Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!"

Transkrypt

1 Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe!

2 Combi (E) Panel obsługi cyfrowy lub analogowy (bez ilustracji) 2 Czujnik temperatury pomieszczenia 3 Przyłącze zimnej wody 4 Przyłącze ciepłej wody 5 Przyłącze gazowe 6 Wyloty ciepłego powietrza 7 Wlot powietrza obiegowego 8 Wylot spalin 9 Wlot powietrza do spalania 10 Elektroniczna jednostka sterująca 11 Zbiornik wody (10 l) 12 Palnik 13 Wymiennik ciepła 14 Układ elektroniki mocy 15 Grzałki prętowe 230 V 16 Wyłącznik ochronny przed przegrzaniem 230 V 17 FrostControl (zawór bezpieczeństwa/spustowy wersja UK opcja) 18 Zawór bezpieczeństwa/spustowy (wersja UK) Rys. 1 Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Opis działania (Combi)... 5 Opis działania (Combi E)... 5 Instrukcja obsługi Panele obsługi... 6 Czujnik temperatury pomieszczenia... 6 Zawór bezpieczeństwa / spustowy... 6 A. FrostControl... 6 B. Zawór bezpieczeństwa / spustowy... 6 Napełnianie bojlera... 7 Opróżnianie bojlera... 7 Uruchomienie... 7 Wyłączanie... 7 Konserwacja... 7 Bezpieczniki... 8 Bezpiecznik 12 V... 8 Bezpiecznik 230 V (Combi E)... 8 Zabezpieczenie przed przegrzaniem 230 V (Combi E)... 8 Dane techniczne... 8 Wymiary... 9 Utylizacja... 9 Zakłócenia... 9 Instrukcja poszukiwania błędów (zasilanie wodą)... 9 Akcesoria Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Wskazówka z informacjami i radami. Przeznaczenie Ogrzewanie na gaz płynny Combi to układ ogrzewania ciepłym powietrzem ze zintegrowanym bojlerem ciepłej wody (pojemność 10 l). Urządzenie zostało skonstruowane do zabudowy w samochodach kempingowych (klasa pojazdu M1) i przyczepach kempingowych (klasa pojazdu O). Montaż w autobusach (klasy pojazdów M2 i M3) i w pojazdach przeznaczonych do transportu ładunków niebezpiecznych jest niedopuszczalny. 2

3 Wskazówki bezpieczeństwa Co zrobić w razie wystąpienia zapachu gazu? Zgasić wszystkie otwarte płomienie Otworzyć okna i drzwi Zamknąć wszystkie zawory szybkozamykające i butle gazowe Nie palić tytoniu Nie przełączać przełączników elektrycznych Zlecić sprawdzenie całej instalacji gazowej przez specjalistę! Bezpieczne otoczenie pracy Urządzenie użytkować tylko z odpowiednimi panelami obsługi i akcesoriami firmy Truma. Niebezpieczeństwo zatrucia spalinami! Spaliny z układu ogrzewania mogą spowodować zatrucia w zamkniętych pomieszczeniach (np. garażach, warsztatach). Jeżeli pojazd rekreacyjny jest parkowany w zamkniętych pomieszczeniach: Zamknąć zasilanie ogrzewania paliwem Dezaktywować zegar sterujący Wyłączyć ogrzewanie na panelu obsługi Jeżeli komin został umieszczony w pobliżu lub bezpośrednio pod oknem, urządzenie musi być wyposażone w układ automatycznego wyłączania, aby uniemożliwić pracę przy otwartym oknie. Nie chować w komorze montażowej urządzenia żadnych przedmiotów wrażliwych na ciepło (np. aerozoli) lub palnych materiałów bądź cieczy, gdyż mogą tam ewentualnie występować podwyższone temperatury. W obszarze wylotów ciepłego powietrza nie mogą znajdować się palne materiały. Nigdy nie blokować wylotów ciepłego powietrza. Aby nie doszło do przegrzania urządzenia, wloty powietrza obiegowego, otwory do komory montażowej oraz przestrzeń wokół urządzenia muszą być wolne od przeszkód. Komin układu odprowadzania spalin oraz wlot powietrza do spalania muszą być zawsze czyste (usuwać błoto pośniegowe, lód, liście itp.). Niebezpieczeństwo wskutek gorących powierzchni i spalin. Nie dotykać obszaru wokół komina ściennego i nie opierać żadnych przedmiotów ani o komin, ani o pojazd. Obowiązki użytkownika bądź właściciela pojazdu Użytkownik odpowiada za jakość wody napełnianej do bojlera Combi. Właściciel pojazdu jest odpowiedzialny za prawidłową obsługę urządzenia. Dołączone żółte naklejki z informacjami ostrzegawczymi muszą być umieszczone przez montera lub właściciela pojazdu w miejscu dobrze widocznym dla każdego użytkownika w pojeździe (np. na drzwiach szafy z odzieżą)! W razie braku naklejek można je zamówić w firmie Truma. Instalacje na gaz płynny muszą spełniać techniczne i administracyjne wymagania kraju użytkowania (w Europie jest to np. EN 1949 dla pojazdów). Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. zarządzenie Niemieckiego Zrzeszenia Przedsiębiorstw Branży Gazowniczej i Wodociągowej DVGW G 607 dla pojazdów). Właściciel pojazdu musi zlecić badanie instalacji gazowej (w Niemczech co 2 lata) przez specjalistę z zakresu LPG (w Niemczech: DVFG, TÜV, DEKRA). Następnie należy wystawić zaświadczenie z badania (G 607). Regulatory ciśnienia i przewody giętkie (węże) muszą być wymieniane na nowe po upływie maksymalnie 10 lat od daty produkcji (przy zastosowaniu przemysłowym po 8 latach). Regularnie sprawdzać przewody giętkie i w razie stwierdzenia skruszenia zlecić ich wymianę. Jeżeli urządzenie nie będzie eksploatowane, to w razie zagrożenia mrozem należy je zawsze opróżnić z wody. Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem. Bezpieczna eksploatacja Do korzystania z układów regulacji ciśnienia gazu, urządzeń lub instalacji gazowych bezwzględnie wymagane jest używanie stojących butli gazowych, z których gaz jest pobierany w fazie lotnej. Butle gazowe, z który gaz jest pobierany w fazie płynnej (np. butle do 3

4 4 podnośników), nie mogą być używane, gdyż powodują uszkodzenie instalacji gazowej. Ciśnienie robocze układu zasilania gazem (30 mbar) i urządzenia (patrz tabliczka znamionowa) muszą być zgodne. Do zasilania instalacji gazowej można w Niemczech używać tylko regulatorów ciśnienia zgodnych z DIN EN (w pojazdach) o stałym ciśnieniu wyjściowym, równym 30 mbar. Natężenie przepływu układu regulacji ciśnienia musi odpowiadać co najmniej maksymalnemu zużyciu gazu przez wszystkie urządzenia, zamontowane przez producenta. Do stosowania w pojazdach zalecamy układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS, a do dwubutlowej instalacji gazowej układ regulacji ciśnienia gazu Truma DuoComfort / DuoControl CS. W temperaturze około 0 C i poniżej należy używać układu regulacji ciśnienia gazu lub zaworu przełączającego z ogrzewaniem regulatora EisEx. Dopuszczalne jest stosowanie wyłącznie węży, dostosowanych do wymagań w kraju użytkownika. Zagwarantować, aby wnętrze pojazdu było wystarczająco przewietrzane. Przy uruchamianiu urządzenia może krótkotrwale wystąpić dymienie i nieprzyjemny zapach wskutek znajdującego się w nim pyłu lub brudu. Może to mieć miejsce zwłaszcza po dłuższym okresie nieużywania. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od lat 8 oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub psychicznymi oraz bez doświadczenia lub wiedzy, jeśli będą nadzorowane lub zostaną zapoznane ze sposobem bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz poinformowane o zagrożeniach związanych z urządzeniem. Dzieci nie mogą wykorzystywać urządzenia do zabawy. Należy regularnie sprawdzać podwójną rurę spalin, zwłaszcza po dłuższej podróży, czy nie jest ona uszkodzona i czy jest nadal dobrze podłączona. Ponadto należy skontrolować zamocowanie urządzenia i komina. Praca podczas jazdy Zgodnie z dyrektywą EKG ONZ R 122 do ogrzewania podczas jazdy dla samochodów i przyczep kempingowych wymagany jest zabezpieczający zawór odcinający. Układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS spełnia ten wymóg. Przez zamontowanie tego układu regulacji ciśnienia gazu z odpowiednio dobraną instalacją gazową w całej Europie zgodnie z dyrektywą EKG ONZ R 122 dopuszczalna jest praca ogrzewania na gaz płyn, posiadającego homologację typu. Przestrzegać przepisów i uregulowań krajowych. Jeżeli nie jest zainstalowany zabezpieczający zawór odcinający (np. w jaki wyposażony jest układ regulacji ciśnienia gazu Truma MonoControl CS), butla gazowa musi być zamknięta podczas jazdy oraz muszą być zamontowane odpowiednie tabliczki informacyjne zarówno w szafce na butle, jak i w sąsiedztwie panelu obsługi. Urządzenia zasilane gazem płynnym nie mogą być używane podczas tankowania pojazdu, we wnętrzu budynków parkingowych, w garażach lub na promach. Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia przez rozpryski wody np. podczas czyszczenia pojazdu nie należy kierować strumienia wody bezpośrednio do komina. Sposób postępowania w przypadku wystąpienia zakłóceń Jeżeli wystąpią nietypowe odgłosy pracy lub zapachy należy natychmiast zamknąć dopływ gazu i wyłączyć Combi. Niebezpieczeństwo pożaru lub wybuchu w razie próby uruchomienia zalanego wodą urządzenia Combi lub użycia tego urządzenia, jeśli pojazd uczestniczył w wypadku drogowym. Uszkodzone urządzenie Combi musi zostać naprawione lub wymienione przez specjalistę. Usuwanie zakłóceń należy natychmiast zlecać specjaliście. Zakłócenia usuwać we własnym zakresie tylko pod warunkiem, że w instrukcji poszukiwania błędów obsługi opisany został sposób postępowania podczas poszukiwania i usuwania usterek.

5 Po każdym wyfuknięciu (błędzie zapłonu) zlecić sprawdzenie urządzenia i układu odprowadzania spalin przez specjalistę. Konserwacja, naprawa, czyszczenie Naprawy i czyszczenie urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę. Konserwacja, naprawy i czyszczenie nie mogą być wykonywane przez dzieci. Do wygaśnięcia praw do roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji oraz do wykluczenia praw do roszczeń z tytułu odpowiedzialności prowadzą w szczególności: zmiany w urządzeniu (włącznie z częściami wyposażenia), zmiany układu odprowadzania spalin i komina, zastosowanie części zamiennych i akcesoriów innych niż oryginalne części firmy Truma, nieprzestrzeganie instrukcji montażu i obsługi. Ponadto wygasa świadectwo homologacyjne urządzenia, co w niektórych krajach powoduje także wygaśnięcie dopuszczenia pojazdu do ruchu. Przed użyciem dokładnie wypłukać wodą pitną nowe lub nieużywane przez dłuższy czas urządzenie Combi oraz wszystkie węże ciepłej i zimnej wody. Opis działania (Combi) Ogrzewanie na gaz płynny Combi to układ ogrzewania ciepłym powietrzem ze zintegrowanym bojlerem ciepłej wody (pojemność 10 l). Palnik pracuje ze wspomaganiem dmuchawą, przez co zagwarantowane jest prawidłowe działanie także podczas jazdy. W trybie grzewczym i ciepłej wody ogrzewanie pozwala na równoczesne ogrzewanie pomieszczenia i przygotowywanie ciepłej wody. Jeżeli wymagana jest tylko ciepła woda, to jest to możliwe w trybie ciepłej wody. W trybie ciepłej wody nagrzewanie zawartości wody ma miejsce z najmniejszą mocą palnika. Po osiągnięciu temperatury wody palnik zostaje wyłączony. W trybie grzewczym i ciepłej wody urządzenie automatycznie dobiera wymagany stopień mocy odpowiednio do różnicy temperatury pomiędzy temperaturą ustawioną na panelu obsługi a aktualną temperaturą pomieszczenia. Przy napełnionym bojlerze automatycznie nagrzewana jest też znajdująca się w nim woda. Temperatura wody zależy od wybranego trybu pracy i oddawanej mocy grzewczej. Jeżeli temperatura na automatycznym zaworze bezpieczeństwa / spustowym FrostControl wyniesie ok. 3 C, następuje jego otwarcie i opróżnienie bojlera. Opis działania (Combi E) Ogrzewanie na gaz płynny Combi E to układ ogrzewania ciepłym powietrzem ze zintegrowanym bojlerem ciepłej wody (pojemność 10 l). Palnik pracuje ze wspomaganiem dmuchawą, przez co zagwarantowane jest prawidłowe działanie także podczas jazdy. Dodatkowo urządzenie jest wyposażone w grzałki prętowe do pracy w trybie elektrycznym. W trybie grzewczym i ciepłej wody ogrzewanie pozwala na równoczesne ogrzewanie pomieszczenia i przygotowywanie ciepłej wody. Jeżeli wymagana jest tylko ciepła woda, to jest to możliwe w trybie ciepłej wody. Jeżeli temperatura na automatycznym zaworze bezpieczeństwa / spustowym FrostControl wyniesie ok. 3 C, następuje jego otwarcie i opróżnienie bojlera. Praca urządzenie jest możliwa w 3 trybach: tylko tryb gazowy propan / butan do zastosowania niezależnego tylko tryb elektryczny 230 V do pracy stacjonarnej na kempingu lub tryb gazowy i elektryczny tryb mieszany możliwy tylko w zimie. Tryb grzewczy i ciepłej wody W trybie grzewczym i ciepłej wody urządzenie automatycznie dobiera wymagany stopień mocy odpowiednio do różnicy temperatury pomiędzy temperaturą ustawioną na panelu obsługi a aktualną temperaturą pomieszczenia. Przy napełnionym bojlerze automatycznie nagrzewana jest też znajdująca się w nim woda. Temperatura wody zależy od wybranego trybu pracy i oddawanej mocy grzewczej. Do pracy w zimie można wybierać wszystkie 3 możliwości zasilania energią. W trybie gazowym urządzenie automatycznie wybiera wymagany stopień mocy. W trybie elektrycznym można odpowiednio do zabezpieczenia na kempingu ręcznie wybrać moc 900 W (3,9 A) lub 1800 W (7,8 A). Przy wyższym zapotrzebowaniu mocy (np. podczas nagrzewania lub przy niskiej temperaturze zewnętrznej) należy zawsze wybierać tryb gazowy lub mieszany, aby zapewnić wystarczającą moc grzewczą. W trybie mieszanym przy niewielkim zapotrzebowaniu mocy (np. tylko utrzymywanie temperatury pomieszczenia) preferowany jest tryb elektryczny 230 V. Palnik gazowy jest włączany tylko przy większym zapotrzebowaniu mocy lub jest wyłączany jako pierwszy podczas nagrzewania. Tryb ciepłej wody (tylko z napełnionym bojlerem) Do przygotowywania ciepłej wody należy korzystać z trybu gazowego lub elektrycznego 230 V. Temperaturę wody można ustawić na 40 C lub 60 C. W trybie gazowym nagrzewanie zawartości wody ma miejsce z najmniejszą mocą palnika. Po osiągnięciu temperatury wody palnik zostaje wyłączony. W trybie elektrycznym można odpowiednio do zabezpieczenia na kempingu ręcznie wybrać moc 900 W (3,9 A) lub 1800 W (7,8 A). Tryb mieszany jest niemożliwy. Przy tym ustawieniu urządzenie automatycznie wybiera tryb elektryczny. Palnik gazowy nie jest włączany. 5

6 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem uważnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję obsługi i stosować się do ich wymagań! Korzystając z urządzenia mobilnego i aplikacji Truma App można czytać instrukcje obsługi także w trybie offline. Instrukcje obsługi są jednorazowo pobierane przy dostępnym połączeniu radiowym i zapisywane w urządzeniu mobilnym. Przed pierwszym użyciem zawsze dokładnie przepłukać cały układ zasilania wodą, używając czystej wody. Stykające się z wodą materiały, z których wykonane jest urządzenie, nadają się do używania z wodą pitną (patrz deklaracja producenta deklaracja producenta). Panele obsługi Panele obsługi są opisane w oddzielnej instrukcji obsługi. Czujnik temperatury pomieszczenia Do pomiaru temperatury pomieszczenia w pojeździe zamontowany jest zewnętrzny czujnik temperatury pomieszczenia (2). Położenie czujnika jest indywidualnie dobierane przez producenta pojazdu odpowiednio do typu tego pojazdu. Więcej informacji zawiera instrukcja obsługi pojazdu. Rys. 2 Ustawienie temperatury na panelu obsługi zależy od osobistego zapotrzebowania ciepła użytkownika oraz wykonania pojazdu i musi zostać dobrane indywidualnie. Zawór bezpieczeństwa / spustowy A. FrostControl (Zawór bezpieczeństwa / spustowy ze zintegrowanym zabezpieczeniem przed zamarzaniem / opcja przy wersji UK) FrostControl to bezprądowy zawór bezpieczeństwa / spustowy. W przypadku zagrożenia mrozem automatycznie opróżnia on zawartość bojlera przez króciec opróżniający. W razie wystąpienia nadciśnienia w systemie następuje automatyczne impulsowe wyrównanie ciśnienia przez zawór bezpieczeństwa. Rys. 3 6 c b a = Przełącznik obrotowy, położenie praca b = Przycisk, położenie zamknięty c = Przycisk, położenie opróżnianie d = Króciec opróżniający (wyprowadzony na zewnątrz przez podłogę pojazdu) 2 a d Otwieranie zaworu bezpieczeństwa / spustowego Obrócić przełącznik obrotowy o 180 aż do zaryglowania, przy czym wyskakuje przycisk (położenie c). Woda z bojlera spływa przez króciec opróżniający (d). Króciec opróżniający (d) urządzenia FrostControl musi być zawsze wolny od zanieczyszczeń (błota pośniegowego, lodu, liści itp.), aby zagwarantować niezawodne wypływanie wody! Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem! Zamykanie zaworu bezpieczeństwa / spustowego Sprawdzić, czy przełącznik obrotowy jest ustawiony na pracę (położenie a), to znaczy równolegle do przyłącza wody, i czy jest zaryglowany. Zamknąć zawór bezpieczeństwa / spustowy przez naciśnięcie przycisku. Przycisk musi zostać zaryglowany w położeniu (b) zamknięty. Dopiero w temperaturze powyżej ok. 7 C na zaworze można ręcznie zamknąć zawór bezpieczeństwa / spustowy przyciskiem (położenie b) i napełnić bojler. Jako akcesoria firma Truma oferuje element grzejny (nr art ), który można wetknąć we FrostControl i zabezpieczyć blachą zabezpieczającą. Przy włączonym urządzeniu Combi ten element grzejny nagrzewa układ FrostControl do ok. 10 C. Pozwala to na napełnianie bojlera po krótkim czasie, niezależnie od temperatury w komorze montażowej. Automatyczne otwieranie zaworu bezpieczeństwa / spustowego Jeżeli temperatura na zaworze bezpieczeństwa / spustowym wyniesie ok. 3 C następuje jego automatyczne otwarcie, a przycisk wyskakuje (położenie c). Woda z bojlera spływa przez króciec opróżniający (d). B. Zawór bezpieczeństwa / spustowy (Zawór bezpieczeństwa / spustowy bez zintegrowanego zabezpieczenia przed zamarzaniem / standard w wersji UK) W przypadku wystąpienia nadciśnienia w systemie zawór bezpieczeństwa / spustowy zapewnia automatyczne wyrównanie ciśnienia. Woda jest przy tym impulsowo opróżniana na zewnątrz przez króciec opróżniający. Rys. 4 Ten zawór bezpieczeństwa / spustowy nie chroni zbiornika wody przed uszkodzeniami wskutek mrozu. c b a a = Dźwignia w położeniu praca zamknięty b = Dźwignia w położeniu praca zamknięty c = Dźwignia w położeniu opróżnianie d = Króciec opróżniający (wyprowadzony na zewnątrz przez podłogę pojazdu) Otwieranie zaworu bezpieczeństwa / spustowego Ustawić dźwignię pionowo w położeniu (c). Woda z bojlera spływa przez króciec opróżniający (d). Króciec opróżniający (d) zaworu bezpieczeństwa / spustowego musi być zawsze wolny od zanieczyszczeń (błota pośniegowego, lodu, liści itp.), aby zagwarantować niezawodne wypływanie wody! Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem! Zamykanie zaworu bezpieczeństwa / spustowego Ustawić dźwignię poziomo w położeniu (a) lub (b). d

7 Napełnianie bojlera Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa / spustowy jest zamknięty (patrz Zamykanie zaworu bezpieczeństwa / spustowego ). Przy temperaturze poniżej ok. 7 C przy układzie FrostControl najpierw włączyć ogrzewanie, aby nagrzać komorę montażową i układ FrostControl. Po kilku minutach, gdy temperatura przy układzie FrostControl przekroczy 7 C, można zamknąć zawór bezpieczeństwa / spustowy. Włączyć zasilanie elektryczne pompy wody (wyłącznikiem głównym lub włącznikiem pompy). Otworzyć zawór ciepłej wody w kuchni i łazience (w przypadku mieszaczy z preselekcją lub armatur jednodźwigniowych ustawić na ciepłą wodę ). Dotąd pozostawić otwarte armatury, aż bojler zostanie napełniony przez wyparcie powietrza i woda zacznie płynąć bez przerw. Używanie instalacji wody zimnej bez bojlera powoduje napełnianie wodą również zbiornika bojlera. Aby zapobiec uszkodzeniu przez mróz, należy opróżnić bojler przez zawór bezpieczeństwa / spustowy, nawet jeżeli nie będzie on używany. W razie mrozu napełnianie może być utrudnione przez zamarznięte pozostałości wody. Przez krótkie uruchomienie (na maks. 2 minuty) można rozmrozić bojler. Zamarznięte przewody można rozmrozić przez nagrzanie wnętrza pojazdu. Przy podłączaniu do centralnego zasilania wodą (przyłącze polowe lub miejskie) należy użyć reduktora ciśnienia, zapobiegającego przekroczeniu ciśnienia 2,8 bar w bojlerze. Opróżnianie bojlera Jeżeli w okresie mrozów samochód lub przyczepa kempingowa nie będą używane, zawsze konieczne jest opróżnienie bojlera! Wyłączyć zasilanie elektryczne pompy wody (wyłącznikiem głównym lub włącznikiem pompy). Otworzyć zawory ciepłej wody w kuchni i łazience. Do kontroli spływającej wody ustawić odpowiednie naczynie (10 l) pod króciec opróżniający (d) zaworu bezpieczeństwa / spustowego. Otworzyć zawór bezpieczeństwa / spustowy (patrz Otwieranie zaworu bezpieczeństwa / spustowego ). Bojler jest teraz opróżniany przez zawór bezpieczeństwa / spustowy bezpośrednio na zewnątrz. Sprawdzić, czy cała zawartość wody (10 l) została spuszczona z bojlera przez zawór bezpieczeństwa / spustowy do naczynia. Roszczenia gwarancyjne nie obejmują szkód spowodowanych mrozem! Uruchomienie Combi W zależności od pozycji roboczej ogrzewanie wnętrza jest możliwe zarówno z zawartością wody, jak i bez wody. Combi E W zależności od pozycji roboczej ogrzewanie wnętrza w trybie gazowym, elektrycznym i mieszanym jest możliwe zarówno z zawartością wody, jak i bez wody. Sprawdzić, czy zabezpieczenie instalacji zasilającej na kempingu jest wystarczające dla mocy ustawionej przełącznikiem preselekcyjnym energii i wynoszącej odpowiednio 900 W (3,9 A) lub 1800 W (7,8 A). Aby uniknąć przegrzania przewodu zasilającego należy go całkowicie rozwinąć z bębna. Sprawdzić, czy komin nie jest zatkany. Bezwzględnie usunąć jakiekolwiek pokrywy. Otworzyć butlę gazową oraz zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu. Ewentualnie napełnić bojler wodą (patrz Napełnianie bojlera ). Włączyć urządzenie na panelu obsługi. Wyłączanie Wyłączyć ogrzewanie na panelu obsługi. Proces wyłączania może ulec opóźnieniu o kilka minut ze względu na wewnętrzny dobieg ogrzewania. W razie zagrożenia mrozem bezwzględnie opróżnić zawartość wody! Przy dłuższym nieużywaniu urządzenia zamknąć zawór szybkozamykający w doprowadzeniu gazu i w butli gazowej. Konserwacja Do prace konserwacyjnych i napraw można używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych Truma. Co najmniej raz w roku czyścić komorę montażową. Zlecić specjaliście sprawdzenie urządzenia i jego ewentualne oczyszczenie w przypadku zabrudzenia. Zawór bezpieczeństwa / spustowy musi być regularnie włączany (co najmniej 2 razy w roku), aby zapobiegać powstawaniu osadów kamienia kotłowego oraz zapewnić, że nie jest on zablokowany. Do czyszczenia, odkażania i pielęgnacji bojlera zalecamy typowe, ogólnodostępne produkty. Nie należy stosować produktów zawierających chlor. Możliwe jest dodatkowe wsparcie chemicznej metody zwalczania mikroorganizmów w urządzeniu przez regularne nagrzewanie bojlera do 70 C. Tylko Combi E Wybrać tryb gazowy. Ustawić temperaturę wody na 60 C. Włączyć urządzenie. Gdy woda osiągnie temperaturę 60 C, palnik zostaje wyłączony. Urządzenie musi pozostać włączone przez co najmniej 30 minut, przy czym nie wolno pobierać ciepłej wody. Pozostałe ciepło w wymienniku ciepła nagrzewa wodę do 70 C. 7

8 Bezpieczniki Bezpiecznik 12 V Bezpiecznik znajduje się na płytce układu elektronicznego pod pokrywą przyłączy. Bezpiecznik urządzenia wymieniać tylko na identyczny. Bezpiecznik urządzenia: 10 A zwłoczny 5 x 20 mm (T 10 A) Rys. 5 Bezpiecznik 230 V (Combi E) T 10 A Bezpiecznik i przewody przyłączeniowe mogą być wymieniane wyłącznie przez specjalistę! Przed otwarciem pokrywy układu elektronicznego należy odłączyć wszystkie bieguny urządzenia od sieci elektrycznej. Bezpiecznik znajduje się na płytce układu elektroniki mocy (14) pod pokrywą układu elektronicznego. Ten bezpiecznik czuły można wymieniać tylko na identyczny bezpiecznik. 10 A, zwłoczny, zdolność wyłączania H. Rys T 10 A Zabezpieczenie przed przegrzaniem 230 V (Combi E) Tryb grzewczy z zasilaniem 230 V jest wyposażony w mechaniczny wyłącznik ochronny przed przegrzaniem. Jeżeli np. podczas pracy lub w trakcie dobiegu nastąpi przerwanie zasilania 12 V, panująca w urządzeniu temperatura może spowodować zadziałanie zabezpieczenia przed przegrzaniem. Dane techniczne ustalone zgodnie z normą EN 624 lub z warunkami kontrolnymi firmy Truma Kategoria urządzenia I 3 B/P zgodnie z EN 437 Rodzaj gazu gaz płynny (propan / butan) Ciśnienie robocze 30 mbar (patrz tabliczka znamionowa) Pojemność wody 10 l Czas nagrzewania od ok. 15 C do ok. 60 C Bojler ok. 20 min (pomiar zgodnie z EN 15033) Ogrzewanie i bojler ok. 80 min Ciśnienie pompy maks. 2,8 bar Ciśnienie systemu maks. 4,5 bar Znamionowa moc cieplna (automatyczne stopnie mocy) Tryb gazowy Combi 2 E*: 2000 W Combi 4 (E)*: 2000 W / 4000 W Combi 6 (E)*: 2000 W / 4000 W / 6000 W Tryb elektryczny Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E*: 900 W / 1800 W Tryb mieszany (gazowy i elektryczny) Combi 2 E* / Combi 4 E*: maks W Combi 6 E*: maks W Zużycie gazu Combi 2 E*: 160 g/h Combi 4 (E)*: g/h Combi 6 (E)*: g/h Zużycie ciepła w trybie gotowości (wszystkie urządzenia) Tryb gazowy 5,2 g/h Kraje przeznaczenia Combi 2 E*: GB, IE Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: DE, AT, CH, DK, FI, NL, NO, SE, SK, CZ, CY, BE, IT, PT, RO, GR, IE, LU, IS, PL, EE, LT, LV, MT, SI, HU, ES, FR, GB, BG, RU Natężenie przepływu powietrza (swobodny wydmuch bez rury ciepłego powietrza) Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: z 3 wylotami ciepłego powietrza maks. 249 m³/h z 4 wylotami ciepłego powietrza maks. 287 m³/h Combi 6 (E)*: z 4 wylotami ciepłego powietrza maks. 287 m³/h Pobór prądu przy 12 V Ogrzewanie i bojler Combi 2 E* / Combi 4 (E)*: Krótkotrwale maks. 5,6 A (przeciętny pobór prądu ok. 1,1 A) Combi 6 (E)*: Krótkotrwale maks. 5,6 A (przeciętny pobór prądu ok. 1,3 A) Nagrzewanie bojlera maksymalnie 0,4 A Prąd spoczynkowy ok. 0,001 A Element grzejny FrostControl (opcjonalnie): maks. 0,4 A Pobór prądu przy 230 V Combi 2 E* / Combi 4 E* / Combi 6 E* 3,9 A (900 W) lub 7,8 A (1800 W) Stopień ochrony IP 21 Masa (bez zawartości wody) Urządzenie grzewcze: 15,1 kg Urządzenie grzewcze z peryferiami: 15,6 kg Nr identyfikacyjny CE produktu Combi 2 E*: CE-0085CN0021 Combi 4 (E)* / Combi 6 (E)*: CE-0085BS0085 * (UK) CP plus ready Rys. 7 Do zresetowania zabezpieczenia przed przegrzaniem odczekać do wystygnięcia ogrzewania, zdjąć pokrywę przyłączy i nacisnąć czerwony przycisk (przycisk Reset). 8

9 Wymiary Zakłócenia Rys mm 510 mm 300 mm Zakłócenia urządzenie grzewcze Możliwe przyczyny zakłóceń oraz instrukcje poszukiwania błędów są opisane w przynależnej instrukcji obsługi zainstalowanego panelu obsługi. Zakłócenia zasilanie wodą Możliwe przyczyny zakłóceń oraz instrukcje poszukiwania błędów patrz Instrukcja poszukiwania błędów (zasilanie wodą). Instrukcja poszukiwania błędów (zasilanie wodą) Zmiany techniczne zastrzeżone! Utylizacja Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami administracyjnymi kraju użytkowania. Należy przestrzegać przepisów i ustaw krajowych (w Niemczech jest to np. rozporządzenie o złomowaniu pojazdów). Usterka Bardzo długi czas nagrzewania. Woda wypływa, napełnienie bojlera jest niemożliwe. Opróżnienie bojlera jest niemożliwe, mimo iż zawór bezpieczeństwa / spustowy jest otwarty. Z króćca opróżniającego zaworu bezpieczeństwa / spustowego kapie lub wypływa woda. Po wyłączeniu ogrzewania otwiera się FrostControl. Zamknięcie FrostControl jest niemożliwe. Przyczyna / usuwanie Osad kamienia w zbiorniku wody. / Usunąć kamień z instalacji wodnej (patrz konserwacja). Zawór bezpieczeństwa / spustowy jest otwarty. / Zamknąć zawór bezpieczeństwa / spustowy. Króciec opróżniający zaworu bezpieczeństwa / spustowego jest zamknięty. / Sprawdzić otwory, czy nie są zanieczyszczone (błotem śniegowym lodem, liśćmi itp.) i ewentualnie oczyścić. Za wysokie ciśnienie wody. / Sprawdzić ciśnienie pompy (maks. 2,8 bar). Przy podłączaniu do centralnego zasilania wodą (przyłącze polowe lub miejskie) należy użyć reduktora ciśnienia, zapobiegającego przekroczeniu ciśnienia 2,8 bar w bojlerze. W temperaturze poniżej ok. 3 C następuje automatyczne otwarcie FrostControl / włączyć ogrzewanie / bez ogrzewania zamknięcie FrostControl jest możliwe dopiero w temperaturze powyżej ok. 7 C / użyć elementu grzejnego dla FrostControl. Temperatura przy FrostControl poniżej ok. 7 C / włączyć ogrzewanie / bez ogrzewania zamknięcie FrostControl jest możliwe dopiero w temperaturze powyżej ok. 7 C. Przełącznik obrotowy nie znajduje się w położeniu Praca. / Ustawić przełącznik obrotowy FrostControl w położeniu Praca, a następnie wcisnąć przycisk aż do jego zaryglowania. Gdyby te środki zaradcze nie doprowadziły do usunięcia usterki, prosimy zwrócić się do serwisu firmy Truma. 9

10 Akcesoria Truma CP plus Cyfrowy panel obsługi Truma CP plus z automatyczną klimatyzacją do układów ogrzewania Truma Combi i systemów klimatyzacji Truma Aventa eco, Aventa comfort (od numeru seryjnego /2013), Saphir comfort RC i Saphir compact (od numeru seryjnego /2012), obsługujących standard inet Funkcja klimatyzacji automatycznej steruje automatycznie ogrzewaniem i systemem klimatyzacji aż do osiągnięcia wymaganej temperatury w pojeździe. Po rozszerzeniu o Truma inet Box umożliwia sterowanie za pośrednictwem aplikacji Truma App wszystkich urządzeń Truma, obsługujących magistralę TIN. Rys. 9 Truma inet Box Truma inet Box do prostego łączenia urządzeń Truma w sieć i ich sterowania za pośrednictwem aplikacji ze smartfonu lub tabletu. Łatwy montaż i uruchomienie za pośrednictwem aplikacji Truma App Możliwość rozszerzenia dzięki funkcji aktualizacji, co zapewnia bezpieczeństwo również w przyszłości 10 Rys. 10 Truma CP E classic / Truma CP classic Analogowe panele obsługi Truma CP E classic (przełącznik preselekcyjny energii rys. 11) i Truma CP classic (panel obsługi rys. 12). Rys. 11 Combi E 230 V~ Rys Combi Element grzejny do FrostControl Element grzejny z przewodem przyłączeniowym 1,5 m oraz blachą zabezpieczającą. Rys. 13 Pozostałe akcesoria (bez ilustracji) do paneli obsługi Kabel w różnych długościach Deklaracja gwarancji producenta (Unia Europejska) 1. Zakres gwarancji producenta Jako producent urządzenia firma Truma udziela konsumentowi gwarancji na ewentualne wady materiałowe lub błędy produkcyjne. Niniejsza gwarancja obowiązuje w krajach członkowskich Unii Europejskiej oraz w Islandii, Norwegii, Szwajcarii i Turcji. Konsumentem jest osoba fizyczna, nabywająca urządzenie jako pierwszy użytkownik od producenta, dostawcy OEM lub autoryzowanego sprzedawcy i nie odsprzedaje go dalej lub instaluje u osób trzecich w ramach prowadzonej przez siebie działalności gospodarczej lub wykonywania wolnego zawodu. Gwarancja obowiązuje dla wyżej wymienionych wad, które wystąpią w ciągu pierwszych 24 miesięcy od daty zawarcia umowy kupna pomiędzy sprzedawcą i konsumentem. Producent lub autoryzowany partner serwisowy usunie takie wady w drodze świadczenia uzupełniającego według swego uznania przez naprawę lub dostawę zastępczą. Uszkodzone części stają się własnością producenta lub autoryzowanego partnera serwisowego. Jeżeli w chwili zgłoszenia wady urządzenie nie byłoby już produkowane, w przypadku dostawy zamiennej producent może dostarczyć podobny produkt. Jeżeli producent wykona świadczenia z tytułu gwarancji, wówczas okres gwarancyjny dla naprawionych lub wymienionych części nie rozpoczyna się od nowa, lecz trwa dalej dla całego urządzenia. Do wykonywania prac w ramach gwarancji upoważniony jest wyłącznie producent lub upoważnieni przez niego partnerzy serwisowi. Koszty związane z przypadkiem gwarancyjnym są rozliczane bezpośredniego pomiędzy autoryzowanym partnerem serwisowym a producentem. Dodatkowe koszty wynikające z utrudnionych warunków demontażu i montażu urządzenia (np. demontaż elementów mebli lub karoserii) oraz koszty dojazdu partnera serwisowego albo producenta nie mogą zostać uznane za świadczenie gwarancyjne. Wykluczone są dalej idące roszczenia, a zwłaszcza roszczenia odszkodowawcze konsumenta lub osób trzecich. Nie narusza to przepisów niemieckiej ustawy o odpowiedzialności cywilnej za produkt (Produkthaftungsgesetz). Dobrowolna gwarancja producenta nie narusza praw konsumenta do roszczeń wobec producenta z tytułu wad rzeczowych, obowiązujących w kraju nabywcy. W niektórych krajach mogą istnieć gwarancje udzielane przez sprzedawców specjalistycznych (autoryzowanych sprzedawców, partnerów Truma). Te mogą być realizowane przez konsumenta bezpośrednio u sprzedawcy, u którego nabył on dane urządzenie. Obowiązują warunki gwarancji kraju, w którym nastąpiło pierwsze nabycie urządzenia przez konsumenta. 2. Wykluczenia spod gwarancji Prawo do roszczeń gwarancyjnych nie przysługuje w następujących przypadkach: nieprawidłowe użycie niezgodne z przeznaczeniem nieprawidłowa instalacja, montaż lub uruchomienie niezgodnie z instrukcja obsługi i montażu nieprawidłowe użytkowanie lub obsługa niezgodnie z instrukcją obsługi i montażu, a zwłaszcza nieprzestrzeganie ostrzeżeń i wymagań w zakresie konserwacji i pielęgnacji wykonywanie napraw, instalacji lub ingerencji przez nieautoryzowane osoby na materiały eksploatacyjne, części zużywalne oraz na naturalne zużycie wyposażenie urządzenia w części zamienne lub uzupełniające bądź akcesoria, niebędące oryginalnymi częściami producenta i powodujące wystąpienie usterek wskutek uszkodzeń przez substancje obce (np. oleje, plastyfikatory w gazie), wpływy chemiczne lub elektrochemiczne w wodzie bądź jeżeli urządzenie zetknie się w inny sposób z nieodpowiednimi substancjami (np. produktami chemicznymi, nieodpowiednimi środkami czyszczącymi) wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nietypowe warunki otoczenia lub eksploatacyjne

11 wskutek uszkodzeń wynikłych z działania siły wyższej albo kataklizmy oraz innych wpływów, za które firma Truma nie ponosi odpowiedzialności wskutek uszkodzeń spowodowanych przez nieprawidłowy transport 3. Korzystanie z gwarancji Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać u autoryzowanego partnera serwisowego lub w centrum serwisowym Truma. Wszystkie adresy i numery telefonów można znaleźć pod adresem w dziale Service. Aby zagwarantować sprawną realizację roszczeń prosimy przy zgłaszaniu przygotować następujące informacje: szczegółowy opis usterki numer seryjny urządzenia data zakupu Autoryzowany partner serwisowy lub centrum serwisowe Truma określą dalszy sposób postępowania. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom podczas transportu, urządzenie można wysyłać wyłącznie po uzgodnieniu z autoryzowanym partnerem serwisowym lub z centrum serwisowym firmy Truma. Jeżeli roszczenie gwarancyjne zostanie uznane przez producenta, przejmie on koszty transportu. Natomiast jeśli nie występuje przypadek gwarancji, konsument zostanie odpowiednio poinformowany i musi pokryć koszty naprawy i transportu. Prosimy nie wysyłać urządzeń bez wcześniejszego uzgodnienia. 11

12 W razie wystąpienia zakłóceń skontaktować się z centrum serwisowym Truma lub z jednym z naszych autoryzowanych partnerów serwisowych (patrz Dla przyspieszenia obsługi prosimy przygotować typ i numer seryjny urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Wogis Sp. z o.o. ul. Makuszyńskiego 4 Tel. +48 (0) Kraków Faks +48 (0) /2017 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Boiler Elektro. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeżdzie! Boiler Elektro Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeżdzie! Boiler Elektro (bojler elektryczny) Spis treści Stosowane symbole... 2 Model... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Ważne

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Combi (E) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Combi (E) 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Panel obsługi cyfrowy lub analogowy (bez ilustracji) 2 Czujnik temperatury pomieszczenia

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Boiler Gas (bojler gazowy) BG 10 / Boiler Gas/Elektro (bojler gazowo-elektryczny) BGE 10 Ogrzewacz

Bardziej szczegółowo

Combi (E) Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Combi (E) Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Combi (E) PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 Combi (E) 2 1 6 4 5 3 Geändert Ludsteck 2017 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 Panel obsługi cyfrowy lub analogowy (bez ilustracji)

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

inet Box Instrukcja montażu

inet Box Instrukcja montażu Instrukcja montażu Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 2 Wymiary... 3 Przyłącza i elementy obsługi... 3 Wskazania...

Bardziej szczegółowo

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Bojler gazowy BG 10 / bojler gazowo-elektryczny BGE 10 nagrzewnica wody Spis treści Stosowane symbole...

Bardziej szczegółowo

"Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Boiler gazowy / Boiler gazowo-elektryczny. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! "Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! "Boiler" gazowy / "Boiler" gazowo-elektryczny ogrzewacz wody Spis treści Stosowane symbole...

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

TEB-3 / TN-3. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 TEB-3 / TN-3 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja obsługi Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2

Truma inet Box. Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Przeznaczenie... 2 Zakres dostawy... 3 Wymiary... 3 Przyłącza

Bardziej szczegółowo

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

Filtr gazu. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 Filtr gazu Spis treści Stosowane symbole... 2 Stosowane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia.

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Combi (E) CP plus ready. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeżdzie!

Combi (E) CP plus ready. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeżdzie! Combi (E) CP plus ready Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeżdzie! Combi (E) CP plus ready 2 4 5 1 3 6 11 13 15 16 12 8 9 7 10 14 6 1 cyfrowy lub analogowy panel obsługi (bez ilustracji) 2 czujnik

Bardziej szczegółowo

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2

Boiler Elektro. Instrukcja montażu Strona 2 Boiler Elektro Instrukcja montażu Strona Boiler Elektro (bojler elektryczny) Spis treści Stosowane symbole... Model... Instrukcja montażu 4 Instrukcja montażu 0 Wybór miejsca i montaż... Przyłącze wody...

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

MonoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody 230 V ~ Therme Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe

Bardziej szczegółowo

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13

Truma CP (E) classic. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13 Truma CP (E) classic Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona 2 Strona 13 Elementy obsługi CP (E) classic Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Therme ciepłej wody. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Używane symbole Symbol wskazuje na możliwe zagrożenia. Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu

TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu TEB-3 / TN-3 Instrukcja montażu Strona 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Dmuchawa TEB-3 / TN-3 Stosowane symbole Symbol wskazuje

Bardziej szczegółowo

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Truma S Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Truma S 2200 PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 Truma S 2200 Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja obsługi Uruchamianie...

Bardziej szczegółowo

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB

Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Zegar sterujący ZUE / ZUC 2 / ZUCB Instrukcja obsługi Strona 5 Instrukcja montażu Strona 7 Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w pódroży Szablon na otwór montażowy (wymiary B lub C wynikają z rysunków

Bardziej szczegółowo

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Truma CP plus PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 Panel obsługi Truma CP plus Spis treści Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Ważne wskazówki...

Bardziej szczegółowo

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Komfort w podróży. Boiler. Boiler EL 230 V ~

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Komfort w podróży. Boiler. Boiler EL 230 V ~ 50 Boiler B 10 / B 14 Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe! Boiler Boiler EL 60 40 70 30 230 V ~ Komfort w podróży Bojler B 10 / B 14 Terma na gaz ciekły (Wersja specjalna B 10 EL, B 14 EL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2

DuoControl CS. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Combi 4 E / Combi 6 E

Combi 4 E / Combi 6 E Combi 4 E / Combi 6 E Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Combi E 9 7 4 3 5 Combi 5 2 3 1 1 60 40 230 V~ 60 Komfort w podróży Combi 4 E / Combi 6 E 1 2 3 4 6 7 5 13 15 17 18 14 10 11 9 8

Bardziej szczegółowo

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7

DuoComfort. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 DuoComfort Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 7 DuoComfort Índice Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Stosowane symbole Montażu i naprawy

Bardziej szczegółowo

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8 DuoControl Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 8 DuoControl Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02

Truma E-Kit. Instrukcja montażu. Strona 02 PL Instrukcja montażu Strona 02 Spis treści Stosowane symbole... 2 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Opcjonalne akcesoria...

Bardziej szczegółowo

Truma VarioHeat. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

Truma VarioHeat. Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! Truma VarioHeat Instrukcja obsługi Strona 2 Proszę przechowywać w pojeździe! Truma VarioHeat Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Opis działania... 5 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży. Combi

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży. Combi Combi 4 / Combi 6 Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Combi 9 7 4 3 5 5 2 3 1 1 60 40 60 Komfort w podróży Combi 4 / Combi 6 3 1 2 5 6 13 10 9 12 14 7 11 7 1 Element obsługi 2 Zegar sterujący

Bardziej szczegółowo

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe!

Obudowa z kominkiem S Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5. Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 5 Proszę przechowywać w pojeździe! Obudowa z kominkiem S 5004 Spis treści Stosowane symbole... 2 Uzupełnienie do instrukcji

Bardziej szczegółowo

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9

DuoControl. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9 DuoControl Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 9 DuoControl Spis treści Stosowane symbole... 2 Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Instrukcja

Bardziej szczegółowo

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Instrukcja obsługi Strona Proszę przechowywać w pojeździe! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Spis treści Stosowane symbole... Wskazówki bezpieczeństwa... Ważne wskazówki dot. obsługi...

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Boiler B 10 / B 14 Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Boiler B 10 / B 14 Terma na gaz ciekły (Wersja specjalna B 10 EL, B 14 EL z dodatkowym ogrzewaniem elektrycznym 230 V, 850 W) Przykład

Bardziej szczegółowo

43 47, N E. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Wiecej komfortu w podrózy

43 47, N E. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Wiecej komfortu w podrózy 43 47, N 6 515 E BEZPIECZNE ZASILANIE GAZEM? GDZIE TYLKO CHCESZ. Zasilanie gazem w pojeździe kempingowym TRU 39_10 FLY_GAS_105x210_PL_2012.indd 1 Wiecej komfortu w podrózy 14.02.12 10:54 Dokądkolwiek jedziesz:

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Combi 4 / Combi 6. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Combi 4 / Combi 6 Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Combi 4 / Combi 6 3 1 2 7 5 6 13 10 9 12 14 11 7 1 Element obsługi 2 Zegar sterujący ZUCB (wyposażenie) 3 Czujnik temperatury pomieszczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250

Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja

Bardziej szczegółowo

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18)

Wymiennik do kominków. INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka Nowy Sącz tel./fax. (48 18) Wymiennik do kominków INOTEC Sp. z o.o. ul. Radziecka 39 33-300 Nowy Sącz tel./fax. (48 18) 443-41-32 www.inotec.pl, inotec@inotec.pl Spis treści; Spis treści;... 2 1. Dane techniczne... 3 2. Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 23

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 23 Truma CP plus Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 23 Panel obsługi Truma CP plus Spis treści Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Boiler B 10 / B 14. Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Boiler B 10 / B 14 Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Boiler B 10 / B 14 Terma na gaz ciekły (Wersja specjalna B 10 EL, B 14 EL z dodatkowym ogrzewaniem elektrycznym 230 V, 850 W) Przykład

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki

Instrukcja obsługi. Podgrzewacze wody, zbiorniki PL Instrukcja obsługi Podgrzewacze wody, zbiorniki CombiVal ER (200-1000) MultiVal ERR (300-1000) WPS (300-500) CombiVal ERW 200 MultiVal ESRR (500-1000) LSP (150,200) CombiVal ESR (200-500) ElectroVal

Bardziej szczegółowo

Logamax U022-24K Logamax U024-24K

Logamax U022-24K Logamax U024-24K 2061 1746 05/2004 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Logamax U022-24K Logamax U024-24K 6 720 610 716-00.1O Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Trumatic C 4002 C 6002

Trumatic C 4002 C 6002 Trumatic C EL Trumatic C 4002 C 6002 9 7 Trumatic C 5 3 1 60 40 60 230 V ~ Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! G 34000-95600 03 03/2007 Fo Truma Polska Sp. z o.o. ul. Kuczkowskiego 3/2U

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Wskazówki dotyczące użytkowania systemów klimatyzacyjnych...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-H Typ CHA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-H Typ CHA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 130 do 200 litrów VITOCELL 100-H 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe!

S 3004 / S 3004 P / S Instrukcja obsługi Strona 2. Proszę przechowywać w pojeździe! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Instrukcja obsługi Strona Proszę przechowywać w pojeździe! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Spis treści Stosowane symbole... Wskazówki bezpieczeństwa... Ważne wskazówki dot. obsługi...

Bardziej szczegółowo

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02

Aventa comfort. Instrukcja montażu. Strona 02 Aventa comfort PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa comfort Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wyposażenie do montażu (opcja)... 3 Przeznaczenie...

Bardziej szczegółowo

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie!

Trumavent TEB / TN. Instrukcja obsługi. Komfort w podróży. Prosz przechowywać w pojeżdzie! Trumavent TEB / TN Instrukcja obsługi Prosz przechowywać w pojeżdzie! Komfort w podróży Instrukcja obsługi Dmuchawa Trumavent do rozprowadzania ciepłego powietrza i wentylacji Przed uruchomieniem koniecznie

Bardziej szczegółowo

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 23

Truma CP plus. Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 23 Truma CP plus Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeździe! Strona 2 Strona 23 Panel obsługi Truma CP plus Spis treści Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wskazówki bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02

Saphir comfort RC. Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe. Strona 02 Saphir comfort RC PL Instrukcja obsługi Proszę przechowywać w pojeździe Strona 02 3b 3b 5 4 3b Rys. 2 3a 1 2b 2a Rys. 1 Przykład montażu 1 System klimatyzacyjny Saphir comfort RC 2a Dopływ powietrza zasilającego

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~

Therme ciepłej wody. Instrukcja montażu. Therme 230 V ~ Therme ciepłej wody Therme 230 V ~ Instrukcja montażu A B C D 18 Ø 55 mm 17 20 19 22 22 21 6 2 Therme ciepłej wody Spis rzeczy Używane symbole... 3 Instrukcja montaźu Zaopatrzenie w wodę... 4 Wybór miejsca...

Bardziej szczegółowo

Aventa compact Aventa compact plus

Aventa compact Aventa compact plus Aventa compact Aventa compact plus PL Instrukcja montażu Strona 02 Aventa compact / plus Spis treści Stosowane symbole... 2 Dane techniczne... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Akcesoria do montażu

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOL. dla użytkownika instalacji PL 3/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN VITOSOL 3/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01.

Gazowy kocioł wiszący. Eurosmart O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K PL (01. Gazowy kocioł wiszący Eurosmart 6 720 610 356-00.1O ZWA 24-1 A 21 ZWA 24-1 A 23 ZWA 24-1 K 21 ZWA 24-1 K 23 OSW Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienie symboli 4 1Elementy

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Pojemnościowy podgrzewacz wody z wężownicą zewnętrzną 130 do 200 l VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W 11/2013

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt

Promiennik ciepła do przewijania niemowląt BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Aqua Oxy 4800 Nr produktu

Aqua Oxy 4800 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego

Bardziej szczegółowo