaæ w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu. W celu ochrony przed zawilgoceniem pochodz¹cym z pod³o a napêdy k³aœæ na rega³ach lub drewnianych paletach. Chroniæ przed py³em, kurzem i innymi zanieczyszczeniami. Stosowaæ odpowiednie os³ony ochronne.. Ods³oniête powierzchnie zabezpieczyæ przed korozj¹ przez na³o enie odpowiedniego œrodka antykorozyjnego. Przy sk³adowaniu napêdów wieloobrotowych przez okres d³u szy ni 6 miesiêcy nale y bezwzglêdnie przestrzegaæ nastêpuj¹cych dodatkowych zasad:. Przed z³o eniem urz¹dzenia w magazynie: ods³oniête powierzchnie, w tym szczególnie cz³onów napêdzanych oraz powierzchnie styku pomiêdzy poszczególnymi elementami zespo³u napêdowego zabezpieczyæ przed korozj¹ przez na³o enie odpowiedniego œrodka antykorozyjnego o d³ugotrwa³ym dzia³aniu.. Co 6 miesiêcy sprawdzaæ, czy nie pojawi³y siê œlady korozji. Gdyby tak by³o, odnowiæ warstwê zabezpieczenia. Po zamontowaniu napêdu wieloobrotowwego natychmiast wykonaæ pod³¹czenie elektryczne celem uruchomienia grza³ki przeciwdzia³aj¹cej tworzeniu siê kondensatu wodnego. 5. Monta na armaturze/ przek³adni MOV M. Przed zamontowaniem napêdu wieloobrotowego sprawdziæ, czy nie jest on uszkodzony.. Uszkodzone czêœci musz¹ byæ zast¹pione nowymi oryginalnymi czêœciami zamiennymi pochodz¹cymi od producenta. Monta przeprowadza siê naj³atwiej, gdy trzpieñ armatury / wa³ek przek³adni zwrócony jest pionowo do góry. Monta mo na jednak równie wykonaæ w ka dej innej pozycji. Napêd wieloobrotowy dostarczany jest przez producenta z nastawieniem CLO- SED = zamkn. (wy³¹cznik drogowy CLOSED jest aktywny).. Sprawdziæ, czy ko³nierz przy³¹czeniowy pasuje do armatury/ przek³adni. Reguluj¹c luz, dokonaæ centrowania ko³nierza! Przy³¹cza B1, B2, B3 lub B4 (rysunek A1) dostarczane s¹ z otworami i wpustami (z regu³y wed³ug ISO 5210). Rysunek A1 8

9 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Gwint przy³¹cza A (rysunek A2) musi byæ zgodny z gwintem wrzeciona armatury. Je eli nie zamówiono wyraÿnie tulei z gwintem, dostarczana jest ona nieowiercona ewent. nawiercona. Poni ej opisano, jak nale y wykonaæ obróbkê wykañczaj¹c¹ tulei. Sprawdziæ, czy otwór i wpust pasuj¹ do wa³u wejœciowego armatury/ przek³adni. Dok³adnie odt³uœciæ powierzchnie przylegania na ko³nierzu napêdu wieloobrotowego i armatury/ przek³adni.. Lekko posmarowaæ smarem wa³ wejœciowy armatury/ przek³adni. Za³o yæ napêd wieloobrotowy na armaturê/ przek³adniê i zamocowaæ. Œruby (min. klasa wytrzyma³oœci 8.8, patrz tabela ) dokrêciæ równomiernie na krzy. Tabela T A (Nm) M 6 10 M 8 25 M10 50 M12 87 M Obróbka wykañczaj¹ca tulei gwintowej (przy³¹cze A): Rysunek A / Ko³nierz wa³u wyjœciowego nie musi byæ zdejmowany z napêdu wieloobrotowego.. Wykrêciæ pierœcieñ centruj¹cy ( 80.2, rysunek A2) z ko³nierza przy³¹czeniowego. Rysunek B: Rura ochronna dla trzpienia wznosz¹cego armatury Wyj¹æ tulejê gwintow¹ (80.3) wraz z osiowym wieñcem ig³owym (80.01) i tarczami ³o yska wzd³u nego (80.02).. Wyj¹æ z tulei gwintowej osiowy wieniec ig³owy i tarcze ³o yska wzd³u nego. Przewierciæ tulejê gwintow¹, wykrêciæ i wyci¹æ gwint. Podczas mocowania nale y zwróciæ uwagê na dok³adnoœæ ruchu obrotowego i ruchu w p³aszczyÿnie!. Wyczyœciæ gotow¹ tulejê gwintow¹. Osiowy wieniec ig³owy i tarcze ³o yska wzd³u nego posmarowaæ smarem do ³o ysk kulkowych i na³o yæ na tulejê gwintow¹.. W³o yæ ponownie tulejê gwintow¹ z ³o yskami wzd³u nymi do ko³nierza przy³¹czeniowego. Zwróciæ uwagê na w³aœciwe zaczepienie k³ów w wypuœcie wa³u dr¹ onego.. Wkrêciæ pierœcieñ centruj¹cy i doci¹gn¹æ do oporu. Prask¹ smarow¹ wt³oczyæ w gniazdo smarowe smar do ³o ysk kulkowych (kilka suwów praski smarowej). Rura ochronna trzpienia wznosz¹cego armatury Gwinty rur ochronnych dostarczonych luzem owin¹æ sznurkiem konopnym lub taœm¹ teflonow¹. Wkrêciæ rurê ochronn¹ (1) w gwint (rysunek B) i doci¹gn¹æ. W przypadku ochrony antykorozyjnej KS/ KX wsun¹æ do oporu uszczelnienie wa³u (2), a bêdzie przylega³u do obudowy.. Naprawiæ ewentualne ubytki lakieru. Sprawdziæ, czy za³o ony jest ko³pak ochronny (3) i czy nie jest uszkodzony. 9

10 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 6. Obs³uga rêczna Obs³ugi rêcznej dokonywaæ mo na tylko przy zatrzymanym silniku. Prze³¹czanie przy pracuj¹cym silniku mo e uszkodziæ napêd wieloobrotowy (rysunek C)!. Podnieœæ dÿwigniê prze³¹czaj¹c¹ w centrum ko³a rêcznego do ok. 90, lekko obracaj¹c ko³o rêczne w obie strony, a odczuwalny bêdzie opór (rysunek D). Rysunek C Rysunek D Si³a r¹k wystarczy do przestawienia dÿwigni prze³¹czaj¹cej. Korzystanie z przed³u enia nie jest konieczne ani dozwolone. U ycie zbyt du ej si³y mo e spowodowaæ uszkodzenie mechanizmu prze³¹czeniowego.. Zwolniæ dÿwigniê prze³¹czaj¹c¹ (pod dzia³aniem sprê yny powraca ona do po³o enia wyjœciowego). Je eli dÿwignia prze³¹czaj¹ca nie powróci do po³o enia wyjœciowego, przestawiæ dÿwigniê rêcznie (rysunek E). Rysunek E Rysunek F. Ko³o rêczne przekrêciæ w ¹danym kierunku (rysunek F). Obs³uga rêczna jest mo liwa tylko wtedy, gdy dÿwignia prze³¹czaj¹ca znajduje siê w po³o eniu wyjœciowym!. Wysprzêglenie ko³a rêcznego nastêpuje automatycznie po w³¹czeniu silnika. 10

11 Instrukcja obs³ugi 7. Pod³¹czanie do zasilania elektrycznego Uchwyt œcienny (osprzêt) Rysunek G1 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Sterownik AUMATIC ExC i napêd wieloobrotowy maj¹ zamkniêcie hermetyczne EEx d (patrz Dane techniczne, strona 5). Przy pracach w warunkach zagro enia wybuchem nale y stosowaæ siê do zaleceñ norm europejskich EN Instalacja urz¹dzeñ elektrycznych w warunkach zagro enia wybuchem oraz EN Kontrola i konserwacja urz¹dzeñ elektrycznych w warunkach zagro enia wybuchem Prace na urz¹dzeniach elektrycznych mog¹ wykonywaæ tylko wykwalifikowani elektrycy lub przeszkolony personel pod ich nadzorem, zgodnie z obowi¹zuj¹cymi przepisami i zaleceniami z zakresu elektrotechniki. Napêdy wieloobrotowe AUMA SA(R)ExC pracuj¹ ze sterownikiem AUMATIC ExC. Sterownik mo na zamontowaæ na napêdzie lub oddzielnie na œcianie. W przypadku oddzielnego monta u sterownika AUMATIC na uchwycie œciennym nale y dodatkowo przestrzegaæ nastêpuj¹cych punktów:. Do po³¹czenia napêdu ze sterownikiem AUMATIC zawieszonym na uchwycie œciennym stosowaæ odpowiednie, elastyczne i ekranowane przewody. (przewody te dostêpne s¹ na zamówienie, patrz lista adresowa na stronie Centrum serwisowe ). Dozwolona d³ugoœæ przewodów ³¹cz¹cych - maks. 100 m.. Pod³¹czyæ przewody we w³aœciwej kolejnoœci faz. Przed w³¹czeniem sprawdziæ kierunek obrotów (patrz strona 20). Przewód Connecting po³¹czeniowy cables to actuator z napêdem 7.1 Pod³¹czanie za pomoc¹ wtyczki przeciwwybuchowej Ex z p³ytk¹ zaciskow¹ Rysunek G2: Pod³¹czanie 50.0 W przypadku ³¹czników wtykowych przeciwwybuchowych (rysunek G2) pod³¹czenie elektryczne dokonywane jest po zdjêciu pokrywy wtyku (50.0) do zacisków przy³¹czeniowych typu EEx e (51.0) p³ytki zaciskowej. Komora hermetyczna (rodzaj zabezpieczenia przed zap³onem EEx d) pozostaje przy tym zamkniêta. (1) Sprawdziæ, czy rodzaj pr¹du, napiêcie sieciowe i czêstotliwoœæ zgadzaj¹ siê z danymi silnika (patrz tabliczka znamionowa na silniku).. Poluzowaæ œruby (1) (rysunek G2) i zdj¹æ pokrywê wtyku EEx e EEx d.zastosowaæ d³awiki kablowe z dopuszczeniem EEx e i dopasowane do przewodów przy³¹czeniowych. Stopieñ ochrony IP 67, wzglêdnie IP 68 jest zagwarantowany tylko przy zastosowaniu odpowiednich d³awików kablowych.. Niewykorzystane przepusty kablowe zaœlepiæ odpowiednimi zatyczkami. 11

12 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Rysunek G3: Zaciski przy³¹czeniowe PE PE 3 U V1 W1. Usun¹æ p³aszcz przewodów na odcinku mm. Odizolowaæ y³y: sterowania maks. 8 mm, silnika maks. 12 mm. W przypadku przewodów elastycznych zastosowaæ koñcówki kablowe y³ zgodnie z norm¹ DIN Dopuszcza siê 2 y³y na jedno miejsce zaciskowe.. Pod³¹czyæ przewody wg dostarczonego schematu po³¹czeñ ACP... KMS TP... W³aœciwy schemat ACP... KMS TP... umieszczony jest wraz z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi w torebce odpornej na wp³ywy atmosferyczne, przytwierdzonej do pokrêt³a rêcznego napêdu wieloobrotowego. Jeœli nie dysponuje siê ju schematem po³¹czeñ, mo na go uzyskaæ od firmy po podaniu numeru komisyjnego (patrz tabliczka znamionowa) lub bezpoœrednio œci¹gn¹æ z Internetu (patrz strona 83). Rysunek G4: Od³¹czanie od sieci 50.0 W razie koniecznoœci zdjêcia napêdu z armatury, np. w celach serwisowych, od³¹czenia od sieci mo na dokonaæ bez roz³¹czania przewodów (rysunek G4). W tym celu nale y wykrêciæ œruby (2) i zdj¹æ ³¹cznik wtykowy. Pokrywa wtyku (50.0) oraz p³ytka zaciskowa (51.0) pozostaj¹ po³¹czone (2) Zamkniêcie hermetyczne! Przed otwarciem sprawdziæ, czy nie ma pozosta³oœci gazu i napiêcia. Rysunek: G5 Rama uchwytowa (osprzêt) ¹cznikEx-plug/ wtykowysocket - Ex connector W celu ochrony przed dotkniêciem zestyków i wp³ywami œrodowiska mo na nabyæ specjaln¹ ramê uchwytow¹ (patrz lista adresów na stronie Centrum serwisowe ). Rama Parking uchwytowa frame Dane techniczne wtyczki przeciwwybuchowej Ex z p³ytk¹ zaciskow¹ do napêdów zabezpieczonych przed wybuchem Parametry techniczne Zaciski mocy1) Przewód ochronny Zaciski sterownicze Maks. liczba styków 3 1 (styk wyprzedzaj¹cy) 38 wtyków/gniazd Oznaczenie U1, V1, W1 wg VDE od 1 do 24, od 31 do 50 Maks. napiêcie przy³¹czowe 550 V 250 V Maks. pr¹d znamionowy 25 A 10 A Rodzaj pod³¹czenia wykonywanego przez klienta przy³¹cze œrubowe przy³¹cze œrubowe przy³¹cze œrubowe Maks. przekrój przy³¹cza 6 mm2 6mm2 1,5 mm2 Materia³:.. Korpus izolacyjny araldit/ poliamid araldit/ poliamid araldit/ poliamid Styki mosi¹dz mosi¹dz mosi¹dz ocynowany 1) Dostosowane do przy³¹czenia przewodów miedzianych. W przypadku przewodów aluminiowych konieczna jest konsultacja z producentem. 12

13 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Wtyczka zaciskowa Ex Rysunek G6: Pod³¹czanie 50.1 Zaciski Terminals Rysunek G7: Od³¹czanie od sieci (1) (2) Pod³¹czenie elektryczne do sieci nastêpuje za poœrednictwem zacisków (rysunek G6). Rejon przy³¹czenia jest wykonany w sposób odpowiadaj¹cy zabezpieczeniu EEx e (podwy szony stopieñ bezpieczeñstwa). Rozdzielenie pomiêdzy rejonem przy³¹czenia (podwy szone bezpieczeñstwo) i sterownikiem AUMATIC ExC 01.1 (zamkniêcie hermetyczne) dokonane jest za pomoc¹ tunelu kablowego ze zintegrowan¹ wtyczk¹. Sprawdziæ, czy rodzaj pr¹du, napiêcie sieciowe i czêstotliwoœæ zgadzaj¹ siê z danymi silnika (patrz tabliczka znamionowa na silniku).. Poluzowaæ œruby (1) (rysunek G6) i zdj¹æ pokrywê zacisków..zastosowaæ d³awiki kablowe z dopuszczeniem EEx e i dopasowane do przewodów przy³¹czeniowych.. Stopieñ ochrony IP 67, wzglêdnie IP 68 jest zagwarantowany tylko przy zastosowaniu odpowiednich d³awików kablowych.. Niewykorzystane przepusty kablowe zaœlepiæ odpowiednimi zatyczkami.. Pod³¹czyæ przewody wg dostarczonego schematu po³¹czeñ ACP... KMS TP... W³aœciwy schemat ACP... KMS TP... umieszczony jest wraz z niniejsz¹ instrukcj¹ obs³ugi w torebce odpornej na wp³ywy atmosferyczne, przytwierdzonej do pokrêt³a rêcznego napêdu wieloobrotowego. Jeœli nie dysponuje siê ju schematem po³¹czeñ, mo na go uzyskaæ od firmy po podaniu numeru komisyjnego (patrz tabliczka znamionowa) lub bezpoœrednio œci¹gn¹æ z Internetu (patrz strona 83). W razie koniecznoœci zdjêcia napêdu z armatury, np. w celach serwisowych, od³¹czenia od sieci mo na dokonaæ bez roz³¹czania przewodów (rysunek G7). W tym celu nale y wykrêciæ œruby (2) i zdj¹æ kompletn¹ ramê ze zintegrowan¹ wtyczk¹ (50.16). Pokrywa p³ytki zaciskowej(50.1) i rama (51.16) pozostaj¹ po³¹czone. Zamkniêcie hermetyczne! Przed otwarciem sprawdziæ, czy nie ma pozosta³oœci gazu i napiêcia. Rysunek G8: Rama uchwytowa (osprzêt) W celu ochrony przed dotkniêciem zestyków i wp³ywami œrodowiska mo na nabyæ specjaln¹ ramê uchwytow¹ (patrz lista adresów na stronie Centrum serwisowe ). Rama Parking uchwytowa frame Dane techniczne wtyczki przeciwwybuchowej Ex z p³ytk¹ zaciskow¹ do napêdów zabezpieczonych przed wybuchem Parametry techniczne Zaciski mocy 1) Przewód ochronny Zaciski sterownicze Maks. liczba zacisków Oznaczenie U1, V1, W1 wg VDE od 1 do 48 Maks. napiêcie przy³¹czowe 750 V 250 V Maks. pr¹d znamionowy 25 A 16 A Rodzaj przy³¹cza przy³¹cze œrubowe przy³¹cze œrubowe zacisk klatkowy2) Maks. przekrój przy³¹cza 10 mm2 do SA mm2 2,5 mm2 elastyczne, 4 mm2 pó³sztywne 1) Dostosowane do przy³¹czenia przewodów miedzianych. W przypadku przewodów aluminiowych konieczna jest konsultacja z producentem. 2) Opcjonalnie z przy³¹czem œrubowym 13

14 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 7.3 Grza³ka Je eli w zamówieniu nie wskazano inaczej, grza³ka przeciwdzia³aj¹ca powstawaniu kondensatu wodnego jest seryjnie zasilana wewnêtrznie. 7.4 PóŸniejszy monta sterownika Aby unikn¹æ nieprawid³owego dzia³ania, w przypadku póÿniejszego monta u sterownika AUMATIC na napêdzie zaleca siê kontrolê kompatybilnoœci z³¹czy elektrycznych. 7.5 Rodzaj wy³¹czenia MOV. Producent armatury ustala, czy wy³¹czenie w po³o eniach krañcowych nastêpuje za pomoc¹ wy³¹cznika drogowego czy momentowego. Za pomoc¹ parametru M OPEN POSITION i CLOSED POSITION (strona 33) mo na sprawdziæ ustawiony rodzaj wy³¹czania. Dalsze informacje o rodzaju wy³¹czania, patrz te strona 63, rozdzia³ Zak³adanie pokrywy wtyczki. Po pod³¹czeniu do sieci zasilania wyczyœciæ powierzchnie uszczelniaj¹ce na pokrywie wtyku lub pokrywie zacisków i sprawdziæ, czy nie jest uszkodzony o-ring. Nastêpnie powierzchnie te lekko nasmarowaæ smarem nie zawieraj¹cym kwasów (np. wazelin¹). Za³o yæ pokrywê i równomiernie przykrêciæ na krzy 4 œruby (1), rysunek G2 lub G6.. Doci¹gn¹æ d³awiki kablowe, aby zapewniæ wymagany stopieñ ochrony. 14

15 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Ustawianie wy³¹cznika momentowego MOV M W rozdziale tym opisana jest nastawa wy³¹cznika momentowego. Dalsze szczegó³owe informacje dotycz¹ce wskaÿników, obs³ugi i ustawiania sterowania AUMATIC znajduj¹ siê w rozdziale, strona.. Nastawiony moment obrotowy musi byæ dostosowany do armatury!. Zmian w ustawieniu dokonywaæ tylko za zgod¹ producenta armatury!. Przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie WY. (0), rysunek H-1.. W³¹czyæ napiêcie zasilania. Wy³¹cznik momentowy mo na ustawiæ bez otwierania napêdu.. Wybraæ menu M0: Nacisn¹æ przycisk C Reset w jednym z ekranów stanu (strona 26) przez ok. 3 sekundy: Rysunek J-1 ok.3s. Przyciskiem wybraæ podpunkt SETTINGS: MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M0 Rysunek J-2 MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M1. Przyciskiem potwierdziæ wybór SETTINGS : Rysunek J-3 SETTINGS SET LIMIT SWITCHES SEATING MODE TORQUE M10. Naciskaj¹c dwukrotnie przycisk wybraæ opcjê TORQUE: Rysunek J-4 2x SETTINGS SET LIMIT SWITCHES SEATING MODE TORQUE M12. Przyciskiem potwierdziæ wybór TORQUE : Rysunek J-5 TORQUE VIEW EDIT M120 15

16 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi. Przyciskiem wybraæ podpunkt EDIT: Rysunek J-6 TORQUE VIEW EDIT M121 Przyciskiem potwierdziæ wybór EDIT : Rysunek J-7 ENTER PASSWORD 0*** :EDIT :OK C:ESC 4x. Wprowadziæ has³o: 4 x nacisn¹æ przycisk (= has³o fabryczne: 0000). Szczegó³owe informacje dotycz¹ce wprowadzania / zmiany has³a, patrz strona 28. Je eli has³o jest prawid³owe, na wyœwietlaczu pojawia siê: Rysunek J-8 EDIT M1210 OPENING CLOSING. Przyciskiem BY-PASS DURATION wybraæ nastêpny podpunkt CLOSING, aby ustawiæ moment wy³¹czaj¹cy w po³o eniu krañcowycm CLOSED lub moment monitoruj¹cy w kierunku ruchu CLOSE.. lub przyciskiem potwierdziæ podpunkt OPENING: Rysunek J-9 EDIT OPENING 100% :EDIT M1210 C:ESC. Przyciskiem prze³¹czyæ na tryb edycji: Rysunek J-10 EDIT OPENING 100% M1210 :EDIT :OK C:ESC. Przyciskiem i zmieniæ wartoœæ zgodnie z informacjami podanymi przez producenta armatury. Wskazówka: 100 % odpowiada maksymalnemu momentowi obrotowemu podanemu na tabliczce znamionowej napêdu. Przyk³ad: SA 07.5 z Nm: 100 % odpowiada 60 Nm 33 % odpowiada 20 Nm. Zastosowaæ now¹ wartoœæ: nacisn¹æ przycisk, lub anulowaæ bez przejmowania wartoœci: nacisn¹æ przycisk C Reset. Aby ustawiæ inny moment obrotowy:. Przyciskami i wybraæ ¹dany moment obrotowy (OPEN/CLOSE) i nacisn¹æ przycisk. Zmieniæ wartoœæ zgodnie z opisem powy ej. Powrót do ekranu stanu:. Kilkakrotnie nacisn¹æ przycisk C Reset, a na wyœwietlaczu pojawi siê menu S0 16

17 Instrukcja obs³ugi 9. Ustawianie wy³¹cznika drogowego MOV M Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 W rozdziale tym opisana jest nastawa wy³¹cznika drogowego. Dalsze szczegó³owe informacje dotycz¹ce wskaÿników, obs³ugi i ustawiania sterownika AUMATIC znajduj¹ siê w rozdziale 17, strona 24. Wy³¹cznik drogowy mo na ustawiæ bez otwierania napêdu. Przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie WY. (0), rysunek H-1.. W³¹czyæ zasilanie. Wybraæ menu M0: Nacisn¹æ przycisk C Reset w jednym z ekranów stanu (strona 25) przez ok. 3 sekundy: Rysunek H-1. Przyciskiem wybraæ podpunkt SETTINGS: ok.3s MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M0 Rysunek H-2 MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M1 Przyciskiem potwierdziæ wybór SETTINGS : Rysunek H-3 SETTINGS SET LIMIT SWITCHES SEATING MODE OPERATIONAL DATA M10 Przyciskiem potwierdziæ wybór SET LIMIT SWITCHES : Rysunek H-4 ENTER PASSWORD 0*** Rysunek H-5. Wprowadziæ has³o: 4 x nacisn¹æ przycisk (= has³o fabryczne: 0000). Szczegó³owe informacje dotycz¹ce wprowadzania / zmiany has³a, patrz strona 28. Je eli has³o jest prawid³owe, na wyœwietlaczu pojawia siê: SET LIMIT SWITCHES CLOSED POSITION 20,3% :EDIT M100 C:ESC 4x :EDIT :OK C:ESC Wyœwietlana wartoœæ odpowiada aktualnemu po³o eniu krañcowemu.. Aby zmieniæ po³o enie krañcowe CLOSED: nacisn¹æ przycisk..aby ustawiæ po³o enie krañcowe OPEN: Przyciskiem wybraæ podpunkt OPEN POSITION i nacisn¹æ przycisk. Rysunek H-6 SET LIMIT SWITCHES M100 CLOSED POSITION :ACCEPT C:ESC 17

18 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Rysunek H-7 Teraz mo na dojechaæ do nowej pozycji dla wybranego po³o enia krañcowego. Mo na to wykonaæ za pomoc¹ ko³a rêcznego (patrz strona 10) lub ruchu elektrycznego. W przypadku ruchu elektrycznego:. Przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie LOCAL (I), rysunek H-7.. Uruchomiæ ruch przyciskiem OPEN -STOP-CLOSE w ¹danym kierunku. W przypadku ruchu elektrycznego wy³¹czenie w po³o eniu krañcowym nie jest dostêpne w tym stanie. Z tego powodu ruch elektryczny nale y przerwaæ przed dotarciem do mechanicznego zderzaka krañcowego armatury.. Po dojechaniu do wymganego po³o enia krañcowego: Przerwaæ ruch przyciskiem STOP. Ewentualnie za pomoc¹ ko³a rêcznego przeprowadziæ regulacjê precyzyjn¹.. Ustawiæ prze³¹cznik w po³o eniu OFF (0). Zastosowaæ aktualn¹ pozycjê przyciskiem jako po³o enie krañcowe: Rysunek H-8 SET LIMIT SWITCHES M100 CLOSED POSITION 0,0% :EDIT C:ESC Aktualna pozycja jest teraz dostêpna jako obowi¹zuj¹ce po³o enie krañcowe: W przypadku wy³¹czenia drogowego (patrz strona 63) œwieci siê ó³ta dioda LED V1 (patrz strona 24) na panelu sterowania lokalnego. Aby ustawiæ inne po³o enie krañcowe:. Przyciskami i wybraæ ¹dane po³o enie krañcowe i nacisn¹æ przycisk. Teraz mo na dojechaæ do nowego po³o enia krañcowego. Mo na to wykonaæ za pomoc¹ ko³a rêcznego (patrz strona 10) lub ruchu elektrycznego (jak opisano wy ej). Powrót do ekranu stanu:. Kilkakrotnie nacisn¹æ przycisk C Reset, a na wyœwietlaczu pojawi siê menu S0. 18

19 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Rozruch próbny 10.1 Sprawdzenie, czy wy³¹cznik momentowy jest w³aœciwie ustawiony.. Przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie OFF (0), rysunek K-1, lub REMOTE (I).. W³¹czyæ zasilanie. Producent armatury ustala, jakie wartoœci momentów obrotowych s¹ dozwolone.. Wybraæ menu M0: Nacisn¹æ przycisk C Reset w jednym z ekranów stanu (strona 25) przez ok. 3 sekundy: Rysunek K-1. Przyciskiem wybraæ podpunkt SETTINGS: ok.3s MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M0 Rysunek K-2 MAIN MENU LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA M1 Rysunek K-3. Przyciskiem potwierdziæ wybór SETTINGS : SETTINGS SET LIMIT SWITCHES SEATING MODE TORQUE M10. Naciskaj¹c dwukrotnie przycisk wybraæ opcjê TORQUE: Rysunek K-4 SETTINGS M12 SET LIMIT SWITCHES SEATING MODE TORQUE 2x. Przyciskiem potwierdziæ wybór TORQUE : Rysunek K-5 TORQUE VIEW EDIT M120. Przyciskiem potwierdziæ wybór VIEW : Rysunek K-6 VIEW M1200 OPENING CLOSING BY-PASS DURATION. Aby wyœwietliæ moment wy³¹czaj¹cy w po³o eniu krañcowym OPEN, wzgl. moment monitotuj¹cy w kierunku ruchu OPEN: potwierdziæ podpunkt OPENING.. Aby wyœwietliæ moment wy³¹czaj¹cy w po³o eniu krañcowym CLOSED, wzgl. moment monitoruj¹cy w kierunku ruchu CLOSE: Przyciskiem wybraæ nastêpny podpunkt CLOSING i potwierdziæ przyciskiem. 19

20 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 10.2 Kontrola kierunku obrotów napêdu Kontrola ta jest konieczna tylko przy monta u na uchwycie œciennym (patrz strona 11). Przy monta u sterownika AUMATIC bezpoœrednio na napêdzie, automatyczny inwertor fazowy zapewnia prawid³owy kierunek obrotów, nawet jeœli fazy zosta³y zamienione podczas monta u.. Na podstawie kierunku obrotu tarczy wskaÿnikowej (rysunek K-7) rozpoznaæ mo na kierunek obrotu cz³onu napêdzanego. Je eli brak jest tarczy wskaÿnikowej, wówczas kierunek obrotów mo na zaobserwowaæ tak e na wale dr¹ onym. W tam celu nale y wykrêciæ wkrêtkê (nr 27) (rysunek K-8). Rysunek K-7: Tarcza wskaÿnikowa CLOSE OPEN Rysunek K-8: Otwieranie wa³u dr¹ onrgo 27 S1/S2 Rysunek K-9 Prze³¹czyæ na obs³ugê rêczn¹, zgodnie z opisem na stronie 10 rozdzia³ 6.. Doprowadziæ napêd rêcznie do po³o enia œrodkowego, ewent. w wystarczaj¹cej odleg³oœci od po³o enia krañcowego.. Prze³¹cznik preselekcyjny ustawiæ w po³o eniu Obs³uga lokalna (I) (rysunek K-9). Rysunek K-10 Rysunek K-11. W³¹czyæ zasilanie..nacisn¹æ przycisk CLOSE i obserwowaæ kierunek obrotów: Kierunek obrotu tarczy wskaÿnikowej: w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara Kierunek obrotu wa³u dr¹ onego: Przycisk zamykania CLOSE. Przy niew³aœciwym kierunku obrotu napêd natychmiast wy³¹czyæ: prawid³owo Nastêpnie zamieniæ miejscami fazy na przy³¹czu silnika i powtórzyæ rozruch próbny Sprawdzenie, czy wybrany wy³¹cznik jest w³aœciwie ustawiony(patrz te strona 63, rozdzia³ 13.11) Producent armatury ustala, czy wy³¹czenie w po³o eniach krañcowych nastêpuje za pomoc¹ wy³¹cznika drogowego czy momentowego. Wy³¹czniki mo na ustawiæ oddzielnie w kierunku zamykania CLOSE i kierunku otwierania OPEN. 20

21 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Rysunek K-12. Przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie OFF (0), rysunek K-12. Wybraæ menu S0: Krótko nacisn¹æ kilkakrotnie przycisk C. x razy krótko nacisn¹æ a pojawi siê menu S0 Rysunek K-13 CLOSED (yellow) OPEN (green) OFF W przypadku wy³¹czenia drogowego sprawdziæ, czy po³o enia krañcowe wy³¹cznika drogowego s¹ prawid³owo ustawione:. Prze³¹czyæ na obs³ugê rêczn¹, zgodnie z opisem na stronie 10 rozdzia³ 6... Doprowadziæ napêd rêcznie do odpowiedniego po³o enia krañcowego. Osi¹gniête po³o enie krañcowe CLOSED: ó³ta dioda LED: œwieci siê na wyœwietlaczu: CLOSED POSITION Osi¹gniête po³o enie krañcowe OPEN: zielona dioda LED: œwieci siê na wyœwietlaczu: OPEN POSITION Opisane tu komunikaty diod LED s¹ ustawieniami domyœlnymi. Poszczególne diody LED mog¹ te wskazywaæ inne informacje (patrz strona 24). Rysunek K-14 Je eli po³o enia krañcowe nie s¹ prawid³owo ustawione, nale y ponownie ustawiæ wy³¹cznik drogowy, zgodnie z opisem na stronie 17, rozdzia³ 9... Po prawid³owym ustawieniu po³o eñ krañcowych przeprowadziæ próbny rozruch silnika zgodnie z opisem wy³¹czenia za pomoc¹ momentu obrotowego. W przypadku wy³¹czenia za pomoc¹ momentu obrotowego przeprowadziæ nastêpuj¹c¹ kontrolê:. Przeprowadziæ próbny rozruch silnika:. Przestawiæ prze³¹cznik (rysunek K-14) w po³o enie LOCAL (I).. Uruchomiæ napêd przyciskiem OPEN - STOP - CLOSE. Napêd pracuje w kierunku CLOSE: ó³ta dioda LED: pulsuje na wyœwietlaczu: RUNNING CLOSE Osi¹gniête po³o enie krañcowe CLOSED: ó³ta dioda LED: œwieci siê na wyœwietlaczu: CLOSED POSITION Napêd pracuje w kierunku OPEN: zielona dioda LED: pulsuje na wyœwietlaczu: RUNNING OPEN Osi¹gniête po³o enie krañcowe OPEN: zielona dioda LED: œwieci siê na wyœwietlaczu: OPEN POSITION. Je eli po³o enia krañcowe nie s¹ prawid³owo ustawione, na wyœwietlaczu pojawia siê komunikat: FAULT i TORQUE FAULT (OPEN) lub TORQUE FAULT (CLOSE). (patrz strony 31,32). Nale y wtedy ustawiæ ponownie wy³¹cznik drogowy, zgodnie z opisem na stronie 17, rozdzia³ 9.. Zwróciæ uwagê na rodzaj wy³¹czenia, strona 63, rozdzia³

22 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 11. Mechaniczny wskaÿnik po³o enia (opcja) MOV M Prace przy otwartym i znajduj¹cym siê pod napiêciem napêdem mog¹ byæ wykonywane tylko wtedy, gdy upewniono siê, i na czas trwania prac nie istnieje niebezpieczeñstwo wybuchu. Rysunek L1: Pokrywa komory mechanizmu prze³¹czaj¹cego Odpowiednia przek³adnia redukcyjna zosta³a zamontowana fabrycznie. Je eli póÿniej zmienia siê obroty/ suw napêdu, mo e byæ ewentualnie konieczna wymiana jednostki steruj¹cej. Jednostka steruj¹ca MS5.2: od 1 do 500 obrótów na suw Jednostka steruj¹ca MS50.2: od 10 do obrotów na suw 1. Œci¹ganie tarczy wskaÿnikowej:. Odkrêciæ œruby i zdj¹æ pokrywê komory mechanizmu prze³¹czaj¹cego (rysunek L1). Œci¹gn¹æ tarczê wskaÿnikow¹ (rysunek L2). Ewentualnie nale y u yæ do tego klucza p³askiego (ok. 14 mm) jako dÿwigni. Rysunek L2: Œci¹ganie tarczy wskaÿnikowej DSR Tarcza wskaÿnikowa Indicator disc WDR 2. Kontrola nastawy przek³adni redukcyjnej:. Odkrêciæ p³ytkê os³onow¹ (rysunek L3).. Na podstawie tabeli 2 sprawdziæ, czy liczba obr./suw napêdu zgadza siê z nastaw¹ przek³adni redukcyjnej (rysunek L3: Je eli tak nie jest: kontynuowaæ od punktu 3. Je eli ustawienie jest prawid³owe: kontynuowaæ od punktu 4. Tabela 2 Jednostka steruj¹ca MS5.2 (od 1 do 500 obrotów na wznios) Obr./wznios Stopieñ powy ej - do przek³adni Obr./wznios Stopieñ redukcyjnej powy ej - do przek³adni redukcyjnej Obr./wznios powy ej - do Stopieñ przek³adni redukcyjnej 1,0-1,9 1 7,8-15,6 4 62, ,9-3,9 2 15,6-31, ,9-7,8 3 31,5-62, Jednostka steruj¹ca MS50.2 (od 10 do 5000 obrotów na suw) Obr./wznios Stopieñ powy ej - do przek³adni Obr./wznios Stopieñ redukcyjnej powy ej - do przek³adni redukcyjnej Obr./wznios powy ej - do Stopieñ przek³adni redukcyjnej 10,0-19, ,5-39, ,0-78,

23 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Ustawianie przek³adni redukcyjnej: Poluzowaæ œrubê ustalaj¹c¹ (1) (rysunek L4).. Ustawiæ zêbatkê pierœcieniow¹ (2) na wymagany stopieñ zgodnie z tabel¹ 2. Doci¹gn¹æ œrubê ustalaj¹c¹ (1). Rysunek L3 (2) (1) 4. Ustawianie tarczy wskaÿnikowej Tarczê wskaÿnikow¹ wsun¹æ na wa³ek. Ustawiæ armaturê w po³o eniu krañcowym CLOSE (zamykanie). Przekrêciæ doln¹ tarczê wskaÿnikow¹ (rysunek L4) tak, aby symbol CLOSE pokry³ siê ze wskaÿnikiem na pokrywie (rysunek L5).. Ustawiæ napêd w po³o eniu krañcowym OPEN (otwieranie). Trzymaj¹c nieruchomo doln¹ tarczê wskaÿnikow¹ CLOSE, górn¹ tarczê wraz z symbolem OPEN obróciæ tak, aby symbol ten pokry³ siê ze wskaÿnikiem na pokrywie. Indicator disc Rysunek L4 Tarcza wskaÿnikowa Rysunek L5: Pokrywa komory mechanizmu prze³¹czaj¹cego Znacznik Mark Tarcza wskaÿnikowa obraca siê po pokonywaniu drogi od otwierania OPEN do zamykania CLOSE lub odwrotnie o ok Wyczyœciæ powierzchnie uszczelniaj¹ce na pokrywie i obudowie; sprawdziæ, czy nie jest uszkodzony o-ring. Powierzchnie uszczelniaj¹ce lekko nasmarowaæ smarem nie zawieraj¹cym kwasów. Zabezpieczyæ szczeliny. Zamkniêcie hermetyczne! Ostro nie postêpowaæ z pokryw¹. Powierzchnie szczelin nie mog¹ byæ uszkodzone lub zabrudzone. Nie zaklinowaæ pokrywy podczas jej zak³adania.. Za³o yæ pokrywê na komorê mechanizmu prze³¹czaj¹cego i równomiernie przykrêciæ œruby na krzy. 23

24 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 12. WskaŸniki, obs³uga i ustawianie sterownika AUMATIC Sterownik AUMATIC ustawia siê za pomoc¹ przycisków na panelu sterowania lokalnego (rysunek Q1) Zmiana ustawieñ Aby zmieniæ ustawienia, nale y wykonaæ nastêpuj¹ce czynnoœci: 1) Ustawiæ prze³¹cznik (rysunek Q1) w po³o enie OFF. 2) Nacisn¹æ przycisk Escape C przez ok. 2 sekundy, a pojawi siê grupa M0 (patrz te strona 27). 3) Dokonaæ wyboru: np. M0 LANGUAGE/CONTRAST i potwierdziæ przyciskiem Zabezpieczenie has³em Ustawienia sterownika AUMATIC s¹ chronione has³em. Has³o fabryczne: W razie potrzeby has³o to mo na zmieniæ (wprowadzanie has³a: strona 28; zmiana has³a: strona 42) Nastawa fabryczna Podczas kontroli dzia³ania sterownik AUMATIC jest konfigurowany zgodnie z yczeniami klienta i odpowiednie informacje (nr komisyjny, data odbioru...) zapisywane w pamiêci EEPROM (pamiêæ nieulotna) jako ustawienia fabryczne. Sterownik AUMATIC mo na w ka dej chwili przywróciæ do stanu ustawieñ fabrycznych (patrz NASTAWA FABRYCZNA, strona 53) Elementy obs³ugi i sygnalizacji Panel sterowania lokalnego Ka dy przycisk na panelu sterowania lokalnego (rysunek Q1) ma - w zale noœci od pozycji prze³¹cznika - dwie funkcje:. Prze³¹cznik w po³o eniu LOCAL :. Prze³¹cznik w po³o eniu OFF : wyœwietlanie i edycja parametrów, wyœwietlanie informacji o stanach i diagnostyce. Prze³¹cznik w po³o eniu REMOTE : wyœwietlanie parametrów, Rysunek Q1: Panel sterowania lokalnego wyœwietlanie informacji o stanach i diagnostyce komendy OPEN (otwieranie) - STOP - CLOSE (zamykanie) i Reset (resetowanie ochrony silnika) Programowane lampki sygnalizacyjne (Lampki LED) 5 lokalnych lampek LED (rysunek Q2) wskazuje ró ne sygna³y (patrz strona 34, Parametry LED1 TO LED 5 LOCAL CONTROLS.). Rysunek Q2 V1 V2 V3 V4 V5 Ustawienie domyœlne: LED V1 œwieci siê ( ó³ta) miga LED V2 (czerwona) œwieci siê LED V3 (czerwona) œwieci siê LED V4 œwieci siê (czerwona) LED V5 (zielona) œwieci siê miga Napêd znajduje siê w po³o eniu krañcowym CLOSED (zamkniêcie). Napêd pracuje siê w kierunku CLOSE (w³¹czanie / wy³¹czanie za pomoc¹ parametru BLINKER strona 34) Nieprawid³owy moment obrotowy CLOSE (maks. ustawiony moment obrotowy zosta³ przekroczony po dojechaniu do po³o enia krañcowego) Zadzia³a³a ochrona silnika Nieprawid³owy moment obrotowy OPEN (maks. ustawiony moment obrotowy zosta³ przekroczony po dojechaniu do po³o enia krañcowego) Napêd znajduje siê w po³o eniu krañcowym OPEN (otwarcie). Napêd pracuje siê w kierunku OPEN (w³¹czanie / wy³¹czanie za pomoc¹ parametru BLINKER strona 34) 24

25 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Test diod 12.5 Ogólne informacje dotycz¹ce struktury menu Regulacja kontrastu ekranu LCD Po pod³¹czeniu napiêcia zasilania nastêpuje automatyczny test diod LED. Przez ok. 3 sekundy musz¹ siê œwieciæ wszystkie 5 diod LED. WskaŸniki na wyœwietlaczu s¹ podzielone na 3 g³ówne grupy: 1) grupa S = wskaÿniki stanu, patrz ) grupa M = wskaÿniki menu, patrz ) grupa D = wskaÿniki diagnostyczne, patrz W prawym górnym rogu wyœwietlacza wskazywana jest aktualna grupa. Przyk³ad rysunek S1, strona 25: Grupa S = wskaÿniki stanu. Albo: W menu LANGUAGE/CONTRAST (patrz Zmiana ustawieñ ) Lub: Nacisn¹æ przycisk Escape C na stronie ekranowej S0 i trzymaæ wciœniêty. Po ok. 10 s (wymienione wy ej grupy menu S, M, D - s¹ pomijane) zmienia siê jasnoœæ ekranu LCD od odcienia jasnego do ciemnego i odwrotnie. Po zwolnieniu przycisku aktualna jasnoœæ jest zapisywana pod CONTRAST Nawigacja w menu (Prze³¹cznik w po³o eniu OFF lub REMOTE) Przewijanie w obrêbie jednej grupy: Potwierdzenie wyboru:. Aby przewijaæ w obrêbie jednej grupy (patrz rozdzia³ 12.5): Nacisn¹æ przyciski przewijania,. Trójk¹ty na ekranie wskazuj¹, w jakim kierunku ekran jest przewijany.. Aby przejœæ do nowego menu lub podgrupy: Przyciskiem PotwierdŸ wybór potwierdziæ wybór. Wybór grupy S, M lub D: Po w³¹czeniu sterownika AUMATIC na ekranie wyœwietlane jest menu stanu S0.. Aby prze³¹czyæ z grupy S (wskaÿniki stanu S0,S1,S2,S3,S4) na grupê M (wskaÿniki menu): Nacisn¹æ przycisk Escape C przez ok. 2 sekundy, a pojawi siê grupa M0.. Aby prze³¹czyæ z grupy S (wskaÿniki stanu S0,S1,S2,S3,S4) na grupê D (wskaÿniki diagnostyczne): Nacisn¹æ przycisk Escape C i trzymaæ wciœniêty, a pojawi siê grupa D0 (wskaÿniki menu M s¹ przy tym pomijane).. Powrót z dowolnej grupy M lub D do grupy S0: Nacisn¹æ krótko przycisk Escape C.. Ustawiæ prze³¹cznik w po³o eniu OFF lub REMOTE. Wyœwietlanie ustawieñ: Zmiana ustawieñ: Anulowanie operacji / powrót: Wybraæ grupê M0. Dokonaæ wyboru: np. M0 LANGUAGE/CONTRAST i potwierdziæ wybór przyciskiem. Wybraæ VIEW i potwierdziæ przyciskiem. Ustawiæ prze³¹cznik w po³o eniu OFF. Wybraæ grupê M0. Dokonaæ wyboru: np. M0 LANGUAGE/CONTRAST i potwierdziæ wybór przyciskiem. Wybraæ EDIT i potwierdziæ przyciskiem.. Podaæ has³o (patrz strona 28). Zmieniæ wartoœæ.. Aby anulowaæ operacjê lub powróciæ do poprzedniego menu: Nacisn¹æ przycisk Escape C. 25

26 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Grupa S: WskaŸniki stanu WskaŸniki stanu (grupa S) wskazuj¹ aktualny tryb pracy (patrz te strona 57, rozdzia³ 13.). Bild S1: Przegl¹d wskaÿników stanu TORQUE TORQUE 50% S4 OFF S0 E2 100% RUNNING OPEN FAULT IND. NO FAULT S1 NOT READY IND. READY S3 WARNING IND NO WARNING S2 Strona stanu S0 (rysunek S1-0):. Wiersz 1 informuje o aktualnym trybie pracy (strona 57, rozdzia³ 13.). Wiersz 2 wskazuje aktualne komendy przekazywane napêdowi z panelu sterowania lokalnego (przyciski) lub zdalnie (REMOTE).. Wiersz 3 wskazuje po³o enie napêdu w % drogi (0 % = napêd w po³o eniu krañcowym CLOSE (zamykanie), 100 % = napêd w po³o eniu krañcowym OPEN (otwieranie). WskaŸnik ten pojawia siê tylko wtedy, gdy w napêdzie zamontowany jest nadajnik sygna³u po³o enia (MWG).. Wiersz 4 informuje o aktualnym stanie napêdu; na przyk³ad: OPEN POSITION = napêd jest w po³o eniu krañcowym otwierania OPEN, RUNNING OPEN = napêd przesuwa siê w kierunku OPEN. Rysunek S1-0 OFF S0 E2 100% RUNNING OPEN Dalsze informacje o menu stanu S0 na stronie 31. Strona stanu S1 (rysunek S1-1):. Wyœwietlane s¹ tu b³êdy. Rysunek S1-1 FAULT IND. NO FAULT S1 Dalsze informacje o menu stanu S1 na stronie 32. B³êdy przerywaj¹ lub uniemo liwiaj¹ ruch (patrz strony 31, 32 i 67). Strona stanu S2 (rysunek S1-2):. Wyœwietlane s¹ tu ostrze enia. Rysunek S1-2 WARNING IND. NO WARNING S2 Dalsze informacje o menu stanu S2 na stronie 32. Ostrze enia nie przerywaj¹ ruchu - maj¹ jedynie charakter informacyjny (patrz strony 31, 32 i 67). 26

27 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Strona stanu S3 (rysunek S1-3):. Wyskazywane s¹ tu przyczyny komunikatu NOT READY IND.. Rysunek S1-3 NOT READY IND. READY S3 Dalsze informacje o menu stanu S3 na stronach 31, 32, 33. Komunikat NOT READY IND. wskazuje, e w obecnym stanie napêdu nie mo na uruchomiæ zdalnie REMOTE (patrz strona ). Strona stanu S4 (rysunek S1-4):. Wskazywany jest tu aktualny moment obrotowy w procentach momentu znamionowego napêdu. Przesuniêcie w lewo oznacza moment obrotowy w kierunku zamykania CLOSED, przesuniêcie w prawo - moment obrotowy w kierunku otwierania OPEN. Rysunek S1-4 TORQUE TORQUE 50% S4 Dalsze informacje o menu stanu S4 na stronie 32. Przyk³ad: SA 07.5 z Nm: 100 % odpowiada 60 Nm 50 % odpowiada 30 Nm Szczegó³owe informacje o stronach ekranowych / wskaÿnikach od S0 do S4, patrz strony od 31 do Grupa M: WskaŸniki menu W menu przeprowadza siê konfiguracjê sterownika AUMATIC. Oprócz tego znajduj¹ siê tu parametry robocze i elektroniczna tabliczka znamionowa. Aby przejœæ ze wskaÿników stanu (grupa S) do wskaÿników menu (grupa M): Nacisn¹æ przycisk Escape C przez ok. 2 sekundy, a pojawi siê grupa M0.. Aby powróciæ do wskaÿników stanu: Krótko nacisn¹æ jednokrotnie przycisk Escape C. Rysunek S2: Wskazania menu C OPEN S0 E2 100% OPEN POSITION MAIN MENU M0 LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA C Poni szy przyk³ad pokazuje, jak przewija siê w obrêbie menu i jak wybiera siê podgrupê LANGUEGE/CONTRAST (patrz strona 32). 27

28 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Beispiel: MAIN MENU M0 LANGUAGE/CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA MAIN MENU M1 LANGUAGE CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA MAIN MENU M2 LANGUAGE CONTRAST SETTINGS OPERATIONAL DATA MAIN MENU M3 SETTINGS OPERATIONAL DATA EL. NAME PLATE MAIN MENU M4 OPERATIONAL DATA EL. NAME PLATE CONFIGURATION C LANGUAGE/CONTRAST M00 VIEW EDIT LANGUAGE/CONTRAST M01 VIEW EDIT C C VIEW M000 LANGUAGE LCD CONTRAST ENTER PASSWORD 0*** :EDIT : OK C:ESC Wprowadzanie has³a: W celu zmiany parametrów konieczne jest podanie has³a, patrz rysunek S3.. Najpierw: Ustawiæ prze³¹cznik w po³o eniu OFF. Nacisn¹æ przycisk Escape C przez ok. 2 sekundy, a pojawi siê grupa M0. Dokonaæ wyboru: np. grupa M0 LANGUAGE/CONTRAST i potwierdziæ wybór przyciskiem.. Wybraæ EDIT i potwierdziæ przyciskiem. Teraz: wprowadziæ has³o: Rysunek S3: Has³o.Przycisk przewijania z ka dym naciœniêciem zwiêksza wartoœæ wybranej pozycji o jedn¹ cyfrê (z 9 na 0). Przycisk przewijania z ka dym naciœniêciem zmniejsza wartoœæ wybranej pozycji o jedn¹ cyfrê (z 0 na 9). Przyciskiem PotwierdŸ wybór przechodzi siê do nastêpnej pozycji b¹dÿ potwierdza siê has³o po wpisaniu ostatniej pozycji.. Przyciskiem Escape C mo na przerwaæ operacjê w razie podania nieprawid³owego has³a. ENTER PASSWORD 0*** :EDIT :OK C:ESC ENTER PASSWORD 5*** :EDIT :OK C:ESC ENTER PASSWORD ***2 :EDIT :OK C:ESC Has³o mo na zmieniæ w menu CHANGE PASSWORD (strona 42). Has³o fabryczne: Je eli po podaniu prawid³owego has³a przez d³u szy okres (ok. 10 minut) nie zostan¹ naciœniête adne przyciski, sterownik AUMATIC powraca automatycznie do strony stanu S0. 28

29 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Podgrupy: Na stronach menu (grupa M) mo na wybraæ 5 podgrup: M0 = LANGUAGE/CONTRAST (patrz strona 33) M1 = SETTINGS (patrz te strony od 33 do 48) M2 = OPERATIONAL DATE (patrz te strony 48,49) M3 = EL. NAME PLATE (patrz te strona 49) M4 = CONFIGURATION (patrz te strony od 50 do 53) Ustawienia M1: Grupa Ustawienia (Settings) (menu M1) zawiera parametry funkcji napêdu, jak na przyk³ad rodzaj wy³¹czania, zachowanie w razie awarii, po³o enia przejœciowe lub regulator po³o enia. Parametry mog¹ byæ wyœwietlane lub edytowane. Parametry robocze M2: Parametry robocze (Operational data) (menu M2) informuj¹, np. o czasie pracy, liczbie nieprawid³owych momentów obrotowych itp. Z analizy informacji wynikaj¹ po yteczne wskazówki dotycz¹ce optymalizacji pracy napêdu i armatury. W³aœciwe wykorzystanie tych informacji, np. poprzez odpowiedni¹ konfiguracjê parametrów, umo liwia efektywniejsz¹ pracê napêdu i armatury. W razie awarii analiza danych umo liwia szybkie diagnozowanie b³êdów. Elektroniczna tabliczka znamionowa M3: Elektroniczna tabliczka znamionowa (El. name plate) (menu M3) zawiera dane zamówienia. Takie informacje jak. Dane zamówienia (Order data) (M30) Dane produktu (Product data) (M31) s¹ wymagane w razie konsultacji z producentem. Dane projektowe i indywidualne dane u ytkownika s¹ dowolnie definiowane i wprowadzane przez u ytkownika:. Dane projektu (Project data) (M32) Informacje serwisowe, jak np. numer telefonu serwisowego i adres internetowy, s¹ zawarte w menu:. Informacje serwisowe (Service data) (M33) Konfiguracja M4: Informacje zawarte w CONFIGURATION - punkt menu SETUP (M41) s¹ wymagane w razie konsultacji z producentem. Nieprawid³owe ustawienie parametrów mo e zak³óciæ dzia³anie napêdu. Z tego powodu ustawienia te mog¹ byæ zmieniane tylko przez autoryzowany personel serwisowy. Dodatkowe informacje o wskaÿnikach menu, patrz strony 33-53, rozdzia³ WskaŸniki menu. 29

30 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Grupa D: WskaŸniki diagnostyczne Informacje zawarte w menu diagnostycznym (patrz te strona 54) s¹ przeznaczone dla serwisu firmy AUMA i do konsultacji z producentem. Aby przejœæ od wskaÿników stanu (grupa S) do wskaÿników diagnostycznych (grupa D): Nacisn¹æ przycisk Escape C i trzymaæ wciœniêty, a pojawi siê grupa D0 (strony menu M s¹ przy tym pomijane). (rysunek S4).. Aby powróciæ do wskaÿników stanu: Krótko nacisn¹æ jednokrotnie przycisk Escape C. Rysunek S4: WskaŸniki diagnostyczne C OFF S0 E2 100% OPEN POSITION END POS. INPUTS D0 PULL UP INPUTS C W g³ównej grupie D mo na wybraæ nastêpuj¹ce podgrupy: D0 = End position inputs D1 = Actuator signals D2 = Internal Faults D3 = Internal warnings D4 = Configuration faults D5 = Logic hardware version D6 = Logic software version D9 = Data via MWG DA = MWG hardware version DB = MWG software version DC = DP1 hardware version DD = DP1 software version DE = DP1 Bus status DF = Data via adaptive positioner Szczegó³owe informacje o poszczególnych podgrupach, patrz strona 54 i kolejne Kontrola wersji oprogramowania Po pod³¹czeniu napiêcia zasilania wyœwietlana jest na ekranie przez ok. 3 sekundy wersja oprogramowania. Z /01-xx Wersja oprogramowania podana jest równie w elektronicznej tabliczce znamionowej (strona 49, menu M3, PRODUCT DATA ) Interfejs Feldbus Obok tradycyjnej jednoczesnej komunikacji (dla ka dego sygna³u lub komendy oddzielna y³a), dostêpne jest te po³¹czenie za pomoc¹ interfejsu PROFIBUS (2 y³y dla wszystkich pod³¹czonych urz¹dzeñ). Konfiguracja parametrów poprzez interfejs Feldbus opisana jest w oddzielnych instrukcjach obs³ugi. 30

31 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC WskaŸniki ekranowe i parametry oprogramowania WskaŸniki stanu WskaŸniki ekranowe i obs³uga, patrz strona 25, rozdzia³ Wyœwietlacz: Tekstwartoœci Uwagi S0 1. wiersz: Tryb pracy OFF LOCAL MODE REMOTE MODE SETPOINT MODE FAILUREMODE Tryb pracy LOCAL - OFF - REMOTE prze³¹cza siê prze³¹cznikiem, wybór pomiêdzy REMOTE OPEN-CLOSE a REMOTE SETPOINT odbywa siê za pomoc¹ wejœcia MODE (patrz strona 61, rozdzia³ ). RESTRICTED: Panel sterowania lokalnego AUMATIC nie jest zwolniony. W³¹czenie musi nast¹piæ zewnêtrznie poprzez BUS lub sygna³ wejœciowy. Patrz parameter ENABLE LOCAL MODE strona 53. EMERGENCY MODE RESTRICTED 2. wiersz: komendy steruj¹ce OPEN CLOSE STOP OPEN CLOSE Cyfrowe komendy steruj¹ce (OPEN-STOP-CLOSE) mog¹ nadchodziæ z panelu sterowania lokalnego lub byæ wysy³ane zdalnie REMOTE. Komendy steruj¹ce s¹ wyœwietlane dopóty, dopóki aktywna jest komenda. Je eli pojawi siê kilka komend steruj¹cych jednoczeœnie, wyœwietlany jest komunikat: b³¹d. OPEN STOP CLONE STOP OPEN STOP CLOSE E1###### Wartoœæ zadana (np. w trybie pracy SETPOINT) 3. wiersz: Po³o enie napêdu E2###### Rzeczywista wartoœæ po³o enia napêdu (tylko w przypadku nadajnika wartoœci rzeczywistych, np. MWG) 4. wiersz: Aktualny stan (tylko wtedy, gdy nie pojawi³y siê b³êdy lub ostrze enia). W przypadku b³êdów lub ostrze eñ komunikaty te wyœwietlane s¹ w 4. wierszu. RUNNING OPEN RUNNING CLOSE OPEN POSITION CLOSED POSITION Napêd pracuje w kierunku OPEN (jest ustawiony równie podczas przerw w ruchu) Napêd pracuje w kierunku CLOSE (jest ustawiony równie podczas przerw w ruchu) Po³o enie krañcowe OPEN osi¹gniête (tylko droga lub droga + moment obrotowy, zale nie od rodzaju wy³¹czenia) Po³o enie krañcowe CLOSED osi¹gniête (tylko droga lub droga + moment obrotowy, zale nie od rodzaju wy³¹czenia) SETPOINT POSITION Wartoœæ rzeczywista w pozycji zadanej (przy ruchu zadanym) FAULT! Nast¹pi³ b³¹d (komunikaty awaryjne powoduj¹ przerwanie ruchu); patrz menu S1 WARNING! Nast¹pi³o ostrze enie (komunikaty ostrzegawcze nie wp³ywaj¹ na ruch i maj¹ jedynie charakter informacyjny); patrz menu S2 FAULT AND WARNING! Nast¹pi³ zarówno b³¹d, jak i ostrze enie. NOT READY IND. Napêd nie mo e byæ uruchomiony zdalnie REMOTE. Napêd mo e byæ uruchamiany tylko z panelu sterowania lokalnego. FLT + NR! Nast¹pi³ b³¹d i komunikat NOT READY. WRN + NR! Nast¹pi³y ostrze enia i komunikat NOT READY. FLT + WRN + NR! Nast¹pi³y b³êdy, ostrze enia i komunikat NOT READY. 31

32 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Wyœwietlacz: Tekstwartoœci Uwagi S1 FAULT IND.! NO FAULT Nie nast¹pi³ b³¹d. INTERNAL FAULT TORQUE FAULT (CLO- SE) TORQUE FAULT (OPEN) LOSS OF PHASE THERMAL FAULT CONFIG.FAULT Funkcja samodiagnozy AUMATIC wykry³a wewnêtrzny b³¹d (szczegó³owe komunikaty o b³êdach wewnêtrznych, patrz menu D2, strona 51) Wyst¹pi³ b³¹d momentu obrotowego przy zamykaniu CLOSE (mom. obrotowy lub mom. obrotowy przed drog¹, zale nie od rodzaju wy³¹czenia); pomoc: zresetowaæ komend¹ przeciwn¹ lub przyciskiem Reset na panelu sterowania lokalnego Wyst¹pi³ b³¹d momentu obrotowego przy otwieraniu OPEN (mom. obrotowy lub mom. obrotowy przed drog¹, zale nie od rodzaju wy³¹czenia); pomoc: zresetowaæ komend¹ przeciwn¹ lub przyciskiem Reset na panelu sterowania lokalnego Brak fazy; pomoc: pod³¹czyæ fazê. W przypadku zasilania zewnêtrznego 24 V pr¹du sta³ego DC nast¹pi³a ewentualnie awaria ca³ego zasilania pr¹dem zmiennym; sprawdziæ i ewentualnie pod³¹czyæ. Zadzia³a³a ochrona silnika; pomoc: przestudziæ, poczekaæ lub po przestygniêciu zresetowaæ przyciskiem Reset na panelu sterowania lokalnego. Sprawdziæ bezpiecznik F4. Sterownik AUMATIC nie zosta³ prawid³owo skonfigurowany (szczegó³owe komunikaty o nieprawid³owej konfiguracji, patrz D4, strona 53) S2 WARNING IND. NO WARNING Nie pojawi³y siê adne ostrze enia. OPERATION TIME STARTS / DUTY INTERNAL FEEDBACK Ustawoiny czas ruchu pomiêdzy po³o eniem krañcowym OPEN a po³o eniem krañcowym CLOSED zosta³ przekroczony (patrz parametr MONITOR TRIGGERS, menu M40). Pomoc: dopasowaæ czas do rzeczywistego czasu ruchu, sprawdziæ dzia³anie wy³¹czników krañcowych, sprawdziæ mechanikê napêdow¹. Ustawione wartoœci maks. cykli ³¹czeniowych/h lub maks. czasu ruchu/h zosta³y przekroczone. Pomoc: sprawdziæ regulacjê, zwiêkszyæ czas opóÿnienia, zmniejszyæ liczbê zmian wartoœci zadanych Nadajnik sygna³u po³o enia (MWG) nie jest skalibrowany. Pomoc: przesun¹æ napêd kolejno do obu po³o eñ krañcowych OPEN i CLOSED. INTERNAL WARNING FEEDBACK E2 LOSS SETPOINT E1 LOSS TORQUE E6 LOSS Funkcja samodiagnozy wykry³a wewnêtrzny b³¹d (szczegó³owe komunikaty o b³êdach wewnêtrznych, patrz D3, strona 55 Przerwanie sygna³u nadajnika sygna³u po³o enia. Spowodowane przez CAN FAULT MWG. Patrz menu Diagnoza D2, strona 54, Przerwanie sygna³u wartoœci zadanej. Pomoc: sprawdziæ sygna³ wartoœci zadanej i okablowanie. Prawdopodobnie wartoœæ SETPOINT E1 (M4100) nie zgadza siê ze schematem po³¹czeñ. Przerwanie sygna³u Ÿród³a momentu obrotowego. Spowodowane przez CAN FAULT MWG. Patrz menu Diagnoza D2, strona 54, S3 NOT READY IND. READY Napêdu nie mo na uruchomiæ zdalnie REMOTE. 32

33 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Wyœwietlacz: Tekstwartoœci Uwagi S3 CLEAR STATE Dotyczy tylko napêdów z interfejsem PROFIBUS-DP: Napêd odebra³ telegram GC CLEAR. W tym stanie napêd nie mo e byæ zdalnie REMOTE uruchomiony. Pomoc: wys³aæ GC OPERATE. NOT REMOTE WRONG COMMAND Prze³¹cznik nie jest w pozycji REMOTE. Pomoc: przestawiæ prze³¹cznik w pozycjê REMOTE Dotyczy tylko napêdów z interfejsem BUS: zosta³o odebranych kilka komend jednoczeœnie (np. OPEN i CLOSE) lub przekroczona zosta³a maks. wartoœæ zadana. S4 TORQUE Moment obrotowy E6 jako wskaÿnik paskowy. Wartoœæ wyœwietlana w procentach momentu znamionowego napêdu. B³êdy i zak³ócenia: Patrz strona 67, rozdzia³ WskaŸniki menu Parametry oznaczone x w podmenu mo na przegl¹daæ i edytowaæ: x = 0:tylko wyœwietlanie (szare t³o) x = 1:wyœwietlanie i edycja (bia³e t³o) (mo liwe tylko w po³o eniu prze³¹cznika OFF) W celu zmiany parametrów konieczne jest podanie has³a, (patrz strona 28). M0 M1 M10 M11 M12 Podgrupa Nazwa parametru Podmenu LANGUAGE/ CONTRAST (JÊZYK/ KONTRAST) LANGUAGE/ CONTRAST (JÊZYK/ KONTRAST) LANGUAGE (JÊZYK) SETTINGS (USTAWIENIA) SET LIMIT SWITCHES (USTAWIENIA WY CZNIKA DROGOWEGO) SEATING MODE (RODZAJ WY CZENIA) TORQUE (USTAWIANIE MOMENTU OBROTOWEGO) Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M0X0 0 0 GERMAN Jêzyk LCD 1 ENGLISH LCD CONTRAST M0X Kontrast ekranu LCD (w procentach), im wy- 100 sza wartoœæ, tym ciemniejszy ekran CLOSED M100 0 Ustawianie po³o eñ krañcowych zamykania CLOSED / otwierania OPEN, patrz POSITION 100 strona 17 OPEN POSITION M (wymagane has³o) OPEN POSITION M11X0 0 0 LIMIT Wy³¹czanie w po³o eniu krañcowym otwierania OPEN 1 TORQUE (patrz strona 63, rozdzia³ 13.11) CLOSED POSITION M11X1 0 0 LIMIT Wy³¹czanie w po³o eniu krañcowym zamykania CLOSED 1 TORQUE (patrz strona 63, rozdzia³ 13.11) OPENING M12X Moment wy³¹czaj¹cy przy otwieraniu 110 OPEN w procentach momentu znamionowego napêdu CLOSING M12X Moment wy³¹czaj¹cy przy zamykaniu 0 CLOSE w procentach momentu znamionowego napêdu BY-PASS DURATION M12X2 0 0 Czas zw³oki w rozruchu (0,1s) 50 (patrz strona 65, rozdzia³ 13.14) 33

34 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M13 Podgrupa LOCAL CONTROLS (LOKALNY PANEL STEROWANIA) Nazwa parametru MAINTAINED LOCAL Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M13X0 3 0 OFF Praca przerywana lub zamozatrzymanie w 1 OPEN trybie pracy lokalnej LOCAL praca przerywana = OFF 2 CLOSED (patrz strona 64, rozdzia³ 13.12) 3 OPEN + CLOSE (STOP) 4 OPEN + CLOSE (NO STOP) BLINKER M13X1 2 0 OFF Migacz 1 LIT IN MIDPOSI- TION (patrz strona 66, rozdzia³ 13.16) 2 OFF IN MIDPO- SITION LED 1 LOCAL CONTROLS M13X NOT USED Przyporz¹dkowanie sygna³u diody LED V1 1 CLOSED POSITION na panelu sterowania lokalnego (patrz te strona 24) 2 OPEN POSITION 3 RUNNING CLOSE 4 RUNNING OPEN 5 ACTUATOR MOVING 6 LSC (WSR) 7 LSO (WOEL) 8 TSC (DSR) 9 TSO (DOEL) 10 THERMO FAULT 11 TORQUE FAULT (CLOSE) 12 TORQUE FAULT (OPEN) 13 TORQUE FAULT (GEN.) 14 SETPOINT E1 LOSS 15 FEEDBACK E2 LOSS 16 SPEED E3 LOSS 17 TORQUE E6 LOSS 18 WARNING OPER. TIME 19 WARNING STAR- TS/RUN 20 LOCAL SW. PO- SITION 21 REMOTE SW. PO- SITION 34

35 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M13 Podgrupa LOCAL CONTROLS (LOKALNY PANEL STEROWANIA) M14 I/O 1 (INTERFEJS RÓWNOLEG Y 1) Nazwa parametru LED 1 LOCAL CONTROLS LED 2 LOCAL CONTROLS LED 3 LOCAL CONTROLS LED 4 LOCAL CONTROLS LED 5 LOCAL CONTROLS MAINTAINED REMOTE Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci M13X OFF SW. POSI- TION 23 REMOTE MODE 24 SETPOINT MODE 25 INTERMED. POS INTERMED. POS INTERMED. POS INTERMED. POS STEPPING MODE 30 CLOSING BLINK 31 OPENING BLINK 32 FAULT IND. 33 WARNING IND. 34 NOT READY IND. 35 SETPOINT REA- CHED 36 LOSS OF PHASE 37 I/O1 ANALOG IN2 LOSS 38 I/O1 ANALOG IN1 LOSS Uwagi M13X Przyporz¹dkowanie sygna³u diod LED od V1 do V5 na panelu sterowania lokalnego M13X (patrz te strona 24) M13X M13X Tekst wartoœci 0-38 jak parametr LED 1 LOCAL CONTROLS strona 34. M14X0 0 0 OFF Praca przerywana lub zamozatrzymanie 1 OPEN w trybie pracy lokalnej LOCAL praca przerywana = OFF 2 CLOSED (patrz strona 64, rozdzia³ 13.12) 3 OPEN + CLOSE (STOP) 4 OPEN + CLOSE (NO STOP) 35

36 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Podgrupa M14 I/O 1 (INTERFEJS RÓWNOLEG Y 1) Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi ALARM CONTACT M14X1 2 0 FAULT GROUP 1 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania 1 FAULT GROUP 2 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania bez b³êdu momentu obrotowego 2 FAULT GROUP 3 B³¹d 3 FAULT GROUP 4 B³¹d bez b³êdu momentu obrotowego 4 FAULT GROUP 5 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania + ostrze enie 5 FAULT GROUP 6 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania bez b³êdu termicznego 6 FAULT GROUP 7 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania bez b³êdu momentu obrotowego + bez b³êdu termicznego 7 FAULT GROUP 8 B³¹d bez b³êdu termicznego 8 FAULT GROUP 9 B³¹d bez b³êdu momentu obrotowego i bez b³êdu termicznego 9 FAULT GROUP 10 B³¹d + niegotowy do zdalnego sterowania + ostrze enia bez b³êdu termicznego OUTPUT CONTACT 1 OUTPUT CONTACT 1 M14X2 2 0 NOT USED PrzekaŸnik nie jest uruchamiany 1 CLOSED POSI- TION M14X2 2 5 ACTUATOR MOVING Komunikat LSO (WSR) lub LSO (WSR) + TSO (DSR) (zale nie od rodzaju wy³¹czania) 2 OPEN POSITION Komunikat LSO (WOEL) lub LSO (WOEL) + TSO (DOEL) (zale nie od rodzaju wy³¹czania) 3 RUNNING CLOSE Napêd pracuje w kierunku zamykania CLOSE 4 RUNNING OPEN Napêd pracuje w kierunku otwierania OPEN Napêd pracuje od LOCAL, REMOTE, lub w trybie rêcznym. (bez regulatora po³o enia wskazywany jest tylko ruch w trybie lokalnym lub zdalnym. 6 LSC (WSR) Uruchomiony wy³¹cznik drogowy CLOSE 7 LSO (WOEL) Uruchomiony wy³¹cznik drogowy OPEN 8 TSC (DSR) Uruchomiony wy³¹cznik momentowy CLOSE 9 TSO (DOEL) Uruchomiony wy³¹cznik momentowy OPEN 10 THERMO FAULT Zadzia³a³a ochrona silnika (musi zostaæ ewentualnie zresetowany) 11 TORQUE FAULT (CLOSE) 12 TORQUE FAULT (OPEN) 13 TORQUE FAULT (GEN) 14 SETPOINT E1 LOSS 15 FEEDBACK E2 LOSS Nast¹pi³ b³¹d momentu obrotowego w kierunku zamykania CLOSE Nast¹pi³ b³¹d momentu obrotowego w kierunku otwierania OPEN B³¹d momentu obrotowego CLOSE lub OPEN (komunikat kombinowany) Zadana wartoœæ sygna³u jest o 0,3 ma mniejsza ni najni sza ustawiona wartoœæ Rzeczywista wartoœæ sygna³u jest o 0,3 ma mniejsza ni najni sza ustawiona wartoœæ 36

37 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Podgrupa M14 I/O 1 (INTERFEJS RÓWNOLEG Y 1) Nazwa parametru OUTPUT CONTACT 1 Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M14X SPEED E3 LOSS brak 17 TORQUE E6 LOSS Wartoœæ sygna³u momentu obrotowego jest o 0,3 ma mniejsza ni najni sza ustawiona wartoœæ 18 WARNING OPER. TIME 19 WARNING STAR- TS/RUN 20 LOCAL SW. PO- SITION 21 REMOTE SW. PO- SITION 22 OFF SW. POSI- TION Ustawiony maksymalny czas nastawy ruchu OPEN-CLOSE zosta³ przekroczony Maks. liczba cykli ³¹czeniowych/h lub maks. czasu ruchu/h zosta³y przekroczone. Prze³¹cznik w po³o eniu LOCAL Prze³¹cznik w po³o eniu REMOTE Prze³¹cznik w po³o eniu OFF 23 REMOTE MODE Aktywny tryb zdalny OPEN-CLOSE 24 SETPOINT MODE Aktywny tryb pracy SETPOINT 25 INTERMED. POS INTERMED. POS INTERMED. POS INTERMED. POS. 4 Sygnalizacja po³o eñ przejœciowych od 1 do 4. Zachowanie sygna³owe zgodnie z parametrami POS1: CONTROL do POS.4: CONTROL, strony 40-42) 29 STEPPING MODE Ustawiony odcinek taktowania (parametr START STEP STOP STEP, strona 39) zosta³ osi¹gniêty 30 CLOSING BLINK Przebieg sygna³u odpowiada sygnalizacji optycznej po³o enia krañcowego CLOSED lub po³o enia krañcowego OPEN na panelu sterowania lokalnego, ³¹cznie z zaprogramowanym sygna³em migacza 31 OPENING BLINK 32 FAULT IND. B³¹d; zawiera: b³¹d wewnêtrzny (patrz menu D2), b³êdy momentu obrotowego, zanik fazy, b³¹d termiczny 33 WARNING IND. Ostrze enia; zawieraj¹: ostrze enie dotycz¹ce czysu nastawy, kontrolê czasu w³¹czenia, brak ruchu wzrocowego, ostrze enia wewnêtrzne i awarie sygna³u 34 NOT READY IND. Prze³¹cznik nie jest po³o eniu zdalnym REMOTE; nieprawid³owa komenda 35 SETPOINT REA- CHED Napêd znajduje siê w po³o eniu zadanym 37

38 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Podgrupa M14 I/O 1 (INTERFEJS RÓWNOLEG Y 1) M15 M16 FAILURE MODE (ZABEZPIECZEN IE) EMERGENCY MODE (TRYB AWARYJNY) Nazwa parametru OUTPUT CONTACT 1 OUTPUT CONTACT 2 OUTPUT CONTACT 3 OUTPUT CONTACT 4 OUTPUT CONTACT 5 FAILURE BEHAVIOUR Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M14X LOSS OF PHASE Zanik jednej fazy 37 I/O1 ANALOG IN2 LOSS 38 I/O1 ANALOG IN1 LOSS Zanik sygna³u interfejsu równoleg³ego - wejœcie analogowe 2 Zanik sygna³u interfejsu równoleg³ego - wejœcie analogowe 1 M14X Patrz przekaÿnik sygnalizacyjny 1 (output contact 1) M14X M14X M14X M15X0 0 0 OFF Ruch awaryjny jest wy³¹czony 1 GOOD SIGNAL Patrz strona 61, rozdzia³ 13.6 FIRST 2 FAIL IMMEDIATE DELAY TIME M15X Czas zw³oki (w s), patrz strona 62, rozdzia³ 1, FAILURE POSITION PRESET POSITION M15X2 0 0 FAIL AS IS Reakcja napêdu podczas ruchu awaryjnego 1 FAIL CLOSE (patrz strona 62) 2 FAIL OPEN 3 FAIL TO PRESET M15X3 0 0 Pozycja (w procentach), w której napêd siê zatrzymuje FAILURE SOURCE M15X4 1 0 SETPOINT E1 ród³o uruchomienia ruchu awaryjnego 1 E1 OR E2 FE- EDBACK 2 BUS INTERFACE Tylko z interfejsem BUS EMERGENCY BEHAVIOUR EMERGENCY POSITION EMERG. SEL. SW. POS. EMERGENCY BY-PASS M16X0 0 0 OFF Ruch awaryjny jest wy³¹czony 1 GOOD SIGNAL Patrz strona 58, rozdzia³ 13.4 FIRST 2 ACTIVE IMME- DIATE M16X1 0 0 FAIL AS IS Reakcja napêdu podczas ruchu awaryjnego 1 FAIL CLOSE (patrz strona 58) 2 FAIL OPEN 3 FAIL TO PRESET M16X2 0 0 REMOTE ONLY Ruch awaryjny tylko w trybie zdalnym 1 REMOTE AND LO- REMOTE lub te w trybie lokalnym LOCAL CAL M16X3 0 0 NONE Bez zmostkowania 1 THERMAL brak 38

39 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M16 M17 M18 M19 Podgrupa EMERGENCY MODE (TRYB AWARYJNY) STEPPING MODE (PRACA IMPULSOWA) MONITOR TRIGGERS (KONTROLA I NADZÓR) POSITIONER (POZYCJONER) Nazwa parametru EMERGENCY BY-PASS PRESET POSITION Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M16X3 0 2 TORQUE brak 3 THERMAL AND brak TORQUE M16X4 0 0 Pozycja awaryjna (w procentach) dla opcji FAIL TO PRESET DIRECTION OPEN M17X0 0 0 OFF Praca impulsowa w kierunku otwierania 1 REMOTE ONLY OPEN (patrz strona 62, rozdzia³ 13.8) 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL ON TIME OPEN M17X Czas ruchu (w s) w kierunku otwierania OPEN OFF TIME OPEN M17X Czas przerwy (w s) w kierunku otwierania OPEN START STEP OPEN STOP STEP OPEN DIRECTION CLOSE M17X3 0 0 Pocz¹tek taktu w kierunku otwierania 99.9 OPEN (w procentach zakresu nastawy) M17X Koniec taktu w kierunku otwierania OPEN (w procentach zakresu nastawy) M17X5 0 0 OFF Praca impulsowa w kierunku zamykania 1 REMOTE ONLY CLOSE (patrz strona 62, rozdzia³ 13.8) 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL ON TIME CLOSE M17X Czas ruchu (w s) w kierunku zamykania CLOSE OFF TIME CLOSE M17X Czas przerwy (w s) w kierunku zamykania CLOSE START STEP CLOSE STOP STEP CLOSE MAX. STARTS/HOUR MAX. DUTY CYCLE M17X Pocz¹tek taktu w kierunku zamykania CLOSE (w procentach zakresu nastawy) M17X9 0 0 Koniec taktu w kierunku zamykania 99.9 CLOSE (w procentach zakresu nastawy) M18X0 1,200 0 Kontrola czasu w³¹czenia; ustawianie 1800 maks. liczby cykli ³¹czeniowych/h M18X MIN Kontrola czasu w³¹czenia; ustawianie 1 30 MIN maks. czasu ruchu/h 2 24 MIN MAX. RUN TIME M18X Maks. czas nastawy (s) 36,000 DEAD TIME (T-OFF) M19X Czas opóÿnienia regulatora po³o enia 60.0 (w s), patrz te strona 60 39

40 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M19 Podgrupa POSITIONER (POZYCJONER) Nazwa parametru FULL OPEN ADJUST FULL CLOSE ADJUST OPENING STOP BAND CLOSING STOP BAND Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M19X Tolerancja po³o enia krañcowego OPEN (w procentach) (patrz te strona 60) M19X2 0 0 Tolerancja po³o enia krañcowego 50 CLOSE (w procentach) (patrz te strona 60) M19X Wewnêtrzny zakres nieczu³oœci OPEN 9.9 (patrz te strona 60) M19X Wewnêtrzny zakres nieczu³oœci CLOSE 9.9 (patrz te strona 60) OUTER DEADBAND M19X Zewnêtrzny zakres nieczu³oœci 10.0 (patrz te strona 60) M1B PROFIBUS-DP 1) SLAVE ADDRESS M1BX0 2 0 Adres podrzêdny DP (slave) 125 REDUNDANCY M1BX1 0 0 OFF Redundancja DP Bus 1 ON, TX: ACTIVE CHANNEL 2 ON, TX: BOTH CHANNELS CHANNEL CHECK M1BX Czas prze³¹czania kana³ów (w s) TIME M1C INTERMED. POS.1 M1CX Po³o enie poœrednie 1 (w procentach) POSITIONS (PO O ENIA POŒREDNIE) M1CX1 0 0 NO STOP Zachowanie po dojechaniu do po³o enia POS.1: BEHAVIOUR POS.1: SELECTOR SW. POS.1: CONTROL 1 STOP OPENING DIR. 2 STOP CLOSING DIR. 3 STOP BOTH DIR. poœredniego 1 (patrz te strona 64, rozdzia³ 13.13) M1CX2 0 0 OFF Wy³¹czanie po³o enia poœredniego 1 lub 1 REMOTE ONLY wybór okreœlonego trybu pracy 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL M1CX3 0 0 NOT USED Zachowanie sygna³owe po³o enia poœredniego 1 (patrz te strona 64, rozdzia³ 1 C POS O 13.13) 2 C POS O 3 C POS O POS.2 M1CX Po³o enie poœrednie 2 (w procentach) POS.2 BEHAVIOUR M1CX5 0 0 NO STOP Zachowanie po dojechaniu do po³o enia poœredniego 2 (patrz te strona 64, rozdzia³ 13.13) 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 40

41 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M1C Podgrupa INTERMED. POSITIONS (PO O ENIA POŒREDNIE) Nazwa parametru POS.2 BEHAVIOUR POS.2 SELECTOR SW. Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci M1CX5 0 1 STOP OPENING DIR. 2 STOP CLOSING DIR. 3 STOP BOTH DIR. Uwagi M1CX6 0 0 OFF Wy³¹czanie po³o enia poœredniego 2 lub 1 REMOTE ONLY wybór okreœlonego trybu pracy 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL POS.2 CONTROL M1CX7 0 0 NOT USED Zachowanie sygna³owe po³o enia poœredniego 2 (patrz te strona 64, rozdzia³ 1 C POS O 13.13) 2 C POS O 3 C POS O POS.3 M1CX Po³o enie poœrednie 3 (w procentach) POS.3 BEHAVIOUR POS.3 SELECTOR SW. M1CX9 0 0 NO STOP Zachowanie po dojechaniu do po³o enia STOP OPENING DIR. STOP CLOSING DIR. STOP BOTH DIR. poœredniego 3 (patrz te strona 64, rozdzia³ 13.13) M1CXA 0 0 OFF Wy³¹czanie po³o enia poœredniego 3 lub 1 REMOTE ONLY wybór okreœlonego trybu pracy 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL POS.3 CONTROL M1CXB 0 0 NOT USED Zachowanie sygna³owe po³o enia 1 poœredniego 3 (patrz te strona 64, C POS O rozdzia³ 13.13) 2 C POS O 3 C POS O POS.4 M1CXC Po³o enie poœrednie 4 (w procentach) POS.4 BEHAVIOUR M1CXD 0 0 NO STOP Zachowanie po dojechaniu do po³o enia 1 STOP OPENING poœredniego 4 (patrz te strona 64, DIR. rozdzia³ 13.13) 2 STOP CLOSING DIR. 3 STOP BOTH DIR. 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 41

42 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M1C M1D Podgrupa INTERMED. POSITIONS (PO O ENIA POŒREDNIE) CHANGE PASSWORD (ZMIANA HAS A) Nazwa parametru POS.4: SELECTOR SW. Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M1CXE 0 0 OFF Wy³¹czanie po³o enia poœredniego 4 lub 1 REMOTE ONLY wybór okreœlonego trybu pracy 2 LOCAL ONLY 3 REMOTE AND LO- CAL POS.4 CONTROL M1CXF 0 0 NOT USED Zachowanie sygna³owe po³o enia 1 poœredniego 4 (patrz te strona 64, C POS O rozdzia³ 13.13) 2 C POS O 3 C POS O PASSWORD M1DX0 0 0 Has³o (patrz te strona 28); mo na 1999 odczytaæ i zmieniæ tylko po podaniu wa nego has³a M1E PROFIBUS DP2 1) SLAVE ADDRESS M1EX0 2 0 Adres podrzêdny (slave) podzespo³u DP2 125 REDUNDANCY M1EX1 0 0 OFF Redundancja DP2 Bus 1 ON,TX:ACTIVE CHANNEL 2 ON,TX:BOTH CHANNELS CHANNEL CHECK M1EX Czas prze³¹czania kana³u DP2 (w s) TIME M1F MODBUS 1 2) BAUDRATE M1FX BAUD MODBUS 1: wybór szybkoœci transmisji BAUD danych BAUDRATE M1FX BAUD MODBUS 1: wybór szybkoœci transmisji BAUD danych BAUD BAUD BAUD BAUD PARITY M1FX2 1 0 NO, 2 STOPBITS MODBUS 1: wybór parzystoœci 1 EVEN, 1 STOPBIT 2 ODD, 1 STOPBIT CONNECT- M1F MODBUS 1: Czas kontroli po³¹czenia (w s) CONTROL TIME 25.5 SLAVE ADDRESS M1FX MODBUS 1: adres podrzêdny (slave) 247 REDUNDANCY M1FX5 0 0 OFF MODBUS 1: redundancja 1 ON,TX:ACTIVE CHANNEL 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 42

43 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Podgrupa Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci M1F MODBUS 1 2) REDUNDANZ M1FX5 2 ON,TX: BOTH CHANNELS CHANNEL CHECK TIME T-OFF PROC.IMG.OUT SIZE OF PROC.IMG.OUT SIZE OF PROC.IMG.IN Uwagi M1FX MODBUS 1: Czas prze³¹czania kana³u 25.5 (w s) M1F MODBUS 1: czas opóÿnienia wyjœcia wizualizacji 25.5 procesowej (w ms) M1F MODBUS 1: d³ugoœæ wyjœcia wizualizacji 64 procesowej M1F MODBUS 1: d³ugoœæ wejœcia wizualizacji 64 procesowej M1G MODBUS 2 2) BAUDRATE M1GX BAUD MODBUS 2: wybór szybkoœci transmisji BAUD danych BAUD BAUD BAUD BAUD BAUD BAUD PARITY M1GX2 1 0 NO, 2 STOPBITS MODBUS 2: wybór parzystoœci 1 EVEN, 1 STOPBIT 2 ODD, 1 STOPBIT CONNECT- M1G MODBUS 2: czas kontroli po³¹czenia (w s) CONTROL TIME 25.5 SLAVE ADDRESS M1GX MODBUS 2: adres podrzêdny (slave) 247 REDUNDANCY M1GX5 0 0 AUS MODBUS 2: redundancja 1 ON,TX:ACTIVE CHANNEL 2 ON,TX: BOTH CHANNELS CHANNEL CHECK TIME T-OFF PROC.IMG.OUT SIZE OF PROC.IMG.OUT SIZE OF PROC.IMG.IN M1GX MODBUS 2: Czas prze³¹czania kana³u 25.5 (w s) M1G MODBUS 2: czas opóÿnienia wyjœcia wizualizacji 255 procesowej (w ms) M1G MODBUS 2: d³ugoœæ wyjœcia wizualizacji 64 procesowej M1G MODBUS 2: d³ugoœæ wejœcia wizualizacji 64 procesowej 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 43

44 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M1H Podgrupa Podmenu IN-PROC- IMAGE 1 3) (ODWZOROWANIE PROCESU 1) Nazwa parametru BYTE ORDER PATTERN BYTE 5.0 CONFIG. Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M1HX0 0 0 Wybór z 4 typów wizualizacji procesowej 3 M1HX1 1 0 NOT USED Przyporz¹dkowanie dowolnie programowanego 1 CLOSED POSI- TION bitu 0 w wizualizacji procesowej 2 OPEN POSITION 3 RUNNING CLOSE 4 RUNNING OPEN 5 ACTUATOR MOVING 6 LSC (WSR) 7 LSO (WOEL) 8 TSC (DSR) 9 TSO (DOEL) 10 THERMAL FAULT 11 TORQUE FAULT (CLOSE) 12 TORQUE FAULT (OPEN) 13 TORQUE FAULT (GEN.) 14 SETPOINT E1 LOSS 15 FEEDBACK E2 LOSS 16 SPEED E3 LOSS 17 TORQUE E6 LOSS 18 WARNING OPER. TIME 19 WARNING STAR- TS/RUN 20 LOCAL SW. PO- SITION 21 REMOTE SW. PO- SITION 22 OFF SW. POSI- TION 23 REMOTE MODE 24 SETPOINT MODE 25 INTERMED. POS INTERMED. POS. 2 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 3) Konfiguracja wizualizacji procesowej 1. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 44

45 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Podgrupa Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M1H IN-PROC- IMAGE 1 3) (ODWZOROWANIE PROCESU 1) BYTE 5.0 CONFIG. M1HX INTERMED. POS INTERMED. POS STEPPING MODE 30 CLOSING BLINK 31 OPENING BLINK 32 FAULT IND. 33 WARNING IND. 34 NOT READY IND. 35 SETPOINT REA- CHED 36 LOSS OF PHASE 37 I/O1 ANALOG IN2 LOSS 38 I/O1 ANALOG IN1 LOSS 39 SELECTOR NOT REMOTE 40 WRONG COMMAND 41 INTERNAL FAULT 42 PE FAULT 43 INTERNAL FE- EDBACK 44 INTERNAL WAR- NING 45 CHANNEL 2 AC- TIVE 46 RUNNING LOCAL 47 RUNNING REMOTE 48 RUNNING WITH HANDHWL 49 PROPORTION-AL RUNNING 50 PHYS. DRIVE BREAK 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 3) Konfiguracja wizualizacji procesowej 1. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 45

46 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M1H Podgrupa Podmenu IN-PROC- IMAGE 1 3) (ODWZOROWANIE PROCESU 1) Nazwa parametru BYTE 5.0 CONFIG. BYTE 5.1 CONFIG. BYTE 5.2 CONFIG. BYTE 5.3 CONFIG. BYTE 5.4 CONFIG. BYTE 5.5 CONFIG. BYTE 5.6 CONFIG. BYTE 5.7 CONFIG. ANALOGUE VALUES DP Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci M1HX CLEAR- STATUS 52 DIG.IN 1 BUS1 53 DIG.IN 2 BUS1 54 DIG.IN 3 BUS1 55 DIG.IN 4 BUS1 Uwagi M1HX Ustawienie od 0 do 55 teskt wartoœci jak parametr M1HX M1HX M1HX M1HX M1HX BIT0 CONFIGURATION, strona 44 kolejne M1HX8 2 0 FAULT GROUP 1 Ustawienie - zak³ócenie byte 5 bit 7wwi- 1 FAULT GROUP 2 zualizacji procesowej 2 FAULT GROUP 3 3 FAULT GROUP 4 4 FAULT GROUP 5 5 FAULT GROUP 6 6 FAULT GROUP 7 7 FAULT GROUP 8 8 FAULT GROUP 9 9 FAULT GROUP 10 M1HX PER CENT Kodowanie transmitowanych wartoœci DP PER MIL (prze³¹czanie procenty/ promile) 2 ON,TX:BOTH CHANNELS 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 3) Konfiguracja wizualizacji procesowej 1. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 46

47 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M1H M1I Podgrupa Podmenu IN-PROC- IMAGE 1 3) (ODWZOROWANIE PROCESU 1) IN-PROC- IMAGE 2 4) (ODWZOROWANIE PROCESU 1) Nazwa parametru BYTE 6.0 CONFIG. BYTE 6.1 CONFIG. BYTE 6.2 CONFIG. BYTE 6.3 CONFIG. BYTE 6.4 CONFIG. BYTE 6.5 CONFIG. BYTE 6.6 CONFIG. BYTE 6.7 CONFIG. BYTE ORDER PATTERN BYTE 5.0 CONFIG. BYTE 5.1 CONFIG. BYTE 5.2 CONFIG. BYTE 5.3 CONFIG. BYTE 5.4 CONFIG. BYTE 5.5 CONFIG. BYTE 5.6 CONFIG. BYTE 5.7 CONFIG. Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M1HXA Przyporz¹dkowanie dowolnie programowanego byte 2 bit od 0 do 7 w wizualizacji M1HXB M1HXC M1HXD M1HXE M1HXF M1HXG M1HXH procesowej. Tekst wartoœci od 0 do 55 jak parametr BIT0 CONFIGURATION, strona 44 i kolejne M1IX0 0 0 Wybór z 4 typów wizualizacji procesowej 3 M1IX Przyporz¹dkowanie dowolnie programowanych bitów (bit 0 do bit 6) w wizualizacji M1IX M1IX M1IX M1IX M1IX M1IX procesowej 2. Tekst wartoœci od 0 do 55 jak parametr BIT0 CONFIGURATION, strona 44 i kolejne M1IX8 2 0 FAULT GROUP 1 Ustawienie - zak³ócenie byte 5 bit 7wwi- 1 FAULT GROUP 2 zualizacji procesowej 2 FAULT GROUP 3 3 FAULT GROUP 4 4 FAULT GROUP 5 5 FAULT GROUP 6 6 FAULT GROUP 7 7 FAULT GROUP 8 8 FAULT GROUP 9 9 FAULT GROUP 10 1 Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 3) Konfiguracja wizualizacji procesowej 1. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 4) Konfiguracja wizualizacji procesowej 2. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 47

48 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M1I M1J M2 Podgrupa Podmenu IN-PROC- IMAGE 2 4) (ODWZOROWANIE PROCESU 2) REACTION MONITORING Nazwa parametru ANALOGUE VALUES DP BYTE 6.0 CONFIG. BYTE 6.1 CONFIG. BYTE 6.2 CONFIG. BYTE 6.3 CONFIG. BYTE 6.4 CONFIG. BYTE 6.5 CONFIG. BYTE 6.6 CONFIG. BYTE 6.7 CONFIG. Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M1IX PER CENT Kodowanie transmitowanych wartoœci DP PER MIL (prze³¹czanie procenty/ promile) M1IXA Przyporz¹dkowanie dowolnie programowanego byte 2 bit od 0 do 7 w wizualizacji M1IXB M1IXC M1IXD M1IXE M1IXF M1IXG M1IXH procesowej 2 (dla interfejsu Bus 2. Tekst wartoœci od 0 do 55 jak parametr BIT0 CONFIGURATION, strona 44 i kolejne REACTION TIME M18X Czas kontroli reagowania 15.0 (w s), patrz te strona 66 OPERATIONAL DATA (PARAMETRY DZIA ANIA) TOTAL MOTOR RUNTIME M200 0 Czas pracy silnika przez ca³y okres eksploatacji MOTOR RUNTIME M2X1 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL STARTS M202 0 Liczba cykli ³¹czeniowych przez ca³y okres eksploatacji STARTS M2X3 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL TSC STOPS M204 0 Liczba wy³¹czeñ przez wy³¹cznik momentowy w kierunku zamykania CLOSE TSC STOPS M2X5 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL LSC STOPS M206 0 Liczba wy³¹czeñ przez wy³¹cznik drogowy w kierunku zamykania CLOSE LSC STOPS M2X7 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL TSO STOPS M208 0 Liczba wy³¹czeñ przez wy³¹cznik momentowy w kierunku otwierania OPEN TSO STOPS M2X9 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL LSO STOPS M20A 0 Liczba wy³¹czeñ przez wy³¹cznik drogowy w kierunku otwierania OPEN LSO STOPS M2XB 0 Mo liwoœæ wyzerowania 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 3) Konfiguracja wizualizacji procesowej 1. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 4) Konfiguracja wizualizacji procesowej 2. modu³u magistrali: w przypadku interfejsu PROFIBUS-DP parametry te s¹ definiowane w pliku GSD, w przy padku interfejsu MODBUS s¹ one okreœlone wartoœciami domyœlnymi i nie mo na ich zmieniæ. 48

49 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M3 M30 M31 M32 Podgrupa EL.NAME PLATE ORDER DATA (DANE ZAMÓWIENIA) PRODUCT DATA (DANE WYROBU) PROJECT DATA (DANE PROJEKTU) Nazwa parametru TOTAL TSC FAULTS Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M20C 0 Liczba b³êdów momentu obrotowego w kierunku zamykania CLOSE TSC FAULTS M2XD 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL TSO FAULTS M20E 0 Liczba b³êdów momentu obrotowego w kierunku otwierania OPEN TSO FAULTS M2XF 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL THERMAL FLT. M20G 0 Liczba b³êdów termicznych (ochrona silnika) THERMAL FAULTS M2XH 0 Mo liwoœæ wyzerowania TOTAL WRN. STARTS /RUN1 WRN. STARTS/RUN1 TOTAL WRN. STARTS /RUN2 WRN. STARTS/RUN2 TOTAL NO. POWER ON M20I 0 Suma wszystkich okresów, w których zg³oszono ostrze enie dotycz¹ce czasu w³¹czenia (patrz strona 65) M2XJ 0 Mo liwoœæ wyzerowania (patrz strona 65) M20K 0 Maksymalny czas zg³oszenia ostrze enia dotycz¹cego czasu w³¹czenia (patrz strona 65) M2XL 0 Mo liwoœæ wyzerowania (patrz strona 65) M20M 0 Liczba wszystkich uruchomieñ systemu przez ca³y okres eksploatacji NO. POWER ON M2XN 0 Mo liwoœæ wyzerowania COMMISS.NO. AUMATIC COMMISS.NO.ACT UATOR KKS NO. M3000 M3001 M3002 Ustawione fabrycznie VALVE NO. M30X3 Mo liwoœæ nastawy PLANT NO. M30X4 PRODUCT TYPE M3100 Ustawione fabrycznie WORKS NO. ACTUATOR WORKS NO. AUMATIC M3101 M3102 LOG SOFTWR. VER. M3103 LOGIC HRDWR. VER. DATE OF FINAL TEST M3104 M3105 WIRING DIAGRAM M3106 TERMINAL PLAN M3107 Wersja oprogramowania uk³adu logicznego Wersja sprzêtu uk³adu logicznego PROJECT NAME M32X0 Mo liwoœæ nastawy CUSTOMER FIELD M32X1 (pola do edycji przez klienta) 1 CUSTOMER FIELD 2 M31X2 49

50 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M33 M4 M40 M41 Podgrupa SERVICE DATA (DANE SERWISOWE) Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi SERVICE PHONE M3300 Ustawione fabrycznie INTERNET ADDRESS M3301 SERVICE TEXT 1 M3302 SERVICE TEXT 2 M3303 CONFIGURATION (KONFIGURACJA) SPECIAL FUNCTIONS (FUNKCJE SPECJALNE) SETUP (KONFIGURACJA) POSITIONER M FUNCTION NOT ACTIVE 1 POSITIONER ENABLED ADAPTIVE BEHAVIOUR 1 ON OPERATIONAL DATA Zmiana tylko przez personel serwisowy Zmiana tylko przez personel serwisowy Funkcja regulatora po³o enia (patrz te strona 59) M40X1 1 0 OFF Reagowanie adaptacyjne za³./wy³. M40X2 1 0 VIEW NOT ENA- BLED 1 VIEW ENABLED EL.NAME PLATE M40X3 1 0 VIEW NOT ENA- BLED 1 VIEW ENABLED STEPPING MODE M40X4 0 0 VIEW NOT ENA- BLED 1 VIEW ENABLED INTERMED. POSITION MONITOR TRIGGERS REACTION- MONITORING M40X5 0 0 VIEW NOT ENA- BLED 1 VIEW ENABLED M40X6 1 0 FUNCTION NOT ACTIVE 1 FUNCTION ACTIVE M40X8 0 0 FUNCTION NOT ACTIVE 1 FUNCTION ACTIVE DP-V1 SERVICES 1) M FUNCTION NOT ACTIVE 1 FUNCTION AC- TIVE Rejestracja parametrów roboczych za³./wy³. Elektroniczna tabliczka znamionowa za³./wy³. Praca impulsowa za³./wy³. Wyœwietlanie parametrów po³o eñ przejœciowych za³./wy³. Wyœwietlanie parametrów funkcji kontrolnych za³./wy³. Kontrola reagowania za³. / wy³. (patrz te strona 66). W napêdach z zabezpieczeniem przeciwwybuchowym Ex funkcja ta jest zawsze aktywna. Us³ugi PROFIBUS-DP (V1) SETPOINT E1 M NONE Brak Ÿród³a wartoœci zadanych 1 LOGIC brak ANALOG IN1 2 PROFIBUS DP1 1) 3 I/O1 ANALOG IN1 4 I/O1 ANALOG IN2 Analogowy interfejs równoleg³y 1 brak 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 50

51 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M41 Podgrupa SETUP (KONFIGURACJA) Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci SETPOINT E1 M DP1 ANALOG IN1 6 DP1 ANALOG IN2 7 MODBUS Uwagi 1) 1) 2) 8 MD1 ANALOG IN1 2) 9 MD1 ANALOG IN2 FEEDBACK E2 M NONE Brak regulatora po³o enia 1 POTENTIOMETER brak MA MA 4 MWG Po³o enie MWG TORQUE E6 M OFF Brak pomiaru momentu obrotowego 1 LOGIC brak ANALOG IN1 2 MWG Sygna³ momentu obrotowego z MWG LIMIT/ TORQUE SWITCH M INPUTS (NC) brak 1 MWG 2 INPUTS (NO) brak REVERSING M Czas blokady ruchu nawrotnego (w ms) TIME 1,000 I/O STACK 1 M NONE brak interfejsu 1 I/O Interfejs równoleg³y 2 DP 1) 3 MODBUS SWITCHGEAR M CONTACTORS 3PH 1 THYRISTOR 2 CONTACTORS 1PH MOTOR PROTECTION M THERMAL CONT. (AUTO) 1 THERMAL CONT. (RESET) 2 THERMISTOR (RESET) 3 THERMISTOR (AUTO) 2) 2) Ustawione fabrycznie (patrz rozdzia³ , strona 65) 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 2) Tylko napêdy z interfejsem MODBUS 51

52 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi M41 Podgrupa SETUP (KONFIGURACJA) Nazwa parametru Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci CONTROL UNIT M NO MWG 1 MWG I/O1 ANALOG OUT1 I/O1 ANALOG OUT1 TYPE I/O1 ANALOG OUT2 I/O1 ANALOG OUT2 TYPE I/O1 ANLOG IN1 START I/O1 ANLOG IN1 END I/O1 ANLOG IN2 START I/O1 ANLOG IN2 END DP1 ANLOG IN1 START DP1 ANLOG IN1 END DP1 ANLOG IN2 START Uwagi M410A 1 0 NOT USED 1 POSITION E2 Wyjœcie analogowe 1 z sygna³em po³o enia rzeczywistego 2 TORQUE E6 brak M41XB mA Wyjœcie analogowe 1 (interfejsu równoleg³ego)0-20ma mA Wyjœcie analogowe 1 (interfejsu równoleg³ego)4-20ma M410C 2 0 NOT USED 1 POSITION E2 brak 2 TORQUE E6 Wyjœcie analogowe 2 z sygna³em momentu obrotowego M41XD mA Wyjœcie analogowe 2 (interfejsu równoleg³ego)0-20ma 4-20mA Wyjœcie analogowe 2 (interfejsu równoleg³ego)4-20ma M41XH 0 0 Wejœcie analogowe 1 (interfejsu równoleg³ego): wartoœæ pocz¹tkowa i 20.0 koñcowa wartoœci zadanej E1 (w ma); M41XI patrz te strony 59 Wiekoœæ prowadz¹ca i 61 Split Range. M14XJ 0 0 Wejœcie analogowe 2 (interfejsu równoleg³ego): wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa 20.0 (w ma); M41XK M41XL 0 0 Wejœcie analogowe 1: (PROFIBUS-DP1) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41XM M41XN 0 0 Wejœcie analogowe 2: (PROFIBUS-DP1) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); DP1 ANLOG IN2 END M41XP I/O STACK 2 M410Q 0 0 NONE Interfejs zdalny typ 2 1 I/O 2 DP 3 MODBUS 52

53 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 M41 M42 Podgrupa SETUP (KONFIGURACJA) FACTORY SETTING (USTAWIENIA FABRYCZNE) Nazwa parametru DP2 ANLOG IN1 START DP2 ANLOG IN1 END DP2 ANLOG IN2 START DP2 ANLOG IN2 END SELECTOR SWITCH ENABLE LOCAL MODE MB1 ANLOG IN1 START MB1 ANLOG IN1 END MB1 ANLOG IN2 START MB1 ANLOG IN2 END MB2 ANLOG IN1 START MB2 ANLOG IN1 END MB2 ANLOG IN2 START MB2 ANLOG IN2 END AC FACTORY- SETTING MWG FACTORY- SETTING Podmenu Wartoœæ domyœlna Min/ Max Tekstwartoœci Uwagi M41XR 0 0 Wejœcie analogowe 1: (PROFIBUS-DP2) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41XS M41XT 0 0 Wejœcie analogowe 2: (PROFIBUS-DP2) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41XU M410V 0 0 AVAILABLE 1 NOT AVAILABLE M410W 0 0 NOT ACTIVE W³¹czanie panelu sterowania lokalnego 1 BUS Tylko poprzez magistralê 2 BUS, AUTO LO- CAL 3 BUS, AUTO RE- MOTE Automatycznie w razie awarii magistrali na sterowanie lokalne LOCAL na zdalne sterowanie REMOTE 4 BUS, AUTO na LOCAL i REMOTE 5 I/O Poprzez wejœcie M41XX 0 0 Wejœcie analogowe 1: (MODBUS-1) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41XY M41XZ 0 0 Wejœcie analogowe 2: (MODBUS-1) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41Xa M41Xb 0 0 Wejœcie analogowe 1: (MODBUS-2) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41Xc M41Xd 0 0 Wejœcie analogowe 2: (MODBUS-2) 20.0 wartoœæ pocz¹tkowa i koñcowa (w ma); M41Xe M420 M421 Nastawa fabryczna AUMATIC - wymagane has³o Nastawa fabryczna AUMATIC - wymagane has³o 53

54 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi WskaŸniki diagnostyczne Wyœwietlanie i obs³uga, patrz strona 30, rozdzia³ Menu Skróty na ekranie Uwagi D0 D1 END POSITION INPUTS (WEJŒCIA PO O EÑ KRAÑCOWYCH) PULL DOWN INPUTS PULL UP INPUTS ACTUATOR SIGNALS (SYGNA Y OD NAPÊDU) NO SIGNAL Brak sygna³ów napêdowych Na p³ytce uk³adu logicznego na wszystkich wejœciach komunikatów po³o eñ krañcowych (wy³¹cznik drogowy i momentowy) stosowane s¹ rezystory typu Pull Down. Na p³ytce uk³adu logicznego na wszystkich wejœciach komunikatów po³o eñ krañcowych (wy³¹cznik drogowy i momentowy) stosowane s¹ rezystory typu Pull Up. TSC (DSR) TSO (DOEL) LSC (WSR) LSO (WOEL) Zadzia³a³ sygna³ momentu obrotowego zamykania CLOSED w napêdzie (nie zapisany) Zadzia³a³ sygna³ momentu obrotowego otwierania OPEN w napêdzie (nie zapisany) Zadzia³a³ wy³¹cznik drogowy CLOSED w napêdzie Zadzia³a³ wy³¹cznik drogowy OPEN w napêdzie D2 THERMAL FAULT Zadzia³a³a ochrona silnika. Pomoc: Poczekaæ, a silnik przestygnie; komunikat jest automatycznie kasowany lub przestawiæ prze³¹cznik w po³o enie LOCAL i nacisn¹æ przycisk Reset. Sprawdziæ bezpiecznik F4. INTERNAL FAULT (B ÊDY WEWNÊTRZNE) NO INTERNAL FAULT Brak b³êdów wewnêtrznych THERMISTOR SELECTOR SWITCH OUTPUT TRANSISTOR Przy w³¹czaniu wykryto awariê wyzwalacza termostora TMS. Pomoc: Sprawdziæ schemat po³¹czeñ i MOTOR PROTECTION (M4108). Sprawdziæ wyzwalacz TMS. Czujnik prze³¹cznika jest uszkodzony (nie jest w³¹czony czujnik Halla lub w³¹czonych jest wiêcej ni czujnik Halla). Pomoc: sprawdziæ p³ytkê elektroniczn¹ panelu sterowania lokalnego, zamocowanie mechaniczne panelu w obudowie. Wyjœcie komend steruj¹cych ruchem napêdu jest uszkodzone, pomoc: sprawdziæ p³ytkê uk³adu logicznego i p³ytkê przekaÿnikow¹. MWG CAN Brak po³¹czenia z uk³adem pomiarowym MWG. Pomoc: ustawienie CONTR. UNIT ACTUATOR (M4109) musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ, sprawdziæ okablowanie i MWG DP1CAN 1) Brak po³¹czenia z interfejsem PROFIBUS-DP. Pomoc: ustawienie I/O STACK1 (M4106) musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ, sprawdziæ okablowanie i interfejs Profibus DP. I/01 CAN Brak po³¹czenia z interfejsem równoleg³ym. Pomoc: ustawienie I/O STACK1 (M4106) musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ, sprawdziæ okablowanie i interfejs równo³eg³y PHASE DETECTION Detektor kolejnoœci faz na zasilaczu sieciowym jest uszkodzony. Pomoc: sprawdziæ detektor kolejnoœci faz i okablowanie MWG DEFECTIVE MWG wykry³ wewnêtrzny b³¹d. Pomoc: wymieniæ MWG LOGIC CAN Uk³ad logiczny nie mo e uzyskaæ po³¹czenia. NO REACTION Komunikat awaryjny kontroli reagowania (patrz strona 66) MODBUS 1 CAN MODBUS 2 CAN LOCAL CONTROL FAULT Awaria sprzêtowa panelu sterowania lokalnego 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 54

55 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Menu Skróty na ekranie Uwagi D3 D4 INTERNAL WARNING (OSTRZE ENIA WEWNÊTRZNE) NO INTERNAL WARNING EEPROM FAILURE NO FAKTORY PARAMS Brak ostrze eñ wewnêtrznych Uszkodzona pamiêæ EEprom uk³adu logicznego. Pomoc: sprawdziæ uk³ad logiczny, ewentualnie wymieniæ pamiêæ EEprom Brak wa nych ustawieñ fabrycznych CONFIGURATION FAULTY (B ÊDY KONFIGURACJI) NO FAULT END POSITION INPUTS NO SWITCHING OFF AUMATIC jest prawid³owo skonfigurowane D5 LOGIC HRDWR. VER. Wersja sprzêtu uk³adu logicznego D6 LOGIC SFTWR. VER. Wersja oprogramowania uk³adu logicznego Ustawienie LIMIT/TORQUE SWITCH (patrz M4104) nie zgadza siê z konfiguracj¹ EDNDPOS. INPUTS (patrz D0). Ustawienie LIMIT/TORQUE SWITCH (patrz M4104) nie zgadza siê z konfiguracj¹ CONT. UNIT ACTUATOR (patrz M4109). D9 MWG VALUE W przypadku zainstalowanego uk³adu pomiarowego MWG wyœwietlane s¹ tu jego wartoœci wstêpne: w wierszu 2 wartoœæ w po³o eniu krañcowym CLOSED, w wierszu 3 aktualna wartoœæ i w wierszu 4 wartoœæ w po³o eniu krañcowym OPEN DA MWG HRDWR. VER. Wersja sprzêtu MWG DB MWG SFTWR. VER. Wersja oprogramowania MWG DC DP1 HRDWR. VER. 1) Wersja sprzêtu interfejsu Profibus-DP DD DP1 SFTWR. VER. 1) Wersja oprogramowania interfejsu Profibus-DP DE DP1 BUS STATUS 1) DF BAUD SEARCH BAUD CONTROL DP MODE WAIT PRM WAIT CFG DATA EX DP FAULT GC CLEAR DATA WITH LENGTH 0 Interfejs PROFIBUS-DP szuka szybkoœci transmisji danych (Baudrate) Znaleziona szybkoœæ transmisji danych jest kontrolowana. DP Watchdog w Master nie jest w³¹czony. Po³¹czenie DP jest kontrolowane, DP Watchdog w Master jest w³¹czony. Interfejs PROFIBUS-DP czeka na prawid³owe wartoœci parametrów Interfejs PROFIBUS-DP czeka na prawid³owe dane konfiguracyjne Interfejs PROFIBUS-DP wymienia dane z jednostk¹ Master Wewnêtrzny czujnik stanu wykry³ b³¹d Interfejs PROFIBUS-DP otrzyma³ telegram CLEAR od centralnej jednostki steruj¹cej. W tym stanie napêd nie mo e byæ zdalnie uruchomiony. Interfejs PROFIBUS-DP otrzymuje dane o d³ugoœci 0 (telegram FailSafe) CHANNEL 2 ACTIVE Interfejs PROFIBUS-DP komunikuje poprzez kana³ 2. POSITIONER (REGULATOR PO O ENIA) Wskazywane s¹ tu obliczone zakresy nieczu³oœci regulatora po³o enia: w wierszu 2 wartoœæ wewnêtrznego zakresu nieczu³oœci CLOSED w wierszu 3 wartoœæ zewnêtrznego zakresu nieczu³oœci w wierszu 4 wartoœæ wewnêtrznego zakresu nieczu³oœci OPEN 1) Tylko napêdy z interfejsem PROFIBUS-DP 55

56 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Menu Skróty na ekranie Uwagi DG DH DI DP2 HRDWR. VER. DP2 SFTWR. VER. DP2 BUS STATUS BAUD SEARCH BAUD CONTROL DP MODE WAIT PRM WAIT CFG DATA EX DP FAULT GC CLEAR DATA WITH LENGTH 0 Interfejs PROFIBUS-DP szuka szybkoœci transmisji danych (Baudrate) Znaleziona szybkoœæ transmisji danych jest kontrolowana. DP Watchdog w jednostce Master nie jest w³¹czony. Po³¹czenie DP jest kontrolowane, DP Watchdog w jednostce Master jest w³¹czony. Interfejs PROFIBUS-DP czeka na prawid³owe wartoœci parametrów Interfejs PROFIBUS-DP czeka na prawid³owe dane konfiguracyjne Interfejs PROFIBUS-DP wymienia dane z jednostk¹ Master Wewnêtrzny czujnik stanu wykry³ b³¹d Interfejs PROFIBUS-DP otrzyma³ telegram CLEAR od centralnej jednostki steruj¹cej. W tym stanie napêd nie mo e byæ zdalnie uruchomiony. Interfejs PROFIBUS-DP otrzymuje dane o d³ugoœci 0 (telegram FailSafe) CHANNEL 2 ACTIVE Interfejs PROFIBUS-DP komunikuje poprzez kana³ 2. DJ E1 VALUE Wartoœæ zadana E1 w ma (tylko dla standardowego interfejsu I/O) DK DL DM DN DO DP MODBUS1 HRDWR. VER. MODBUS1 SFTWR. VER. MODBUS1 BUS STATUS DATA EX BUS ACTIVE Interfejs MODBUS wymienia dane z jednostk¹ Master Wykryto telegramy MODBUS, które nie s¹ przeznaczone dla w³asnego adresu. CHANNEL 2 ACTIVE Interfejs MODBUS komunikuje poprzez kana³ 2. MODBUS2 HRDWR. VER. MODBUS2 SFTWR. VER. MODBUS2 BUS STATUS DATA EX BUS ACTIVE Interfejs MODBUS wymienia dane z jednostk¹ Master Wykryto telegramy MODBUS, które nie s¹ przeznaczone dla w³asnego adresu. CHANNEL 2 ACTIVE Interfejs MODBUS komunikuje poprzez kana³ 2. 56

57 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Tryby pracy i funkcje sterownika AUMATIC AUMATIC ma nastêpuj¹ce tryby pracy (stany robocze): Tryb pracy OFF Tryb pracy LOCAL, sterowanie przyciskami OPEN - STOP - CLOSE na panelu sterowania lokalnego Tryb pracy REMOTE, sterowanie za pomoc¹ komend OPEN - STOP - CLOSE ze stanowiska operatora lub pulpitu sterowania Tryb pracy EMERGENCY, sterowanie za pomoc¹ komendy EMERGENCY ze stanowiska operatora lub pulpitu sterowania Tryb pracy SETPOINT, regulacja za pomoc¹ analogowych watoœci zadanych, np.0-20ma. Tryb pracy FAILURE, reagowanie napêdu na brak analogowych wartoœci zadanych (awaria regulatora), reagowanie napêdu na awariê komunikacji PROFI- BUS-DP Aktualny tryb pracy jest wyœwietlany na ekranie (patrz strona 26, rozdzia³ ) Rysunek P1: Panel sterowania lokalnego 13.1 Tryb pracy OFF Rysunek P2 Prze³¹cznik (rysunek P2) na panelu sterowania lokalnego jest w po³o eniu OFF (0).. Nie jest mo liwe sterowanie ani regulacja. Awaryjny sygna³ wejœciowy EMERGENCY (patrz strona 58, rozdzia³ 13.4) jest ignorowany, tzn. jazda awaryjna nie jest wykonywana.. Przyciski,,, C mo na stosowaæ do sterowania menu. Wiêcej o obs³udze, patrz strona 25, rozdzia³

58 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 13.2 Tryb pracy LOCAL Rysunek P3 Prze³¹cznik (rysunek P3) na panelu sterowania lokalnego jest w po³o eniu LOCAL.. Napêdem mo na sterowaæ za pomoc¹ przycisków OPEN - STOP - CLOSE (rysunek P1).. Prze³¹czanie miêdzy prac¹ przerywan¹ a samozatrzymaniem (patrz 64, rozdzia³ 13.12) jest mo liwe.. B³êdy (patrz strony 30, 31, 32) i ostrze enia bez automatycznego resetowania mo na potwierdziæ przyciskiem Reset Tryb pracy REMOTE Rysunek P4 Prze³¹cznik (rysunek P4) na panelu sterowania lokalnego jest w po³o eniu REMOTE.. Napêd ustawczy jest sterowany za pomoc¹ zdalnych komend zewnêtrznych OPEN, STOP, CLOSE.. Prze³¹czanie miêdzy prac¹ przerywan¹ a samozatrzymaniem (patrz 64, rozdzia³ 13.12) jest mo liwe Tryb pracy awaryjnej EMERGENCY W sytuacji awaryjnej napêd mo na doprowadziæ do skonfigurowanego po³o enia awaryjnego poprzez przerwanie sygna³u awaryjnego EMERGENCY (patrz schemat po³¹czeñ ACP KMS TP...). Poniewa sygna³ awaryjny EMERGENCY pracuje w trybie niskoaktywnym, w normalnym stanie nale y pod³¹czyæ napiêcie 24 V do zestyku X K Pin 1. Je eli sygna³ jest otwarty, mo liwy jest ruch awaryjny. Ruch awaryjny przeprowadza siê w po³o eniu prze³¹cznika LOCAL i REMOTE, lub tylko w po³o eniu REMOTE (parametr Tryb pracy awaryjnej, strona 38).. W po³o eniu prze³¹cznika OFF nie jest przeprowadzany ruch awaryjny. Tryb awaryjny EMERGENCY ma najwy szy priorytet. Zachowanie w razie awarii: (Parametr EMERGENCY BEHAVIOUR, strona 38) Zachowanie awaryjne w stanie GOOD SIGNAL FIRST : Ruch awaryjny jest wyzwalany wtedy, gdy napiêcie na wejœciu sygna³u awaryjnego wynosi 0 V, tzn. tylko wtedy, gdy na wejœciu awaryjnym ju wczeœniej wystêpowa³ sygna³ 24 V. 58

59 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Zachowanie awaryjne w stanie ACTIVE IMMEDIATE : Ruch awaryjny jest natychmiast wyzwalany, gdy sygna³ awaryjny wynosi 0 V. Je eli zachowanie jest ustawione na opcjê ACTIVE IMMEDIATE, ruch awaryjny jest wyzwalany natychmiast po w³¹czeniu napêdu, gdy napiêcie na wejœciu sygna³u awaryjnego wynosi 0 V. Operacje ruchu awaryjnego: Nastêpuj¹ce operacje (reakcje napêdu) mo na zaprogramowaæ dla ruchu awaryjnego: (Paramtr EMERGENCY POSITION, strona 38) - FAIL AS IS: napêd zatrzymuje siê w aktualnym po³o eniu - FAIL CLOSE: napêd przesuwa siê do po³o enia krañcowego CLOSED - FAIL OPEN: napêd przesuwa siê do po³o enia krañcowego OPEN - FAIL TO POSITION: napêd przesuwa siê do po³o enia zadanego Po³o enie awaryjne: Je eli operacja awaryjna jest ustawiona na opcjê FAIL TO PRESET (parametr EMERGENCY POSITION ), napêd przesuwa siê do podanego tu po³o enia awaryjnego. W napêdach z interfejsem PROFIBUS-DP zachowanie awaryjne nie jest obs³ugiwane Tryb pracy SETPOINT (praca regulacyjna) Rysunek P5 Prze³¹cznik (rysunek P5) na panelu sterowania lokalnego jest w po³o eniu REMOTE. Uruchomienie nastêpuje przez analogowy sygna³ wejœciowy. Je eli sterownik AUMATIC jest wyposa ony w regulator po³o enia (opcja), napêd mo e byæ uruchamiany przez analogowy sygna³ wejœciowy (0/ 4 ma). Parametr POSITIONER (patrz strona 35) jest ustawiony fabrycznie na opcjê POSITIONER ENABLED. W wersji tej dostêpne jest dodatkowe wejœcie cyfrowe MODE, które umo liwia prze³¹czanie miêdzy rodzajami sterowania (SETPOINT i REMOTE) (patrz te strona 61). Regulator po³o enia Wielkoœæ prowadz¹ca Zintegrowany regulator po³o enia (opcja w sterowniku AUMATIC generuje sygna³ nastawczy do sterowania silnika w zale noœci od wartoœci zadanej i sygna³u wejœciowego E2 po³o enia napêdu. Jako wielkoœæ prowadz¹c¹ (E1) mo na zastosowaæ podczas programowania nastêpuj¹ce wartoœci zadane: 0-20mA;20-0mA;4-20mA;20-4mA Parametry: I/01 ANALOG IN1 START i I/01 ANALOG IN1 END, strona 52, menu M41. 59

60 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Rysunek P6: Praca regulacyjna Wybieg (wewnêtrzny zakres nieczu³oœci) Maks. odchy³ka (zewnêtrzny zakres nieczu³oœci) Wewnêtrzny zakres nieczu³oœci okreœla punkt wy³¹czenia napêdu (rysunek P6). Wartoœæ mo e byæ zdefiniowana automatycznie przez zintegrowany regulator po³o enia, aby napêd zatrzymywa³ siê na wartoœci zadanej. Zewnêtrzny zakres nieczu³oœci okreœla punkt w³¹czenia napêdu. Je eli wartoœæ rzeczywista (sygna³ wejœciowy E2) lub zmieniona wartoœæ zadana jest wiêksza ni okreœlona przez zewnêtrzny zakres nieczu³oœci maksymalna, silnik w³¹cza siê (patrz rysunek P6). Wartoœæ ta mo e byæ automatycznie definiowana przez zintegrowany regulator po³o enia. Zachowanie regulatora po³o enia mo na wy³¹czyæ (parametr ADAPTIVE BEHAVIOUR, strona 50). W takim wypadku wybieg i maks. odchy³kê nale y ustawiæ rêcznie za pomoc¹ prametrów zebranych w podgrupie POSITIONER (strona 39). Ustawienie domyœlne: ADAPTIVE BEHAVIOUR = ON (w³¹czone). Czas opóÿnienia Czas opóÿnienia zapobiega w ustawionym okresie ruchowi do nowego po³o enia zadanego. Czas opóÿnienia (parametr DEAD TIME, strona 39) mo na ustawiæ w zakresie od 0 do 60 sekund. Sterowanie musi zapewniæ, aby maksymalnie dozwolona liczba rozruchów silnika napêdu nie zosta³a przekroczona. Zapewnia to ustawienie czasu opóÿnienia na odpowiednio du ¹ wartoœæ. Szczelne zamykanie/ ca³kowite otwieranie (tolerancja wartoœci zadanej E1) Je eli wartoœci zadane 0/4 ma lub 20 ma dla doje d ania do po³o eñ krañcowych nie s¹ osi¹gane, mo na ustawiæ tolerancjê wartoœci zadanej dla po³o eñ krañcowych (parametr FULL OPEN ADJUST / FULL CLOSE ADJUST, strona 40). W przypadku przekroczenia tolerancji napêd przesuwa siê dalej a do ca³kowitego dojechania do po³o enia krañcowego. Gwarantuje to, e napêd ca³kowicie siê otwiera lub zamyka. Zakresy tolerancji nie s¹ konieczne w po³¹czeniu z interfejsem PROFIBUS-DP. W takim przypadku napêd ca³kowicie siê zamyka CLOSE, po uzyskaniu wartoœci zadanej 0 %, i ca³kowicie siê otwiera OPEN, gdy osi¹gnie wartoœæ zadan¹ 100,0 %. 60

61 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Zakres dzielony (Split Range) Funkcja Split Range umo liwia dopasowanie regulatora po³o enia do zakresu wartoœci zadanych, które s¹ potrzebne, aby uruchamiaæ w instalacjach ró ne napêdy ustawcze za pomoc¹ tego samego sygna³u. Typowe wartoœci dla dwóch napêdów ustawczych to 0-10 mai ma.mo liwe te jest jednak ustawienie dowolnych wartoœci. Parametry dla zakresu wartoœci zadanych: I/01 ANALOG IN1 START i I/01 ANALOG IN1 END, strona 52, menu M Prze³¹czanie miêdzy prac¹ sterowan¹ (REMOTE) a prac¹ regulacyjn¹ (SETPOINT) W napêdach regulatorem po³o enia, poprzez wejœcie MODE (patrz schemat po³¹czeñ ACP KMS TP...) mo liwe jest prze³¹czanie miêdzy prac¹ sterowan¹ a prac¹ regulowan¹. Wejœcie MODE: + 24 V = REMOTE = praca sterowana, tzn. uruchomienie odbywa siê za pomoc¹ komend binarnych OPEN - STOP - CLOSE Wejœcie MODE: 0 V (wzgl. wejœcie otwarte) = REMOTE = praca regulowana, tzn. uruchomienie nastêpuje za pomoc¹ sygna³u analogowego (np ma) W napêdach z interfejsem PROFIBUS-DP prze³¹czanie odbywa siê za pomoc¹ bitów steruj¹cych Remote Setpoint na wyjœciu procesowym Tryb pracy FAILURE Tryb pracy awaryjnej FAILURE umo liwia uruchomienie ruchów awaryjnych w razie uszkodzenia przewodu lub awarii po³¹czenia (w przypadku interfejsu PROFI- Rysunek P7 BUS-DP).. Sygna³ wejœciowy E1 (zadana wartoœæ po³o enia) na przyk³ad: Czujnik E1=4-20mA E1 mniejsze ni 3,7 ma = uszkodzenie przewodu Czujnik E1 = ma E1 mniejsze ni 9,7 ma = uszkodzenie przewodu Czujnik E1 = 0-20 maniejest mo liwe. Sygna³ wejœciowy E2 (rzeczywista wartoœæ po³o enia) na przyk³ad: Czujnik E2 (MWG w napêdzie) wykrycie awarii po³¹czenia i wewnêtrznych b³êdów w MWG. Komunikacja PROFIBUS-DP Nastêpuj¹ce sygna³y s¹ kontrolowane pod k¹tem uszkodzenia przewodów: Zachowanie awaryjne: Zachowanie awaryjne GOOD SIGNAL FIRST (Parametr EMERGENCY BEHAVIOUR, strona 38) Ruch awaryjny jest wyzwalany tylko wtedy, gdy po w³¹czeniu nie wystêpuje uszkodzenie przewodu, a nastêpnie wskutek braku sygna³u rozpoznane zostanie uszkodzenie przewodu. Ustawienie to zapewnia przy w³¹czaniu bez sygna³u E1, e napêd nie wykonuje zaprogramowanej operacji awaryjnej. Zachowanie awaryjne dla opcji FAIL IMMEDIATE ) (Parametr EMERGENCY BEHAVIOUR, strona 38) W razie uszkodzenia przewodu uruchamiany jest ruch awaryjny. Je eli w³¹czone jest rozszerzone zachowanie awaryjne (Parametr Failure behaviour: FAIL IMMEDIATE), w przypadku uszkodzenia przewodu wyzwalany jest ruch awaryjny natychmiast po w³¹czeniu napêdu. 61

62 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi W³¹czanie zachowania awaryjnego: Operacja awaryjna: Pozycja bezpieczeñstwa: Czas zw³oki: Przyczyny w³¹czania zachowania awaryjnego (parametr FAILURE SOURCE ). awaria E1. awaria E1 lub E2. Awaria po³¹czenia PROFIBUS-DP (tylko w napêdach z interfejsem PROFI- BUS-DP) Nastêpuj¹ce operacje (reakcje napêdu) mo na zaprogramowaæ w razie braku sygna³u: (Parametr FAILURE POSITION, strona 38) - FAIL AS IS: napêd zatrzymuje siê w aktualnym po³o eniu - FAIL CLOSE: napêd przesuwa siê do po³o enia krañcowego CLOSED - FAIL OPEN: napêd przesuwa siê do po³o enia krañcowego OPEN - FAIL TO POSITION: napêd przesuwa siê do po³o enia zadanego Je eli operacja awaryjna jest ustawiona na opcjê FAIL TO PRESET (parametr FAILURE POSITION, strona 38), napêd przesuwa siê do podanej tu pozycji bezpieczeñstwa. Okreœla czas pomiêdzy wykryciem uszkodzenia przewodu a wyzwoleniem operacji awaryjnej. (Parametr DELAY TIME, strona 38) 13.7 PrzekaŸnik sygnalizacyjny PrzekaŸniki sygnalizacyjne sterownika AUMATIC mo na zaprogramowaæ dla ró- nych komunikatów. Mo liwe informacje zbiorczego zg³aszania zak³óceñ (przeka- Ÿniki awaryjne) oraz ró ne komunikaty przekaÿników sygnalizacyjnych od 1 do 5 s¹ opisane na stronach od 38 do Praca impulsowa W trybie pracy impulsowej mo na przed³u yæ czas nastawy w zakresach czêœciowych lub w pe³nym zakresie nastawczym (patrz rysunek P8).. Praca impulsowa jest mo liwa w trybie lokalnym LOCAL i zdalnym REMOTE. Pracê impulsow¹ mo na niezale nie uaktywniæ dla kierunku otwierania OPEN i zamykania CLOSE (parametr DIRECTION OPEN i DIRECTION CLOSE, strona 39). Dla obu kierunków drogê taktowania (pocz¹tek taktu i koniec taktu) mo na ustawiæ oddzielnie (parametr START STEP i STOP STEP, strona 39).. Czasy w³¹czenia lub przerwy mo na ustawiæ oddzielnie dla kierunków otwierania OPEN i zamykania CLOSE (parametr ON TIME OPEN / OFF TIME OPEN i ON TIME CLOSE / OFF TIME CLOSE, strona 39). Rysunek P8 Aby ustawiæ pracê impulsow¹ na ekranie, nale y ustawiæ parametr STEPPING MODE (strona 50, menu M40) na opcjê VIEW ENABLED. 62

63 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Analogowa sygnalizacja zwrotna miejsca po³o enia Je eli napêd jest wyposa ony w nadajnik sygna³u po³o enia (MWG), dostêpna jest analogowa sygnalizacja zwrotna miejsca po³o enia (roz³¹czana galwanicznie) w postaci sygna³u 0/ 4-20 ma (patrz parametr I/01 ANALOG OUT1 TYPE strona 52) na przy³¹czu elektrycznym (patrz schemat po³¹czeñ). Kalibracja po³o eñ krañcowych lub zakresu nastaw nie jest konieczna. Za pomoc¹ po³o eñ krañcowych (WSR i WOEL) nastêpuje automatyczna kalibracja. W przypadku wy³¹czenia w zale noœci od momentu obrotowego po³o enia krañcowe OPEN i CLOSED wy³¹cznika drogowego powinny byæ ustawione jak najbli ej po³o eñ krañcowych armatury, aby zminimalizowaæ odchy³ki sygnalizacji zwrotnej. W napêdach z interfejsem PROFIBUS-DP sygnalizacja zwrotna miejsca po³o enia nastêpuje za pomoc¹ wizualizacji procesowej Analogowa sygnalizacja zwrotna momentu obrotowego Je eli napêd jest wyposa ony w magnetyczny uk³ad pomiaru drogi i momentu obrotowego (MWG), dostêpna jest analogowa sygnalizacja momentu obrotowego (roz³¹czana galwanicznie) w postaci sygna³u 0/ 4-20 ma (patrz parametr I/01 ANALOG OUT2 TYPE strona 52) na przy³¹czu elektrycznym (patrz schemat po³¹czeñ). Punkt zerowy znajduje siê po œrodku wybranego zakresu pomiarowego (dla 10 ma lub 12 ma). Moment obrotowy w kierunku zamykania CLOSE jest wskazywany wartoœci¹ 0-10mAlub 4-12mA,moment obrotowy w kierunku otwierania OPEN wartoœci¹ ma lub ma. W przypadku znamionowego momentu obrotowego napêdu 100 %, w kierunku CLOSE wskazywana jest wartoœæ 0 lub 4 ma, w kierunku OPEN 20 ma. Rysunek P9 CLOSE OPEN 0mA (4 ma) 10 ma (12 ma) 20 ma (20 ma) Rodzaj wy³¹czenia Wy³¹czanie drogowe: Wy³¹czanie momentowe: Ustawianie: 100 % 0% +100 % W napêdach z interfejsem PROFIBUS-DP sygnalizacja zwrotna momentu obrotowego nastêpuje za pomoc¹ wizualizacji procesowej. Wy³¹cznik drogowy (strona 17, rozdzia³ 9.) jest tak ustawiany, aby napêd wy³¹cza³ siê w ¹danych punktach. Wy³¹cznik momentowy (strona 15, rozdzia³ 8.) chroni armaturê przed przeci¹ eniem. Wy³¹cznik momentowy (strona 15, rozdzia³ 8.) jest ustawiany na ¹dany moment obrotowy wy³¹czaj¹cy. Po osi¹gniêciu momentu wy³¹czaj¹cego napêd ustawczy jest wy³¹czany. Wy³¹cznik drogowy (strona 17, rozdzia³ 9.) s³u y do sygnalizacji i automatycznej kalibracji miejsca po³o enia (strona 63, rozdzia³ 13.9). Ustawienia nale y dokonaæ tak, aby wy³¹cznik drogowy zadzia³a³ na krótko przed osi¹gniêciem nastawionego momentu wy³¹czaj¹cego. Je eli tak nie jest, pojawia siê jeden z nastêpuj¹cych komunikatów awaryjnych: Torque fault (OPEN) lub Torque fault (CLO- SE) (strona 32, menu S1) Wymagany dla danej armatury rodzaj wy³¹czania, tzn. w zale noœci od drogi lub momentu obrotowego mo na ustawiæ oddzielnie w kierunku zamykania CLOSE i w kierunku otwierania OPEN. Parametr OPEN POSITION (strona 33, menu M11) Parametr CLOSED POSITION (strona 33, menu M11) 63

64 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Praca przerywana lub samozatrzymanie Praca przerywana: Samozatrzymanie: Napêd pracuje w kierunku OPEN lub CLOSE dopóki, dopóty aktywna jest komenda steruj¹ca. Po cofniêciu komendy steruj¹cej napêd zatrzymuje siê. Po uaktywnieu komendy steruj¹cej napêd przesuwa siê w kierunku OPEN lub CLOSE. Po cofniêciu komendy steruj¹cej, napêd przesuwa siê dalej (samozatrzymanie), a zostanie zatrzymany przez komendê STOP lub dojedzie do po³o enia krañcowego lub przejœciowego. Samozatrzymanie bez komendy STOP: Ustawianie: Bezpoœredni ruch nawrotny bez komendy STOP jest mo liwy. Pracê przerywan¹ lub samozatrzymanie dla trybu pracy lokalnej LOCAL i trybów pracy zdalnej REMOTE mo na ustawiæ oddzielnie. Parametr MAINTAINED LOCAL (strona 34, menu M13) Parametr MAINTAINED REMOTE (strona 35, menu M14) W napêdach z interfejsem PROFIBUS-DP zdalne samozatrzymanie ( Maintained REMOTE ) nie jest obs³ugiwane Po³o enia przejœciowe W sterowniku AUMATIC mo na zaprogramowaæ 4 po³o enia przejœciowe. Aktywacja: Nastawa mo e obowi¹zywaæ dla trybu lokalnego, zdalnego lub obu trybów pracy (parametr POS1: SELECTOR SW. do POS.4: SELECTOR SW., strony od 40 do 42). Pozycjonowanie: Ka de po³o enie przejœciowe mo na ustawiæ na wartoœæ pomiêdzy 0i100%za- kresu regulacji (parametr POS.1 do POS.4, strony od 40 do 41). Zachowanie podczas ruchu: Reakcjê napêdu po dojechaniu do po³o enia przejœciowego mo na ustawiæ za pomoc¹ parametrów POS1: BEHAVIOUR do POS.4: BEHAVIOUR, strony od 40 do 41. Poz. Komunikat tekstowy Reakcja napêdu po dojechaniu do po³o enia przejœciowego 0 NO STOP Bez tymczasowego zatrzymania 1 STOP OPENING DIR. 2 STOP CLOSING DIR. Podczas ruchu w kierunku otwierania OPEN napêd zatrzymuje siê po dojechaniu do po³o enia przejœciowego. Dopiero po ponownej komendzie steruj¹cej napêd przesuwa siê dalej. Podczas ruchu w kierunku zamykania CLOSE napêd zatrzymuje siê po dojechaniu do po³o enia przejœciowego. Dopiero po ponownej komendzie steruj¹cej napêd przesuwa siê dalej. 3 STOP BOTH DIR. Po dojechaniu do po³o enia przejœciowego napêd zatrzymuje siê. Dopiero po ponownej komendzie steruj¹cej napêd przesuwa siê dalej. Przerwanie ruchu napêdu po dojechaniu do po³o enia przejœciowego (poz. 1 do 3) jest mo liwa tylko w trybach pracy lokalnej LOCAL i zdalnej REMOTE. Sygnalizacja: W razie potrzeby dojechanie do po³o enia przejœciowego mo e byæ zg³aszane przez jeden z przekaÿników sygnalizacyjnych na stanowisku sterowania (parametry POS.1: CONTROL do POS.4: CONTROL, strony od 40 do 42). Poz. Komunikat tekstowy Sygna³y po dojechaniu do po³o enia przejœciowego 0 NO SIGNAL brak sygna³u 1 C POS O sygna³ aktywny od dojechania do po³o enia przejœciowego do po³o enia krañcowego OPEN (otwieranie) 2 C POS O sygna³ aktywny od po³o enia krañcowego CLOSED (zamykanie) do dojechania do po³o enia przejœciowego 3 C POS O sygna³ impulsu podczas przeje d ania przez po³o enie przejœciowe 64

65 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Rysunek P8: Po³o enia przejœciowe - zachowanie sygna³owe Aby ustawiæ po³o enia przejœciowe na ekranie, nale y ustawiæ parametr INTERMED. POSITIONS (strona 50, menu M40) na opcjê VIEW ENABLED Zw³oka w rozruchu W razie potrzeby mo na wy³¹czyæ czujnik momentu obrotowego na zdefiniowany czas. Kontrola momentu obrotowego jest aktywna niezale nie od po³o enia napêdu. Parametr BY-PASS DURATION, strona Funkcje kontrolne Czujnik momentu obrotowego Je eli ustawiony moment obrotowy zostanie osi¹gniêty przed po³o eniem krañcowym, napêd jest zatrzymywany i zg³aszany b³¹d momentu obrotowego. B³¹d jest zapisywany i zale nie od ustawienia sterownika AUMATIC musi byæ potwierdzony komend¹ steruj¹c¹ w przeciwnym kierunku. Lokalnie b³¹d mo na potwierdziæ przyciskiem RESET w po³o eniu prze³¹cznika LOCAL Ochrona silnika (wy³¹cznik termiczny) Termik (standard) W razie wzrostu temperatury silnika powy ej dozwolonej granicy napêd jest zatrzymywany i zg³aszany b³¹d termiczny (zbiorcze zg³aszanie zak³óceñ). Po przestygniêciu silnika b³¹d nale y zresetowaæ przyciskiem RESET na panelu sterowania lokalnego. Je eli sterownik AUMATIC wyposa one jest w interfejs Feldbus, b³¹d mo na potwierdziæ komend¹ Reset poprzez interfejs Feldbus. Termistor i termiczny przekaÿnik przeci¹ eniowy (opcja) W razie wzrostu temperatury silnika powy ej dozwolonej granicy lub uzyskania wartoœci pr¹du od³¹czeniowego ustawionej na termicznym przekaÿniku przeci¹ eniowym, napêd jest zatrzymywany i zg³aszany b³¹d termiczny (zbiorcze zg³aszanie zak³óceñ). Po przestygniêciu silnika b³¹d nale y zresetowaæ przyciskiem RESET na panelu sterowania lokalnego. Ewentualnie nale y zresetowaæ rêcznie termiczny przeka- Ÿnik przeci¹ eniowy. W tym celu zdj¹æ pokrywê z ty³u sterownika AUMATIC (strona 69, rysunek W) i nacisn¹æ przycisk RESET na przekaÿniku Przekroczenie maks. czêstoœci ³¹czeñ, wzgl. czasu w³¹czenia na godzinê Nadzorowane jest przekroczenie maksymalnej czêstoœci ³¹czeñ na godzinê oraz maksymalny czas w³¹czenia napêdu na godzinê. Zarówno maksymalnie dozwolona czêstoœæ ³¹czeñ, jak i maksymalny czas w³¹czenia na godzinê jest ustawiany fabrycznie zale nie od typu napêdu. Funkcja kontrolna zg³asza wyst¹pienie nadzorowanego zdarzenia. Napêd nie jest zatrzymywany. 65

66 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi Przekroczenie dozwolonych wartoœci jest protoko³owane w licznikach parametrów roboczych WRN. STARTS /RUN1 i WRN. STARTS / RUN 2 (strona 49). WRN. STARTS /RUN1 zawiera sumê okresów, w których zg³oszono ostrze enie dotycz¹ce czasu w³¹czenia. WRN. STARTS / RUN 2 zawiera maks. czas trwania ostrze enia dotycz¹cego czasu w³¹czenia. Przyk³ad: Sterowanie AUMATIC zg³asza w sumie 3 ostrze enia z powodu przekroczenia ustawionej liczby cykli ³¹czeniowych/godz., wzgl. ustawionego czasu w³¹czenia/godz.: raz przez 20 min, raz przez 15 min, raz przez 22 min. Nastêpnie liczniki parametrów roboczych wykazuj¹ nastêpuj¹ce wartoœci: WRN. STARTS /RUN1 = 57 min ^= suma wszystkich czasów ( min) WRN. STARTS /RUN2 = 22 min ^= najd³u szy czas Aby ustawiæ maks. czêstoœæ ³¹czeñ, wzgl. czas w³¹czenia na ekranie, nale y ustawiæ parametr MONITOR TRIGGERS (strona 50, menu M40) na opcjê FUNCTION ACTIVE Kontrola czasu nastawy Funkcja ta s³u y do nadzoru czasy nastawy napêdu. Je eli napêd potrzebuje wiêcej czasu ni ustawiony (parametr REACTION TIME, strona 39) do przejechania od po³o enia krañcowego OPEN do p³o enia krañcowego CLOSED, generowany jest sygna³ ostrzegawczy. Napêd nie jest zatrzymywany. Je eli napêd przesuwa siê z po³o enia przejœciowego do po³o enia krañcowego, ustawiony czas kontroli ca³ego suwu jest odpowiednio przeliczany na wykonywane suwy czêœciowe. Aby ustawiæ czas nastawy, wzgl. czas w³¹czenia na ekranie, nale y ustawiæ parametr MONITOR TRIGGERS (strona 50, menu M40) na opcjê FUNCTION ACTIVE Kontrola reagowania Sterownik AUMATIC nadzoruje reakcjê wa³u wyjœciowego za pomoc¹ jednostki steruj¹cej napêdu. Je eli w ci¹gu ustawionego czasu (parametr REACTION TIME, strona 48 nie stwierdzono adnej reakcji wa³u wyjœciowego napêdu, napêd jest wy³¹czany i generowany jest komunikat awaryjny (zbiorcze zg³aszanie zak³óceñ. Zadzia³anie czujnika reagowania jest pokazywane dodatkowo w menu diagnostycznym. B³¹d mo na potwierdziæ lokalnie przyciskiem RESET na panelu sterowania lokalnego. Je eli sterownik AUMATIC wyposa ony jest w interfejs Feldbus, b³¹d mo na potwierdziæ komend¹ Reset poprzez interfejs Feldbus. W przypadku ruchu z po³o enia przejœciowego nie nastêpuje kontrola reagowania. Funkcja kontroli reagowania jest ustawiona fabrycznie (parametr REACTION MONITORING, strona 50) WskaŸnik ruchu (migacz) Na panelu sterowania lokalnego mo na wyœwietliæ za pomoc¹ przekaÿników sygnalizacyjnych od 1 do 5, w jakim kierunku przesuwa siê napêd. Parametr - przekaÿnik sygnalizacyjny od 1 do 5 OPENING BLINK i CLOSING BLINK, strony od 36 do 38. Na panelu sterowania lokalnego wskazywane s¹ ró ne sygna³y za pomoc¹ lampek LED, czy i w jakim kierunku przesuwa siê napêd (patrz te strona 24, rozdzia³ ). W³¹czanie i wy³¹czanie migaczy przeprowadza siê za pomoc¹ parametru BLINKER, strona

67 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Rejestracja parametrów roboczych Sterownik AUMATIC rejestruje i zapisuje ró ne dane w pamiêci podrêcznej (EEPROM). Istniej¹ dwa liczniki - jeden z nich mo e byæ kasowany. Zarejestrowane dane (patrz strona 48) mo na odczytywaæ lub usuwaæ na ekranie (patrz strona 27, rozdzia³ ). Funkcja usuwania danych jest zabezpieczona has³em. Aby ustawiæ funkcjê rejestracji parametrów roboczych na ekranie, nale y ustawiæ parametr Operational data (strona 50, menu M40) na opcjê VIEW ENABLED Elektroniczna tabliczka znamionowa Elektroniczna tabliczka znamionowa zapisuje dane charakterystyczne napêdu i instalacji (patrz strona 49). W razie potrzeby mo na zmieniaæ lub edytowaæ dowolnie definiowane pola klienta, numer armatury i numer instalacji (patrz strona 27, rozdzia³ ). Aby ustawiæ elektroniczn¹ tabliczkê znamionow¹ na ekranie, nale y ustawiæ parametr EL. NAME PLATE (strona 50, menu M40) na opcjê VIEW ENABLED W³¹czanie panelu sterowania lokalnego (opcja) 14. B³êdy i ostrze enia Za pomoc¹ wejœcia cyfrowego RELEASE (patrz schemat po³¹czeñ ACP) w³¹cza lub blokuje siê obs³ugê napêdu przyciskiem OPEN-STOP-CLOSE-RESET na panelu sterowania lokalnego. Blokada sterowania lokalnego: brak sygna³u na wejœcie RELEASE W³¹czanie sterowania lokalnego: pod³¹czyæ sygna³ na wejœciu RELEASE Aby mo liwa by³a obs³uga za pomoc¹ przycisków, prze³¹cznik na panelu sterowania lokalnego musi byæ dodatkowo ustawiony w po³o eniu lokalnym LOCAL. W po³¹czeniu z interfejsem Feldbus w³¹czenie sterowania lokalnego nastêpuje poprzez magistralê. Patrz instrukcja obs³ugi AUMATIC AC 01.1 PROFIBUS-DP lub AUMATIC AC 01.1 MODBUS B³êdy B³êdy przerywaj¹ lub uniemo liwiaj¹ zasilanie elektryczne napêdu. B³êdy s¹ wyœwietlane we menu stanu (strona 31). W zale noœci od rodzaju b³êdu i ustawienia sterownika AUMATIC zg³aszany jest komunikat przez przekaÿnik sygnalizacyjny (patrz strona 36, parametr ALARM CONTACT ). Dodatkowe informacje mo na uzyskaæ te w menu diagnostycznym (strona 54) Ostrze enia Ostrze enia nie maj¹ adnego wp³ywu na zasilanie elektryczne napêdu. Maj¹ one jedynie charakter informacyjny. Ostrze enia s¹ wyœwietlane w menu stanu (strona 31). Dodatkowe informacje mo na uzyskaæ te w menu diagnostycznym (strona 54). Zale nie od ustawienia sterownika AUMATIC zg³aszane s¹ ostrze enia przez przekaÿnik sygnalizacyjny (patrz strona 35, parametr ALARM CONTACT ) Problemy z sygnalizacj¹ zwrotn¹ miejsca. po³o enia E2 (z napêdu) Sprawdziæ parametr FEEDBACK E2 (M4101): wartoœæ musi siê zgadzaæ z wbudowanym nadajnikiem sygna³u po³o enia. Sprawdziæ parametr I/01 ANALOG OUT1 (M410A): wartoœæ musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ 67

68 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi. Sprawdziæ parametr I/01 ANALOG OUT1 TYPE (M410B): wartoœæ musi siê zgadzaæ z ¹danym komunikatem zwrotnym. Sprawdziæ stronê diagnostyczn¹ D9 : Wartoœæ w najwy szym wierszu jest wartoœci¹ wstêpn¹ w po³o eniu krañcowym zamykania CLOSED, wartoœæ w najni szym wierszu jest wartoœci¹ wstêpn¹ w po³o eniu krañcowym otwierania OPEN, podczas gdy wartoœæ w œrodkowym wierszu przedstawia aktualn¹ wartoœæ wstêpn¹ nadajnika sygna³u po³o enia (przy obrocie wa³u wyjœciowego musi siê ona równomiernie zmieniaæ w ca³ym zakresie suwu).. W przypadku wy³¹czenia sterowanego momentem obrotowym: Po³o enie krañcowe wy³¹cznika drogowego ustawiæ jak najbli ej wy³¹cznika momentowego.. Sprawdziæ roz³¹czane galwanicznie zasilanie pr¹dem sta³ym 24V DC sygnalizacji zwrotnej miejsca po³o enia 14.4 Problemy z wartoœci¹ zadan¹ E1 Parametr POSITIONER (M4000) musi byæ ustawiony na opcjê POSITIONER ENABLED. Sprawdziæ parametr SETPOINT E1 (M4100): wartoœæ musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ. Wejœcie interfejsu równoleg³ego musi byæ prawid³owo ustawione (parametr I/01 ANALOG IN1 START (M410H)i I/01 ANALOG IN1 END (M410I) Parametry zakresu tolerancji musz¹ byæ prawid³owo ustawione (parametr FULL OPEN ADJUST (M1901)i FULL CLONE ADJUST (M1902)). Sygnalizacja zwrotna miejsca po³o enia musi prawid³owo funkcjonowaæ (patrz rozdzia³ 14.3) Ekran LCD s³aby lub nieczytelny. Sprawdziæ zasilanie 24 V sterownika AUMATIC (np. po w³¹czeniu wszystkie diody œwiec¹ce panelu sterowania lokalnego musz¹ siê krótko zapaliæ, ewentualnie sprawdziæ bezpieczniki).. Wyregulowaæ kontrast ekranu LCD: zmieniæ parametr LCD CONTRAST (M011) (wy sza wartoœæ => ciemniejszy ekran) lub wyregulowaæ kontrast przyciskiem Escape C, zgodnie z opisem na stronie Napêd nie uruchamia siê. Sprawdziæ zasilanie napiêciowe silnika.. Sprawdziæ zasilanie 24 V sterownika AUMATIC (np. po w³¹czeniu wszystkie diody œwiec¹ce panelu sterowania lokalnego musz¹ siê krótko zapaliæ, ewentualnie sprawdziæ bezpieczniki).. Sprawdziæ komunikaty awaryjne (wyœwietliæ stronê stanu S1 lub stronê diagnostyczn¹ D2). W przypadku komunikatów awaryjnych napêd nie daje siê uruchomiæ Napêd daje siê uruchamiaæ tylko z panelu sterowania lokalnego Ustawienie parametru I/O STACK1 (M4106) musi siê zgadzaæ ze schematem po³¹czeñ.. Sprawdziæ komunikat NOT READY IND. (strona stanu S3) Napêd nie jest wy³¹czany przez wy³¹cznik drogowy w kierunku CLOSE lub OPEN Napêd jest ustawiony na wy³¹czanie momentowe. Napêd jest ustawiony na wy³¹czanie drogowe:. Parametr CLOSED POSITION (strona 33) ustawiæ na opcjê LIMIT.. Parametr OPEN POSITION (strona 33) ustawiæ na opcjê LIMIT. 68

69 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC Bezpieczniki Zamkniêcie hermetyczne! Przed otwarciem sprawdziæ, czy nie ma pozosta³oœci gazu i napiêcia. Dostêp do bezpieczników (rysunek W) jest mo liwy po odkrêceniu tylnej pokrywy.. Wymieniane bezpieczniki musz¹ mieæ identyczne parametry. Rysunek W Bezpieczniki: (Rysunek W) 1F1 / 1F2 2F1 / 2F2 F3 F4 Wielkoœæ 6,3x32 mm 5x20 mm 5x20 mm Ze stycznikami nawrotnymi 1AT; 500 V 1,6AT 250 V 1,25 A T 250 V 1F1/ 1F2: Wariant stycznikowy: bezpieczniki pierwotne zasilacza sieciowego F3: Zasilanie wewnêtrzne pr¹dem sta³ym 24 V DC F4: Zasilanie wewnêtrzne pr¹dem zmiennym 24 V AC (opcja: pr¹d zmienny 115 V); grza³ka, wyzwalacz termika, uruchamianie stycznika nawrotnego F5: Bezpiecznik samopowrotny jako zabezpieczenie przeciwzwarciowe (patrz schemat po³¹czeñ) do zewnêtrznego zasilania klienta pr¹dem sta³ym 24 V DC Bezpiecznik znajduje siê na zasilaczu sieciowym i nie jest dostêpny od ty³u. Zamkniêcie hermetyczne! Ostro nie postêpowaæ z pokryw¹. Powierzchnie szczelin nie mog¹ byæ uszkodzone lub zabrudzone. Nie zaklinowaæ pokrywy podczas jej zak³adania. 69

70 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 16. Konserwacja Podczas konserwacji nale y uwzglêdniæ nastêpuj¹ce punkty:. Konieczna jest regularna kontrola i konserwacja (co najmniej co 3 lata) przeprowadzana przez przeszkolony personel, odpowiednio do Normy Europejskiej EN Kontrola i konserwacja instalacji elektrycznych w œrodowisku zagro onym wybuchem.. Przy pracach w strefie zagro onej wybuchem uwzglêdniæ Normê Europejsk¹ EN Instalacja urz¹dzeñ elektrycznych w warunkach zagro enia wybuchem.. Praca przy otwartym napêdzie bêd¹cym pod napiêciem mo e byæ realizowana wy³¹cznie w przypadku, gdy nie wyst¹pi zagro enie wybuchem.. Nale y dodatkowo przestrzegaæ przepisów obowi¹zuj¹cych w danym kraju.. Napêd wieloobrotowy poddaæ kontroli wzrokowej. Zwróciæ przy tym uwagê, czy nie wystêpuj¹ zewnêtrzne uszkodzenia i zmiany. Elektryczne przewody przy³¹czeniowe nie mog¹ byæ uszkodzone i musz¹ byæ prawid³owo poprowadzone.. Nale y sprawdziæ otwory kablowe, mocowania d³awików, zaœlepki itp., czy s¹ prawid³owo zamocowane i uszczelnione. Momenty obrotowe musz¹ odpowiadaæ zaleceniom producenta. W razie potrzeby nale y wymieniæ czêœci. U ywaæ tylko czêœci z atestem kontroli. Sprawdziæ, czy przy³¹cza przeciwwybuchowe s¹ prawid³owo zamocowane. Zwróciæ uwagê na ewent. przebarwienia na zaciskach i przewodach przy³¹czeniowych. Przebarwienia œwiadcz¹ o podwy szonej temperaturze.. W przypadku obudowy przeciwwybuchowej zwracaæ szczególn¹ uwagê na miejsca gromadzenia siê wody. Niebezpieczne zbieranie siê wody mo e powstawaæ w wyniku oddychania w czasie silnych wahañ temperatury (np. dzieñ / noc), uszkodzenia elementów uszczelniaj¹cych itp. Zbieraj¹c¹ siê wodê nale y natychmiast usun¹æ.. W obudowach hermetycznych sprawdziæ szczelinê przeciwzap³onow¹, czy nie jest zabrudzona i skorodowana. Poniewa wymiary szczeliny przeciwwybuchowej s¹ dok³adnie zdefiniowane i sprawdzone, nie wolno dokonywaæ na niej adnych prac mechanicznych (np. szlifowanie). Powierzchnie szczelin nale y czyœciæ chemicznie (np. preparatem Esso-Varsol). Przed zamkniêciem powierzchnie szczelin zakonserwowaæ œrodkiem przeciwkorozyjnym niezawieraj¹cym kwasów (np. Esso Rustblau 397). Nale y ostro nie obchodziæ siê z wszystkimi pokrywami obudowy i sprawdziæ elementy uszczelniaj¹ce. Sprawdziæ wszystkie przewody i elementy zabezpieczenia silnika. Je eli podczas prac konserwacyjnych wykryte zostan¹ uszkodzenia, które zagra aj¹ bezpieczeñstwu, nale y je bezzw³ocznie usun¹æ. Niedopuszczalne jest jakiekolwiek powlekanie powierzchni zewnêtrznych szczelin.. Przy wymianie czêœci, elementów uszczelniaj¹cych itp. nale y u ywaæ tylko oryginalnych czêœci. Zamkniêcie hermetyczne! Przed otwarciem sprawdziæ, czy nie ma pozosta³oœci gazu i napiêcia. Zamkniêcie hermetyczne! Ostro nie postêpowaæ z pokryw¹. Powierzchnie szczelin nie mog¹ byæ uszkodzone lub zabrudzone. Nie zaklinowaæ pokrywy podczas jej zak³adania. 70

71 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Zalecamy dodatkowo: Przy sporadycznym u ywaniu napêdu nale y co 6 miesiêcy wykonywaæ rozruch próbny w celu zapewnienia sta³ej gotowoœci urz¹dzenia do eksploatacji.. Ok. 6 miesiêcy po rozruchu, a nastêpnie co rok nale y sprawdzaæ momenty dokrêcenia œrub mocuj¹cych napêd wieloobrotowy i przek³adniê do armatury. W razie potrzeby dokrêcaæ do momentu wskazanego w tabeli 1 na stronie 9.. W napêdach wieloobrotowych z przy³¹czem A nale y regularnie co 6 miesiêcy wt³oczyæ w gniazdo smarowe smar do ³o ysk kulkowych (kilka suwów praski smarowej). Zalecamy stosowanie tylko oryginalnych smarów AUMA. W zak³adzie producenta wype³niono komorê przek³adni smarem. Wymiana smaru zalecana jest w nastêpuj¹cych odstêpach czasowych:. w przypadku rzadkich ³¹czeñ po latach pracy. w przypadku czêstych ³¹czeñ po6 8latach pracy Smarowania wrzecion armatury nale y dokonywaæ oddzielnie. 17. Serwis Firma AUMA œwiadczy us³ugi serwisowe w szerokim zakresie (przegl¹dy, konserwacja i naprawy napêdów). Adresy naszych centrów serwisowych (Kolonia, Magdeburg, Bawaria) podane s¹ na stronie 78 lub w Internecie (strona 83). 71

72 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 18. Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych napêdu wieloobrotowego SAExC SAExC 14.1 SAExC 16.1 SARExC 14.1 SARExC 16.1 S2 SAExC 07.1 SAExC 10.1 SARExC 07.1 SARExC S1 / S S2 S2 S1 / S S1 / S S1 / S S1 / S2 S1 / S S / S S S2 S2 2.0 B1 / C A S S S D B3 / B4 / E

73 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Wskazówka: Przy ka dym zamawianiu czêœci zamiennych prosimy podaæ typ napêdu obrotowego i nasz numer komisyjny (patrz tabliczka znamionowa). Nr Rodzaj Nazwa Nr Rodzaj Nazwa 012 E ko³ek z karbem 019 E œruba z ³bem walcowym 020 E tarcza zaciskowa 053 E œruba z ³bem sto kowym p³askim 1.0 B obudowa, kompl. 2.0 B ko³nierz ³o yskowy, komplet 3.0 B wa³ dr¹ ony kompl. (bez ko³a œlimakowego) 5.0 B wa³ œlimakowy, komplet 5.12 E trzpieñ gwintowany 5.32 E ko³ek sprzêg³a 5.37 B linka ci¹gn¹ca, kompl. 5.7 E sprzêg³o silnika 5.8 B sprzêg³o rêczne, kompl. 6 E ko³o œlimakowe 9.0 B przek³adnia planetarna, kompl. po stronie ko³a rêcznego 10.0 B ko³nierz naciskowy ³o yska, kompl. 14 E dÿwignia zasprzêglaj¹ca 15.0 B pokrywa kompletna (zespo³u styczników) 17.0 B dÿwignia od³¹czania kompl. 18 E segment zêbaty 19.0 B ko³o zêbate kompletne 20.0 B element wahliwy - komplet 22.0 B sprzêg³o II kompl B ko³o napêdowe wy³¹cznika drogowego kompl. 24 E ko³o napêdowe wy³¹cznika drogowego 58.0 B przewód taœmowy dla przewodu ochronnego ) B 60.0 B styka dla silnika i wy³¹cznika termicznego w z³¹czu wtykowym silnika jednostka steruj¹ca - komplet. Bez czujników pomiarowych dla wy³¹cznika momentu obrotowego i wy³¹cznika 61.0 B czujnik pomiarowy dla wy³¹cznika momentu obrotowego 70.0 B silnik ) B z³¹cze wtykowe silnika - czêœæ z bolcem (czêœæ wtykowa) ) B przek³adnia planetarna - komplet. Od strony silnika ) B przek³adnia planetarna - komplet. Od strony silnika (SA 16.1) ) B ko³nierz poœredni silnika Ex ) B wa³ wyjœciowy forma A kompl. (bez gwintu w tulei gwintowej) E ³o ysko igie³kowe osiowe ) E tuleja gwintowa (bez gwintu) ) B wa³ wyjœciowy B ) E pierœcieñ sprê ysty ) B wa³ wyjœciowy D: ) E pierœcieñ sprê ysty 100 B B mikro³¹cznik drogowy i momentu obrotowego (wraz z kontaktami stykowymi) Wy³¹cznik sygnalizacyjny wraz ze stykami (bez tarczy impulsowej i p³ytki izolacyjnej) 24.0 B ko³o poœrednie wy³¹cznika drogowego kompl B mikro³¹cznik ze œrub¹ dystansuj¹c¹ 25.0 E blacha zabezpieczaj¹ca 107 E element dystansowy 27 E zaœlepka gwintowana B grza³ka 30.0 B ko³o rêczne z uchwytem B brak 39 E zaœlepka gwintowana B brak ) B gniazdo z³¹cza wtykowego silnika kompletne B brak 50.0 B B brak 51.0 B 51.1 E Nie dotyczy, gdy sterowanie jest B brak zamontowane bezpoœrednio na napêdzie E B brak Pod³¹czanie elektryczne, patrz wykaz czêœci 51.3 E zamiennych sterowania ACExC B brak 51.4 E 155.0) B brak 52.0 B ) B mechaniczny wskaÿnik po³o enia 52.3 E pierœcieñ osadczy sprê ynuj¹cy ) E rura ochronna (bez pokrywy rury ochronnej) 56.0 B Styk wtykowy do obwodu sterowania ) E pokrywa rury ochronnej 57.0 B Styk wtykowy dla silnika S1 S komplet uszczelek, ma³y S2 S komplet uszczelek, du y 1) SAExC 16.1 o liczbie obrotów od 32 do 180 1/min; silnik okablowany bezpoœrednio na wtyczce (nr 52.0). 2) Nie przy ka dej liczbie obrotów 3) Nie zawiera go wersja z wyposa eniem podstawowym 73

74 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 19. Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych ACExC z ³¹cznikiem wtykowym S S S S S

75 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Wskazówka: Przy ka dym zamawianiu czêœci zamiennych prosimy podaæ typ napêdu wieloobrotowego i nasz numer komisyjny (patrz tabliczka znamionowa). Nr Rodzaj Nazwa 1.0 E obudowa 1.01 E œruba cylindryczna 1.02 E pierœcieñ sprê ynuj¹cy 2.0 B panel sterowania lokalnego, komplet 2.2 E zamkniêcie dÿwigniowe 2.3 E p³ytka panelu sterowania lokalnego 4.0 B czêœæ mocy - komplet styczników 4.01 S zabezpieczenie wtórne 4.1 E styczniki 6.0 B zasilacz sieciowy 8.0 B p³ytka interfejsu 9.0 B p³ytka uk³adu logicznego 11.0 B p³ytka przekaÿnika 15.0 B pokrywa, komplet Nr Rodzaj Nazwa 50.0 B pokrywa wtyczki, komplet 51.0 B p³ytka zaciskowa, komplet 51.1 E œruba zacisku steruj¹cego 51.2 E podk³adka zacisku steruj¹cego 51.3 E œruba zacisku zasilaj¹cego 51.4 E podk³adka zacisku zasilaj¹cego 52.0 B element z³¹cza (bez bolców) 52.3 E pierœcieñ osadczy sprê ynuj¹cy B wtyczka, komplet (pod³¹czany do napêdu) 54.2 E pierœcieñ osadczy sprê ynuj¹cy 56.0 B wtyk do sterowania 57.0 B wtyk do silnika 58.0 B przewód ochronny S S zestaw uszczelek 75

76 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 20. Rysunek szczegó³owy i wykaz czêœci zamiennych ACExC 01.1 z ³¹cznikiem wtykowym zaciskowym S S S S S S

77 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Wskazówka: Przy ka dym zamawianiu czêœci zamiennych prosimy podaæ typ napêdu wieloobrotowego i nasz numer komisyjny (patrz tabliczka znamionowa). Nr Rodzaj Nazwa 1.0 E obudowa 1.01 E œruba z ³bem walcowym 1.02 E podk³adka sprê ynuj¹ca 2.0 B panel sterowania lokalnego, komplet 2.2 E zamkniêcie dÿwigniowe 2.3 E p³ytka panelu sterowania lokalnego 4.0 B czêœæ mocy - komplet styczników 4.01 S zabezpieczenie wtórne 4.1 E styczniki 6.0 B zasilacz sieciowy 8.0 B p³ytka interfejsu 9.0 B p³ytka uk³adu logicznego 11.0 B p³ytka przekaÿnikowa 15.0 B pokrywa, komplet E k¹townik krañcowy Nr Rodzaj Nazwa B zacisk - sterowanie E zacisk - silnik E pokrywa zacisków - sterowanie E pokrywa zacisków - silnik 50.1 B pokrywa, komplet 50.2 B rama zacisków - -komplet (bez zacisków) B rama, komplet 52.0 B wtyk (bez sworzni) B wtyczka, komplet (przy³¹czanie przez klienta) B wtyczka, komplet (pod³¹czany do napêdu) 54.2 E pierœcieñ osadczy sprê ynuj¹cy 56.0 B wtyk do sterowania 57.0 B wtyk do silnika 58.0 B przewód ochronny S S zestaw uszczelek 77

78 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 21. Œwiadectwo zgodnoœci i deklaracja producenta 78

79 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC

80 Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC 16.1 Instrukcja obs³ugi 22. Zaœwiadczenie PTB 80

81 Instrukcja obs³ugi Napêdy wieloobrotowe SAExC SAExC 16.1 / SARExC SARExC

BUS - Kabel. Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1

BUS - Kabel. Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1 BUS - Kabel Do po³¹czenia interfejsów magistrali TAC - BUS BK 1 BK 10 BK 40-1 Nr katalogowy 719 001 351 nr katalogowy 7 719 001 350 nr katalogowy 7 719 002 012 6 720 604 442 (03.06) PL (94862928/8368-4357B)

Bardziej szczegółowo

Czujnik ciœnienia gazu

Czujnik ciœnienia gazu Instrukcja monta u Czujnik ciœnienia gazu do kot³ów gazowych SUPRASTAR KN 45 do 117-9... 6 720 611 420-00.1DD Nr katalogowy 7 719 002 273 GDW 1 6 720 611 420 (03.06) PL (94861496/8368-4570) WSKAZÓWKI DOTYCZ

Bardziej szczegółowo

Elektryczne napêdy wieloobrotowe SA(R) SA(R) 16.1 ze sterownikiem AUMATIC AC 01.1 Instrukcja obs³ugi

Elektryczne napêdy wieloobrotowe SA(R) SA(R) 16.1 ze sterownikiem AUMATIC AC 01.1 Instrukcja obs³ugi Elektryczne napêdy wieloobrotowe SA(R) 07.1 - SA(R) 16.1 ze sterownikiem AUMATIC AC 01.1 Instrukcja obs³ugi Certificate Registration No. 12 100/104 4269 AUMATIC AC 01.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji:

Bardziej szczegółowo

Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem ACExC 01.1 Instrukcja obs³ugi

Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem ACExC 01.1 Instrukcja obs³ugi Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem ACExC 01.1 Instrukcja obs³ugi Nr rejestracyjny certyfikatu 12 100/104 4269 AUMATIC ACExC 01.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji: Inhaltsverzeichnis

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki półprzewodnikowe

Przekaźniki półprzewodnikowe 4 Przekaźniki półprzewodnikowe Załączanie w zerze Dla obciążeń rezystancyjnych i indukcyjnych 1000 V niepowtarzalne szczytowe napięcie blokowania Izolacja (wejście - wyjście) - 4kV Uwaga: Typ RP1B - przekaźnik

Bardziej szczegółowo

Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem AUMATIC ACExC 01.1 wersja non - intrusive

Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem AUMATIC ACExC 01.1 wersja non - intrusive Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 ze sterownikiem AUMATIC ACExC 01.1 wersja non - intrusive Instrukcja obs³ugi Napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji:

Bardziej szczegółowo

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U

OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJA MONTA U OPIS liczniki EIZ- G INSTRUKCJ MONT U Licznik EIZ jest urz dzeniem do mierzenia mocy czynnej energii elektrycznej w instalacjach 1- i 3-fazowych. udowa oraz wymiary pozwalaj na atwy monta w rozdzielniach

Bardziej szczegółowo

PLUTO PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA

PLUTO PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA PL4000 PL4024 PL5015 PL5024 INSTRUKCJA OBS UGI DLA INSTALATORA PL 4000 PL 5015 PL 4024 PL 5024 Model samohamowny (samoblokuj¹cy) z odblokowaniem, szybki Model samohamowny (samoblokuj¹cy), wolny, z wy³¹cznikiem

Bardziej szczegółowo

DELTA 6 przekaÿniki czasowe

DELTA 6 przekaÿniki czasowe 18 przekaÿniki czasowe Bezpoœredni monta na szynie 35 mm wg EN 50022 Uznania, certyfikaty, dyrektywy: Wymiary i schematy po³¹czeñ przekaÿników - patrz strona 23. Typ przekaÿnika Obwód wyjœciowy loœæ i

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z

PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z PRZETWORNIK WARTOśCI SKUTECZNEJ PRąDU LUB NAPIęCIA PRZEMIENNEGO P20Z instrukcja obsługi 1 2 Spis treści 1. ZASTOSOWANIE... 5 2. ZESTAW PRZETWORNIKA... 5 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...

Bardziej szczegółowo

RM699B przekaÿniki miniaturowe

RM699B przekaÿniki miniaturowe 54 RM699B wersja (V) Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Maksymalne napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d obci¹ enia w kategorii

Bardziej szczegółowo

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI

SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI SEPARATOR TYPU P20G INSTRUKCJA OBS UGI 1 2 Spis treœci 1. ZASTOSOWANIE... 5 2. ZESTAW SEPARATORA... 5 3. BEZPIECZEÑSTWO U YTKOWANIA... 6 4. MONTA... 7 4.1. Sposób mocowania...7 4.2. Schematy pod³¹czeñ

Bardziej szczegółowo

Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy

Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy KA180F/00/pl/10.05 52010984 Liquifloat T FTS20 P³ywakowy sygnalizator poziomu cieczy E Uwagi dotycz¹ce bezpieczeñstwa P³ywakowy sygnalizator FTS20 jest przeznaczony wy³¹cznie do sygnalizacji poziomu odpowiednich

Bardziej szczegółowo

PIR2 z gniazdem GZM2 przekaÿniki interfejsowe

PIR2 z gniazdem GZM2 przekaÿniki interfejsowe Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny pr¹d

Bardziej szczegółowo

Szanowny Kliencie, dziêkujemy za zaufanie jakim obdarzy³eœ nasz¹ firmê wybieraj¹c to urz¹dzenie.

Szanowny Kliencie, dziêkujemy za zaufanie jakim obdarzy³eœ nasz¹ firmê wybieraj¹c to urz¹dzenie. Szanowny Kliencie, dziêkujemy za zaufanie jakim obdarzy³eœ nasz¹ firmê wybieraj¹c to urz¹dzenie. Transmisja radiowa umo liwia wiêksz¹ dowolnoœæ przy instalowaniu i u ytkowaniu urz¹dzeñ. Protokó³ X2D jest

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X Zastosowanie: Podgrzewanie powietrza w kana³ach wentylacyjnych i grzewczych Wspó³praca z centralami wentylacyjnymi

Bardziej szczegółowo

Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN

Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN Regulatory temperatury dla ogrzewania pod³ogowego FTE 900 SN, RTE 900 SN Instrukcja obs³ugi i monta u Instalacji mo e dokonaæ wy³¹cznie Instalator/Serwisant posiadaj¹cy uprawnienia elektryczne. 1 Przy

Bardziej szczegółowo

FAHER. Instrukcje. To jest proste...

FAHER. Instrukcje. To jest proste... UWAGA! Monta napêdów powinien byæ dokonywany przez osoby wykwalifikowane! Podczas instalacji nale y bezwzglêdnie przestrzegaæ aktualnych przepisów prawa budowlanego oraz wszystkich norm bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

PIR15...T z modu³em czasowym T(COM3) przekaÿniki czasowe - interfejsowe

PIR15...T z modu³em czasowym T(COM3) przekaÿniki czasowe - interfejsowe PIR15...T z modu³em czasowym T(COM3) 13 Monta na szynie 35 mm wg EN 50022 lub na p³ycie przy pomocy 2 wkrêtów M3. W sk³ad przekaÿnika interfejsowego PIR15 2P wchodz¹: - przekaÿnik elektromagnetyczny R15

Bardziej szczegółowo

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810

Przekaźniki czasowe H/44. Przekaźniki czasowe. Przekaźnik czasowy opóźnienie załączania EN 61810 Przekaźniki czasowe Modułowe przekaźniki czasowe zaprojektowane są do montażu w skrzynkach sterowniczych. Umożliwiają sterowanie pracą urządzeń w funkcji czasu. Podczas doboru przekaźnika czasowego należy

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

R4 przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe

R4 przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe 116 6 A / 250 V AC Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Maksymalne napiêcie zestyków AC/DC Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d obci¹ enia w kategorii AC1 DC1 Minimalny pr¹d zestyków

Bardziej szczegółowo

LIMATHERM SENSOR Sp. z o.o.

LIMATHERM SENSOR Sp. z o.o. INSTRUKCJA OBS UGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312 LIMATHERM SENSOR Sp. z o.o. 34-600 Limanowa ul. Tarnowska 1 tel. (18) 337 60 59, 337 60 96, fax (18) 337 64 34 internet: www.limatherm.pl, e-mail: akp@limatherm.pl

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - RS232/485. Wersja 0.2

Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - RS232/485. Wersja 0.2 Instrukcja obs³ugi optoizolowanego konwertera MCU-01 USB - S232/485 Wersja 0.2 41-250 CzeladŸ ul. Wojkowicka 21 tel.: +48 (32) 763-77-77 Fax.: 763-75 - 94 www.mikster.com mikster@mikster.com (13.10.2009r.)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u rolet zewnêtrznych zwijanych w systemie: ADAPTACYJNYM typu SK ADAPTACYJNYM typu SK z MOSKITO

Instrukcja monta u rolet zewnêtrznych zwijanych w systemie: ADAPTACYJNYM typu SK ADAPTACYJNYM typu SK z MOSKITO Instrukcja monta u rolet - 1 - - 2 - Zalecenia ogólne Monta rolety mo e odbywaæ siê wy³¹cznie przez przeszkolon¹ ekipê monta ow¹. Nale y przestrzegaæ obowi¹zuj¹cych przepisów BHP, w szczególnoœci dotycz¹cych

Bardziej szczegółowo

1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA

1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Nazwa maszyny, urz¹dzenia Producent Typ 4. Rok produkcji Nr fabryczny 6. masa (ciê ar) kg Moc zainstalowana 7a. Napiêcie zasilania Iloœæ silników el. Typy i moc silników uwaga

Bardziej szczegółowo

PMI8 przekaÿnikowe modu³y interfejsowe

PMI8 przekaÿnikowe modu³y interfejsowe 1 Monta na szynie 35 mm wg EN 50022 Uznania, certyfikaty, dyrektywy: -S Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Maksymalne napiêcie zestyków -F Maksymalny pr¹d za³¹czania Obci¹ alnoœæ pr¹dowa trwa³a zestyku

Bardziej szczegółowo

Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe

Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe SGExC 05.1 SGExC 12.1 Instrukcja obs³ugi Napêdy niepe³noobrotowe serii SGExC 05.1 SGExC 12.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji: Instrukcja jest obowi¹zuj¹ca

Bardziej szczegółowo

Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE

Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE I. DANE TECHNICZNE Opis działania. Opis elementów sterujących i kontrolnych... 3 Budowa...3 4 Dane znamionowe nagrzewnicy elektrycznej...3 5 Dane znamionowe.3 6 Lista

Bardziej szczegółowo

RM96 przekaÿniki miniaturowe

RM96 przekaÿniki miniaturowe 98 Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny pr¹d

Bardziej szczegółowo

R2M przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe

R2M przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe 136 PrzekaŸniki ogólnego zastosowania Do gniazd wtykowych, monta na szynie 35 mm wg PN-EN 60715 lub na p³ycie Do obwodów drukowanych i do po³¹czeñ lutowanych Cewki AC i DC Uznania, certyfikaty, dyrektywy:

Bardziej szczegółowo

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! VarioTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309023 Nr. 18 100.3401/0604 Spis treêci Wskazówki

Bardziej szczegółowo

WRZ / WRZ pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 WRZ WRZ _PL_2015.

WRZ / WRZ pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 WRZ WRZ _PL_2015. Auto Bft 1 Min 15 WRZ / WRZ 8000 Weather mat ic 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bft. 4 6 5 10 2 8 WRZ WRZ 8000 pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Schemat blokowy... str. 3 Pod³¹czenie urz¹dzeñ... str. 5 Spis treœci

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Zastosowanie Si³owniki elektrohydrauliczne sterowane s¹ przez regulatory elektroniczne za pomoc¹ trójpunktowych lub ci¹g³ych sygna- ³ów wyjœciowych. S³u

Bardziej szczegółowo

Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM..C

Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM..C Zestaw wyposażenia dodatkowego dla MOVIMOT MM.. Wydanie 07/2002 Dodatek do instrukcji obsługi 1054 9544/ PL 1 Ważne wskazówki 1 Ważne wskazówki Niniejsza informacja nie zastępuje szczegółowej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PI84 z gniazdem GZM80 przekaÿniki interfejsowe

PI84 z gniazdem GZM80 przekaÿniki interfejsowe RM84 + GZM80 Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny

Bardziej szczegółowo

Akcesoria: OT10070 By-pass ró nicy ciœnieñ do rozdzielaczy modu³owych OT Izolacja do rozdzielaczy modu³owych do 8 obwodów OT Izolacja do r

Akcesoria: OT10070 By-pass ró nicy ciœnieñ do rozdzielaczy modu³owych OT Izolacja do rozdzielaczy modu³owych do 8 obwodów OT Izolacja do r Rozdzielacze EU produkt europejski modu³owe wyprodukowane we W³oszech modu³owa budowa rozdzielaczy umo liwia dowoln¹ konfiguracjê produktu w zale noœci od sytuacji w miejscu prac instalacyjnych ³¹czenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21)

INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21) MODU KAMERY KAM-1 z symetryzatorem INSTRUKCJA INSTALACJI I URUCHOMIENIA V1.1 (2011-02-21) 1. BEZPIECZEÑSTWO U YTKOWANIA I WARUNKI EKSPLOATACJI Przed przyst¹pieniem do instalacji modu³u kamery nale y zapoznaæ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u ciep³omierza SHARKY 770

Instrukcja monta u ciep³omierza SHARKY 770 Instrukcja monta u ciep³omierza SHARKY 770 2 ANTAP GRUPA I. WSTÊP Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzêtu z bran y ciep³owniczej z prawid³owym sposobem monta u ciep³omierza SHARKY

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C D INSTRUKCJA OBS UGI Stabilizowane zasilacze pr du sta ego modele: DF173003C DF173005C WPRO WA DZ ENI E Przyrz dy serii DF17300XC s precyzyjnymi zasilaczami DC o jednym wyjciu i napi ciu regulowanym w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi. Mikroprocesorowy regulator pompy c.w.u.

Instrukcja obs³ugi. Mikroprocesorowy regulator pompy c.w.u. 1 Instrukcja obs³ugi Mikroprocesorowy regulator pompy c. w. u. H Y D R O S 1 0 0 P l u s przeznaczony jest do automatycznego za³¹czania i wy³¹czania pompy cyrkulacyjnej lub pompy ³aduj¹cej zasobnik c.w.u.

Bardziej szczegółowo

ERC20. Sterowniki do rekuperatorów SERIA ERC20. www.ucs.com.pl. Panel naœcienny RMC5 do sterownika ERC 21. Panel naœcienny RMC20 do sterownika ERC 22

ERC20. Sterowniki do rekuperatorów SERIA ERC20. www.ucs.com.pl. Panel naœcienny RMC5 do sterownika ERC 21. Panel naœcienny RMC20 do sterownika ERC 22 Sterowniki do rekuperatorów SERI Panel naœcienny RC5 do sterownika ERC 21 Panel naœcienny RC20 do sterownika ERC 22 Sterownik ERC 22 (bez obudowy) Funkcje sterownika ERC 21: Sterowanie wentylatorami Sterowanie

Bardziej szczegółowo

Pompa obiegowa pracuje przy temperaturach wy szych od nastawionych na skali, a wy³¹cza siê przy obni eniu temperatury poni ej nastawionej.

Pompa obiegowa pracuje przy temperaturach wy szych od nastawionych na skali, a wy³¹cza siê przy obni eniu temperatury poni ej nastawionej. 1 Instrukcja obs³ugi DK5001 przeznaczony jest do automatycznego za³¹czania i wy³¹czania pompy obiegowej c.o. Zespó³ regulator - pompa jest przeznaczony do wymuszenia obiegu wody w instalacjach c.o. z kot³em

Bardziej szczegółowo

Base 6T - widok z przodu

Base 6T - widok z przodu PL ase 6T - widok z przodu JP JP10 JP9 JP8 JP7 X3 JP14 JP12 NTC 40 50 JP6 JP5 JP4 JP3 JP2 JP1 30 60 R26 9 10 3 COMM JP13 TEST 4 18 2 12 1 17 8 X1 X7 X10 X4 X8 POMP LL UX LINE 16 7 5 6 15 13 14 2 ase 6T

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC ) Napiêcie znamionowe udarowe wytrzymywane U imp

Dane techniczne. Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC ) Napiêcie znamionowe udarowe wytrzymywane U imp ¹czniki krañcowe typu A. ¹czniki krañcowe typu A Uwagi ogólne ¹czniki krañcowe typu A przeznaczone s¹ do pracy w uk³adach sterowniczych, kontrolnych i pomiarowych, np. w obrabiarkach, osprzêcie technologicznym

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE ESW-26-00

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE ESW-26-00 ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE ESW--00 do zaworów kulowych dla energetyki silnik z hamulcem spe³niaj¹ wymagania wg PN-9/M-0 ELEKTRYCZNE SI OWNIKI WAHLIWE TYP ESW--00 (STA OPRÊDKOŒCIOWE) PRZEZNACZONE S DO

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNIK WARTOŒCI SKUTECZNEJ PR DU LUB NAPIÊCIA PRZEMIENNEGO TYPU P11Z

PRZETWORNIK WARTOŒCI SKUTECZNEJ PR DU LUB NAPIÊCIA PRZEMIENNEGO TYPU P11Z PRZETWORNIK WARTOŒCI SKUTECZNEJ PR DU LUB NAPIÊCIA PRZEMIENNEGO TYPU P11Z INSTRUKCJA OBS UGI 1 SPIS TREŒCI 1. ZASTOSOWANIE... 3 2. ZESTAW PRZETWORNIKA... 3 3. INSTALOWANIE... 3 3.1 Sposób mocowania....

Bardziej szczegółowo

SLZ. Szafa zasilajàco-sterujàca

SLZ. Szafa zasilajàco-sterujàca Szafa zasilajàco-sterujàca SLZ SMAY Sp. z o.o. / ul. Ciep³ownicza 29 / 31-587 Kraków tel. +48 12 680 20 80 / fax. +48 12 680 20 89 / e-mail: info@smay.eu Budowa Rysunek 1. Schemat Szafki zasilaj¹co steruj¹cej

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne. Znamionowy pr¹d pracy AC-15 (IEC ) DC-13 (IEC ) Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC )

Dane techniczne. Znamionowy pr¹d pracy AC-15 (IEC ) DC-13 (IEC ) Napiêcie znamionowe izolacji Ui (IEC ) ¹czniki krañcowe typu BM. ¹czniki krañcowe typu BM 7, Ø, Uwagi ogólne ¹czniki krañcowe typu BM przeznaczone s¹ do pracy w uk³adach sterowniczych, kontrolnych i pomiarowych, np. w obrabiarkach, osprzêcie

Bardziej szczegółowo

PIR6WT-1Z przekaÿniki czasowe - interfejsowe

PIR6WT-1Z przekaÿniki czasowe - interfejsowe 1 9-funkcyjne przekaÿniki czasowe zgodne z norm¹ PN-EN 612-1 W sk³ad przekaÿnika czasowego wchodz¹: - gniazdo uniwersalne z elektronik¹ PI6WT-1Z z zaciskami œrubowymi, - przekaÿnik prze³¹czny RM699V o

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI REGULATOR MOCY Z WYJŒCIEM PWM AR 600 GP APAR - BIURO HANDLOWE. Rok za³o enia 1985

INSTRUKCJA OBS UGI REGULATOR MOCY Z WYJŒCIEM PWM AR 600 GP APAR - BIURO HANDLOWE. Rok za³o enia 1985 APAR - BIURO HANDLOWE 02-699 Warszawa, ul. K³obucka 8 pawilon 119 Tel. 0-22 853-48-56, 853-49-30, 607-98-95 Fax 0-22 607-99-50 E-mail: info@apar.pl Internet: www.apar.pl R Rok za³o enia 1985 INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

RM96 przekaÿniki miniaturowe

RM96 przekaÿniki miniaturowe 90 RM96 Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny

Bardziej szczegółowo

RU400 przekaÿniki przemys³owe - ma³ogabarytowe

RU400 przekaÿniki przemys³owe - ma³ogabarytowe 154 Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Maksymalne napiêcie zestyków / Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d obci¹ enia w kategorii 1 1 Minimalny pr¹d zestyków Maksymalny pr¹d za³¹czania

Bardziej szczegółowo

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi

Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1. Instrukcja obsługi Mikroprocesorowy regulator temperatury RTSZ-2 Oprogramowanie wersja 1.1 Instrukcja obsługi Parametry techniczne mikroprocesorowego regulatora temperatury RTSZ-2 Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od

Bardziej szczegółowo

Bateryjny Konwerter CAK-02

Bateryjny Konwerter CAK-02 COMMON S. A. ul. Aleksandrowska 67/93 91-205 ódÿ, PL Tel.: (+48 42) 613 56 00 Fax: (+48 42) 613 56 98 Bateryjny Konwerter Dokumentacja Techniczno Ruchowa CAK2/0211/001U ódÿ 2001 Spis 1. Wprowadzenie..................................

Bardziej szczegółowo

Styczniki. - nowa linia /2008.

Styczniki. - nowa linia /2008. 7 /8 Styczniki - nowa linia ministyczniki styczniki do 1 A styczniki powy ej 1 A przekaÿniki termiczne zestyki pomocnicze i akcesoria Styczniki - nowa linia Typ przekaÿnika CRMI5 CRMI CRNI CRNI12 CRNI16

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO

ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO ELEKTRONICZNY MODU HAKA SAMOCHODOWEGO MHS-5 Modu³ do pod³¹czenia gniazda 7-pinowego Modu³ MHS-5 przeznaczony jest do pod³¹czenia gniazda elektrycznej instalacji haka samochodowego. Wspó³pracuje on z samochodami,

Bardziej szczegółowo

EMC 1-e œrodowisko Niska emisja zak³óceñ EMC Filtry EMC w standardzie

EMC 1-e œrodowisko Niska emisja zak³óceñ EMC Filtry EMC w standardzie Kompaktowy napêd ABB Czym jest kompaktowy napêd ABB? Kompaktowe napêdy ABB przeznaczone s¹ dla wytwórców maszyn i urz¹dzeñ, producentów szaf sterowniczych i rozdzielni oraz firm instalacyjnych. Okreœlenie

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X

NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X NAGRZEWNICE ELEKTRYCZNE DO KANA ÓW OKR G YCH, STEROWANE SYGNA EM 0-10 V - TYP ENO...X Zastosowanie: Podgrzewanie powietrza w kana³ach wentylacyjnych i grzewczych Wspó³praca z centralami wentylacyjnymi

Bardziej szczegółowo

AMPS Sterownik temperatur Instrukcja obs³ugi

AMPS Sterownik temperatur Instrukcja obs³ugi AMPS Sterownik temperatur Instrukcja obs³ugi Pod³¹czyæ sterownik do pr¹du. Instalacja powinna byæ przeprowadzona przez wykwalifikowany personel i tylko zgodnie z instrukcj¹. AMPS nie ponosi odpowiedzialnoœci

Bardziej szczegółowo

WRG 82. pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Pod³¹czenie... str. 4 Wymiary... str _PL_

WRG 82. pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Pod³¹czenie... str. 4 Wymiary... str _PL_ WRG 82 pl Instrukcja obs³ugi... str. 2 Pod³¹czenie... str. 4 Wymiary... str. 6 99.820.46 2.8_P_2015.18 astosowanie - Do sygnalizacji deszczu i wiatru - Dla central oddymiania i wentylacji DH - Podgrzewany

Bardziej szczegółowo

Pneumatyczny si³ownik obrotowy typu SRP i DAP firmy Pfeiffer typu BR 31a

Pneumatyczny si³ownik obrotowy typu SRP i DAP firmy Pfeiffer typu BR 31a Pneumatyczny si³ownik obrotowy typu SRP i DAP firmy Pfeiffer typu BR 3a Zastosowanie Si³ownik t³okowy jednostronnego lub dwustronnego dzia³ania przeznaczony dla klap regulacyjnych i innych urz¹dzeñ z obrotowym

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UK AD ZABEZPIECZAJ CY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UK AD ZABEZPIECZAJ CY UZE 05 / 25. Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UK AD ZABEZPIECZAJ CY UZE 05 / 5 Instrukcja obs³ugi INS-005-001 10x180 Wskazówki bezpieczeñstwa i zalecenia instalacyjne Uk³ad nale y umieœciæ w miejscu uniemo liwiaj¹cym jego nagrzewanie

Bardziej szczegółowo

RTx-310 Wielofunkcyjny Programowalny PrzekaŸnik Czasowy. W³aœciwoœci. Wielofunkcyjny* (A) (B) (C) (D) (E2) praca jednego cyklu

RTx-310 Wielofunkcyjny Programowalny PrzekaŸnik Czasowy. W³aœciwoœci. Wielofunkcyjny* (A) (B) (C) (D) (E2) praca jednego cyklu x-310 Wielofunkcyjny Programowalny PrzekaŸnik Czasowy Schemat wyprowadzeñ Wymiary przekaÿników x-310 Sposób zamawiania typ przekaÿnika Przyk³ad x-310 67.0 n x-310 15 A1 ( + ) A2 ( - ) 16 18 25 26 28 M

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs³ugi wideodomofonu

Instrukcja obs³ugi wideodomofonu Instrukcja obs³ugi wideodomofonu Przed zainstalowaniem i uruchomieniem niniejszego zestawu wideodomofonowego nale y dok³adnie zapoznaæ siê z poni sz¹ instrukcj¹ obs³ugi. Nieprawid³owe pod³¹czenie i spowodowane

Bardziej szczegółowo

profesjonalne prze³¹czniki obrotowe

profesjonalne prze³¹czniki obrotowe 76 5922 od 1 do 6 sekcji od 1 do 6 pól, od 12 do 2 pozycji * natê enie prze³¹czanych pr¹dów 5922, 5922-E: 1,0 A / 30 VDC 0,3 A / 220 VAC styki zwarciowe i niezwarciowe materia³ sekcji: ftalan alilu odpowiadaj¹ce

Bardziej szczegółowo

MIC+.../IU/TC INSTRUKCJA OBS UGI CZUJNIKI ULTRAD WIÊKOWE MIC+ Z JEDNYM WYJŒCIEM ANALOGOWYM

MIC+.../IU/TC INSTRUKCJA OBS UGI CZUJNIKI ULTRAD WIÊKOWE MIC+ Z JEDNYM WYJŒCIEM ANALOGOWYM INSTRUKCJA OBS UGI CZUJNIKI ULTRAD WIÊKOWE MIC+ Z JEDNYM WYJŒCIEM ANALOGOWYM MIC+.../IU/TC Wydanie grudzieñ 2005 r. PRZEDSIÊBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Koœciuszki 112, 40-519

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Napêdy bezstopniowe pasowe

Napêdy bezstopniowe pasowe Napêdy bezstopniowe pasowe 2 Podwójny napêd na pasy klinowe szerokie RF b P 1 max. = 160 kw Ko³o pasowe regulowane Rb montowane jest na wale napêdowym (np. silnika elektrycznego), a ko³o sprê ynowe Fb

Bardziej szczegółowo

VLD 51/038. Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie

VLD 51/038. Instrukcja obs³ugi _PL_ Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie PI-VLD RE-VLD Konsole monta owe nale y zamawiaæ oddzielnie pl Instrukcja obs³ugi 2/8 Polski Zastosowanie - Liniowy napêd rygluj¹cy do blokowania i odblokowania standardowych okuæ przesuwnych - Monta wewn¹trz

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe SG05.1 SG12.1 SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM

Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe SG05.1 SG12.1 SGR 05.1 SGR 12.1 AUMA NORM Elektryczne napêdy niepe³noobrotowe SG05.1 SG12.1 SGR 05.1 SGR 12.1 Instrukcja obs³ugi Napêdy niepe³noobrotowe SG 05.1 SG 12.1 / SGR 05.1 SGR 12.1 Instrukcja obs³ugi Wa noœæ tej instrukcji: Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do

Bardziej szczegółowo

Join Weni, Share Success Twój sukces, to Nasz sukces

Join Weni, Share Success Twój sukces, to Nasz sukces Instrukcja Frezarki CNC Serii WSE Modele 1325, 1530, 2030, 2040 Join Weni, Share Success Twój sukces, to Nasz sukces 1 Wskazówki Bezpieczeñstwa Urz¹dzenie i kontroler powinny siê znajdowaæ w suchym miejscu,

Bardziej szczegółowo

PRZEPIĘCIA CZY TO JEST GROźNE?

PRZEPIĘCIA CZY TO JEST GROźNE? O c h r o n a p r z e d z a g r o ż e n i a m i PRZEPIĘCIA CZY TO JEST GROźNE? François Drouin Przepiêcie to jest taka wartoœæ napiêcia, która w krótkim czasie (poni ej 1 ms) mo e osi¹gn¹æ amplitudê nawet

Bardziej szczegółowo

ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R

ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R Instrukcja monta u ULTRAFLOW Typ 65-S /65-R Kamstrup Sp. zo.o., ul. Borsucza 40, 02-213 Warszawa TEL.: +(22) 577 11 00 FAX.: +(22) 577 11 11 Email: biuro@kamstrup.pl WEB: www.kamstrup.pl 1. Monta W nowych

Bardziej szczegółowo

Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami

Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami Steelmate - System wspomagaj¹cy parkowanie z oœmioma czujnikami Cechy: Kolorowy i intuicyjny wyœwietlacz LCD Czujnik wysokiej jakoœci Inteligentne rozpoznawanie przeszkód Przedni i tylni system wykrywania

Bardziej szczegółowo

Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36)

Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36) Licznik sumuj¹cy/czasu (DIN 72 x 36) Kompaktowy licznik sumuj¹cy i licznik czasu z du ym wyœwietlaczem, odporny na wodê i oleje (IP66G/NEMA4) Ma³a obudowa z du ym, wyraÿnym wyœwietlaczem: - dla modeli

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa)

Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa) Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa) Zastosowanie Si³owniki elektryczne do zaworów regulacyjnych stosowanych w instalacjach grzewczych, wentylacyjnych

Bardziej szczegółowo

Zastosowanie. Termostaty wykorzystuj¹ce zasadê rozszerzalnoœci cieczy wyposa one w os³onê czujnika (wyposa enie dodatkowe)

Zastosowanie. Termostaty wykorzystuj¹ce zasadê rozszerzalnoœci cieczy wyposa one w os³onê czujnika (wyposa enie dodatkowe) Termostaty typu 5343 Regulator temperatury (TR) typu 5344 typu 5345 Termostaty dwufunkcyjne TR/STB typu 5347, TR/STW typu 5348 i STW/STB typu 5349 Zastosowanie Posiadaj¹ce atest typu termostaty do regulacji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI. Fenix 240

INSTRUKCJA OBS UGI. Fenix 240 "Fenix" Krzysztof Skowroñski 62-230 Witkowo, ul.jasna 36 tel. 531 750 252 ; 882 434 608 fenix.sterowniki@gmail.com INSTRUKCJA OBS UGI Regulator Pokojowy z kolorowym dotykowym wyœwietlaczem 2,4" Fenix Regulator

Bardziej szczegółowo

Switch 8 x OC/ 8 Relay DMX

Switch 8 x OC/ 8 Relay DMX PX257 Switch 8 x OC/ 8 Relay DMX INSTRUKCJA OBS UGI R SPIS TREŒCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeñstwa... 3 3. Opis z³¹czy i elementów sterowania... 4 4. Programowanie urz¹dzenia... 5 4.1. Poruszanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do

Bardziej szczegółowo

serii HECTOR instrukcja obs³ugi prostowników do ³adowania akumulatorów LINCOLN ELECTRIC HECTOR 1208 HECTOR 1210 HECTOR 1214 I-207-310-7 Rev.

serii HECTOR instrukcja obs³ugi prostowników do ³adowania akumulatorów LINCOLN ELECTRIC HECTOR 1208 HECTOR 1210 HECTOR 1214 I-207-310-7 Rev. A-073 ELREMET EN ISO 900 R LINCOLN ELECTRIC R LINCOLN ELECTRIC BESTER S.A. ul. Jana III Sobieskiego 9 A 58-263 Bielawa tel./074/ 64 6 00 fax /074/ 64 6 080 serwis: /074/ 64 6 88 http://www.bester.com.pl

Bardziej szczegółowo

Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM)

Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM) Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM) Celem ćwiczenia jest zapoznanie się z budową, zasadą działania oraz sterowaniem bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami

Bardziej szczegółowo

R2 przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe

R2 przekaÿniki przemys³owe - miniaturowe 8 2 A / 250 V AC Dane styków Iloœæ i rodzaj zestyków Materia³ styków Znamionowe / maks. napiêcie zestyków Minimalne napiêcie zestyków Znamionowy pr¹d (moc) obci¹ enia w kategorii Minimalny pr¹d zestyków

Bardziej szczegółowo

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów

Bardziej szczegółowo

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50 nap d do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, uk ad rozpoznawania przeszkody z wy cznikiem przeci eniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki monta owe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI 1KT 305E2/A

INSTRUKCJA OBS UGI 1KT 305E2/A APAR BIURO HANDLOWE 2699 Warszawa, ul. K³obucka 8 pawilon 119 Tel. (22) 8534856, 853493, 679895 Fax (22) 67995 Email: handel@apar.pl Internet: www.apar.pl R Rok za³o enia 1985 INSTRUKCJA OBS UGI 1KT 35E2/A

Bardziej szczegółowo

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi

REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK Instrukcja obs³ugi REGULATOR TEMPERATURY POMPY DK 5000 Instrukcja obs³ugi INS-001-003 130x180 Regulator temperatury pompy DK 5000 Wskazówki bezpieczeñstwa i zalecenia instalacyjne Regulator przeznaczony jest do pracy z pompami

Bardziej szczegółowo

Wy³¹czniki. Roz³¹czniki. Od³¹czniki. Uziemniki. Napêdy. Akcesoria NSW30. Napêd silnikowy. Katalog Nr PL

Wy³¹czniki. Roz³¹czniki. Od³¹czniki. Uziemniki. Napêdy. Akcesoria NSW30. Napêd silnikowy. Katalog Nr PL ISO 900: 000 Wy³¹czniki Roz³¹czniki Od³¹czniki Uziemniki Napêdy Akcesoria NSW30 Napêd silnikowy Katalog Nr 05.04.0.PL . ZASTOSOWANIE. Napêdy silnikowe typu NSW30 przeznaczone s¹ do wspó³pracy z od³¹cznikami

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-13-

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-13- ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-1- dla ciep³ownictwa i klimatyzacji wymagania wg PN-EN 61010-1, Lipiec 2004 silnik z hamulcem regulacyjne ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE TYP ESL-1- (STA OPRÊDKOŒCIOWE)

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Monta u i Eksploatacji NR-5. Napêd rêczny obrotowy. Instrukcja Nr DTR PL

Instrukcja Monta u i Eksploatacji NR-5. Napêd rêczny obrotowy. Instrukcja Nr DTR PL Instrukcja Monta u i Eksploatacji NR-5 Napêd rêczny obrotowy Instrukcja Nr DTR.05.09.03.PL WSTÊP. Przypominamy podstawowe zasady eksploatacji napêdu: Szanowny Kliencie! Dziêkujemy serdecznie za wybranie

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa)

Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa) Si³owniki elektryczne Typ 5824 (bez funkcji bezpieczeñstwa) Typ 5825 (z funkcj¹ bezpieczeñstwa) Zastosowanie Si³owniki elektryczne do zaworów regulacyjnych stosowanych w instalacjach grzewczych, wentylacyjnych

Bardziej szczegółowo

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002

Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-13-

ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-13- ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE ESL-1- dla ciep³ownictwa i klimatyzacji wymagania wg PN-EN 61010-1, Lipiec 004 silnik z hamulcem regulacyjne ELEKTRYCZNE SI OWNIKI LINIOWE TYP ESL-1- (STA OPRÊDKOŒCIOWE) PRZEZNACZONE

Bardziej szczegółowo