Instrukcja obsługi TX 930

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi TX 930"

Transkrypt

1 Instrukcja obsługi TX 930

2 1. Bezpieczeństwo Podczas pracy z użyciem wiertarki magnetycznej do wierteł koronowych należy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie i nieuwaga zwiększają ryzyko wypadku. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo, należy zapoznać się z poniższymi zaleceniami. 01. W przypadku wykonywania prac przy elementach, których powierzchnia nie znajduje się w płaszczyźnie poziomej, wiertarkę należy unieruchomić za pomocą łańcucha zabezpieczającego dostarczonego wraz z wiertarką. 02. Wiertarka może być stosowana jedynie na równym i czystym podłożu. 03. W przypadku stwierdzenia śladów uszkodzenia wiertarki lub przewodu zasilającego, wiertarkę należy niezwłocznie odłączyć od zasilania. 04. Podczas prac stosować okulary ochronne, ochronę słuchu oraz odzież ochronną. 05. Nie należy nosić biżuterii ani luźnej odzieży, która może zostać chwycona przez ruchome elementy wiertarki. 06. Stosować wyłącznie akcesoria i części zalecane przez TERRAX. 07. Do chłodzenia i smarowania wiertarki podczas wiercenia stosować wysokiej jakości olej chłodząco-smarujący. 08. Podczas mocowania wiertarki silnik musi być wyłączony. 09. Podczas wymiany wiertła koronowego wiertarka nie może być podłączona do źródła zasilania. 10. Dbać o porządek w otoczeniu wiertarki. Szczególną uwagę zwrócić na spodnią stronę podstawy magnetycznej, która zawsze powinna być sucha. 11. Kontrolować regularnie prawidłowe dokręcenie wszystkich śrub, nakrętek i sworzni. 12. Po zakończeniu wiercenia oczyścić wiertarkę z wiórów wzgl. usunąć rdzeń wycięty przez wiertło koronowe. Uwaga! Materiał może być gorący! 13. Przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że podłączona wartość napięcia jest prawidłowa, a wszystkie uchwyty i elementy zostały właściwie zamocowane. 14. W przypadku wykonywania prac przy elementach, których powierzchnia nie znajduje się w płaszczyźnie poziomej, stosować smar do gwintów lub pastę chłodząco-smarującą. 15. Nie stosować oleju, który może ściekać do silnika wiertarki. WAŻNE: Zapoznać się dokładnie z zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi zaleceniami i wskazówkami bezpieczeństwa. Mając na uwadze własne bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem pracy upewnić się, że podłączona wartość napięcia jest prawidłowa, a wszystkie uchwyty i elementy zostały właściwie zamocowane. W przypadku wątpliwości dotyczących sposobu stosowania wiertarki należy zwrócić się do dostawcy. Zastrzega się prawo do pomyłek i błędów w druku oraz zmian technicznych.

3 2. Dane techniczne Średnica wierteł koronowych Średnica gwintowników Średnica wierteł krętych Średnica pogłębiaczy System mocowania we wrzecionie Liczba obrotów 1 przełożenie (bez obciążenia) Liczba obrotów 2 przełożenie (bez obciążenia) Liczba obrotów 3 przełożenie (bez obciążenia) Liczba obrotów 4 przełożenie (bez obciążenia) Napięcie przyłączeniowe Wymiary podstawy magnetycznej Siła przylegania podstawy magnetycznej Wymiary całkowite Skok w mm Waga do 100,0 mm do M30 do 31,75 mm do 50,0 mm MT 2,0-19,0 mm 110 min min min min V lub 230 V 230,0 x 100,0 mm 3000 kg 340 x 190 x 490 mm 255,0 mm 26,0 kg 1. Wyposażenie Walizka do transportu Klucz imbusowy 2,5 Klucz imbusowy 4 Klucz imbusowy 5 Klucz imbusowy 6 Klucz płaski 8 Trzpień do uchwytów wiertarskich ze stożkiem Morse`a Wybijak Instrukcja obsługi Łańcuch zabezpieczający Olej chłodząco-smarujący Ochronnik słuchu Okulary ochronne Rękawice ochronne Podczas pracy bezwzględnie stosować ochronę słuchu i okulary ochronne. Dla Państwa bezpieczeństwa TERRAX dostarcza to standardowe wyposażenie wraz z wiertarką. Nie dotykać wrzeciona ani narzędzia w czasie ruchu wiertarki. Podczas pracy z użyciem wiertarki przestrzegać przepisów BHP.

4 .1 Obsługa Wiertarka TERRAX TX 930 została zaprojektowana specjalnie do wiercenia w stali oraz do prac uzupełniających takich jak gwintowanie, rozwiercanie i frezowanie (w zależności od modelu). Wiertarka TERRAX TX 930 nie może być adaptowana i/lub używana do innych celów niż te, do których została zaprojektowana, jak również nie może być wykorzystywana jako element napędowy innych urządzeń. Upewnić się, że całe otoczenie w miejscu pracy wiertarki jest dobrze widoczne. Zabezpieczyć miejsce pracy przed dostępem osób postronnych. Nie stosować wiertarki w miejscach zagrożonych wybuchem urządzenia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą prowadzić do zapłonu łatwopalnych materiałów lub gazów. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym nie stosować wiertarki w mokrym lub wilgotnym środowisku. Podczas pracy przytrzymywać wiertarkę oburącz. Upewnić się, że przedmiot obrabiany jest pewnie zamocowany. Kable elektryczne i wtyczki zamontowane w wiertarce TERRAX TX 930 spełniają wymagania przepisów kraju, w którym wiertarka ma być stosowana. Przewód w kolorze żółto-zielonym to przewód uziemiający: nie należy go nigdy łączyć z przewodem przewodzącym prąd. Wiertarka TERRAX TX 930 została zaprojektowana do zasilania prądem przemiennym. Nie może być zasilana prądem stałym. Zwrócić uwagę, aby wiertarka była podłączona do stabilnego źródła zasilania. Nie zaleca się stosowania generatora prądotwórczego bądź innych, przenośnych źródeł zasilania jak również przedłużaczy. Jeśli jest to nieuniknione, należy stosować możliwie jak najkrótsze przedłużacze wykonane z materiałów wysokiej jakości. Należy pamiętać, że długie przedłużacze mogą powodować zmniejszenie natężenia prądu..1.1 Chłodzenie / smarowanie TERRAX zaleca stosowanie środków chłodząco-smarujących, które nie tylko wspomagają proces wiercenia, ale również wydłużają żywotność narzędzi. Zaletą stosowania wierteł koronowych jest to, że środki chłodząco-smarujące są doprowadzane od wewnątrz, dzięki czemu docierają we właściwe miejsce. Wszystkie wiertarki magnetyczne dostępne w ofercie TERRAX mogą zostać wyposażone w automatyczny układ chłodzenia, który gwarantuje doprowadzanie środka chłodząco-smarującego od wewnątrz. W przypadku gdy zakupiona wiertarka nie została wyposażona w automatyczny układ chłodzenia, nadal istnieje możliwość chłodzenia wiertarki od wewnątrz. W tym celu należy wprowadzić środek chłodząco-smarujący przez otwory we wrzecionie wiertarki. W przypadku obróbki w płaszczyźnie poziomej TERRAX zaleca stosowanie pasty chłodząco-smarującej. Po zapoznaniu się z powyższymi informacjami i zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa można rozpocząć pracę z użyciem wiertarki. Do pozycjonowania wiertarki należy użyć trzpienia prowadzącego, aby określić środek wierconego otworu. Włączyć elektromagnes, a następnie upewnić się, że wiertło nadal znajduje się we właściwej pozycji, a wiertarka jest dociśnięta do przedmiotu obrabianego. Ustawić najwyższe obroty silnika i włączyć silnik. Rozpocząć wiercenie, obracając odpowiednio dźwignię. Wywrzeć lekki nacisk, aby wiertło pozostało we właściwej pozycji, i kontynuować wiercenie z równomiernym naciskiem. Nie należy wywierać zbyt dużego nacisku podczas wiercenia pozwolić, aby prędkość obrotowa wiertła wykonała całą pracę. Zwiększenie nacisku na narzędzie nie spowoduje poprawy wydajności wiercenia, a wręcz przeciwnie wiertło koronowe i silnik będą się szybciej zużywać. W razie konieczności dostosować ilość doprowadzanego oleju chłodząco-smarującego za pomocą zaworu, o ile wiertarka wyposażona jest w automatyczny układ chłodzenia, lub nanieść olej chłodząco-smarujący na wiertło. Zmniejszyć nacisk na narzędzie po przewierceniu materiału przez wiertło. Zachowując ostrożność, usuwać powstające podczas wiercenia wióry. Stosując wiertarkę magnetyczną do wiercenia na płaszczyznach pionowych lub w pozycji odwróconej należy pamiętać, że wióry powstające podczas wiercenia mogą łatwo przedostać się do silnika. Powstałe w wyniku tego szkody nie będą naprawiane przez nas w ramach udzielonej gwarancji. UWAGA: Wywiercony materiał zostanie wypchnięty i jest bardzo gorący..2 Montaż narzędzi.2.1 Montaż trzpienia do uchwytów wiertarskich ze stożkiem Morse`a

5 Trzpień do uchwytów wiertarskich ze stożkiem Morse`a nasunąć na wałek wychodzący z silnika wiertarki. Zwrócić uwagę, aby górna końcówka trzpienia znajdowała się na jednej linii z wałkiem. Do demontażu trzpienia użyć wybijaka..2.2 Montaż wiertła koronowego 1: Trzpień prowadzący. 2: Otwór prowadzący w wiertle koronowym. Wyczyścić wewnętrzną powierzchnię oraz chwyt wiertła w celu zapewnienia wystarczającego dopływu oleju chłodząco-smarującego. Wsunąć trzpień prowadzący w otwór prowadzący w wiertle koronowym, a następnie umieścić wiertło koronowe wraz z trzpieniem prowadzącym w uchwycie mocującym. 3: Chwyt wiertła koronowego: część wsuwana w uchwyt mocujący. 4: Nasmarować wpust lub powierzchnię płaską, tak aby olej smarujący mógł wypływać na zewnątrz. 5: Płaska powierzchnia: każde wiertło koronowe posiada dwie powierzchnie płaskie. Zwrócić uwagę, aby po umieszczeniu wiertła koronowego w uchwycie mocującym obie powierzchnie płaskie znajdowały się dokładnie na przeciwko otworów, w które wkręcane są śruby (poz. 5 na zdjęciu). Śruby dokręcić za pomocą kluczy imbusowych znajdujących się na wyposażeniu wiertarki (klucz imbusowy 4)..2.3 Montaż uchwytu wiertarskiego Istnieje możliwość przystosowania wiertarki do pracy ze standardowymi wiertłami krętymi oraz innymi narzędziami za pośrednictwem wałka cylindrycznego będącego charakterystycznym elementem wiertarek magnetycznych TERRAX. Maksymalne dopuszczalne obciążenie zostało określone w danych technicznych. Montaż uchwytu wiertarskiego 13 mm za pośrednictwem adaptera IBK.14 Adapter IBK.14 pozwala na przejście z gwintu wewnętrznego 1/2 x20 na chwyt Weldon 3/4. Zamocować uchwyt wiertarski (np. IBK.13) z gwintem wewnętrznym 1/2 x20 na adapterze IBK.14. Montaż we wrzecionie wiertarki odbywa się w sposób analogiczny do montażu wiertła koronowego (z wyjątkiem trzpienia prowadzącego). Adapter IBK.14 może być użyty do większości oferowanych przez nas obrabiarek. Montaż uchwytu wiertarskiego 13 mm bezpośrednio do silnika W wiertarce TERRAX TX 930 uchwyt wiertarski można zamocować bezpośrednio do wałka wychodzącego z silnika. Na uchwycie wiertarskim o nr artykułu IBK.13-B16 zamocować adapter o nr artykułu B16-MC2, dzięki czemu możliwe będzie zamocowanie uchwytu wiertarskiego przy użyciu stożka Morse`a bezpośrednio w wiertarce.

6 .3 Wiertarka magnetyczna.3.1 Podstawa magnetyczna Optymalne działanie podstawy magnetycznej uzyskuje się, gdy grubość obrabianego materiału wynosi co najmniej 10,0 mm. Siła przylegania podstawy magnetycznej jest zależna od różnych czynników: - grubość materiału, do którego podstawa magnetyczna będzie mocowana - farba lub inna powłoka na materiale, do którego podstawa magnetyczna będzie mocowana - wióry metalowe, olej lub inne zabrudzenia pod podstawą magnetyczną Zapalenie się zielonej lampki kontrolnej oznacza, że wytworzona została wystarczająca siła przylegania podstawy magnetycznej. Zapalenie się czerwonej lampki kontrolnej oznacza, że wytworzona siła przylegania podstawy magnetycznej jest niewystarczająca. Zwracamy uwagę, że powyższe należy traktować jako wskazówkę bez pewności, że nie nastąpi rozłączenie się podstawy magnetycznej od materiału. TERRAX nie ponosi odpowiedzialności za działanie wskaźnika siły magnetycznej. Przed włączeniem silnika wiertarki upewnić się, że podstawa magnetyczna przywiera mocno do obrabianego materiału. Podstawy magnetyczne TERRAX wyposażone są w dwie cewki; upewnić się, że obie cewki stykają się z obrabianym materiałem. Nie należy podłączać żadnych innych urządzeń do gniazdka elektrycznego, do którego podłączona jest wiertarka, gdyż może to spowodować zmniejszenie siły przylegania podstawy magnetycznej. Zawsze stosować łańcuch zabezpieczający dostarczony wraz z wiertarką. Wiercenie w pozycji odwróconej jest szczególnie niebezpieczne i nie jest zalecane. W odniesieniu do prac wiertarskich przy rurach, na powierzchniach nierównych bądź w materiałach niemagnetycznych przy użyciu wiertarek magnetycznych odsyłamy na naszą stronę internetową gdzie znaleźć można wiele systemów mocowania próżniowego oraz systemów opasek rurowych..3.2 Dobór prędkości obrotowej / tabela prędkości obrotowej Dobór prędkości skrawania zależy od obrabianego materiału oraz od średnicy stosowanego wiertła. Poniższy wykres przedstawia prędkość skrawania w zależności od obrabianego materiału. - Krzywa A Aluminium - Krzywa B Mosiądz - Krzywa C Stal 37/52 - Krzywa D Stal szlachetna i inne stale stopowe Wiertarki TERRAX mogą pracować z następującą liczbą obrotów silnika: 450 obr./min bez obciążenia.

7 .3.3 Panel obsługowy Panel obsługowy wiertarki został zaprojektowany w taki sposób, aby zapewnić maksymalny komfort obsługi i bezpieczeństwo. 1. Włącznik elektromagnesu: Służy do włączania i wyłączania elektromagnesu i stanowi element wiertarki magnetycznej TERRAX TX Włącznik/wyłącznik: Służy do włączania i wyłączania silnika wiertarki. 3. Gniazdo bezpiecznika z bezpiecznikiem: Gniazdo bezpiecznika stanowi element wszystkich wiertarek magnetycznych TERRAX. Typ bezpiecznika: F2A 5x20 4. Lampka kontrolna siły przylegania podstawy magnetycznej: Wskazuje, czy siły przylegania podstawy magnetycznej została w pełni wytworzona. 5. Przełącznik kierunku obrotów: Służy do zmiany kierunku obrotów silnika. Regulatory elektroniczne: Z boku silnika znajduje się kilka regulatorów elektronicznych. Regulator niebieski służy do ustawiania prędkości obrotowej, regulator czerwony pozwala na regulację momentu obrotowego silnika. W przypadku stosowania narzędzi o dużej średnicy lub wiercenia głębokich otworów, ustawić mały moment obrotowy za pomocą odpowiedniego pokrętła, aby uniknąć uszkodzeń narzędzia. Zwiększyć nieznacznie moment obrotowy, jeśli wiertarka zatrzyma się zbyt szybko. W przypadku gdy wiertarka zatrzyma się w wyniku zadziałania ograniczenia momentu obrotowego, nacisnąć przycisk 0, a następnie przycisk I na wyłączniku/włączniku, aby kontynuować wiercenie. Elektroniczne zabezpieczenie przed przegrzaniem: Wiertarka TERRAX TX 930 wyposażona jest w elektroniczne zabezpieczenie przed przegrzaniem, które zatrzymuje silnik w przypadku, gdy temperatura silnika osiągnie 70 C. Po upływie kilku minut można ponownie włączyć silnik. Zalecamy włączyć silnik bez obciążenia (przy czym elektroniczna regulacja prędkości obrotowej ustawiona jest na 100%), aby mógł ponownie ostygnąć.

8 4.3.4 Czterostopniowa przekładnia ręczna Wiertarka TERRAX TX 930 posiada przekładnię czterostopniową. Za pomocą dwóch przełączników można ustawić ręcznie cztery różne prędkości obrotowe. Dodatkowo wiertarka TERRAX TX 930 wyposażona jest w elektroniczną regulację prędkości obrotowej umożliwiającą bezstopniowy wybór prędkości obrotowej. Należy pamiętać, aby najpierw ustawić ręcznie najniższe przełożenie. Prędkość obrotowa może następnie zostać zmniejszona elektronicznie. Z tego względu pokrętło regulacji prędkości obrotowej należy zawsze ustawić na wartość powyżej 50%, aby przy niskich prędkościach obrotowych elektronika nie uległa przegrzaniu /min: lewy przełącznik u góry, prawy przełącznik na dole dla wierteł krętych i koronowych o średnicy do 25 mm 370 1/min: lewy przełącznik u góry, prawy przełącznik u góry dla wierteł koronowych o średnicy mm 175 1/min: lewy przełącznik na dole, prawy przełącznik na dole dla wierteł koronowych o średnicy mm 110 1/min: lewy przełącznik na dole, prawy przełącznik u góry dla wierteł koronowych o średnicy mm i gwintowników ( lewy i prawy patrząc od przodu silnika) Należy pamiętać, że podane wielkości narzędzi skrawających stanowią tylko wartości orientacyjne. Optymalna prędkość obrotowa może zależeć od wielu czynników takich jak stan używanego narzędzia, twardość materiału czy od tego, czy używany jest olej chłodząco-smarujący. W celu zmiany przełożenia przekładni wyłączyć silnik wzgl. wiertarkę. Nacisnąć czarny przełącznik umieszczony na boku przekładni i przestawić go do żądanej pozycji. Po przestawieniu przełącznika konieczne może być lekkie obrócenie ręką wałka wyjściowego, aby zsynchronizować przekładnię. Przekładnia jest zablokowana wówczas, gdy czarny przełącznik jest ponownie wysunięty.4 Wiercenie.4.1 Dobór wierteł koronowych Istnieje wiele gatunków stali, które wymagają stosowania różnych rodzajów wierteł. Z tego względu zalecamy: - HSS wiertła przeznaczone do wiercenia w stali 37/52 oraz w aluminium. - HSS z dodatkiem 5 % kobaltu wiertła przeznaczone do wiercenia w stali szlachetnej oraz w innych stalach stopowych wysokiej jakości. - HSS TiAlN wiertła przeznaczone do wiercenia w stali 37/52 oraz w aluminium. Z uwagi na specjalną powłokę tytanowo-aluminiowo-azotową wiertła tego rodzaju odznaczają się 3-5- krotnie większą żywotnością niż tradycyjne wiertła HSS.

9 .4.2 Wiercenie Po zapoznaniu się z powyższymi objaśnieniami, informacjami i zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa można rozpocząć pracę z użyciem wiertarki. Stosowanie się do poniższych 10 kroków pozwoli uzyskać najlepsze rezultaty wiercenia. 01. Za pomocą trzpienia prowadzącego określić środek wierconego otworu. 02. Włączyć elektromagnes. Upewnić się, że wiertło nadal znajduje się we właściwej pozycji, a wiertarka jest dociśnięta do przedmiotu obrabianego. 03. W przypadku gdy wiertarka wyposażona jest w automatyczny układ chłodzenia, odkręcić zawór doprowadzający olej chłodząco-smarujący. Jeśli wiertarka nie posiada automatycznego układu chłodzenia, wprowadzić olej chłodząco-smarujący przez otwory we wrzecionie wiertarki. 04. Ustawić najwyższe obroty silnika i włączyć silnik. 05. Rozpocząć wiercenie, obracając odpowiednio dźwignię. Po zetknięciu się wiertła z obrabianym przedmiotem wywierać lekki nacisk. Nie używać siły podczas wiercenia. 06. Podczas wiercenia wywierać równomierny nacisk. Zwiększenie nacisku na narzędzie nie spowoduje poprawy wydajności wiercenia, lecz będzie powodować szybsze zużycie wiertła koronowego i silnika. 07. W razie konieczności dostosować ilość doprowadzanego oleju chłodząco-smarującego. Jeśli wiertarka nie posiada automatycznego układu chłodzenia, w regularnych odstępach czasu przerywać wiercenie, wprowadzić olej chłodząco-smarujący przez otwory we wrzecionie wiertarki i kontynuować wiercenie. 08. Zmniejszyć nacisk na narzędzie po przewierceniu materiału przez wiertło. 09. Odsunąć wiertło za pomocą dźwigni do górnej pozycji i wyłączyć silnik. 10. Zachowując ostrożność, usunąć wióry powstałe podczas wiercenia i wyczyścić wiertło koronowe i powierzchnię. Uwaga: wywiercony materiał może posiadać ostre krawędzie i być bardzo gorący! Gwintowanie przy pomocy wiertarki TERRAX TX 930 Wywiercić otwór za pomocą wiertła odpowiedniej wielkości. Nie wyłączać elektromagnesu, który przytrzymuje wiertarkę w miejscu. Zdemontować narzędzie skrawające i zamocować gwintownik przy pomocy tulei zaciskowej (adaptera) w wiertarce. Adaptery są zgodne z normami DIN i ISO, w zależności od średnicy chwytu zastosowanego gwintownika. Gwintowanie otworu powinno odbywać na najniższym przełożeniu i przy małej prędkości obrotowej. Zanim gwintownik przejdzie przez otwór, zatrzymać ręcznie wiertarkę. Zmienić kierunek obrotów (na lewe) i powoli wycofać gwintownik z otworu. W trakcie wycofywania gwintownika obracać pokrętłem wiertarki. Zwrócić uwagę, aby gwintownik nie dotknął silnika! Jeśli gwintownik ma przejść całkowicie przez materiał, należy zdemontować gwintownik z tulei zaciskowej, gdy gwint zostanie nacięty na całej długości otworu.

10 6. Konserwacja Jak każde urządzenie wyposażone w elementy ruchome, wiertarka magnetyczna wymaga regularnej konserwacji. Poniżej przedstawiono kilka zaleceń w zakresie konserwacji: - Usuwać wióry powstające podczas wiercenia i czyścić wiertarkę z pyłu i kurzu. - Kontrolować regularnie zużycie szczotek węglowych. - Niezwłocznie wymienić uszkodzone elementy; zapobiega to uszkodzeniu prawidłowo działających elementów. - Regulować, czyścić i smarować regularnie prowadnicę. Zapobiega to powstawaniu luzów i nadmiernemu zużyciu wrzeciona, prowadnicy trójkątnej i listew prowadzących. Regulacja prowadnicy odbywa się poprzez dokręcanie lub odkręcanie śrub ustalających (1d + 1e na rysunku) znajdujących się na boku wiertarki. Kontrolować regularnie jakość smaru w przekładni i w razie konieczności wymienić smar. W przypadku gdy wiertarka nie jest użytkowana, zalecamy przechowywać ją w pozycji leżącej na boku, tak aby smar mógł spłynąć z powrotem do przekładni. 7. Usuwanie zakłóceń w pracy Podstawa magnetyczna i silnik nie działają. - Podstawa magnetyczna nie jest podłączona do zasilania. - Uszkodzone kable - Uszkodzony bezpiecznik - Uszkodzony włącznik elektromagnesu - Uszkodzony panel obsługowy Podstawa magnetyczna działa, silnik nie działa - Uszkodzone kable - Szczotki węglowe zablokowane lub zużyte - Uszkodzony włącznik elektromagnesu - Uszkodzony włącznik/wyłącznik - Uszkodzony panel obsługowy - Uszkodzona zwora elektromagnetyczna i/lub zwojnica Podstawa magnetyczna nie działa, silnik działa - Uszkodzona podstawa magnetyczna - Uszkodzony panel obsługowy Wiertła koronowe ulegają szybko uszkodzeniu, - Luzy w prowadnicy średnica otworów jest większa niż średnica wierteł - Zgięte wrzeciono - Zgięty uchwyt wychodzący z silnika Silnik pracuje nierówno lub zaciera się - Zgięte wrzeciono - Zgięty uchwyt wychodzący z silnika - Prowadnica trójkątna zamocowana krzywo - Zabrudzenia między wrzecionem a prowadnicą trójkątną

11 6. Usuwanie zakłóceń w pracy Głośna praca silnika. - Zużyty wieniec zębaty (dolna strona zwory elektromagnetycznej) - Zużyty stopień (stopnie) przekładni - Brak smaru w przekładni Buczenie silnika, iskrzenie i brak mocy. - Spalona zwora elektromagnetyczna - Spalona zwojnica - Zużyte szczotki węglowe Silnik nie włącza się lub zatrzymuje się podczas pracy. - Uszkodzone kable - Zabrudzony czujnik prędkości obrotowej w panelu obsługowym - Uszkodzony przełącznik wyboru prędkości obrotowej - Uszkodzone sterowanie prędkością obrotową lub kabel sterowania - Uszkodzony lub luźny elektromagnes zwory Prowadnica trudno się porusza. - Zbyt mocno dokręcona prowadnica - Brak smarowania prowadnicy - Prowadnica/listwa zębata/zespół obrotowy zabrudzone lub uszkodzone Niewystarczająca siła przylegania podstawy magnetycznej. - Uszkodzone kable - Spodnia strona podstawy magnetycznej zabrudzona lub wilgotna - Spodnia strona podstawy magnetycznej nierówna - Powierzchnia przedmiotu obrabianego posiada powłokę - Uszkodzony panel obsługowy - Uszkodzona podstawa magnetyczna Silnik pracuje jedynie przy maksymalnej prędkości obrotowej. - Uszkodzony przełącznik wyboru prędkości obrotowej - Uszkodzone kable - Uszkodzony panel obsługowy Rama wiertarki pod prądem. - Uszkodzone kable - Uszkodzona podstawa magnetyczna - Silnik mocno zabrudzony Bezpiecznik wyzwala po włączeniu elektromagnesu. - Uszkodzone kable - Niewłaściwa wielkość bezpiecznika - Uszkodzony włącznik elektromagnesu - Uszkodzony panel obsługowy - Uszkodzona podstawa magnetyczna Bezpiecznik wyzwala po włączeniu silnika. - Uszkodzone kable - Niewłaściwa wielkość bezpiecznika - Nierówna praca silnika - Uszkodzona zwora elektromagnetyczna i/lub zwojnica - Szczotki węglowe zużyte - Uszkodzony panel obsługowy Zbyt duże luzy w zespole obrotowym. - Luźna lub uszkodzona listwa zębata - Uszkodzony zespół obrotowy

12 7. Gwarancja, odszkodowanie Zamawiający jest zobowiązany do niezwłocznego sprawdzenia dostarczonego towaru pod kątem widocznych wad, które można łatwo stwierdzić. Widoczne wady obejmują także brak podręczników oraz znaczne, łatwo widoczne uszkodzenia towaru. Zalicza się do nich również przypadki, w których dostarczono inną rzecz lub mniejszą ilość. Takie widoczne wady należy zgłosić dostawcy na piśmie niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 8 dni od chwili dostawy. Wady dające się stwierdzić w chwili dostawy należy ponadto zgłosić firmie przewozowej i zażądać sporządzenia przez firmę przewozową stosownego protokołu opisującego wady. Wady, które ujawnią się w późniejszym czasie, użytkownik zobowiązany jest zgłosić dostawcy na piśmie niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 8 dni od chwili wykrycia wady. W przypadku gdy zamawiający nie zakwestionuje towaru w przewidzianym terminie, uznaje się, że towar w odniesieniu do danej wady został zaakceptowany. Wady dostarczonych towarów łącznie z dostawami mniejszych ilości oraz wadami w zakresie treści podręczników i innych dokumentów zostaną usunięte przez dostawcę poprzez bezpłatną naprawę lub wymianę wg wyboru zamawiającego. W przypadku wymiany zamawiający jest zobowiązany do zwrotu rzeczy wadliwej. W przypadku gdy wada nie może zostać usunięta w rozsądnym czasie bądź naprawa lub wymiana okażą się z innych przyczyn niemożliwe, zamawiający może wg własnego wyboru żądać obniżenia (zmniejszenia) wynagrodzenia lub odstąpić od umowy. Odpowiedzialność dostawcy w przypadku naruszenia obowiązków w wyniku lekkiego niedbalstwa jest wyraźnie wykluczona. To ograniczenie nie dotyczy szkód powstałych wskutek naruszenia życia, integralności cielesnej lub zdrowia w wyniku umyślnego lub wynikającego z niedbalstwa naruszenia obowiązków przez przedstawiciela ustawowego lub osoby działające na zlecenie dostawcy lub roszczeń wynikających z ustawy o odpowiedzialności producenta za produkt. Roszczenia z tytułu gwarancji, odpowiedzialności cywilnej oraz inne roszczenia umowne wobec dostawcy ulegają przedawnieniu po upływie jednego roku od chwili ustawowego rozpoczęcia biegu przedawnienia. Nie dotyczy to odpowiedzialności wynikającej z działania umyślnego oraz przypadku, gdy towar został użyty w obiekcie budowlanym zgodnie ze zwykłym sposobem użycia i spowodował powstanie jego wady. Zwroty, które nie wynikają z wadliwości zakupionej rzeczy, nie uprawniają do odstąpienia od umowy i są dopuszczalne jedynie za wyraźną zgodą kierownictwa firmy lub na podstawie osobnego uzgodnienia. W przypadku wyrażenia na tej podstawie zgody na zwroty, nota uznaniowa zostanie wystawiona tylko po potrąceniu co najmniej 25% ceny zakupu. Wszelkie koszty dostawy zwrotnej ponosi zamawiający. W przypadku problemów z urządzeniem proszę odesłać urządzenie na swój koszt do sprzedawcy lub TERRAX wraz z kopią faktury i kartą rejestracyjną. Gwarancja nie obejmuje szkód ani awarii powstałych w wyniku nieprawidłowego użycia, przeciążenia lub zużycia. TERRAX ponosi odpowiedzialność tylko za szkody powstałe w urządzeniu. Importerzy, dostawcy, podmioty prowadzące sprzedaż hurtową oraz podmioty pośredniczący w sprzedaży nie są uprawnieni do zmiany, rozszerzenia lub innego odstępstwa od powyższych warunków gwarancji.

13 Poz. Opis Nr art. Poz. Opis Nr art. 1 Rama stojaka Sprzęgło cierne (kompletne) Śruba SS M8 x Uchwyt szczotek węglowych Podkładka M Zwojnica 230 V Nakrętka regulacyjna Zwojnica 110 V Śruba regulacyjna Obudowa Elektromagnes Osłona wlotu powietrza Czujnik Płyta przekładni wewnętrzna Sanie Uszczelka Listwa zębata Łożysko igiełkowe Śruba SS M6 x Podwójne koło zębate Uchwyt silnika Oś Śruba SS M6 x Pierścień zabezpieczający Śruba SS M6 x Wpust wrzeciona Szyna mosiężna Łożysko wrzeciona (38T) Listwa dociskowa z 4 otworami Pierścień pośredni Pokrętło Łożysko Układ wspomagania Pierścień zabezpieczający Płytka krańcowa Obudowa przekładni Śruba Wałek napędowy wrzeciona Ramię pokrętła Łożysko Mocowanie silnika Pierścień zabezpieczający Śruba SS M8 x Pierścień pośredni Mocowanie elektromagnesu Łożysko igiełkowe Śruba SS M6 x Podkładka Płyta tylna PP.RLEU 85 Podwójne koło zębate Przewód zasilający silnika Wpust Złącze kablowe przewodu Oś zasilającego 28 Złącze kablowe przewodu Łożysko zasilającego 29 Przewód główny - Euro Oś 3 (13T) Śruba, podkładka, nakrętka Wałek sprzęgłowy Śruba mocująca Płyta czołowa PP.100/4 92 Wpust 3 (L) Czujnik LED z przewodem Płytka zamykająca przekładni Włącznik/Wyłącznik Wałek sprzęgłowy Oprawa bezpiecznika Przełącznik wyboru przełożenia Bezpiecznik F2A Koło zębate pierwszego przełożenia Włącznik elektromagnesu Wałeczek Przełącznik kierunku obrotów Tulejka Sterownik 220 V Nakrętka Sterownik 110 V A Podkładka Obudowa PPA.100/4 99B Tarcza cierna Silnik 220 V C Tarcza miedziana Silnik 110 V D Tarcza miedziana E Tarcza cierna Śruba Tulejka Śruba Pierścień zabezpieczający Element elektryczny 230 V Łożysko

14 Element elektryczny 110 V Pierścień zabezpieczający Osłona tylna Obudowa układu regulacji momentu obrotowego/prędkości obrotowej 55 Śruba Osłona układu regulacji momentu obrotowego/prędkości obrotowej 56 Regulator prędkości obrotowej 230V Potencjometr regulacji prędkości obrotowej 100 K Regulator prędkości obrotowej 110V Potencjometr regulacji momentu obrotowego 1 K 57 Pierścień montażowy (gumowy) Regulator czerwony Podkładka Regulator niebieski Tarcza regulacji prędkości obrotowej Kołek ustalający Łożysko Śruba 6x Zestaw szczotek węglowych Obudowa układu regulacji momentu obrotowego/prędkości obrotowej (kompletna)

15 Rama wiertarki TERRAX TX 930

16 Silnik wiertarki TERRAX TX 930

Instrukcja obsługi TX 910

Instrukcja obsługi TX 910 Instrukcja obsługi TX 910 1. Bezpieczeństwo Podczas pracy z użyciem wiertarki magnetycznej do wierteł koronowych należy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie i nieuwaga zwiększają

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TX 900

Instrukcja obsługi TX 900 Instrukcja obsługi TX 900 1. Bezpieczeństwo Podczas pracy z użyciem wiertarki magnetycznej do wierteł koronowych należy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie i nieuwaga zwiększają

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TX 920

Instrukcja obsługi TX 920 Instrukcja obsługi TX 920 1. Bezpieczeństwo Podczas pracy z użyciem wiertarki magnetycznej do wierteł koronowych należy zachować wszelkie środki bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie i nieuwaga zwiększają

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel)

Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Strona 1 / 9 Zestaw do wyciągania złamanych świec M 10x1 RENAULT silniki G9T i G9U (2.2 i 2.5-Commonrail silniki diesel) Nr Kod Nazwa Ilość 6041870 Zestaw składa się z: 1 6041887 Wyciągające gwintowane

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA

» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA » MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA Maszyny do rdzeniowania Ręczna maszyna do rdzeniowania RSH 1300 Silnik o dużej mocy, optymalnie ustawiana liczba obrotów oraz ręczny typ konstrukcji zapewniają

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha

Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA ZE STOPĄ MAGNETYCZNĄ. (28mm) BORA2800 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z instrukcją obsługi NUMER SERYJNY...

WIERTARKA ZE STOPĄ MAGNETYCZNĄ. (28mm) BORA2800 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z instrukcją obsługi NUMER SERYJNY... WIERTARKA ZE STOPĄ MAGNETYCZNĄ BORA2800 (28mm) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z instrukcją obsługi NUMER SERYJNY... Formularz Rejestracyjny Dane Produktu Nazwa Produktu... Data

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1

Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 strona 1 / 5 (kod kat. 6041740) Nr Kod kat. 1131040 Nazwa Przyrząd do łamania elektrody świecy 4.0 mm 6041735 6041736 6041749 6041738 6041751

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

TERMOFORMOWANIE OTWORÓW

TERMOFORMOWANIE OTWORÓW TERMOFORMOWANIE OTWORÓW WIERTŁA TERMOFORMUJĄCE UNIKALNA GEOMETRIA POLEROWANA POWIERZCHNIA SPECJALNY GATUNEK WĘGLIKA LEPSZE FORMOWANIE I USUWANIE MATERIAŁU LEPSZE ODPROWADZENIE CIEPŁA WIĘKSZA WYDAJNOŚĆ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ] LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z

Bardziej szczegółowo

Tarcza szlifierska Nr produktu

Tarcza szlifierska Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Tarcza szlifierska Nr produktu 000814033 Strona 1 z 14 1 TECHNIKA 1.1 Komponenty i elementy obsługowe 1. Wyłącznik główny 2. Wspornik narzędziowy 3. Uchwyt narzędziowy 4. Tarcza szlifierska

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Piasta szosowa do hamulca tarczowego (Polish) DM-HB0004-01 Podręcznik sprzedawcy Piasta szosowa do hamulca tarczowego HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

PODAJNIKI WIBRACYJNE

PODAJNIKI WIBRACYJNE PODAJNIKI WIBRACYJNE INSTRUKCJA OBSŁUGI PODAJNIKÓW WIBRACYJNYCH LINIOWYCH TYP- PL 1, PL 2, PL 3. WWW.WIBRAMET.PL E-MAIL: INFO@WIBRAMET.PL TEL. (094) 345-75-00, TEL.KOM. 782-972-268 75-736 KOSZALIN UL.

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Wkrętarka s. 3. Szablony s.4. Wiertło Centerdrill s. 5. Ściski ślusarskie s. 6-8

SPIS TREŚCI. Wkrętarka s. 3. Szablony s.4. Wiertło Centerdrill s. 5. Ściski ślusarskie s. 6-8 IS NARZĘDZIA SPIS TREŚCI Wkrętarka s. 3 Szablony s.4 Wiertło Centerdrill s. 5 Ściski ślusarskie s. 6-8 Wkrętarka systemowa Narzędzie to zostało zaprojektowane do mocowania wkrętów zatrzaskowych dostarczanych

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Laser AL 02. Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY

INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA

INSTRUKCJA SERWISOWA 35-016 Rzeszów maj 2007 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA MIKSER KIELICHOWY TYP 32Z010 Wydanie 1 1. PARAMETRY TECHNICZNE Parametry / Typ miksera kielichowego Napięcie znamionowe Moc znamionowa Klasa

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące

Bardziej szczegółowo

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka Zamki 339 K0518 Zamki małe zapięcia 2,5 13,5 4,5 Ø20 maks. 5 Obudowa z pokrętłem, cynkowy odlew ciśnieniowy chromowany w wersji z pokrętłem czarna powłoka proszkowa. Języczek ze stali ocynkowanej. SW 20

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE

INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU PODPORA P-62M Do współpracy z wiertarką WUP 22 Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax: +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy

Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy (Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC

KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC Wiertarka kątowa do wierteł koronowych RS5e Podstawa magnetyczna umożliwia stosowanie w pozycji poziomej, pionowej i do góry nogami. Zwarta, kompaktowa

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 25 SD funkcja bezpieczeństwa (sprężyna w dół) AMV 25 SU funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.

WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. WIERTARKA KOLUMNOWA DP51020F PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. DANE TECHNICZNE... 3 III. ROZPAKOWANIE I SPRAWDZENIE ZAWARTOŚCI

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: W celu ograniczenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem lub powstania jakichkolwiek obrażeń użytkownika

Bardziej szczegółowo

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI

ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE - INSTRUKCJA OBSŁUGI ZWORY ELEKTROMAGNETYCZNE INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Zamki elektromagnetyczne podwieszane 1.1. Parametry techniczne 1.2. Wymiary zamków pojedynczych do drzwi jednoskrzydłowych 1.3. Wymiary zamków

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Przerzutka przednia METREA FD-U5000

Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Przerzutka przednia METREA FD-U5000 (Polish) DM-UAFD001-00 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Przerzutka przednia METREA FD-U5000 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA... 3 ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I

INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I Rzeszów kwiecień 2008 ul. Hoffmanowej 19 INSTRUKCJA SERWISOWA WENTYLATORA TYP 24Z014 WYDANIE I PARAMETRY TECHNICZNE Napięcie zasilania 220-240V ~50Hz Moc pobierana 55W Poziom zakłóceń RTV N Klasa izolacji

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE

WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm

Instrukcja montażu i obsługi EB PL. Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ dla skoku nominalnego do 30 mm Napęd ręczny montowany z boku zaworu typ 3273 dla skoku nominalnego do 30 mm Instrukcja montażu i obsługi EB 8312-2 PL Wydanie: listopad 2015 (10/13) Wskazówki i ich znaczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczne

Bardziej szczegółowo

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 88346HB54XVII 2017-07 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

OTWORNICE. profiline

OTWORNICE. profiline OTWORNICE profiline z węglika spiekanego, skrawanie płaskie Otwornica uniwersalna z węglika spiekanego bimetal HSS / HSS Co 8 RUKO z węglika spiekanego mogą być stosowane w wiertarkach ręcznych i stojakowych.

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu

Bardziej szczegółowo

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela

Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela Skrzynka narzędzi do ustawiania i regulacji mechanizmu rozrządu VAG Zestaw narzędzi do ustawiania silników benzynowych i diesla (patrz tabela przeznaczenia) i wymiany pasów napędowych. Pozycja Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500

INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo