Sprzęgła FLENDER BIPEX. Typy konstrukcyjne BWN, BWT i BNT. Instrukcja eksploatacji BA 3400 PL 01/2012. FLENDER couplings

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Sprzęgła FLENDER BIPEX. Typy konstrukcyjne BWN, BWT i BNT. Instrukcja eksploatacji BA 3400 PL 01/2012. FLENDER couplings"

Transkrypt

1 Sprzęgła FLENDER BIPEX Typy konstrukcyjne BWN, BWT i BNT Instrukcja eksploatacji BA 34 PL 1/212 FLENDER couplings

2 Sprzęgła FLENDER BIPEX Typy konstrukcyjne BWN, BWT i BNT Instrukcja eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Dane techniczne Wskazówki Montaż Uruchomienie i eksploatacja Nieprawidłowości, przyczyny i usuwanie Konserwacja i utrzymanie ruchu Zapas części zamiennych BA 34 PL 1/212 2 / 18

3 Wskazówki i symbole w niniejszej instrukcji eksploatacji Uwaga: Instrukcja eksploatacji będzie w dalszym ciągu tekstu nazywana Instrukcją lub Podręcznikiem. Wskazówki prawne Koncepcja wskazówek ostrzegawczych Niniejsza instrukcja zawiera wskazówki, których należy przestrzegać dla własnego bezpieczeństwa i celem uniknięcia szkód materialnych. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa własnego są oznakowane trójkątem ostrzegawczym lub opatrzone znakiem Ex (w przypadku zastosowania dyrektywy 94/9/WE); wskazówki odnoszące się wyłącznie do ew. szkód materialnych są wyróżnione znakiem STOP. OSTRZEŻENIE przed groźbą wybuchu! Wskazówek oznakowanych tym symbolem należy koniecznie przestrzegać, aby zapobiec szkodom spowodowanym przez wybuch. Ich nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub ciężkim kalectwem. OSTRZEŻENIE przed groźbą szkód osobowych! Wskazówek oznakowanych tym symbolem należy koniecznie przestrzegać, aby zapobiec szkodom osobowym. Ich nieprzestrzeganie grozi śmiercią lub ciężkim kalectwem. OSTRZEŻENIE przed groźbą uszkodzenia produktu! Wskazówek oznakowanych tym symbolem należy koniecznie przestrzegać, by zapobiec uszkodzeniu produktu. Ich nieprzestrzeganie grozi szkodami materialnymi. WSKAZÓWKA! Wskazówki oznakowane tym symbolem należy traktować jako ogólne wskazówki obsługi. Ich nieprzestrzeganie może być przyczyną niepożądanych reakcji lub stanów. Ostrzeżenie o gorących powierzchniach! Wskazówek oznakowanych tym symbolem należy koniecznie przestrzegać, aby wykluczyć groźbę oparzenia na gorących powierzchniach. Ich nieprzestrzeganie grozi lekkimi lub ciężkimi obrażeniami ciała. W przypadku występowania kilku zagrożeń, stosowany jest znak wskazujący zagrożenie najpoważniejsze. W przypadku wskazówki ostrzegawczej z trójkątem ostrzegawczym informującej o groźbie szkód osobowych do odpowiedniego ostrzeżenia może być dołączone ostrzeżenie o szkodach materialnych. Wykwalifikowany personel Produkt lub system, do którego odnosi się niniejsza instrukcja może być obsługiwany wyłącznie przez wykwalifikowany personel przyuczony do wykonywania odpowiednich czynności przy przestrzeganiu instrukcji dotyczących tych czynności, zwłaszcza zaś wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrzegawczych zawartych w takich instrukcjach. Przy użytkowaniu takich produktów lub systemów wykwalifikowany personel jest w stanie - ze względu na swoje wykształcenie i doświadczenie - rozpoznać ewentualne niebezpieczeństwa i zagrożenia. BA 34 PL 1/212 3 / 18

4 Wykorzystanie produktów Siemens zgodnie z przeznaczeniem Konieczne jest przestrzeganie poniższych wskazówek: Marki Produkty Siemens wolno eksploatować wyłącznie do celów użytkowych wskazanych w katalogu i przynależnej dokumentacji technicznej. W przypadku wykorzystania produktów lub elementów składowych innych producentów, wymagane jest, aby były one zalecane lub dopuszczone przez firmę Siemens. Warunkiem prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji produktów jest prawidłowy transport, prawidłowe magazynowanie i ustawienie, prawidłowy montaż, prawidłowa instalacja, prawidłowe uruchomienie, prawidłowa obsługa i konserwacja. Konieczne jest zapewnienie dopuszczalnych warunków otoczenia. Konieczne jest przestrzeganie wskazówek zawartych w przynależnej dokumentacji. Wszystkie nazwy opatrzone znakiem chronionego znaku towarowego są zarejestrowanymi markami firmy Siemens AG. Pozostałe nazwy zawarte w niniejszej instrukcji mogą być markami, których wykorzystanie na własny użytek przez strony trzecie może stanowić naruszenie właścicieli praw do takich marek. Wyłączenie odpowiedzialności Zawartość niniejszej instrukcji została przez nas sprawdzona na zgodność z opisanymi w niej oprzyrządowaniem i oprogramowaniem. Niemniej nie jest możliwe wykluczenie odstępstw, przez co nie przejmujemy odpowiedzialności za pełną zgodność w tym względzie. Informacje zawarte w niniejszej instrukcji są regularnie sprawdzane, a wymagane poprawki są przejmowane do kolejnych wydań instrukcji. Objaśnienie dotyczące dyrektywy Wspólnoty Europejskiej 26/42/WE Sprzęgła Siemens marki FLENDER couplings należy traktować jako części składowe w rozumieniu dyrektywy Wspólnoty Europejskiej dotyczącej maszyn 26/42/WE. Z tego względu firma Siemens nie jest zobowiązana do wystawiania deklaracji włączenia. Informacje dotyczące bezpiecznego montażu, bezpiecznego uruchomienia i bezpiecznej eksploatacji należy zaczerpnąć z niniejszej instrukcji z uwzględnieniem przyjętej w niej koncepcji wskazówek ostrzegawczych! BA 34 PL 1/212 4 / 18

5 Spis treści 1. Dane techniczne Momenty obrotowe, prędkości obrotowe, dane wymiarowe i masy Pierścienie krzywkowe (5) Wskazówki Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki ogólne Montaż Wykonanie otworu w część sprzęgła (1/2) Wykonanie rowka pod wpust pasowany w część sprzęgła (1/2) Osiowe unieruchomienie części sprzęgła (1/2) Wyrównoważanie po wykonaniu otworu Montaż części sprzęgła (1/2) Montaż części sprzęgła 3 i Możliwe przemieszczenia Przemieszczenie wzdłużne Przemieszczenie kątowe Przemieszczenie promieniowe Osiowanie Wartości przemieszczenia wału podczas eksploatacji Przyporządkowanie momentów dokręcania i wielkości kluczy dla połączeń gwintowych tulei mocujących Uruchomienie i eksploatacja Nieprawidłowości, przyczyny i usuwanie Możliwa przyczyna nieprawidłowości Zastosowanie sprzeczne z przeznaczeniem Częste błędy przy doborze sprzęgła i/lub wielkości sprzęgła Częste błędy przy montażu sprzęgła Częste błędy podczas konserwacji Konserwacja i utrzymanie ruchu Częstotliwość konserwacji Wymiana części ulegających zużyciu Demontaż części sprzęgła (1/2) Demontaż części sprzęgła 3 i Zapas części zamiennych Części zamienne BA 34 PL 1/212 5 / 18

6 1. Dane techniczne Niniejsza instrukcja opisuje sprzęgło w układzie poziomym z połączeniem typu wał-piasta, z otworem walcowym lub stożkowym, z wpustem pasowanym lub z tuleją mocującą. W przypadku potrzeby wykorzystania układu pionowego / pochylonego lub innych połączeń typu wał-piasta, np. z połączeniem skurczowym lub z uzębieniem krótkim wg DIN 548, konieczne jest porozumienie się z firmą Siemens. Dla sprzęgła został wykonany rysunek wymiarowy; wymagane jest priorytetowe uwzględnienie danych zawartych na tym rysunku. Do dyspozycji użytkownika instalacji należy przekazać rysunek wymiarowy i wszelką inną dokumentację. Numery i nazwy części wskazano w odpowiednim rysunku części zamiennych w rozdziale 7 lub na rysunku wymiarowym. 1.1 Momenty obrotowe, prędkości obrotowe, dane wymiarowe i masy ND1 D1 D2 ND2 DA ND1 D1 D2 ND2 NL1 S NL2 NL1 S NL2 1) 2) 1/2 ND1 D1 D2 ND2 DA DA 3/4 NL1 S 3) NL2 Rysunek 1: Typy konstrukcyjne BWN, BWT i BNT 1) Typ konstrukcyjny BWN 2) Typ konstrukcyjny BWT 3) Typ konstrukcyjny BNT Wykonania typów konstrukcyjnych patrz rozdział 7. BA 34 PL 1/212 6 / 18

7 Tabela 1: Prędkości obrotowe, dane wymiarowe i masy Wielkość Znamionowy moment obrotowy Prędkość obrotowa n maks. D1 / D2 Część DA ND1 / ND2 Część NL1 / NL2 Część D3 S Tuleja mocująca T KN Pierścień Odchy 1/2 3/4 1/2 3/4 1/2 3/4 krzywkowy lenie BWN BWT BNT 92 8 maks. min. maks. Shore 1) 1)+2) 3) 3) 3) Nm 1/min mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm Nr. kg kg kg Masa ) Otwór maksymalny przy wpuście wg DIN 6885/ ) Otwory są częściowo wykonane z płaskim rowkiem wpustowym, patrz rysunek 2 i tabela 2. 3) Masy odnoszą się do otworów maksymalnych. Typ b D1/2+ t2 Rysunek 2: Tabela 2: Płaski rowek wpustowy w tulejach mocujących Płaski rowek wpustowy w tulejach mocujących Tuleja mocująca Otwór Szerokość Głębokość rowka wpustowego w piaście Tuleja mocująca Otwór Szerokość Głębokość rowka wpustowego w piaście Nr. D1/2 b D1/2 + t2 Nr. D1/2 b D1/2 + t2 JS9 JS9 mm mm mm mm mm mm D1/ D1/ D1/ D1/ BA 34 PL 1/212 7 / 18

8 1.2 Pierścienie krzywkowe (5) Pierścienie krzywkowe można magazynować przez okres do 5 lat. Pierścienie krzywkowe należy chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, światłem sztucznym o zawartości promieniowania UV oraz przed skrajnymi temperaturami. Pierścienie krzywkowe nie powinny stykać się z substancjami o działaniu agresywnym. Podczas montażu nie należy nadmiernie podgrzewać pierścieni krzywkowych (patrz tabela 3). Tabela 3: Materiał Pierścień krzywkowy BIPEX Stopień twardości Uwaga Oznaczenie Zakres temperatur PU 92 Shore A Standardowe czarna 3 C do + 8 C 2. Wskazówki 2.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i wskazówki ogólne Każda osoba zajmująca się montażem, obsługą, konserwacją i naprawą sprzęgła musi przeczytać ze zrozumieniem instrukcję i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić do szkód w obrębie produktu, szkód rzeczowych i/lub osobowych. Szkody wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji powodują wykluczenie odpowiedzialności. W czasie transportu, montażu i demontażu, przy obsłudze, a także podczas konserwacji urządzenia należy przestrzegać odnośnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz przepisów ochrony środowiska naturalnego. W przypadku wykorzystania dźwignic oraz wyposażenia przejmującego masę sprzęgła podczas transportu, urządzenia takie muszą być dostosowane do masy sprzęgła. Części składowe przekładni należy usunąć jako odpad zgodnie z krajowymi przepisami, ewentualnie po posortowaniu wg rodzaju, lub przekazać do systemu recyklingu. Sprzęgło należy magazynować w suchym miejscu. Konieczne jest zapewnienie dostatecznego zabezpieczenia przed korozją. Samowolne zmiany w obrębie sprzęgła wychodzące poza czynności obróbki opisane w niniejszej instrukcji są niedozwolone. W przypadku stwierdzenia obecności jawnych uszkodzeń, zabrania się montowania i uruchamiania sprzęgła! Sprzęgło wolno eksploatować wyłącznie w odpowiedniej obudowie zgodnej z obowiązującymi normami. Dotyczy to także pracy próbnej sprzęgła i kontroli kierunku obrotów. Prace w obrębie sprzęgła wolno wykonywać wyłącznie na sprzęgle unieruchomionym. Agregat napędowy należy zabezpieczyć przed niezamierzonym włączeniem. W miejscu usytuowania włącznika należy umieścić tablicę ostrzegawczą informującą, że w obrębie sprzęgła wykonywane są prace. Poza ewentualnie generalnie wymaganym sprzętem ochrony osobistej (buty ochronne, odzież robocza, hełm itp.), podczas pracy w obrębie przekładni konieczne jest noszenie odpowiednich rękawic ochronnych oraz właściwych okularów ochronnych! Dopuszcza się stosowanie wyłącznie części zamiennych producenta Siemens. Pytania prosimy kierować na adres: Siemens AG Schlavenhorst Bocholt Tel.: +49 ()2871 / 92- Fax: +49 ()2871 / BA 34 PL 1/212 8 / 18

9 3. Montaż Części sprzęgła 3 i 4 są dostarczane z otworem pod tuleję mocującą. 3.1 Wykonanie otworu w część sprzęgła (1/2) Usunąć pierścień krzywkowy (5). Usunąć zabezpieczenie przeciwkorozyjne z części sprzęgła (1/2) i oczyścić te części. Zamocować części na powierzchniach oznakowanych jako i wyregulować ustawienie. Ze względu na obecność krzywki wykonującej ruch obrotowy wymagana jest wzmożona ostrożność. Wykonać otwór; przestrzegać wskazówek dotyczących otworu maksymalnego wg rozdziału 1. Kontrolę gotowego otworu wykonać zgodnie z rysunkiem 3. A 3.2 IT6 D1/2 IT8 A Rysunek 3: Wykonanie otworu w część sprzęgła (1/2) Tabela 4: Zalecenia dotyczące pasowania dla otworów z połączeniem przez wpust pasowany Opis Pasowanie przylgowe dokładne Pasowanie mieszane nieprzydatne dla pracy nawrotnej Pasowanie mocno wciskane przydatne dla pracy nawrotnej Tolerancje wału j6 h6 h6 k6 m6 n6 h6 Tolerancja otworu H7 J7 K7 H7 H7 H7 M7 Dla bardzo wielu zastosowań szczególnie odpowiednie jest pasowanie m6 / H7. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do rozerwania sprzęgła. Odrzucone części rozerwanego sprzęgła mogą stanowić zagrożenie dla życia! 3.2 Wykonanie rowka pod wpust pasowany w część sprzęgła (1/2) Rowek pod wpust wg DIN 6885/1 ISO JS9 przy normalnych warunkach eksploatacji. Szerokość rowka pod wpust ISO P9 przy pracy nawrotnej. 3.3 Osiowe unieruchomienie części sprzęgła (1/2) Do wielkości 84 włącznie śruba nastawcza winna być przesunięta o kąt 18 względem rowka wpustowego. Począwszy od wielkości 97 śruba nastawcza powinna przypadać ponad rowkiem pod wpust pasowany. Położenie śruby nastawczej w przybliżeniu w środku piasty. Jako śruby nastawcze należy stosować kołki gwintowane z gniazdem sześciokątnym i końcem wgłębionym wg DIN 916 (wielkości śrub nastawczych wg tabeli 5). Śruba nastawcza powinna w miarę możliwości pokrywać gwint na pełnej długości i nie może wychodzić ponad piastę. Alternatywnie wykorzystać tarczę końcową wytoczenie należy uzgodnić z firmą Siemens. BA 34 PL 1/212 9 / 18

10 Tabela 5: Usytuowanie śrub nastawczych i momenty dokręcenia Części sprzęgła 1 / 2 typów konstrukcyjnych BWN i BNT Obszar nawiercenia Wielkość wkrętu ustalającego Moment dokręcenia Wielkość klucza ponad do d 1 T A Gniazdo sześciokątne mm mm mm Nm mm 6 3 M M M M M Momenty dokręcania dotyczą śrub o powierzchni bez powłoki ochronnej, nie przesmarowanych lub tylko nieznacznie przesmarowanych olejem (współczynnik tarcia μ =.14). Zastosowanie lakieru poślizgowego lub środka smarowego powodującego zmianę współczynnika tarcia μ" jest niedopuszczalne. Wymagane jest zapewnienie wskazanych momentów dokręcenia T A przy wykorzystaniu DIN 2522 klasa połączeń gwintowych C przy odchyleniu standardowym dla wskazanego momentu obrotowego wynoszącym ± 5 %. 3.4 Wyrównoważanie po wykonaniu otworu Jakość wrównoważenia wybrać odpowiednio do zastosowania użytkowego (co najmniej jednak G16 wg DIN ISO 194). Przestrzegać wymagania dotyczącego wyrównoważenia wału wg DIN ISO Otwory wyrównoważające nie mogą wpływać ujemnie na dopuszczalne obciążenie części sprzęgła. Otwory wyrównoważające należy wykonać na okręgu o dużym promieniu z zachowaniem dostatecznego odstępu od krzywki i obwodu zewnętrznego. Materiał należy usunąć między krzywkami, przy czym nie należy przewiercać dna przelotowo. 3.5 Montaż części sprzęgła (1/2) Wykręcić śruby nastawcze. Oczyścić otwory i czopy końcowe wałów. Otwory części sprzęgła (1/2) i wały pokryć pastą montażową MoS 2 (np. Microgleit LP 45). Części sprzęgła (1/2) z otworem stożkowym i połączeniem wpustowym należy nałożyć na zimno i zabezpieczyć odpowiednimi tarczami końcowymi bez dalszego nasuwania części sprzęgła(1/2) na stożek (wymiar nasunięcia = ). Nałożyć części sprzęgła (1/2) i podgrzać wraz z otworem walcowym do maksymalne + 15 C. Przy podgrzewaniu przestrzegać zakresu temperatur dla pierścienia krzywkowego (5) (patrz tabela 3); w razie potrzeby, zdemontować pierścień krzywkowy (5). Do osiowego zabezpieczenia należy wykorzystać śrubę nastawczą lub tarczę końcową. Przy zabezpieczeniu śrubą nastawczą wał nie powinien wychodzić poza wewnętrzne boki piasty do przodu lub wstecz. Zamontować śrubę nastawczą lub tarczę końcową (momenty dokręcenia śruby nastawczej, patrz 5). Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do rozerwania sprzęgła. Odrzucone części rozerwanego sprzęgła mogą stanowić zagrożenie dla życia! W razie potrzeby ponownie osadzić pierścień krzywkowy. Przestrzegać zakresu temperatur (patrz tabela 3). Wyregulować ustawienie sprzęgła zgodnie z punktem 3.7. BA 34 PL 1/212 1 / 18

11 3.6 Montaż części sprzęgła 3 i 4 Oczyścić tuleje mocujące, otwory i czopy końcowe wałów. Tuleje mocujące są wyposażone w obrębie większej powierzchni czołowej w osiowo równoległe, cylindryczne, gładkie otwory nieprzelotowe w liczbie 2 do wielkości sprzęgła 33, a począwszy od wielkości 3535 w liczbie 3, sięgające jednak tylko do połowy materiału tulei. Pozostała połówka leżąca w piaście posiada zwoje gwintowe. Zestawić część sprzęgła (3; 4) i tuleję mocującą, zapewnić pokrywanie się otworów i luźno dokręcić śruby tulei mocującej. Ustawić część sprzęgła (3; 4) z tuleją mocującą w prawidłowym położeniu na wałe. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie 3.8. Dokręcić kolejno śruby tulei mocującej (momenty dokręcenia patrz punkt 3.1). Przy dokręcaniu śrub piasta ulega nasunięciu na stożkową tuleję mocującą, przez co tuleja zostaje dociśnięta do powierzchni wału. Nie wykorzystane otwory tulei mocującej należy napełnić smarem, aby zapobiec wnikaniu brudu. Wyregulować ustawienie sprzęgła zgodnie z punktem Możliwe przemieszczenia Zapewnić możliwie jak najmniejsze przemieszczenie wału, aby zminimalizować zużycie cierne i siły odwodzące. S maks. S maks. ΔKa ΔKr ΔKw S min. S min. 1) 2) 3) Rysunek 4: Możliwe przemieszczenia 1) Przemieszczenie wzdłużne (ΔKa) 2) Przemieszczenie kątowe (ΔKw) 3) Przemieszczenie promieniowe (ΔKr) Przemieszczenie wzdłużne Nastawić wymiar szczeliny ΔKa na wartość leżącą w obrębie dopuszczalnego odstępstwa dla wymiaru S (patrz rozdział 1) Przemieszczenie kątowe Przemieszczenie kątowe ΔKw można wyznaczyć jako różnicę wymiaru szczeliny (ΔS = S maks. S min. ). ΔS dop. patrz tabela 6. W razie potrzeby dopuszczalne przemieszczenie kątowe ΔKw można obliczyć w następujący sposób: ΔKw dop. w radianach RAD = ΔS dop. / DA ΔS dop. patrz tabela 6. ΔKw dop. w stopniach GRAD = (ΔS dop. / DA) x (18 / π) DA w mm patrz rozdział Przemieszczenie promieniowe Dopuszczalne przemieszczenie promieniowe ΔKr dop. wskazano w tabeli 6 (zależnie od eksploatacyjnej prędkości obrotowej). BA 34 PL 1/ / 18

12 3.8 Osiowanie Podczas osiowania należy zapewnić możliwie najmniejsze przemieszczenie kątowe i promieniowe. Wartości przemieszczeń wskazane w tabeli 6 stanowią maksymalne dopuszczalne wartości całkowite podczas pracy, wynikające z niedokładności osiowania oraz przemieszczenia uwarunkowanego pracą (np. odkształcenie pod obciążeniem, rozszerzalność cieplna). Utrzymanie niskiego poziomu wartości przemieszczenia w obrębie sprzęgła powoduje zminimalizowanie oczekiwanego zużycia pierścienia krzywkowego. Przemieszczenie w obrębie sprzęgła powoduje powstawanie sił odwodzących, które mogą w niedopuszczalnym stopniu obciążać sąsiednie części maszyny (np. łożyska). 3.9 Wartości przemieszczenia wału podczas eksploatacji W czasie eksploatacji nie wolno w żadnym wypadku przekroczyć maksymalnych dopuszczalnych przemieszczeń wskazanych poniżej. Podczas osiowania należy zapewnić znacznie niższe przemieszczenie kątowe i promieniowe (bliskie zeru). Tabela 6: Maksymalne dopuszczalne wartości przemieszczenia wału ΔS dop. i Kr dop. podczas pracy; wartości w mm (zaokrąglone) Wielkość Prędkość obrotowa sprzęgła w 1/min Dla prędkości obrotowych < 1 1/min obowiązują wartości wskazane w tabeli 6 w kolumnie 1 1/min. BA 34 PL 1/ / 18

13 3.1 Przyporządkowanie momentów dokręcania i wielkości kluczy dla połączeń gwintowych tulei mocujących Wykorzystanie wkrętarek udarowych jest niedopuszczalne! Momenty dokręcania dotyczą śrub o powierzchni bez powłoki ochronnej, nie przesmarowanych lub tylko nieznacznie przesmarowanych olejem (współczynnik tarcia μ =.14). Zastosowanie lakieru poślizgowego lub środka smarowego powodującego zmianę współczynnika tarcia μ" jest niedopuszczalne. Wymagane jest zapewnienie wskazanych momentów dokręcenia T A przy wykorzystaniu DIN 2522 klasa połączeń gwintowych C przy odchyleniu standardowym dla wskazanego momentu obrotowego wynoszącym ± 5 %. Momenty dokręcenia i wielkości kluczy śrub nastawczych wskazano w tabeli 5. Tabela 7: Wielkość Momenty dokręcania i wielkości kluczy dla połączeń gwintowych tulei mocujących Tuleja mocująca Moment dokręcenia T A i wielkość klucza SW do śrub mocujących wg DIN EN ISO 911 Nr. BSW Długość T A SW cal cal Nm mm /4 1/ /4 1/ /8 5/ /8 5/ /16 7/ / /8 1 1/ /2 1 1/ Uruchomienie i eksploatacja Przed uruchomieniem należy sprawdzić momenty dokręcenia śrub na sprzęgle i momenty dokręcenia śrub fundamentowych maszyny połączonej sprzęgłem. Wymagane jest, aby były zamontowane osłony ochronne (osłona sprzęgła, osłony chroniące przez dotknięciem części ruchomych)! Przy uruchomieniu nie można wykluczyć wystąpienia stanów przeciążenia. Jeśli wskutek przeciążenia dojdzie do pęknięcia sprzęgła, odrzucone części metalowe mogą być przyczyną szkód rzeczowych lub osobowych. Sprzęgło musi pracować cichobieżnie i bez drgań we wszystkich fazach eksploatacji. Odmienne zachowanie się sprzęgła należy traktować jako nieprawidłowość wymagająca natychmiastowego usunięcia. Przy wystąpieniu nieprawidłowości należy natychmiast unieruchomić napęd. Wymagane czynności napraw należy zlecić przestrzegając obwiązujących przepisów bhp. 5. Nieprawidłowości, przyczyny i usuwanie 5.1 Możliwa przyczyna nieprawidłowości Zmiana wyosiowania: Usunąć przyczynę zmiany wyosiowania (np. poluzowane śruby fundamentowe). Wyosiować sprzęgło. Sprawdzić i ewentualnie skorygować wszystkie zabezpieczenia osiowe. Kontrola zużycia pierścienia krzywkowego (5) zgodnie z rozdziałem 6. Zużyty pierścień krzywkowy (5): Kontrola zużycia pierścienia krzywkowego (5) zgodnie z rozdziałem 6, w razie potrzeby wymienić pierścień krzywkowy (5). BA 34 PL 1/ / 18

14 5.2 Zastosowanie sprzeczne z przeznaczeniem Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do rozerwania sprzęgła. Odrzucone części rozerwanego sprzęgła mogą stanowić zagrożenie dla życia! Częste błędy przy doborze sprzęgła i/lub wielkości sprzęgła Nie zostały przekazane ważne informacje opisujące napęd oraz warunki pracy sprzęgła. Zbyt wysoki moment obrotowy urządzenia. Zbyt wysoka prędkość obrotowa urządzenia. Nieprawidłowo dobrany współczynnik eksploatacyjny. Nie zostało uwzględnione oddziaływanie chemiczne agresywnego otoczenia. Niedopuszczalna temperatura otoczenia. Otwór o niedopuszczalnej średnicy i/lub niedopuszczalnym pasowaniu. Wykonanie rowków pod wpusty, których wymiary przekraczają wymiary rowków pod wpusty wg DIN 6885/1 przy maksymalnym dopuszczalnym otworze. Zdolność przenoszenia momentu obrotowego połączenia wał-piasta nie jest dostosowana do warunków eksploatacyjnych. Nie uwzględniono maksymalnych stanów obciążeniowych lub przeciążeniowych. Nie uwzględniono dynamicznych stanów obciążeniowych. Połączenie wał-piasta powodujące niedopuszczalne obciążenie materiału sprzęgła. Warunki eksploatacji zostały zmienione w niedopuszczalny sposób. Sprzęgło i maszyna / ciąg napędowy tworzą krytyczny układ rezonansowy obrotowy, osiowy lub zginający. Zbyt wysokie stałe obciążenie sprzęgła zmiennym momentem obrotowym Częste błędy przy montażu sprzęgła Zamontowane zostały części konstrukcyjne z uszkodzeniami powstałymi w czasie transportu lub w inny sposób. Przy zakładaniu części sprzęgła na ciepło już osadzone pierścienie krzywkowe zostają rozgrzane do niedopuszczalnie wysokiej temperatury. Średnica wału wykracza poza wskazany zakres tolerancji. Części sprzęgła zostały zamienione miejscami, tzn. nie zachowano prawidłowego przyporządkowania części do odpowiedniego wału. Nie zostały zamontowane wymagane zabezpieczenia osiowe. Nie spełniono wymogu dotrzymania wskazanych momentów dokręcania. Zastosowano śruby w stanie suchym lub przesmarowane smarem. Nie zostały oczyszczone powierzchnie kołnierzowe połączeń śrubowych. Wyosiowanie i/lub wartości przemieszczenia wału nie są zgodne z instrukcją. Maszyny połączone przy pomocy sprzęgła nie są prawidłowo przymocowane do fundamentu, co sprawia, że przesunięcie maszyn, np. na skutek poluzowania śrub fundamentowych prowadzi do niedopuszczalnego przemieszczenia części sprzęgła. Maszyny połączone sprzęgłem nie są dostatecznie uziemione. Nie został osadzony pierścień krzywkowy. Zabezpieczenie sprzęgła nie jest odpowiednie. BA 34 PL 1/ / 18

15 5.2.3 Częste błędy podczas konserwacji Nie jest przestrzegana częstotliwość wykonywania konserwacji. Nie zastosowano oryginalnych części zamienne BIPEX. Zastosowano stare lub uszkodzone części zamienne BIPEX. Nie zostały rozpoznane przecieki w sąsiedztwie sprzęgła, co doprowadziło do uszkodzenia sprzęgła pod działaniem substancji chemicznie agresywnych. Stany wskazujące na nieprawidłowości (odgłosy, drgania itp.) zostały zignorowane. Nie spełniono wymogu dotrzymania wskazanych momentów dokręcania. Wyosiowanie i/lub wartości przemieszczenia wału nie są zgodne z instrukcją. 6. Konserwacja i utrzymanie ruchu 6.1 Częstotliwość konserwacji Skontrolować luz skrętny między obiema częściami sprzęgłowymi po 3 miesiącach, a następnie co najmniej raz na rok. Wymiana pierścienia krzywkowego jest wymagana z chwilą, gdy luz skrętny przekroczy wartość wskazaną w tabeli 8. ΔS V Rysunek 5: Znaczek zużycia ściernego Tabela 8: Znaczek zużycia dla luzu skrętnego w przypadku Wielkość Znaczek zużycia ściernego S V (mm) Nieprzestrzeganie tych wskazówek może doprowadzić do rozerwania sprzęgła. Odrzucone części rozerwanego sprzęgła mogą stanowić zagrożenie dla życia! 6.2 Wymiana części ulegających zużyciu Wymiana pierścienia krzywkowego nie jest możliwa bez rozsunięcia maszyn połączonych przy pomocy sprzęgła. Przy ponownym montażu należy dokładnie przestrzegać poleceń zawartych w rozdziale 3 i w rozdziale 4. BA 34 PL 1/ / 18

16 6.3 Demontaż części sprzęgła (1/2) Rozsunąć maszyny połączone sprzęgłem. Usunąć zabezpieczenie osiowe (śrubę nastawczą, tarczę końcową). Osadzić odpowiedni przyrząd ściągający. Podgrzać część sprzęgła (1/2) przy pomocy palnika ponad rowkiem wpustowym w kierunku podłużnym (maks. + 8 C). Przy podgrzewaniu przestrzegać zakresu temperatur dla pierścienia krzywkowego (5) (patrz tabela 3); w razie potrzeby, zdemontować pierścień krzywkowy (5). Zsunąć część sprzęgłową. Skontrolować otwór piasty i wał na obecność uszkodzeń i chronić te powierzchnie przed korozją. Wymienić uszkodzone części. Przy ponownym montażu należy dokładnie przestrzegać poleceń zawartych w rozdziale 3 i w rozdziale Demontaż części sprzęgła 3 i 4 Rozsunąć maszyny połączone sprzęgłem. Luzowanie tulei mocujących następuje przez usunięcie śrub. Następnie należy wykorzystać jedną ze śrub w charakterze śruby odciskowej wkręcając ją w gwint tulei i dokręcając. Począwszy od tulei mocującej nr 3535 tuleje są wyposażone w dwa gwinty odciskowe. Tak poluzowaną część sprzęgła można zsunąć wraz z tuleją mocującą ręcznie bez użycia narzędzi. Skontrolować części sprzęgła 3 i 4, tuleję mocującą oraz wał na obecność uszkodzeń i zabezpieczyć przed rdzą. Wymienić uszkodzone części. Przy ponownym montażu należy dokładnie przestrzegać poleceń zawartych w rozdziale 3 i w rozdziale Zapas części zamiennych 7.1 Części zamienne Przy zamawianiu części zamiennych należy w miarę możliwości podać następujące dane: Numer zlecenia Siemens i pozycję Numer rysunku Typ konstrukcyjny sprzęgła i wielkość sprzęgła Numer części (patrz wykaz części zamiennych) Otwór, tolerancja otworu, rowek pod wpust i wyrównoważenie oraz szczególne wytłoczenia, takie jak wymiary połączeniowe kołnierza, długość tulei pośredniej, wymiary bębna hamulcowego. Ewentualne cechy szczególne, np. temperatura, elektrycznie izolujący. BA 34 PL 1/ / 18

17 1/2 5 1/2 3/4 5 3/4 1/2 5 3/4 1) 2) 3) Rysunek 6: Rysunek części zamiennych 1) Typ konstrukcyjny BWN 2) Typ konstrukcyjny BWT, wykonania patrz tabela 1. 3) Typ konstrukcyjny BNT, wykonania patrz tabela 11. Tuleję mocującą należy w przypadku części 3 zamontować po wolnej stronie wału, a przypadku części 4 po stronie z odsadzeniem wału. Tabela 9: Wykaz części zamiennych, typ konstrukcyjny BWN Numer części BWN Nazwa 1 Część sprzęgła 1/2 2 Część sprzęgła 1/2 5 Pierścień krzywkowy Tabela 1: Wykaz części zamiennych, typ konstrukcyjny BWT Numer części BWT wykonanie A BWT wykonanie B BWT wykonanie AB Nazwa Numer części Nazwa Numer części Nazwa 3 Część sprzęgła 3 4 Część sprzęgła 4 3 Część sprzęgła 3 3 Część sprzęgła 3 4 Część sprzęgła 4 4 Część sprzęgła 4 5 Pierścień krzywkowy 5 Pierścień krzywkowy 5 Pierścień krzywkowy 1 1 Tuleja mocująca Tuleja mocująca 1 1 Tuleja mocująca Tuleja mocująca 1 1 Tuleja mocująca Tuleja mocująca Tabela 11: Wykaz części zamiennych, typ konstrukcyjny BNT Numer części BNT wykonanie A Nazwa Numer części BNT wykonanie B Nazwa 1 Część sprzęgła 1/2 1 Część sprzęgła 1/2 3 Część sprzęgła 3 4 Część sprzęgła 4 5 Pierścień krzywkowy 5 Pierścień krzywkowy 1 Tuleja mocująca 1 Tuleja mocująca BA 34 PL 1/ / 18

18 Further Information: "FLENDER gear units" on the Internet "FLENDER couplings" on the Internet Service & Support: Lubricants: Siemens AG Industry Sector Mechanical Drives Alfred-Flender-Straße Bocholt GERMANY Subject to modifications Siemens AG technologies

Pakiety płytek FLENDER ARPEX. ARP Wielkości 88-6 do 325-6. Instrukcja montażu AN 4224 pl 06/2012. FLENDER couplings

Pakiety płytek FLENDER ARPEX. ARP Wielkości 88-6 do 325-6. Instrukcja montażu AN 4224 pl 06/2012. FLENDER couplings Pakiety płytek FLENDER ARPEX ARP Wielkości 88-6 do 325-6 Instrukcja montażu FLENDER couplings Pakiety płytek FLENDER ARPEX ARP Wielkości 88-6 do 325-6 Instrukcja montażu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Sprzęgła kołnierzowe. Wielkość 290 do Instrukcja eksploatacji BA 3553 pl 06/2012. FLENDER couplings

Sprzęgła kołnierzowe. Wielkość 290 do Instrukcja eksploatacji BA 3553 pl 06/2012. FLENDER couplings Sprzęgła kołnierzowe Wielkość 290 do 1100 Instrukcja eksploatacji FLENDER couplings Sprzęgła kołnierzowe Wielkość 290 do 1100 Instrukcja eksploatacji Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji Dane

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005 405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec. AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG

SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG SPRZĘGŁA ELASTYCZNE DESCH GmbH & Co. KG SPRZĘGŁO ELASTYCZNE 15 Sprzęgło elastyczne ORPEX ELASTYCZNE SPRZĘGŁO ORPEX Opis elastycznego sprzęgła ORPEX wykonanie WN i WS Elastyczne sprzęgła ORPEX stosowane

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1 1 z 8 KTR 125 KTR 125.1 Pierścień rozprężno-zaciskowy jest elementem łączącym wał z piastą z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów i piast cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji 1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

ROTEX Sprzęgło skrętnie elastyczne

ROTEX Sprzęgło skrętnie elastyczne Wykonanie standard nr 00 - żeliwne, aluminiowe Skrętnie elastyczne, bezobsługowe Tłumiące drgania Niezawodne (przenosi napęd mimo zniszczenia łącznika) Piasty montowane wzdłuż osi Dobre własności dynamiczne

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM -2- Spis treści 1.1 Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7013 - ogólna charakterystyka... 3 1.2 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7013.0 - Tabela wymiarowa... 4 1.3 Pierścienie rozprężno-zaciskowe

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 105 Instrukcja eksploatacji 1 z 7 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 620 Instrukcja eksploatacji 4022 PL 1 z 11 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów.

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 100 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 100 Instrukcja eksploatacji 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89

S P R Z Ę G Ł SPA R E Z L Ę A G S Ł T A Y C R Z ajn a E -L o D vee j S oyc H G G mbm H b H & Co. KG sprzęgło do wałów 89 SPRZĘGŁA SPRZĘGŁA ELASTYCZNE Raja-Lovejoy DESCH GmbH GmbH & Co. KG sprzęgło do wałów 89 Sprzęgło DENTEX Opis działania sprzęgła Dentex Sprzęgło DENTEX jest elastycznym sprzęgłem do łączenia dwóch wałów

Bardziej szczegółowo

ROTEX GS Instrukcja Montażu

ROTEX GS Instrukcja Montażu 4550 P jest bezluzowym sprzęgłem montowanym osiowo, przeznaczonym do zastosowań w urządzeniach pomiarowych, automatyce i sterowaniu. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22

CLAMPEX KTR 225 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 22 1 z 7 CLAMPEX KTR 22 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 Pierścienie zaciskowe RfN... 3 1.2 Pierścienie zaciskowe typ RFN - Wprowadzenie... 5 1.3 Pierścienie zaciskowe RINGFEDER typ RfN 4012 - wykonanie lekkie... 6 1.4 Pierścienie zaciskowe

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 400 Instrukcja eksploatacji 1 z 10 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Dla nowoczesnych zespołów napędowych TOOLFLEX. Sprzęgło mieszkowe TOOLFLEX RADEX-NC ROTEX GS

Dla nowoczesnych zespołów napędowych TOOLFLEX. Sprzęgło mieszkowe TOOLFLEX RADEX-NC ROTEX GS przęgło mieszkowe ROTEX G TOOLFLEX RADEX-NC 119 przęgło mieszkowe przęgło sprawdziło się już wielokrotnie (sprzęgło mieszkowe). Najbardziej istotnymi cechami są: dobra kompensacja odchyłek (osiowej, promieniowej

Bardziej szczegółowo

GEARex. GEARex Całostalowe sprzęgła zębate. Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie

GEARex. GEARex Całostalowe sprzęgła zębate. Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie 107 Spis treści 107 Opis sprzęgła 109 Dobór sprzęgła 110 Typ FA, FB oraz FAB 111 Typ DA, DB oraz DAB 112 Typ FH oraz DH 113 Odchyłki 114 Wymiary tulei S 115 108 Opis sprzęgła Całostalowe sprzęgła uzupełnione

Bardziej szczegółowo

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440

Instrukcja montażu i obsługi. Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Moduł NFC pl Instrukcja montażu i obsługi Moduł NFC do sterowników BDC-i440 Ważne informacje dla: montera / elektryka / użytkownika Prosimy przekazać je odpowiednim osobom! Użytkownik winien zachować niniejszą

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u wykonanie 009 (BKN)

ROTEX Instrukcja montaż u wykonanie 009 (BKN) 4023 P BKN jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z kołkiem łamanym. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów oraz ochronę przyłączonego do napędu urządzenia przed zniszczeniem. Wskazówki ogólne

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja

Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja Łożyska wieńcowe PSL Montaż i konserwacja ZABEZPIECZENIE, PAKOWANIE, TRANSPORT I SKŁADOWANIE Przed pakowaniem łożyska wieńcowe są zabezpieczane płynnym środkiem konserwującym zapewniającym ochronę przed

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

POLY-NORM typ BTA, BT, SBA oraz SB Instrukcja eksploatacji sprzęgła POLY-NORM

POLY-NORM typ BTA, BT, SBA oraz SB Instrukcja eksploatacji sprzęgła POLY-NORM D-807 Rheine 9511 PL 1 z 1 skrętnie elastyczne sprzęgło kłowe ADR-BTA, AR-BTA, ADR-BT oraz AR-BT ADR-SBA, AR-SBA, ADR-SB oraz AR-SB rozwiercone, z otworem wstępnym oraz bez otworów w piastach ADR-BTA,

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 Bezluzowe precyzyjne sprzęgła kłowe GERWAH z wkładką elastomerową - informacje ogólne... 3 1.2 Bezluzowe precyzyjne sprzęgła kłowe GERWAH z wkładką elastomerową -przegląd precyzyjnych

Bardziej szczegółowo

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl

tel. +48 /32/ 730 30 31, +48 /32/ 730 23 23, fax +48 /32/ 730 30 33, e-mail: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl NASZA OFERTA tel. +8 /32/ 730 30 31, +8 /32/ 730 23 23, fax +8 /32/ 730 30 33, email: senoma@senoma.pl, www.senoma.pl SPRZĘGŁA KŁOWE TYPU HKK Sprzęgła kłowe typu HKK Sprzęgła kłowe HKK o zwartej budowie,

Bardziej szczegółowo

BEZLUZOWE SPRZÊG A GERWAH Z WA EM POŒREDNIM

BEZLUZOWE SPRZÊG A GERWAH Z WA EM POŒREDNIM Bezluzowe sprzêg³a GERWAH BEZLUZOWE SPRZÊG A GERWAH Z WA EM POŒREDNIM tel.: 091-423 70 20 fax: 091-423 70 19 - 2 - Spis treści Informacje ogólne... 3 Przegląd bezluzowych precyzyjnych sprzęgieł GERWAH

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO - ZACISKOWE SST

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO - ZACISKOWE SST -2- Spis treści 1.1 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7012 SST wykonanie ze stali.. 3 1.2 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7061 SST wykonanie ze stali.. 4 1.3 Pierścienie rozprężno-zaciskowe

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA. Sprzęgło jednokierunkowe Sprzęgło jednokierunkowe SJ Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: +48 32 604 09 00, Fax : +48 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS TREŚCI Lp. Treść

Bardziej szczegółowo

- 2 - Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK

- 2 - Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK - 2 - Spis treści Informacje ogólne... 3 Informacje techniczne... 4 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex - wymiary IFK 44 IFK 340... 8 Tabela wymiarowa... 9 Parametry techniczne...10 Wymiary przeciwkołnierza

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi

Bezpieczeństwo. Instrukcja obsługi 0 Elster GmbH Edition 0. Tłumaczenie z języka niemieckiego D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Przezbrojenie zaworu elektromagnetycznego bez układu tłumienia na zawór

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

RfN 4071/91/51/73 RfN 4171

RfN 4071/91/51/73 RfN 4171 Elementy mocuj¹ce firmy RfN 4071/91/51/73 RfN 4171 - 1 - Pierścienie zaciskowe RfN 4071, RfN 4091, RfN 4051, RfN 4171, RfN 4073 Spis treści Informacje ogólne... 2 Wprowadzenie... 4 Tabela wymiarowa RfN

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Materiały pomocnicze do rysunku wał maszynowy na podstawie L. Kurmaz, O. Kurmaz: PROJEKTOWANIE WĘZŁÓW I CZĘŚCI MASZYN, 2011

Materiały pomocnicze do rysunku wał maszynowy na podstawie L. Kurmaz, O. Kurmaz: PROJEKTOWANIE WĘZŁÓW I CZĘŚCI MASZYN, 2011 Materiały pomocnicze do rysunku wał maszynowy na podstawie L. Kurmaz, O. Kurmaz: PROJEKTOWANIE WĘZŁÓW I CZĘŚCI MASZYN, 2011 1. Pasowania i pola tolerancji 1.1 Łożysk tocznych 1 1.2 Kół zębatych: a) zwykłe:

Bardziej szczegółowo

Sprzêg³a sprê ynowe SPRZÊG A SPRÊ YNOWE. tel.: fax:

Sprzêg³a sprê ynowe SPRZÊG A SPRÊ YNOWE. tel.: fax: Sprzêg³a sprê ynowe SPRZÊG A SPRÊ YNOWE - Sprzęgła sprężynowe Spis treści WINFLEX typ T TL TL2... 2 WINFLEX Typ T TL NPE... 3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 5

Bardziej szczegółowo

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia. D-447 Rheine 461 PL 1 z 7 Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP Inkoflex

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP Inkoflex - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkoflex typ IFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2019 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i nadzorowanie procesów produkcji maszyn i urządzeń Oznaczenie kwalifikacji:

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 Bezluzowe sprzęgła mieszkowe metalowe GERWAH Informacje ogólne... 3 1.2 Bezluzowe sprzęgła mieszkowe metalowe GERWAH - Przegląd bezluzowych precyzyjnych sprzęgieł mieszkowych GERWAH...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

10 zwojów 20 zwojów Wał M 1 M 2 M 1 M 2 t b A B D i Nmm Nmm Nr kat. D i Nmm Nmm Nr kat.

10 zwojów 20 zwojów Wał M 1 M 2 M 1 M 2 t b A B D i Nmm Nmm Nr kat. D i Nmm Nmm Nr kat. SPRĘŻYNY NAPĘDOWE SF-DVF Stal nierdzewna B Wszystkie wymiary podano w mm t = Grubość materiału b = Szerokość taśmy M 1 = Moment przy wstępnym naprężaniu o 1,5 i 2,5 zwojów dla odpowiednio 10 i 20 zwojów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Standardowe typy sprzęgieł zawarte w katalogu dla większości aplikacji Sprzęgło ArcuDent ogólny opis techniczny... 4

Standardowe typy sprzęgieł zawarte w katalogu dla większości aplikacji Sprzęgło ArcuDent ogólny opis techniczny... 4 Spis treści Standardowe typy sprzęgieł zawarte w katalogu dla większości aplikacji... 3 Sprzęgło ArcuDent ogólny opis techniczny... 4 Dobór wielkości sprzęgła ArcuDent... 5 Typ AD-S eksploatacja pozioma...

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ

SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ SPRZĘGŁO JEDNOKIERUNKOWE SJ z ramieniem blokującym Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. 40-859, ul. Tokarska 6 Tel.: 32 604 09 00, Fax : 32 604 09 01 e-mail: marketing@moj.com.pl ; www.moj.com.pl SPIS

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level

Instrukcja użytkowania. Drabiny ewakuacyjne. the next level. hermann. the next level Instrukcja użytkowania Drabiny ewakuacyjne Drabiny Instrukcja bez kosza użytkowania ochronnego drabiny POSTANOWIENIA OGÓLNE 1. Użytkownik drabin powinien: udzielić instruktażu osobom montującym i użytkującym

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT ,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT FT 80.2-45,00 Wykonanie: 10003232 00011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

Bezluzowe sprzęgła przeciążeniowe SAFEMAX

Bezluzowe sprzęgła przeciążeniowe SAFEMAX Bezluzowe sprzęgła SAFEMAX Spis treści Bezluzowe sprzęgła SAFEMAX Str. Opis 73 Cechy 74 Symbol 74 Bezluzowe sprzęgła SAFEMAX SIT GLS/SG/N 75 Bezluzowe sprzęgła SAFEMAX SIT GLS/SG/N ze sprzęgłami TRASCO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Elementy mocuj¹ce firmy. RfN tel.: fax:

Elementy mocuj¹ce firmy. RfN tel.: fax: Elementy mocuj¹ce firmy RfN 7014 - 1 - Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7014 Spis treści Ogólna charakterystyka... 2 Tabela wymiarowa RfN 7014... 3 Wymagana śnica piasty D N w zależności od granicy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Elementy mocuj¹ce firmy. RfN tel.: fax:

Elementy mocuj¹ce firmy. RfN tel.: fax: Elementy mocuj¹ce firmy RfN 7015 - 1 - Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7015 Spis treści Ogólna charakterystyka... 2 Tabela wymiarowa RfN 7015.0...3 Wymagana średnica piasty D N w zależności od granicy

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

GEARex. GEARex. Całostalowe sprzęgło zębate. Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie

GEARex. GEARex. Całostalowe sprzęgło zębate. Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie Aktualizowany na bieżąco katalog dostępny na stronie www.ktr.com 111 Spis treści 111 Opis sprzęgła 113 Dobór sprzęgła 114 Typ FA, typ FB oraz typ FAB 115 Typ DA, typ DB oraz typ DAB 116 Typ FH oraz typ

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM

PIERŚCIENIE ROZPRĘŻNO ZACISKOWE PREMIUM -2- Spis treści 1.1 Pierścienie rozprężno-zaciskowe RfN 7014 - ogólna charakterystyka... 3 1.2 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ RfN 7014 - Tabela wymiarowa... 4 1.3 Pierścienie rozprężno-zaciskowe typ

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

Nr modelu Kategoria Nr ref.

Nr modelu Kategoria Nr ref. (Strona 1 z 6), VS i VSX y 110-460 Oznaczenie ATEX (Atmosphere Explosibles) zostało utworzone na potrzeby nowych wytycznych. Wymogi ATEX określają wszelkie wymagania dotyczące warunków pracy urządzeń odpornych

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOCK

Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOCK Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOK Spis treści Tuleje rozprężno-zaciskowe SIT-LOK Str. Zalety tulei SIT-LOK 109 Dobór tulei 109 sortyment podstawowy: SIT-LOK 1 niesamocentrujące 110 111 SIT-LOK 2 niesamocentrujące

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych.

Połączenia śrubowe. Kombinacja połączeń ciernych i zaciskowych. Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Informacje ogólne o połączeniach śrubowych Połączenia śrubowe dzielimy na cierne, zaciskowe lub stanowiące kombinację tych dwóch. Połączenie cierne wymaga zastosowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u

RUFLEX Sprzę g ł o Przeciążeniowe Instrukcja Montaż u D-4847 Rheine 46 P Sprzęgło przeciążeniowe jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady Przed zamontowaniem

Bardziej szczegółowo