* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly"

Transkrypt

1 * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE ŚWIĘTE W TYGODNIU: w j. polskim: 6:30, 7:00, 9:00 (tylko w poniedziałek), 19:00 (wtorek-piątek) w j. angielskim: 8:00; 19:00 (tylko w poniedziałek) SPOWIEDŹ ŚWIĘTA: Poniedziałek sobota od 7:00-8:00 i 18:30-19:00, w soboty także od 16:00-17:25 oraz od 18:30-19:30. 1-sze Piątki Miesiąca od g. 18:00-20:00. KANCELARIA PARAFIALNA: 9:00-12:00 oraz od 17:00-18:30. W soboty tylko od 9:00-12:00. CHRZTY: Chrzest należy zgłosić w kancelarii przed ustalaniem daty przyjęcia. ŚLUBY: Należy zgłaszać 6 miesięcy przed terminem ślubu w kancelarii. KAPŁAŃSTWO: Jeżeli Bóg Cię wzywa do służby Jemu? Odpowiedz! Chętnie pomożemy. Zadzwoń DePaul-1 lub napisz: vocation@cmnewengland.org PRZYNALEŻNOŚĆ DO PARAFII: Do parafii należą Ci, którzy się do niej zapisali. Tylko parafianom wystawiamy zaświadczenia do chrztu i bierzmowania. Prosimy o Twoje wsparcie, gdyż parafia utrzymuje się wyłącznie z ofiar wiernych. Twój dar, zdolności i czasu, będzie cennym darem dla naszej parafii. SUNDAY MASSES in English: Saturday: 5:30 PM; Sunday: 9:00 AM in Polish: Saturday: 7:00 PM; Sunday: 7:30, 10:15, 11:30 AM, 1:00 & 8:00 PM WEEKDAY MASSES: In English: M-S 8:00 AM and Novena Mass on Monday 7:00 PM In Polish: M-S 6:30 AM, 7:00 AM & T-F 7:00 PM; Novena Mass - Monday 9 AM CONFESSIONS: Mon-Sat: 7:00AM - 8:00 AM; 6:30 7:00 PM; also Sat 4:00 PM - 5:25 PM & 6:30 PM - 7:30 PM; First Friday: 6:00 PM - 8:00 PM OFFICE HOURS: Mon - Fri: 9:00AM to 12:00PM and 5:00PM to 6:30PM. Saturday: 9AM to 12:00PM. BAPTISMS: Please contact the Rectory before scheduling a reception. MARRIAGES: Arrangements should be made at least 6 months in advance. HOLY ORDERS: Is God calling and asking you to serve as a priest or religious? Contact us: DePaul-1 or vocation@cmnewengland.org REGISTRATION: Every family in the parish should be registered. Sponsor certificates are given only to registered members. New members are welcomed. Please be generous and support your parish. Your time, talent and treasure are greatly appreciated and help the parish which is supported by the faithful only.

2 Page 2 September 7, 2014 ST. STANISLAUS KOSTKA ROMAN CATHOLIC PARISH Rev. Marek Sobczak CM - Pastor/Proboszcz Rev. Stanisław Chorągwicki CM Rev. Andrzej Stepańczuk CM Rev. Józef Szpilski CM Rev. Jan Urbaniak CM Parafia jest prowadzona przez Księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo Our parish is staffed by the Vincentian Fathers 607 Humboldt Street * Brooklyn, NY Tel.: * Fax: skc11222@aol.com St. Stanislaus Kostka Catholic Academy Katolicka Akademia Świętego Stanisława Kostki Mrs. Christine Cieloszczyk - Principal / Dyrektor 12 Newell Street * Brooklyn, NY Tel: * Fax: Sisters of the Holy Family of Nazareth 10 Newell Street * Brooklyn, NY Tel: Saturday, September January 4-6 sobota, - sobota, 4 stycznia 6 MASS września INTENTIONS/INTENCJE Friday, 7:00pm January W MSZALNE intencji 10 członków piątek, Róży 10 stycznia Św. Stanisława Kostki 6:30am Adela Marianna i Józef Wnorowska Strama-córka (37r. śm) - od bratniki 6:30am o zdrowie Val Szymanski-Ewa i błogosławieństwo z rodz. Boże dla żyjących 7:00am Janusz Anna Bajadek Konik - r.śm.-marilyn mama McCauley 7:00am a dla zmarłych Franciszek o zbawienie Grabowski wieczne (r. śm.)-żona - Róże Różańcowe z rodz. 8:00am Stanisława Henry Lucas &- Valentine E. & G. Czastkiewicz Jones-daughter 8:00am Friday, September William "Billy" 12 Tait-Jane piątek, 12 Zalewski września 5:30pm Raymond Nancy Azzinnari-Madeleine Mondone - Pagone Namorato Family 6:30am 7:00pm ZBIOROWA Stella Kulikowski i za dusze w czyśćcu 7:00pm Janusz & Helena Gontarzewski Zubrovich i Zofia Ratynska Konc.: Intencja cierpiące Smoleńska-Klub - Danusia Gazety Polskiej 7:00pm Sunday, January Stanisław 5 Stokowski - niedziela, - od 5 stycznia rodziny 7:00am Saturday, Zbigniew January Brun 11 - sobota, - rodzina 11 Bronchard stycznia 7:30am Sunday, September Henryk Lipski 7 - (r.śm.)-syn niedziela, 7 z września rodziną 8:00am 6:30am Henry Karolina Lucas Kaczmarek-Z. - Rosary Assoc. Maciejewska of St. Cecilia 7:30am 9:00am For Władysława the intention Zięba of blessings - córki z rodziną for those pilgrims 1:30pm 7:00am WEDDING: Zygmunt Sobieraj KRZYSZTOF (r.śm.)-żona RUS i dzieci 9:00am travelling Leonard & to Genowefa Rome and Czastkiewicz-friends 8:00am Blanche Altyn-M. Fatima TIFFANY & R> BRIENZA Barnes family Conc.: Conc.: Danny David Mihnovich-Slesinski P. Fujarski (Anniversary) family - brother 7:00pm 5:30pm ZBIOROWA Jude Lucas-Stella Fiore 10:15am 7:00pm Krzysztof Wądołowski-koledzy z pracy Józefa Edward i Kosowski-od Ludwik Rzeźnik żony - J&J i syna Grzeczkowicz z rodz. Saturday, September 13 - sobota, 13 września Sunday, January 12 - niedziela, 12 stycznia 11:30am Konc.: PARISHIONERS Tomasz Karlewski-od - ZA PARAFIAN córek 6:30am Aniela i Franciszek Matuła - córka z rodziną 7:30am 1:00pm 11:30am PARISHIONERS Danuta Turczyńska-mąż - ZA PARAFIAN i dzieci z rodz. 7:00am Marek Goreczny - od żony 9:00am 8:00pm Konc.: Epiphanius Zdzisława Czajkowska Zakrzewski-Janina (1r.śm.)-córka i Zygmunt z rodz. 8:00am Stella & Clement Zalewski - Jane Zalewski 10:15am Monday, 1:00pm January Jadwiga 6 Grochecka poniedziałek, (r. śm) 6 stycznia 5:30pm PARISHIONERS - ZA PARAFIAN 11:00am 6:30am 8:00pm Józefa Helena Matys-J. Słowik (3r. Czartoryjska śm) - syn z rodziną 11:30am 7:00pm PARISHIONERS Zbigniew Brun (1r. - ZA śm) PARAFIAN - Janina Roth 7:00am Monday, September Józefa Kwasigroch-rodzina 8 poniedziałek, 8 września 1:00pm Sunday, September 14 - niedziela, 14 września 6:30am 8:00am Leszek Stella Mikołajczyk-daughter Górski - siostra z rodziną Cazimiera 8:00pm 7:30am Kazimierz Łyczko (6r. śm) - syn z rodziną 7:00am 9:00am ZBIOROWA Stefania Rybołowik - rodzina 9:00am Thekla Szandrowski - siostra z rodziną ******************************************************************************************************************************************************************** 7:00pm 8:00am Leonard Irena i Wacław & Genowefa Wnuk Czastkiewicz-neighbors - dzieci Conc.: Stanley Paschkowski (anniv.)- niece Tuesday, 9:00am ZBIOROWA January 7 wtorek, 7 stycznia 10:15am Józefa i Bronisław Pająk (r. śm) - córka 6:30am 7:00pm Józef John Zisko Kubiaczyk-Maria - Joan Leonido Kida 11:30am Maria Bodziony - Józefa Tatarynowicz 7:00am Tuesday, Władysława September 9 Zamora-Róże wtorek, 9 Różańcowe września 1:00pm Jakub Kizer - od rodziny Gasciewicz 6:30am Richard Lang (r. śm) - Róże Różańcowe 8:00pm Stanisław, Zofia i Jan Grzebyk - rodzina 8:00am Blanche Altyn-D. & P. James ******************************************************************************************************************************************************************** 7:00am Stella i Walter Batycki - Jane Zalewski 7:00pm Bronisława i Ludwik-córka 8:00am Daniel, Thomas, Peter - Donohoe Family Wednesday, January 8 środa, 8 stycznia BREAD AND WINE - CHLEB I WINO 7:00pm O zdrowie i błogosławieństwo Boże 6:30am For health and God's blessings for w tygodniu od 8 do 14 września dla rodziny Luterek Cecilia Cendrowski-Dulemba family są ofiarowane w intencji Wednesday, September 10 środa, 10 września 7:00am Witold Milewlski-żona Anna i dzieci ZMARŁYCH Z RODZINY MATUŁA i DYNDA 6:30am Teresa Dabrowska (1r. śm) - córka z rodziną 8:00am Valerie Kemish-Valerie Kryshak 7:00am Bolesław Mojkowski (24r. śm) - wnuczki 7:00pm ZBIOROWA 8:00am Jude Lucas - Mildred Misaiet THANK YOU - BÓG ZAPŁAĆ Thursday, January 9 czwartek, 9 stycznia 7:00pm ZBIOROWA Our tithing collection last Sunday was: 6:30am Helen Lauritsch-Regina & John Thursday, September 11 czwartek, 11 września 7:00am Rev. Roman Gorowski-M. Misaiet Składka w ostatnią niedzielę wyniosła: 6:30am Henryk Kuligowski - rodzina 8:00am Edward Chocko-Karcinsky 7:00am Władysława Serowik - J. Tokarska $6, :00pm Stefania Szczygieł-A. & L. Luterek 8:00am Eddi Mercedes Molina - Wanda Bello Konc.:

3 PATRON Page 3 PARISH ANNOUNCEMENTS Twenty Third Sunday in Ordinary Time September 7, 2014 SUNDAY: The second collection today is a diocesan collection for the Catholic University in Washington. MONDAY: Meeting of the Parish Pastoral Council at 7:30pm in the rectory. WEDNESDAY: The Krakowianki and Gorale Dance Group will hold registration and begin its new season on Wednesday, September 10 at 5:30pm in the St. Stanislaus Kostka Catholic Academy auditorium located at 12 Newell Street. All children from Pre-K through 8 th Grade are welcome. THURSDAY: On Thursday we observe the 13th Anniversary of the tragic attack on the World Trade Center and the Pentagon as well as the destruction of 4 airplanes which culminated in the loss of thousands of lives. We ask everyone to remember the victims as well as their families and friends in prayer throughout the day. NEXT SUNDAY: The second collection next Sunday is a diocesan collection for the St. Elizabeth Ann Seton Fund. INFORMATION: It is with deep regret that after 31 years, the St. Stan's Golden Age Club is closing, due to declining membership. The Pulaski Day Parade this year will be held on Sunday, October 5. Please join us as we honor our Polish heritage by marching in the Parade. ********************************************************************************************************************************************************************* PARISH PICNIC Sunday September 14th, is a special day in the life of our parish when we can express our joy of belonging to the St. Stanislaus Kostka parish in Greenpoint. The Parish Picnic will begin at 12 noon until 5:00pm. Many special events are planned throughout the day, especially for our youngest parishioners inflatable rides, face painting, music and dancing. Our main raffle will be for monetary prizes of $1,000, $500 and $250. We assure everyone there will be lots of delicious Polish-American food. We invite the whole family, and bring your friends, too. The proceeds of the picnic are designated to help defray costs involved with the cooling system installed in our church. Thank you for your support!!! ******************************************************************************************************************************************************************** MON / PON TUE / WTO FRI / PIĄ SAT / SOB THIS WEEK WE CELEBRATE: W TYM TYGODNIU OBCHODZIMY: Nativity of the Blessed Virgin Mary Saint Peter Claver, Priest The Most Holy Name of Mary Saint John Chrysostom, Bishop and Doctor of the Church OGŁOSZENIA PARAFIALNE 23 niedziela zwykła 7 września 2014 NIEDZIELA: Dzisiejsza druga składka jest składką diecezjalną przeznaczona na Uniwersytet Katolicki w Waszyngtonie. Zmiana Tajemnic Żywego Różańca Rodziców za Dzieci będzie w bieżącą niedzielę po mszy św. o godz PONIEDZIAŁEK: Msza św. i Nowenna do M.B. od Cudownego Medalika o godz. 9:00. ŚRODA: Zapisy na nowy rok do dziecięcej grupy ludowej Krakowianki i Górale będą dnia 10 września (środa) o godzinie 17:30 w audytorium szkoły Św. Stanisława Kostki przy 12 Newel Street. Msza św. i Nowenna do M.B. Nieustającej Pomocy o godz CZWARTEK: W czwartek przypada 13-ta rocznica ataków terrorystycznych na Stany Zjednoczone, zniszczenia Wieżowców na Manhattanie, Pentagonu i rozbicia 4 samolotów w wyniku których, straciło życie blisko 3 tysiące ludzi. Prosimy o pamięć modlitewną dla wszystkich ofiar, ich rodzin i przyjaciół. PIĄTEK: Msza św. oraz Nowenna do Miłosierdzia Bożego o godz. 19:00. SOBOTA: Nabożeństwo Fatimskie odbędzie się o godz. 18:30. NAJBLIŻSZY WEEKEND: Druga składka w przyszłą niedzielę będzie składką diecezjalną przeznaczona na poparcie wykształcenia katolickiego w diecezji tak zwany St. Elizabeth Seton Fund. INFORMACJA: Zapraszamy do wzięcia udziału w Paradzie Pułaskiego, która odbędzie się w niedzielę 5 października na 5 Alei na Manhattanie. ********************************************************************************************************************************************************************* PIKNIK PARAFIALNY Niedziela, 14 września będzie wyjątkowym dniem, w którym możemy zamanifestować naszą parafialną jedność i radość płynącą z przynależności do wspólnoty św. Stanisława Kostki na Greenpoint cie. Tego dnia będzie Piknik Parafialny w godzinach 12:15 (po odpustowej sumie) do W programie przewidziane jest wiele atrakcji, szczególnie dla naszych najmłodszych między innymi dmuchany plac zabaw, malowanie twarzy, zabawy taneczne. W loterii do wygrania będą nagrody pieniężne w kwotach $1,000, $500, $250. Zapewnimy także smakowite wyroby kuchni polsko-amerykańskiej, a wszystko w rytmie dobrej muzyki dla każdego. Prosimy przyjdźcie z całą rodziną, i zaproście swoich znajomych. Dochód z naszego pikniku parafialnego przeznaczony będzie na pokrycie kosztów systemu chłodzenia, który już chłodzi w naszym kościele. Dziękujemy za wsparcie!!!**

4 Page 4 September 7, 2014 Witamy serdecznie w naszej parafii dwóch nowych księży, którzy będą posługiwali w naszej parafii. Obaj należą do Zgromadzenia Księży Misjonarzy i są wychowankami Polskiej Prowincji Zgromadzenia. Obaj ukończyli studia teologiczne na Instytucie Teologicznym Księży Misjonarzy w Krakowie. WITAMY / WELCOME We welcome to our parish two new priests, who will minister in our parish. Both priests are members of the Congregation of the Mission and were originally in the Polish Province of the Congregation. Both completed their theological studies at the Theology Institute of the Missionary Priests in Krakow. Ks. Stanisław Chorągwicki pochodzi z Mszany Dolnej i urodził się 21 marca 1974 roku. Przyjął święcenie kapłańskie z rąk ks. Bp. Antoniego Długosza 20 maja 2000 roku. Pracował jako katecheta i wikary na parafiach w Iłowej, w Bydgoszczy, w Warszawie i Skwierzynie. Był duszpasterzem dzieci i młodzieży w Piekarach i Krakowie, oraz podejmował pracę misyjna na Ukrainie, Kazachstanie i w Danii. Od 2013 roku przebywa w Prowincji Nowej Anglii, gdzie pracował w parafii Św. Stanisława w New Haven, CT. Ks. Andrzej Stepanczuk pochodzi z Głogowa i urodził się 29 stycznia 1968 roku. Przyjął święcenie kapłańskie z rąk ks. Bp. Albina Małysiaka 18 maja 2002 roku. Od chwili święceń pracował jako misjonarz, katecheta i proboszcz na Tajwanie, w Prowincji Chińskiej Zgromadzenia Księży Misjonarzy. Do Prowincji Nowej Anglii przyjechał z końcem sierpnia bezpośrednio do naszej parafii. Serdecznie witamy obu kapłanów i modlimy się w ich intencji, aby za pomocą łaski Bożej jak najlepiej służyli naszej parafii i całemu ludowi Bożemu w diecezji brooklyńskiej. Fr. Stanley Choragwicki is from an area of Poland called Mszana Dolna and was born on March 21, He was ordained at the hands of Bishop Antoni Dlugosza on May 20, He worked as a catechist and vicar in Bydgoszcz, in Warsaw and Skwierzyn. He ministered among children and youth in Piekar and Krakow, as well as undertook missionary work in the Ukraine, Kazakistan and in Denmark. In 2013 he joined the New England Province, working in St. Stanislaus Parish in New Haven, CT. Fr. Andrew Stepanczuk is from Glogowa and was born on January 29, He was ordained at the hands of Bishop Albin Malysiak on May 18, From the time he was ordained, he worked as a missionary, catechist and pastor in Taiwan, in the Chinese Province of the Congregation of the Mission. He arrived in the New England Province at the end of August and was immediately assigned to our parish. We sincerely welcome both priests, and we pray in their intention, that with the help of God s grace, they will successfully minister to our parishioners and to all God s people in the Brooklyn diocese. Zapisy na lekcje religii po polsku odbędą się w dniach 8 & 9 WRZEŚNIA (poniedziałek i wtorek) w kancelarii parafialnej w godzinach od do Formularz do zapisania dziecka na lekcje religii i plan lekcji jest dostępny na naszej stronie parafialnej: Opłata za religię $160 za jedno dziecko, $80 za drugie, trzecie bezpłatnie. Rok szkolny rozpoczynamy Mszą Świętą w niedzielę 14 września 2014 o godz , a pierwsze zajęcia odbędą się w poniedziałek 15 września Zapisy Polskiej Szkoły Dokształcającej im. Marii Konopnickiej, prowadzącej zajęcia w soboty, odbędą się dnia 13 września 2014 r. godz. 9:00-12:00 w szkole SSK przy 12 Newel St. Uwaga: Od tego roku wprowadzamy zerówkę dla dzieci w wieku pięciu lat. Do pierwszej klasy dziecko musi mieć sześć lat w roku Zajęcia lekcyjne w nowym roku szkolnym rozpoczną się 20 września 2014 r. Zbiórka w audytorium szkolnym o godz.9:00 ( Uwaga: Do szkoły można wejść nie wcześniej niż o godz. 8:45).

5 December September 29, 7, Page 75

6 December Page 6 29, 2013 September 7, Page PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Parish Picnic Noon-5PM September 14 Piknik Parafialny ADORATION 8-9:30 PM September 20 ADORACJA NS 20:00-21:30 Feast of St. Vincent de Paul - Uroczystość św. Wincentego a Paulo założyciela September 27 Founder of the Congregation of the Mission Zgromadzenia Księży Misjonarzy Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i October 2 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM October 3 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM October 3 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Blessing of Animals St. Francis Feast 7 PM school October 3 Błogosławienie zwierząt Św. Franciszka 19:00 Pulaski Day Parade October 5 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan Vincentian Fathers Annual Priestly Retreat Program Rekolekcje dla Kapłanów ze Zgromadzenia Księży October 6-10 Manchester, CT Misjonarzy w Manchester, CT ADORATION 8-9:30 PM October 18 ADORACJA NS 20:00-21:30 Bl. Fr. Popieluszko Memorial Services at the Square Obchody ku czci Bł. Ks. Popiełuszko przy pomniku o godz October 19 at 10:30 AM and High Mass at 11:30 10:30 oraz msza św o godz 11:30 ALL SAINTS DAY - Obligatory November 1 DZIEŃ WSZYSTKICH ŚWIĘTYCH obow. All Souls Procession & Rosary Calvary 1st Cemetery Procesja i Różaniec za Zmarłych Cmentarz Calvary 1 przy November 2 Greenpoint Ave. - 3 PM Greenpoint Ave. g. 15:00 Eucharistic Devotion for the intention of vocations to the Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i November 6 Priesthood and Religious Life in Polish at 6:30PM Zakonne Sacrament of Penance: 6:30-8 AM and 6-8 PM November 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i First Friday: Adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM 6:30 PM November 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 Pre-Cana program in Polish November 8 Pre-Cana dla narzeczonych po polsku 9:00 AM RAFFLE We encourage everyone to purchase raffle tickets for the drawing which will be held at our parish picnic on September 14. Our raffle this year is a monetary raffle featuring 3 prizes in the amount of $1,000, $500 and $250. The proceeds of this raffle are designated to help pay for the air conditioning system installed in the upper and lower church. We encourage not only buying them for yourself, but also for neighbors, friends and as gifts. We will also be grateful to anyone who would like to sell tickets on behalf of the parish. We also encourage private or corporate sponsorships. Many businesses and corporations will gladly donate if asked. For every gift, we extend our sincere thanks. All help is appreciated. ****************************************************************************************************************************************************************** L O T E R I A Zapraszamy do zakupu losów na Loterię Pieniężną, której losowanie odbędzie się 14 września podczas parafialnego Pikniku. W loterii do wygrania będą nagrody pieniężne w kwotach $1,000, $500, $250. Dochód z loterii będzie przeznaczony na pokrycie kosztów systemu chłodzenia, który już działa w naszym kościele. Prosimy o zakup biletów nie tylko dla siebie, ale jako drobny prezent dla znajomych czy rodziny. Prosimy, rozprowadzajcie losy wśród kolegów w pracy i sąsiadów. Każda pomoc jest mile widziana. Zachęcamy także do składania ofiar na piknik. Będziemy wdzięczni, gdy parafianie złożą osobistą donację, przyniosą czek od swojego biznesu lub przyniosą czek od swojej firmy, FUNDACJA JANA PAWŁA II W NOWYM JORKU ZAPRASZA DO TEATRU MILLENIUM W PENNSYLVANII NA WIDOWISKO RELIGIJNE POD TYTUŁEM "MOJŻESZ" W SOBOTĘ, 20 WRZEŚNIA. WYJAZD O GODZ. 8:00 RANO SPRZED 134 GREENPOINT AVENUE. CENA $110. ZGŁOSZENIA PRZYJMUJĄ: J. KRUK ORAZ W. KUFEL *************************************************************************************************************************************************************************************** Działająca przy naszej parafii Wspólnota Przyjaciół Misji zaprasza na pielgrzymkę do Sanktuarium OO. Salwatorianów Verona, NJ, z okazji 50 lecia tego klasztoru. Wyjazd będzie 28 września 2014 roku o godz. 8:30 sprzed kościoła. Cena biletu 40 dolarów od osoby. Dochód przeznaczony jest na naszą parafię i misje zagraniczne. Bilety do nabycia na plebanii. Parafialna Pielgrzymka do Meksyku!!! Udział w uroczystościach Matki Bożej z Guadalupe, 2 dni odpoczynku na plażach Acapulco oraz inne atrakcje grudnia $1,770 od osoby. W cenie: przelot, pokój 2-osobowy,przejazdy, 2 posiłki, przewodnik. Zapisy do końca września na plebanii. Depozyt 200 dol. Zapraszamy!

7 December September 29, 7, Page 7 Program Zdrowotny World Trade Center dla Polskich Pracowników 9/11 Pomimo że ataki 11 września wydarzyły się już ponad 10 lat temu, wielu ratowników, a w tym polscy pracownicy i wolontariusze, w dalszym ciągu cierpią na fizyczne i psychiczne objawy zdrowotne wynikające z ich pracy na terenie WTC i terenach przyległych. W następstwie 9/11 wielu polskich imigrantów wykonujących zawody budowlane, a także zrzeszonych w miejskich i innych związkach zawodych, pojawiło się na różnych obiektach WTC i z poświęceniem zabrało się do prac ratunkowych, odbudowy i oczyszczania przez wiele kolejnych miesięcy. Wielu z nich pracowało przez długie i wyczerpujące godziny, tnąc stalowe belki, obsługując ciężkie koparki i dźwigi, oraz usuwając azbest i inne niebezpieczne substancje takie jak betonowy miał, ołów i odpadki. Chociaż pełny zakres problemów zdrowotnych wynikających z 9/11 pozostaje dotychczas nieznany, coraz większa ilość badań wskazuje na to, że wielu pracowników i wolontariuszy aktywnie zaangażowanych w te czynności zostało narażonych na substancje i czynniki psychologiczne narażające ich na poważne ryzyko zdrowotne. Program Zdrowotny WTC (ang.world Trade Center Health Program) powstały na podstawie ustawy James a Zadrogi do spraw Zdrowia i Odszkodowań 9/11 (ang. The James Zadroga 9/11 Health and Compensation Act of 2010) oferuje bezpłatne i poufne badania kontrolne, a także leczenie zdrowia fizycznego i psychicznego, oraz wszelkie porady i usługi w sprawie koordynacji przysługujących świadczeń i uprawnień wszystkim kwalifikującym się pracownikom oraz wolontariuszom 9/11. Usługi dla pracowników i wolontariuszy WTC są dostępne w wielu placówkach na terenie miasta Nowy Jork i jego aglomeracji, a także w sieci świadczeniodawców na terenie całego kraju. Od początku swojego istnienia, Program Zdrowotny WTC udzielił pomocy ponad 30 tys. pracowników i wolontariuszy i będzie to robil dalej przy pomocy wysoko wykwalifikowanych lekarzy, pielęgniarek, pracowników socjalnych i administracyjnych, którzy są w pełni oddani udzielaniu wszystkim bohaterom 9/11 najlepszej opieki medycznej. Biorąc pod uwagę różnorodność grup związanych z pracami ratunkowymi, budowlanymi i oczyszczającymi, istnieje duże prawdopodobieństwo, że wiele osób w dalszym ciągu pozostaje nieświadomych istnienia i kwalifikowania się na pomoc medyczną w ramach tego Programu. A zatem, jeśli nie jesteś pewny, czy możesz się zakwalifikować, lub jeśli pragniesz otrzymać więcej informacji na temat Programu Zdrowotnego WTC, odwiedź naszą stronę lub zadzwoń na (wciśnij 3 na polski). W przypadku dodatkowych pytań możesz także skontaktować się z Agatą Roman pod numerem telefonu , która jest polskim koordynatorem w Mount Sinai. Agata zna biegle język polski i angielski i pracowała już na wielu stanowiskach w tym programie, gdzie pomagła tysiącom pracowników i wolontariuszy 9/11 w ubieganiu się o pomoc, której potrzebują i na którą zasługują. World Trade Center Health Program Continues to Care for 9/11 Responders Even though the September 11 th attacks occurred more than a decade ago, many responders, including Polish workers and volunteers, continue to experience physical and mental health symptoms as a result of their work at the WTC site and surrounding areas. In the aftermath of 9/11, many Polish immigrants from the building and construction trades, municipal unions, and other union locals, came to the various WTC-related sites and showed their devotion by participating in the rescue, recovery and clean-up efforts through the months that followed. Many had worked long and exhausting hours cutting down metal beams, operating massive excavators and cranes, and removing asbestos and other hazardous materials such as pulverized concrete, lead and debris. While the full scope of 9/11 health-related problems is still unknown, an increasing number of studies suggests that many workers and volunteers who were actively engaged in those activities have been exposed to substances and psychological stressors that put them at risk for certain conditions. The World Trade Center Health Program, established under the James Zadroga 9/11 Health and Compensation Act of 2010, provides free and confidential medical and mental health monitoring and treatment, as well as benefits counseling services, to all eligible 9/11 workers and volunteers. Services are available throughout the NY/NJ metropolitan area, as well as in many areas across the country. Since the inception of the Program, we have served more than WTC workers and volunteers and will continue to do so with our expert staff members as we dedicate ourselves to providing our 9/11 heroes with the best care possible. Given the diversity of groups involved in the aftermath of 9/11, it remains quite possible that many individuals still are unaware of the program s existence or their eligibility to obtain clinical care through the program. Therefore, if you are not sure if you qualify, or would like to obtain more information about the WTC Health Program, please visit or call (press 3 for Polish). You may also contact Agata Roman at , an Outreach and Education Coordinator at Mount Sinai, with any questions. Fluent in both Polish and English, Agata has served in various positions within the Program and has assisted thousands of 9/11 responders and survivors in obtaining the care that they need and deserve. ********************************************************************************************************************************************************************* Grupa Pro-Life Św. Maksymiliana Kolbe zaprasza do udziału w Publicznej Krucjacie Różańcowej Matki Bożej z Fatima, sobota, 13 września, 12:00, południe, przed kościołem Św. Antoniego. Będziemy się modlić o Zaniechanie Aborcji, Eutanazji, Małżeństw tej samej Płci oraz o Powrót Ameryki do Boga!.. info: brat Jan ********************************************************************* Pro-Life Group of St. Max Kolbe invites the Faithful to participate in Public Rosary Crusade of Our Lady of Fatima, Saturday, September 13th, 12:00, noon, in front of the Sts Anthony & Alphonsus Church. We will pray with banners, in Polish & English, to end: abortion, euthanasia, marriages of the same sex; the Return of America to God! Info:Br John

8 December Page 8 29, 2013 September 7, Page ST. STANISLAUS KOSTKA CATHOLIC ACADEMY REGISTRATION FOR 2014/2015 SCHOOL YEAR Registration for the school year will take place every day. If you would like to enroll your child in St. Stanislaus Kostka Catholic Academy, grades PK (3 year olds) Grade 8, you may come to the school office on Newel Street during the hours of 8:00A.M. to 3:00PM. At the time of registration you are asked to bring: 1. copy of your child's birth certificate. For Pre-K a child must be 3 years old before December 31, copy of your child's baptismal certificate (If applicable) 3. copy of your child's First Communion Certificate if your child has already received. (If applicable) 4. copy of Immunization Record 5. There is a non-refundable registration fee $200 due at the time of registration: If you have any questions you may call the school office Monday through Friday from 8:30AM to 2:30PM Telephone (718) The tuition for the 2014/2015 school year is as follows: PRE-K4 THROUGH 8TH GRADE TUITION 1-child $4, children $6, or more children $8, PRE-K3 TUITION If no other child attends SSKCA $5, If a sibling attends SSKCA $4, Half Day Attendance $4, ***Our PRE-K tuition for 4 year-olds is included in the Family Plan*** Payment may be made in one of the following ways: 1. A 2% discount if tuition paid in full before last day of school in June Two payments - the first payment due September 10 and final payment on January Monthly payment (over a 9 month period). 4. For new students, in addition to the non-refundable registration fee, three non-refundable tuition payments are due on the following dates: April 9, June 4, and September 3. ATTENTION! Payment of registration fees and subsequent tuition fees must be made with a bank check or money order. Absolutely no cash will be accepted. This is a diocesan regulation. The number of parent volunteer service hours is 25. In lieu of service hours a parent can opt to pay a flat fee of $350. Each student is required to participate in two major fund-raisers per year, November/May Raffle of $50 each per child. Parents are kindly asked to support any and all other school fundraisers and events. ZAPISY DO SZKOŁY NA ROK 2014/2015 Zapisy do szkoły na rok będą każdego dnia. Jeżeli ktoś chciałby zapisać dziecko do Katolickiej Akademii Św. Stanisława Kostki, klasy PK (3-latki) do 8-ej, to należy zgłosić się do sekretariatu szkoły w godzinach od 8:00 rano do 3:00 po południu. W czasie zapisu należy przynieść: 1. Kopię Metryki urodzenia. Dzieci do Pre-K muszą ukończyć 3 lata do 31 grudnia, Kopię Metryki chrztu 3. Kopię Metryki Pierwszej Komunii Świętej 4. Kopię Świadectwa szczepienia 5. Zapis do szkoły wynosi $200, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu. Jeżeli są jakiekolwiek pytania - proszę dzwonić do sekretariatu szkolnego od 8:30 rano do 2:30 po południu. Tel. (718) Opłata za szkołę w roku 2013/2014 wynosi: OPŁATA DLA DZIECI W PRE-K4 DO 8-MEJ KLASY 1 DZIECKO $4, DZIECI $6, DZIECI I WIĘCEJ $8, OPŁATA DLA DZIECI W PRE-K3 1 DZIECKO $5, DZIECI $4, PÓŁ DNIA $4, ***Opłata za Pre-K dla 4 latków, włączona jest w plan rodzinny.*** Opłaty za szkołę można dokonać w następujący sposób: 1. Opłata w całości w czerwcu przed zakończeniem roku szkolnego 2% zniżki 2. 2 raty: 1-sza do 10 września, 2-ga do 15 stycznia. 3. Opłaty miesięczne (przez 9 miesięcy). 4. Nowi studenci, płacą 3 raty czesnego, które nie będzie zwracane w razie rezygnacji z zapisu: 9 kwietnia, 4 czerwca i 3 września. UWAGA! Zgodnie z decyzją księdza biskupa szkoła nie będzie przyjmować żadnych opłat gotówką. Wszystkie opłaty muszą być dokonywane czekami lub tzw. Money Order. Rodzice zobowiązani są przepracować dla szkoły jako wolontariusze 25 godzin rocznie, lub wpłacić $350 w zamian godzin wolontariatu. Każdy uczeń zobowiązany jest do udziału w dwóch dużych programach "Fund-raisers" w ciągu roku (Listopad i Maj minimum $50 od dziecka) w celu zebrania dodatkowych funduszy dla Akademii. Prosimy też rodziców aby uczestniczyli w innych programach prowadzonych przez szkołę w ciągu roku szkolnego.

9 September 7, 2014 Page 9 Robin Williams, Superstar!... Śmierć Robina zdominowała strony gazet, zawładnęła świadomością! Depresja z którą się zmagał, dotyka nieomal każdego z nas. Ale jest różnica: popadać w depresję i próbować z niej wyjść, a pozostawać w stanie przewlekłej depresji! Jak to kiedyś określił literat Janusz Głowacki: Depresja może być sposobem życia, inaczej, Można żyć, nie będąc żywym, zamkniętym w swoistej klatce, grobie! Melancholia, doskonale ją przedstawia obraz Jacka Malczewskiego, pod takim właśnie tytułem! Inaczej stawia te kwestie człowiek wierzący, a inaczej, ateista, agnostyk. Ten pierwszy, nie jest w zasadzie sam, wobec następującemu na pięty kryzysowi, ma Boga za Partnera. Wie on, że wezwania, które nań przychodzą, nigdy nie przekraczają jego zdolności odpowiedzenia im, do których nie byłby, zawczasu, przygotowywany! Trzeba tylko ufać, wierzyć i działać, wychodzić naprzeciw wyzwaniom, przede wszystkim!.. Kluczem, jak zawsze, jest modlitwa, medytacja, wobec zastanej sytuacji! Gdy już wykonamy, cośmy podjęli, kierując się, w tym, natchnieniem Bożym; zaznamy pokoju, szczęścia, w ich najgłębszym wymiarze. Odwaga ma swoją cenę! Wracając do Robina, był sam na sam ze sobą. Egocentryk. Człowiek ze świata, tego doczesnego, materialnego. Różne pasje, namiętności wypełniały go; pieniądze, sława i co tylko jeszcze człowiek może sobie zamarzyć na tym ziemskim padole! Gwiazda pierwszej jasności, i co z tego wszystkiego?.. Nie znalazł prawdziwego szczęścia w życiu! Alkohol, narkotyki, sekso/praco-holik - to były rozwiązania dla spraw, narastających problemów! W końcu nie dał sobie rady i poddał się!.. Kultura materialna, kultura śmierci, która zapanowała nad światem! Zegary odmierzają czas naszego życia. Człowiek się ciągle spieszy, by zdążyć, za wszelką cenę. Wyścig szczurów, jak to określił, być może nawet sam Robin; kariera, biznesy, władza, co tylko, jeszcze!?.. Gdy przyłożymy ucho do Krzyża, i wsłuchamy się, na wszystkich naszych zakresach duszy, ciała, usłyszymy tykanie Zegara Krzyża, który odmierza nasz czas na życie wieczne! Słyszą Go sprawiedliwi, ludzie dobrej woli! Oni wiedzą i żyją na co dzień tą prawdą: Bóg widzi, czas ucieka, śmierć goni, wieczność czeka! Jan Pukianiec ROBIN WILLIAMS, SUPERSTAR! The death of Robin Williams dominated headlines on all newspapers. The depression with which he struggled, touches almost all of us. However there is a difference: falling into depression and trying to get out of it, or to be in a state of chronic depression! As was once described by writer Janusz Glowacki: Depression could be a way of life, otherwise, You can live, but not be alive, be enclosed in some type of cage, a tomb! Melancholy, is portrayed very well in a painting by Jacek Malczewski, under this exact title! This subject is viewed very differently by a believing person, than by an atheist or agnostic. The former, is not actually alone, in the time of pending crisis, he has God as his companion. He knows that the call to it are fleeting, and it is never stronger than the ability to withstand it, even if not prepared beforehand. You must just trust, believe and act, fight the urge, above all! The key, as usual, is prayer and meditation, when faced with this situation. Once we do, we will be guided by the inspiration of God, we will find the way of peace, happiness in their deepest form. Courage has its price! Returning to Robin, he was alone, with himself, alone. Egocentric. A person of this modern, materialistic world. A variety of passions, passions which fulfilled him: money, fame and whatever else a person could dream of on this earth! A very bright star, and what becomes of all of this? He never found real fortune in life! Alcohol, drugs, workaholic these were the mounting problems which required solutions!! In the end, he could not take any more and surrendered. Materialistic culture, culture of death, which prevails over the world!! Clocks measure the time of our lives! People are constantly rushing, to make it, at any price. Rat Race. As it is referred to, maybe even by Robin himself; career, businesses, power, and whatever else!? If we place our ear to the Cross, and listen, with all of our body and soul, we will hear the ticking of the clock of the Cross, which keeps track of our time to eternal life! The righteous and the people of good hear it! They know and live this truth every day of their lives: God sees you, time is slipping away, death is chasing you, eternity awaits! Jan Pukianiec,

10 Page 10 September 7, 2014 SOCIETY OF ST. VINCENT DE PAUL GIVES BACK St. Stanislaus Kostka Parish should share in the profits. For each car, truck or van, running or not. The Society of St. Vincent de Paul will give back to our church $50/$100 per vehicle. Maybe you don t have a vehicle, but a family member, friend or neighbor has an old or neglected vehicle in their driveway that they would like to dispose of. Call the Society of St. Vincent de Paul at (718) Thank you for your participation. *************************************************************************************************************************************************************************************** Samochód na cele charytatywne? TAK! Masz samochód, którego nie używasz? Bez względu czy jeździ czy nie - oddaj go do Towarzystwa Św. Wincentego a Paulo. Twój samochód pomoże biednym ludziom, a nasza parafia może otrzymać między dolarów donacji od Towarzystwa za Twoje auto. Porozmawiaj ze znajomymi, może u nich stoi stare auto. Zadzwoń: Society of St. Vincent de Paul (718) Dziękujemy za donację!!! ************************************************************************************************************************************************************************************** SZUKAM MIESZKANIA DLA 2-ch OSÓB W ROZSĄDNEJ CENIE. DODATKOWO MOŻEMY CHĘTNIE ZAJĄĆ SIĘ WYSTAWIANIEM ŚMIECI, SPRZĄTANIEM KLATKI, ITP. TEL.: ANNOUNCEMENTS/OGŁOSZENIA PIELGRZYMKA DO BARTO, PA - Miejsce kultu O. PIO - 21 września 2014, wyjazd o 7 rano sprzed kościoła św. Stanisława Kostki, Greenpoint. Informacje i zapisy: Andrzej Lewandowski Opłata za przejazd $40 ********************************************************************************************************************************************** THE BEGINNING EXPERIENCE Help for the heartache of divorce, separation, and widowhood. A weekend away for a lifetime of change. The next weekend is September 5, 6 and 7, 2014 at Montfort Spiritual Center in Bay Shore. For information and reservations, call John at (516) , Jim at (718) or Jean at (631) ********************************************************************************************************************************************************************* III Zakon Św. Franciszka zaprasza do udziału w Nabożeństwie I Soboty M-ca, wynagradzającemu Niepokalanemu Sercu Marii za Zniewagi, których doznaje w swoich Wizerunkach, w sobotę, 6 września, do dolnego kościoła Św. Stanisława Kostki, o 5:30 po południu, oraz w każdą sobotę w tym samym miejscu i czasie na Różaniec z nieustającą Nowenną do Matki Bożej do Cudownego Medalika! Info: brat Antoni

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax 11 czerwca 2017 HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL 60642-4015 tel. 773. 489. 4140 fax 773. 489. 5918 www.trojcowo.com June 11, 2017 Dear Parishioners and Friends of the Holy Trinity

Bardziej szczegółowo

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1 I SSW1.1, HFW Fry #65, Zeno #67 Benchmark: Qtr.1 like SSW1.2, HFW Fry #47, Zeno #59 Benchmark: Qtr.1 do SSW1.2, HFW Fry #5, Zeno #4 Benchmark: Qtr.1 to SSW1.2,

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM 1. Imię i nazwisko dziecka / Child's name... 2. Adres / Address... 3. Data urodzenia / Date of birth... 4. Imię i nazwisko matki /Mother's name... 5. Adres

Bardziej szczegółowo

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance Benefits Depending on your residency status (EU citizen or not) there are various benefits available to help you with costs of living. A8 nationals need to have been working for a year and be registered

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition) J Krupski Click here if your download doesn"t start automatically Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition) Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000 (Polish Edition) Poland) Przedsiebiorstwo Geodezyjno-Kartograficzne (Katowice Click here if your download doesn"t start automatically Tychy, plan miasta: Skala 1:20 000

Bardziej szczegółowo

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Test sprawdzający znajomość języka angielskiego Imię i Nazwisko Kandydata/Kandydatki Proszę wstawić X w pole zgodnie z prawdą: Brak znajomości języka angielskiego Znam j. angielski (Proszę wypełnić poniższy

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

CYTAT MIESIĄCA.  Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach. Św. Jan Paweł II CYTAT MIESIĄCA " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II 6 Maj - Regularne Zajęcia MATURA USTNA DLA KLASY XI. 7 Maj- Regularne Zajęcia

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012 (page 1 of 3 - POLISH) (You may wish to use these images instead of the text found in the Bulletin Announcement on the previous pages. These images are available in electronic format on www.dioceseofbrooklyn.org/vocations/

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz Click here if your download doesn"t start automatically Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition) Janusz Leszek Jurkiewicz

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - ; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00;

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY December 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. December 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 ADORATION by youth 8-9:30 PM December 2 ADORACJA NS grupa

Bardziej szczegółowo

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 3. October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY October 3 Rosary for children in Polish 6 October 4 Różaniec dla dzieci po polsku 18:00 October 4 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. October 4 Adoracja

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00

April 15. April 18. April 19. April 20. April 21 WIELKANOC - REZUREKCJA - 6:00 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Reconciliation Monday Confession 3-9 ALL churches in the local dioceses April 15 Poniedziałek Pojednania spowiedź od 15-21 we wszystkich kościołach naszych lokalnych

Bardziej szczegółowo

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00

September 27. October 3. October 4 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. October 6 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY First Day of CCD classes (English group) September 11 Początek nauki religii CCD program (angielska) Sign Up Krakowianki i Gorale 5.30 September 11 Zapisy Krakowianki

Bardziej szczegółowo

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Station of the Cross 12:30, 6, 7 March 8 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 First Sunday of Lent March 10 1sza niedziela Wielkiego Postu Lamentations (in Polish) 4

Bardziej szczegółowo

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30

ADORATION 8-9:30 PM November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-9:30 November 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 Fr. Gregory 20 th Anniv. of Priesthood reception 12:30 November 18 20 rocznica święcen kapłanskich ks. Grzegorza

Bardziej szczegółowo

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30

Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Parish Picnic s Prep Meeting 7:30 PM July 12 Spotkanie przygotowawcze do Pikniku Parafialnego 19:30 Prayers to OL of Fatima 5:45 PM July 13 Modlitwy do MB Fatimskiej

Bardziej szczegółowo

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

June 6. June 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 23. July 4. July 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY SIX FLAGS TRIP altar servers and choirs May 28 SIX FLAGS ministranci i chórki ADORATION by youth 8-9:30 June 1 ADORACJA NS grupa młodzieżowa 20:00-21:30 Drama Club

Bardziej szczegółowo

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017 KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień 2016 - sierpień 2017 Data Temat Przedsięwzięcie wrzesień 1. Czwartek Wspomnienie św. Bronisławy 77.rocznica wybuchu II wojny św.; Nowy Rok Szkolny 2016/17

Bardziej szczegółowo

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

Nabożeństwo Eucharystyczne o Powołania Kapłańskie i Zakonne December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY December 6 Immaculate Conception Day of Obligation December 8 December 7 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. December 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

March 18. March 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY ADORATION 8-9:30 PM February 17 ADORACJA NS 20:00-21:30 First Sunday of Lent February 18 1sza niedziela Wielkiego Postu Lenten Reflections (in Polish) February 18 Wprowadzenie

Bardziej szczegółowo

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3

June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. June 3 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY June 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. June 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 ADORATION by youth 8-9:30 PM June 2 ADORACJA NS grupa młodzieżowa

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019 ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019 WRZESIEŃ 2018 ROZPOCZĘCIE ROKU SZKOLNEGO: 3 września 2018 (poniedziałek) godz. 8.30 klasa 0 godz. 9.15 klasy 1a i 1b godz. 10.00 klasa 2 godz. 10.45 klasy 3a i 3b godz.

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i

April 4. April 5 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Station of the Cross 12:30, 6, 7 March 22 Droga Krzyżowa 12:30, 18:00, 19:00 Lamentations (in Polish) 4 March 24 Gorzkie Żale z kazaniem pasyjnym 16:00 Station of the

Bardziej szczegółowo

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

October 21. November 2 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY October 7 Msza Uzdrowienia i Sakrament Chorych 13:00 Pulaski Day Parade October 7 Parafia bierze udział w Paradzie Pulaskiego, Manhattan 100 Anniv. Of Catholic University

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY February 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. February 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 The Presentation of the Lord February 2 Matki Bożej Gromnicznej

Bardziej szczegółowo

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information: AT 1 KOMUNIKAT 2 The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry Conference information: AT 1 PLACE OF CONFERENCE Address: ACH - DS "Krakowiak" 30-150 Kraków

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu INFORMATOR PARAFIALNY 2019 Porządek Mszy Świętych Niedziele i święta: 8.00, 10.00, 11.30,19.00 Dni powszednie: poniedziałek, środa: g.8.00 wtorek, czwartek, piątek, sobota: g.18.00 Porządek Mszy Świętych

Bardziej szczegółowo

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30

September 6. September 7 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30 PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY 79th Anniv. of Nazi s invasion of Poland Mass 11:30 September 2 Msza w 79 rocznicę napadu Niemiec na Polskę - 11:30 Healing Mass and Sacrament of the Sick (in Polish)

Bardziej szczegółowo

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesnt start automatically Mierzeja Wislana, mapa turystyczna 1:50 000: Mikoszewo, Jantar, Stegna, Sztutowo, Katy Rybackie, Przebrno, Krynica Morska, Piaski, Frombork =... = Carte touristique (Polish Edition) MaPlan Sp. z O.O Click

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) 112 Informator o egzaminie maturalnym z języka angielskiego od roku szkolnego 2014/2015 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Prószków Przysiecz m a j 2016 r. Gazetka Parafialna www.parafia-proszkow.pl, e-mail: poczta@parafia-proszkow.pl Przez cały miesiąc maj, codziennie w dni powszednie tygodnia, w Prószkowie o godz.18 00,

Bardziej szczegółowo

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces, PREMIUM Za każdym razem, kiedy widzisz biznes, który odnosi sukces, oznacza to, że ktoś kiedyś podjął odważną decyzję. Whenever you see a successful business, someone once made a courageous decision. Szanowni

Bardziej szczegółowo

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7.

January 1. January 1 Spowiedź pierwszo-piątkowa: 6:30-8 rano i 18-20. January 1 Adoracja Najśw. Sakramentu 8:30 18:30. January 7. PARISH CALENDAR KALENDARZ PARAFIALNY Breakfast with Santa Academy 10 AM 12 PM December 13 Śniadanie z Mikołajem Akademia SSK 10:00-12:00 Advent Retreats program in Polish Dec. 13 Rekolekcje Adwentowe po

Bardziej szczegółowo

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS. Strona 1 1. Please give one answer. I am: Students involved in project 69% 18 Student not involved in

Bardziej szczegółowo

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN SALEZJAŃSKA ROZKŁAD MSZY ŚW. Proboszcz : Niedziela Fr. John Cosgrove, S.D.B. 8:00 AM English Wikariusze : 9:30 AM English Fr. Jan Staszel, SDB 11:15 AM English Fr. George Atok,

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30, 10:15, 11:30 (dzieci), 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition) Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1:15 000 = City map (Polish Edition) Zakopane,

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be angry with somebody gniewać się na kogoś Czy gniewasz

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS 19-22.06.2014 MICHAŁOWO 23-29.06.2014 TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MASTERS WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS MTB ORIENTEERING

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition) Katowice, plan miasta: Skala 1:20 000 = City map = Stadtplan (Polish Edition) Polskie Przedsiebiorstwo Wydawnictw Kartograficznych im. Eugeniusza Romera Click here if your download doesn"t start automatically

Bardziej szczegółowo

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych? Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Pokazuje, jak zastosowanie zasady Pareto może usprawnić Twoją naukę angielskiego. Słynna zasada Pareto mówi o

Bardziej szczegółowo

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła. Ogłoszenia Parafialne Święto Świętej Rodziny: Jezusa Maryi i Józefa B oraz Nowy Rok 2018 31 grudnia 2017 i 1 stycznia 2018 roku. 1. Dzisiaj przypada Święto Świętej Rodziny: Jezusa, Maryi i Józefa. Podczas

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych Dlaczego powstało? - świat przeżywa dziś rewolucję w obszarze edukacji, - naszym celem jest promocja śląskiego jako regionu opartego na wiedzy, i najnowszych technologiach,

Bardziej szczegółowo

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019 Poniższy zbiór zadań został wykonany w ramach projektu Mazowiecki program stypendialny dla uczniów szczególnie uzdolnionych - najlepsza inwestycja w człowieka w roku szkolnym 2018/2019. Składają się na

Bardziej szczegółowo

RECREATION ZONE Fall-Winter

RECREATION ZONE Fall-Winter www.centremeredith.ca RECREATION ZONE Fall-Winter 2017-2018 Program Sports program Cultural program Day camp $10 /person 6 New! Semi Private Learn to Skate Lessons: Adults Interested in learning how

Bardziej szczegółowo

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation

BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation. operation good practices presentation BSSSC Baltic Sea States Subregional Co-operation operation good practices presentation Polites association was founded in 2002 in Szczecin Stowarzyszenie POLITES w Szczecinie Starszy Brat Starsza Siostra

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. PONIEDZIAŁEK 08.04.2019 r. 7.oo + Stanisław Ustupski 7.oo Z podziękowaniem za otrzymane łaski, z prośbą o dalszą opiekę dla Elżbiety i Henryka w 47 rocz. ślubu 8.oo + Leszek Janicki int. od Fordońskiego

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

POLISH CULTURAL FOUNDATION

POLISH CULTURAL FOUNDATION 177 Broadway Clark, New Jersey 07066 Tel: 732-382-7197 Fax: 732-382-7169 web: www.pcfnj.org e-mail: pcf@pcfnj.org Accept our cordial invitation to JOIN TODAY! Come visit and experience our hospitality.

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

PONIEDZIAŁEK r.

PONIEDZIAŁEK r. PONIEDZIAŁEK 02.01.2017 r. 7.00 + Bernard w 25 rocz. śm. i zmarli z rodziny Grygrowicz i Hałas 7.00 Z prośbą o błog. Boże i opiekę Matki Bożej dla Teresy i Marka oraz ich dzieci i wnuków 7.00 O szczęśliwą

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to be very busy być bardzo zajętym Jestem teraz bardzo

Bardziej szczegółowo

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition) Robert Respondowski Click here if your download doesn"t start automatically Wojewodztwo Koszalinskie:

Bardziej szczegółowo

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH Schedule of Services MASSES - MSZE ŚWIĘTE: Weekdays: Monday: 7:30 AM Polish Tuesday to Friday: 7:30 AM Polish 8:30 AM English Monday, Tuesday, Thursday and Friday: 6:30 PM Polish Wednesday: 6:30 PM English

Bardziej szczegółowo

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL Read Online and Download Ebook ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL DOWNLOAD EBOOK : ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA Click link bellow and free register

Bardziej szczegółowo

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r. Program Misji Świętej w Gromadnie 06-13 września 2015 r. Niedziela Dzień Święty Porządek Mszy świętych, tak jak w niedziele z uroczystym wprowadzeniem misjonarzy Godz. 10.00 Godz. 18.00 Godz. 20.30 Poniedziałek

Bardziej szczegółowo

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ

ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ ZAPROSZENIE NA MISJE PARAFIALNE 9 marca - 16 marca 2014 rok BÓG JEST MIŁOŚCIĄ DRODZY PARAFIANIE! W dniach od 9 16 marca nasza Wspólnota przeżywać będzie Misje parafialne. Tak jak przed ponad dwoma tysiącami

Bardziej szczegółowo

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała

7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała PONIEDZIAŁEK 05.06.2017 r. 7.oo Z prośbą o dary Ducha św. dla Krystyny, Macieja, Emilii, Mateusza, Aleksandry (k), Krzysztofa, Moniki i Michała 8.oo + Jadwiga w 1 rocz. śm. i Stefan, Marian w 45 rocz.

Bardziej szczegółowo

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8 Przetłumacz na język angielski.klucz znajdziesz w drugiej części ćwiczenia. 1. to take a rest - odpocząć Muszę odpocząć. (5) Czy chcesz

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Click here if your download doesn"t start automatically Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1:50 000 (Polish Edition) Wybrzeze Baltyku, mapa

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła 12.06.2016

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła 12.06.2016 Ogłoszenia Parafialne XI Niedziela zwykła 12.06.2016 8.00 Msza święta Za + rodziców Władysława i Genowefę Sokalskich, zmarłą mamę Genowefę Talacha, zmarłego brata, bratową, szwagra oraz dziadków z obu

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00 (dzieci), 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela -

Bardziej szczegółowo

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami? Kwestionariusz dla uczniów (50 uczniów, wiek 11-18 lat) 1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami? almost never; 0,06 about an hour; 0,15 More than 3 hours; 0,38 2 3 hours; 0,42 2. Jak najczęściej spędzasz

Bardziej szczegółowo

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly * Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly MSZE ŚWIĘTE NIEDZIELNE: w j. polskim: sobota - 19:00; niedziela - 7:30; 10:15; 11:30, 13:00, 20:00 w j. angielskim: sobota - 17:30; niedziela - 9:00. MSZE

Bardziej szczegółowo

April 26, :00 PM

April 26, :00 PM ANNUAL GENERAL MEETING OF MEMBERS WALNE ZEBRANIE CZŁONKÓW April 26, 2017 7:00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario 26 kwietnia 2017 r. godz. 19:00 Audytorium parafii św.

Bardziej szczegółowo