DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?"

Transkrypt

1 F I A T F R E E M O N T P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T K O W N I K A

2 DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE? Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy: po prostu znamy go na wskroś. W autoryzowanych serwisach Fiat pracują przeszkoleni przez naszych specjalistów mechanicy, którzy zapewniają najwyższą jakość i profesjonalizm wszelkich czynności wykonywanych w warsztatach. W serwisach Fiat zawsze bez problemu przeprowadzisz rutynowe przeglądy i kontrole sezonowe, a także uzyskasz praktyczne porady naszych ekspertów. Dzięki oryginalnym częściom niezawodność, komfort i osiągi Twojego nowego samochodu z biegiem lat pozostaną bez zmian. Zawsze pytaj o oryginalne części do podzespołów stosowanych w naszych pojazdach. Zalecamy ich użytkowanie, ponieważ są wynikiem naszych nieustannych dążeń do tworzenia i doskonalenia nowatorskich technologii. Są to doskonałe powody, aby zawsze polegać na oryginalnych częściach. Tylko one zostały zaprojektowane specjalnie z myślą o Twoim samochodzie.

3

4 JAK ROZPOZNAĆ ORYGINALNE CZĘŚCI Wszystkie produkowane przez nas oryginalne części przechodzą rygorystyczne testy, zarówno w fazie projektowania, jak i produkcji, przeprowadzane przez specjalistów, którzy sprawdzają nie tylko możliwości najnowocześniejszych materiałów, ale także ich niezawodność. Jest to gwarancją najlepszych osiągów i najwyższego poziomu bezpieczeństwa zarówno dla kierowcy, jak i pasażerów. Zawsze wymagaj stosowania oryginalnych części i sprawdź, czy na pewno zostały użyte.

5 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za wybór samochodu marki Fiat i gratulujemy trafnego wyboru Fiata Freemont. Opracowaliśmy ten podręcznik, aby pomóc Ci poznać wszystkie funkcje Twojego nowego samochodu i umożliwić korzystanie z niego w możliwie najlepszy sposób. Przed rozpoczęciem jazdy prosimy o dokładne przeczytanie niniejszego podręcznika. Zawarte w nim informacje, zalecenia i ostrzeżenia mają istotne znaczenie podczas prowadzenia samochodu i umożliwiają maksymalne wykorzystanie możliwości technicznych Fiata. Zalecamy uważne zapoznanie się z treścią ostrzeżeń i zaleceń, które zostały oznaczone poniższymi symbolami bezpieczeństwo osób; bezpieczeństwo samochodu; ochrona środowiska. W załączonej Książeczce Gwarancyjnej wymieniono usługi oferowane Klientom firmy Fiat: certyfikat gwarancyjny wraz z warunkami zachowania jego ważności pełna gama usług dodatkowych dostępnych dla Klientów firmy Fiat Życzymy przyjemnej lektury. Szerokiej drogi! Niniejszy podręcznik użytkownika opisuje wszystkie wersje Fiata Freemont; należy zapoznać się tylko z informacjami dotyczącymi posiadanej wersji, silnika i wyposażenia.

6

7 POZNAWANIE WPROWADZENIE Gratulujemy wyboru nowego samochodu marki FIAT. Jest to trafny wybór ze względu na precyzję wykonania, charakterystyczne wzornictwo i wysoką jakość, czyli te cechy, z którymi od lat są kojarzone nasze produkty. Przed wykonaniem pierwszej jazdy zapoznaj się z instrukcją użytkownika oraz z całą dokumentacją uzupełniającą. Upewnij się, że znasz zasadę działania wszystkich elementów sterujących pojazdu, w szczególności tych, które umożliwiają hamowanie, kierowanie i zmianę biegów. Dowiedz się, jaką przyczepność zapewnia Twój samochód na nawierzchniach różnego typu. Umiejętności prowadzenia rosną wraz z doświadczeniem, ale pamiętaj, żeby na początku zachować duży margines bezpieczeństwa. Zawsze przestrzegaj lokalnych przepisów ruchu drogowego. INFORMACJA: Po zapoznaniu się z instrukcją obsługi należy ją przechowywać w samochodzie tak,by można było z niej łatwo skorzystać i by pozostała tam w momencie sprzedaży pojazdu. Nieumiejętność prawidłowego prowadzenia samochodu może być przyczyną utraty panowania nad pojazdem lub wypadku. Jazda z nadmierną prędkością lub pod wpływem środków odurzających może być przyczyną utraty panowania nad pojazdem, uderzenia w inny samochód lub przedmiot, wypadnięcia z drogi lub przewrócenia pojazdu; każde zdarzenie tego typu może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Jazda z niezapiętymi pasami bezpieczeństwa może być przyczyną obrażeń lub śmierci kierowcy lub pasażerów. Aby zapewnić odpowiednie osiągi pojazdu, wykonuj przeglądy zgodnie z zalecanym harmonogramem u autoryzowanego dealera, który zatrudnia wykwalifikowany personel, dysponujący specjalnymi przyrządami i wyposażeniem umożliwiającym wykonanie każdej czynności serwisowej. Producent i jego przedstawiciele dołożą wszelkich starań, aby zapewnić najwyższy poziom obsługi serwisowej pojazdu. W przypadku problemu związanego z obsługą serwisową lub gwarancją prosimy o niezwłoczne zgłoszenie sprawy bezpośrednio do kierownictwa autoryzowanego dealera. Autoryzowany dealer dołoży wszelkich starań, aby odpowiedzieć na wszelkie pytania dotyczące samochodu. POZNAWANIE 1

8 POZNAWANIE 2 WAŻNE WSZYSTKIE MATERIAŁY ZNAJDUJĄCE SIĘ W NINIEJSZEJ PUBLIKACJI POWSTAŁY W OPARCIU O NAJNOWSZE INFORMACJE DOSTĘPNE W MOMENCIE ZATWIERDZANIA PUBLIKACJI. ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN W PUBLIKACJI W DOWOLNYM MOMENCIE. Niniejsza instrukcja użytkownika została opracowana przy współpracy specjalistów do spraw serwisu technicznego w celu zapoznania użytkownika z działaniem i obsługą serwisową pojazdu. Tytułem uzupełnienia załączono informacje na temat gwarancji i różne dokumenty przeznaczone dla klienta. Prosimy o dokładne zapoznanie się z tymi dokumentami. Postępowanie zgodne z instrukcjami i zaleceniami zawartymi w tej instrukcji zapewni bezpieczną i bezproblemową eksploatację samochodu. Po zapoznaniu się z instrukcją użytkownika dokument ten należy przechowywać w pojeździe, aby można było z niego skorzystać w każdej chwili. W przypadku sprzedaży samochodu należy przekazać instrukcję następnemu właścicielowi. Producent zastrzega prawo wprowadzania zmian w budowie i specyfikacji i/lub wdrażania ulepszeń w produktach bez konieczności wprowadzania zmian w egzemplarzach wyprodukowanych wcześniej. Instrukcja użytkownika zawiera informacje na temat standardowych i opcjonalnych (dostępnych za dodatkową dopłatą) funkcji pojazdu. Z tego powodu niektóre elementy wyposażenia lub akcesoria opisane w niniejszym dokumencie mogą nie występować w Państwa samochodzie. INFORMACJA: Bezwzględnie zapoznaj się z instrukcją użytkownika przed wykonaniem pierwszej jazdy, przed przystąpieniem do montażu dodatkowych części/akcesoriów i przed wprowadzaniem jakichkolwiek modyfikacji w pojeździe. W związku z obecnością na rynku wielu części zamiennych i akcesoriów, pochodzących od różnych wytwórców, producent nie może zapewnić bezpieczeństwa pojazdu w przypadku montażu tego typu części lub akcesoriów. Nawet jeżeli części mają homologację (przykładowo homologację ogólnokrajową lub homologację uzyskaną na podstawie zgodności z zatwierdzonym projektem) lub jeżeli zostało wystawione indywidualne pozwolenie na montaż danej części lub wyposażenia, należy mieć świadomość, że montaż tego typu części może wpłynąć na właściwości pojazdu związane z bezpieczeństwem. Z tego powodu odpowiedzialność nie spoczywa ani na ekspertach, ani na oficjalnych organach prawnych. W związku z powyższym producent ponosi odpowiedzialność wyłącznie za części, które dopuścił do użytku, które zamontowano w fabryce lub u autoryzowanego dealera. Ta sama zasada obowiązuje

9 w przypadku dokonywania indywidualnych modyfikacji w oryginalnym pojeździe. Gwarancje nie obejmują żadnych części, które nie zostały dostarczone przez producenta. Nie obejmują one również kosztów jakichkolwiek napraw lub regulacji związanych z montażem takich części, akcesoriów, materiałów lub elementów wyposażenia. Gwarancje nie obejmują również kosztów napraw spowodowanych modyfikacjami, które nie są zgodne ze specyfikacją producenta. Oryginalne części i akcesoria, jak również inne produkty zatwierdzone przez producenta, znajdują się u autoryzowanego dealera. Tam też można uzyskać fachową pomoc techniczną. Planując przegląd pojazdu należy pamiętać, że autoryzowany dealer najlepiej zna Państwa samochód, dysponuje personelem przeszkolonym przez producenta oraz zależy mu na Państwa satysfakcji. Copyright 2011 FIAT Group Automobiles S.p.A. POZNAWANIE 3

10 POZNAWANIE JAK KORZYSTAĆ Z INSTRUKCJI W celu znalezienia rozdziału zawierającego pożądaną informację należy korzystać ze Spisu treści. Specyfikacje pojazdu są zależne od zamówionych elementów wyposażenia, dlatego określone opisy i ilustracje mogą nie odzwierciedlać wyposażenia samochodu. Szczegółowy indeks na końcu instrukcji zawiera pełną listę wszystkich tematów. Poniższa tabela obejmuje opis symboli, które mogą być użyte w pojeździe lub w niniejszej instrukcji obsługi: (rys. 1) 4 (rys. 1)

11 MODYFIKACJE/ZMIANY W POJEŹDZIE OSTRZEŻENIE! Jakiekolwiek modyfikacje lub zmiany w pojeździe mogą poważnie wpłynąć na jego przydatność do warunków drogowych i spowodować wypadek skutkujący poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. POZNAWANIE 5

12 POZNAWANIE ELEMENTY DESKI ROZDZIELCZEJ (rys. 2) (rys. 2) 1 Otwór wylotowy odmgławiacza bocznej szyby 2 Otwór wylotowy powietrza 7 Elementy sterujące układu 6 Zespół przełączników 11 Przycisk uruchamiania silnika 12 Dźwignia sterująca otwieraniem pokrywy silnika Uconnect Touch 3 Zestaw wskaźników 8 Gniazdo karty pamięci SD 13 Elementy sterujące podświetleniem 4 Układ Uconnect Touch 5 Schowek w desce rozdzielczej 9 Gniazdo zasilania 10 Gniazdo CD/DVD 14 Przełącznik świateł przednich 6

13 WSKAŹNIKI (rys. 3) 1. Obrotomierz Ten wskaźnik pokazuje ilość obrotów silnika na minutę (OBR x 1000). Zanim wskazówka znajdzie się na czerwonym polu, należy zwolnić nacisk pedału przyspieszenia, aby uniknąć uszkodzenia silnika. 2. Prędkościomierz Wskazuje prędkość pojazdu. 3. Wskaźnik paliwa Wskaźnik paliwa informuje o ilości paliwa w zbiorniku, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON/ RUN. 4. Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego Wskaźnik pokazuje temperaturę płynu chłodzącego silnika. Każdy odczyt mieszczący się w normalnym zakresie oznacza, że układ chłodzenia silnika działa poprawnie. Jeżeli podczas jazdy temperatura otoczenia POZNAWANIE (rys. 3) 7

14 POZNAWANIE 8 jest wysoka, samochód jedzie pod górę lub holuje przyczepę, wskazówka będzie prawdopodobnie pokazywać wyższą temperaturę. Jeżeli wskazówka wskazuje oznaczenie H, należy bezpiecznie zwolnić i zatrzymać samochód. Jeżeli klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. Przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeżeli wskazówka nadal wskazuje oznaczenie H, natychmiast wyłączyć silnik i zadzwonić po pomoc techniczną. Nie wolno pozostawiać samochodu z pracującym silnikiem bez nadzoru, ponieważ uniemożliwi to zareagowanie w przypadku zapalenia się lampki sygnalizującej przegrzanie silnika. UWAGA NA TEMAT KLUCZYKÓW W pojeździe zainstalowany jest bezkluczykowy układ zapłonowy. W skład układu wchodzi nadajnik zdalnego sterowania z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu (RKE) oraz bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN). Funkcja bezkluczykowej aktywacji pojazdu (Keyless Enter-N-Go) Pojazd jest wyposażony w funkcję Keyless Enter-N-Go; więcej informacji na ten temat znajduje się w punkcie Procedury uruchamiania rozdziału Uruchamianie i jazda. BEZKLUCZYKOWY ZAPŁON (KIN) Funkcja ta umożliwia kierowcy obsługę wyłącznika zapłonu naciśnięciem przycisku, jeśli nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) znajduje się wewnątrz pojazdu. Bezkluczykowy węzeł zapłonu ma cztery położenia robocze(kin), z których trzy są oznaczone i świecą się po ich wybraniu. Są to położenia: OFF, ACC i ON/ RUN. Czwarte położenie to START; podczas uruchomienia zaświeci się kontrolka RUN. INFORMACJA: Jeśli położenie wyłącznika zapłonu nie zmienia się po naciśnięciu przycisku, nadajnik RKE (nadajnik zdalnego sterowania) może mieć słabo naładowaną lub wyładowaną baterię. W tej sytuacji wyłącznikiem zapłonu można sterować według metody rezerwowej. Przystawić przednią część(po przeciwnej

15 stronie kluczyka awaryjnego) nadajnika zdalnego sterowania do przycisku ENGINE START/STOP i nacisnąć w celu zmiany położenia wyłącznika zapłonu. (rys. 4) NADAJNIK ZDALNEGO STEROWANIA Nadajnik zdalnego sterowania zawiera w swej tylnej części także nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) oraz kluczyk awaryjny. Kluczyk awaryjny umożliwia dostanie się do pojazdu w przypadku rozładowania się akumulatora w pojeździe lub baterii w nadajniku. Kluczyk awaryjny służy również do zamykania schowka. Można go mieć przy sobie przy odstawianiu samochodu na parking przez osoby trzecie. Aby wyjąć kluczyk awaryjny, należy przesunąć kciukiem mechaniczny zaczep z boku nadajnika na bok i wyjąć kluczyk drugą ręką. (rys. 5) INFORMACJA: Dwustronny kluczyk awaryjny można umieścić w cylindrach zamka dowolną stroną. KOMUNIKAT WŁĄCZENIA ZASILANIA ZAPŁONU LUB AKCESORIÓW W momencie otwarcia drzwi kierowcy przy zapłonie w położeniu ACC lub ON (przy wyłączonym silniku) włączy się dźwięk przypominający o potrzebie przestawienia zapłonu do położenia OFF. Oprócz POZNAWANIE (rys. 4) Bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN) 1 OFF 2 ACC (AKCESORIA) 3 ON/RUN (rys. 5) Wyjmowanie kluczyka awaryjnego 9

16 POZNAWANIE dźwięku na zestawie wskaźników wyświetli się komunikat o włączeniu zapłonu lub akcesoriów. INFORMACJA: W przypadku pojazdu wyposażonego w układ Uconnect Touch przełączniki szyb sterowanych elektrycznie, radioodtwarzacz, elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania pozostają aktywne przez 10 minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. Czas dla tej funkcji jest programowalny. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. OSTRZEŻENIE! Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyjąć kluczyk ze stacyjki.wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. (Dalej) (Dalej) Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka. Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Niezablokowany samochód to zaproszenie dla złodziei.w samochodzie pozostawionym bez nadzoru nigdy nie powinien znajdować się nadajnik zdalnego sterowania, zapłon powinien być w położeniu OFF, a wszystkie drzwi zablokowane. 10

17 SYSTEM SENTRY KEY System immobilizera Sentry Key zapobiega nieupoważnionemu użyciu pojazdu poprzez wyłączenie silnika. System nie wymaga uzbrojenia ani aktywacji. Jego działanie jest automatyczne, niezależnie od tego, czy pojazd jest zablokowany. System wykorzystuje nadajnik zdalnego sterowania z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu (RKE), bezkluczykowy węzeł zapłonu (KIN) oraz odbiornik RF w celu zapobieżenia nieupoważnionemu użyciu pojazdu. Dlatego też do uruchomienia i użycia pojazdu mogą służyć wyłącznie zaprogramowane dla niego nadajniki zdalnego sterowania. Po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie ON/ RUN na trzy sekundy zapala się lampka alarmowa pojazdu; w tym czasie sprawdzane są żarówki. Jeśli lampka pozostanie włączona po zakończeniu sprawdzania żarówek, oznacza to, że wystąpił problem z elektroniką. Ponadto miganie lampki po zakończeniu sprawdzania żarówek oznacza, że do uruchomienia silnika został użyty niewłaściwy nadajnik zdalnego sterowania. Obie te sytuacje spowodują wyłączenie silnika po dwóch sekundach. Jeśli lampka alarmowa pojazdu włączy się podczas normalnej obsługi pojazdu (uruchomionego powyżej 10 sekund), oznacza to, że nastąpiła awaria elektroniki. W takim przypadku należy jak najszybciej oddać samochód do serwisu u autoryzowanego dealera. System immobilizera Sentry Key nie jest kompatybilny z niektórymi systemami zdalnego uruchamiania dostępnymi na rynku wtórnym. Zastosowanie takich systemów może spowodować problemy z uruchomieniem pojazdu i utratę bezpieczeństwa. Wszystkie nadajniki zdalnego sterowania dostarczone razem z nowym samochodem zostały zaprogramowane zgodnie z parametrami elektroniki tego pojazdu. ZAPASOWE KLUCZYKI INFORMACJA: Do uruchomienia i użycia pojazdu mogą służyć wyłącznie nadajniki zdalnego sterowania zaprogramowane dla elektroniki tego pojazdu. Po zaprogramowaniu nadajnika zdalnego sterowania dla pojazdu nie można go zaprogramować dla innego pojazdu. POZNAWANIE 11

18 POZNAWANIE Pozostawiając samochód bez nadzoru, należy zawsze wyjmować kluczyki z pojazdu i blokować zamki wszystkich drzwi. Jeśli pojazd jest wyposażony w system Keyless Enter-N-Go, należy zawsze ustawiać wyłącznik zapłonu w położeniu OFF. W chwili zakupu pierwszy właściciel otrzymuje czterocyfrowy osobisty numer identyfikacyjny (PIN). Należy go przechować w bezpiecznym miejscu. Numer ten jest wymagany przy wymianie nadajnika zdalnego sterowania przez autoryzowanego dealera. Kopię nadajnika można wykonać u autoryzowanego dealera; procedura ta polega na zaprogramowaniu wolnego nadajnika zgodnie z parametrami elektroniki danego pojazdu. Wolny nadajnik zdalnego sterowania to taki, który nie został jeszcze zaprogramowany. INFORMACJA: Przy oddawaniu systemu immobilizera Sentry Key do naprawy należy przekazać autoryzowanemu dealerowi wszystkie posiadane nadajniki zdalnego sterowania. PROGRAMOWANIE KLUCZYKÓW DLA KLIENTÓW Nadajniki zdalnego sterowania i nadajniki RKE można zaprogramować u autoryzowanego dealera. INFORMACJE OGÓLNE System immobilizera Sentry Key będzie stosowany w następujących krajach Europy spełniających dyrektywę 1999/5/EC: Austria, Belgia, Czechy, Dania, Federacja Rosyjska, Finlandia, Francja, Grecja, Hiszpania, Holandia, Irlandia, Jugosławia, Luksemburg, Niemcy, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowenia, Szwajcaria, Szwecja, Węgry, Wielka Brytania i Włochy. Eksploatacja podlega następującym warunkom: Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. Urządzenie powinno przyjmować wszelkie interferencje, które można odebrać, łącznie z tymi, które mogą powodować niepożądane działanie. 12

19 BEZKLUCZYKOWE ZDALNE OTWIERANIE (RKE) System RKE umożliwia blokowanie i odblokowywanie drzwi oraz tylnej klapy z odległości około 10 m za pomocą kluczyka zdalnego sterowania lub nadajnika RKE. Nie ma potrzeby skierowywania nadajnika RKE w stronę pojazdu, aby włączyć system. INFORMACJA: Jazda z prędkością przekraczającą 8 km/h dezaktywuje reagowanie systemu na przyciski wszelkich nadajników RKE. (rys. 6) ODBLOKOWANIE DRZWI I TYLNEJ KLAPY Nacisnąć i zwolnić przycisk odblokowania na nadajniku RKE jeden raz, aby odblokować drzwi kierowcy, lub dwa razy w ciągu pięciu sekund, aby odblokować (rys. 6) Nadajnik zdalnego sterowania z bezkluczykowym zdalnym otwieraniem i zamykaniem pojazdu RKE wszystkie drzwi i klapę tylną. Dla potwierdzenia sygnału odblokowania błysną światła kierunkowskazów. Włączy się również system oświetlenia wejścia. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry, skorzystać z części Keyless Enter-N-Go (zależnie od wyposażenia) rozdziału Poznawanie samochodu w celu uzyskania szczegółowych informacji. Funkcja zdalnego odblokowania zamka drzwi kierowcy/wszystkich drzwi po pierwszym naciśnięciu Funkcja ta umożliwia zaprogramowanie układu w celu odblokowania drzwi kierowcy lub wszystkich drzwi po pierwszym naciśnięciu przycisku odblokowania na nadajniku RKE. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie Ustawienia Uconnect Touch w rozdziale Poznawanie samochodu. Flash Headlights With Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) Funkcja ta powoduje miganie kierunkowskazów przy zablokowaniu i odblokowaniu nadajnikiem RKE. Można ją włączyć lub wyłączyć. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie Ustawienia Uconnect Touch w rozdziale Poznawanie samochodu. POZNAWANIE 13

20 POZNAWANIE 14 Włączanie reflektorów przy odblokowaniu nadajnikiem Funkcja ta powoduje włączenie reflektorów na maksymalnie 90 sekund przy odblokowaniu drzwi nadajnikiem RKE. Czas dla tej funkcji można zaprogramować w pojazdach wyposażonych w układ Uconnect Touch. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie Ustawienia Uconnect Touch w rozdziale Poznawanie samochodu. BLOKOWANIE DRZWI I TYLNEJ KLAPY Nacisnąć i przytrzymać przycisk zablokowania na nadajniku RKE, aby zablokować wszystkie drzwi i klapę tylną. Mignięcie kierunkowskazów sygnalizuje potwierdzenie sygnału odblokowania. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Passive Entry, skorzystać z części Keyless Enter-N-Go (zależnie od wyposażenia) rozdziału Poznawanie samochodu w celu uzyskania szczegółowych informacji. PROGRAMOWANIE DODATKOWYCH NADAJNIKÓW Nadajniki zdalnego sterowania i nadajniki RKE można zaprogramować u autoryzowanego dealera. WYMIANA BATERII NADAJNIKA Zużytą baterię zaleca się wymienić na baterię CR2032. INFORMACJA: Materiał nadchloranowy może wymagać specjalnego transportu. Akumulatory mogą zawierać niebezpieczne substancje. Należy je utylizować zgodnie z obowiązującym prawem i poszanowaniem środowiska naturalnego. Zużyte baterie są niebezpieczne dla środowiska. Zgodnie z prawem można je wyrzucać do oznakowanych pojemników. Można je również oddać autoryzowanemu dealerowi marki FIAT, który zezłomuje je w odpowiedni sposób. Nie wolno dotykać biegunów baterii znajdujących się na tylnej obudowie lub płytce drukowanej. 1. Wyjąć kluczyk awaryjny, przesuwając kciukiem zaczep mechaniczny z tyłu nadajnika na bok i wyciągając kluczyk drugą ręką. 2. Wsunąć końcówkę kluczyka lub śrubokręta o płaskim ostrzu nr 2 w otwór i rozdzielić obie części nadajnika RKE, podważając je. Uważać, aby podczas wyciągania nie uszkodzić uszczelki.(rys. 7) 3. Wyciągnąć baterię przez odwrócenie tylnej klapki (bateria skierowana w dół) i lekkie stuknięcie o twardą powierzchnię, np. stołu lub podobną, a następnie wymienić baterię. Podczas wymiany baterii zestawić znak + na baterii ze znakiem +

21 wewnątrz zacisku baterii na tylnej klapce. Nie dotykać palcami nowej baterii. Kontakt z natłuszczoną skórą może doprowadzić do pogorszenia się jakości baterii. W przypadku dotknięcia baterii należy ją wyczyścić alkoholem technicznym. 4. Aby złożyć obudowę nadajnika, należy zatrzasnąć obie połówki. INFORMACJE OGÓLNE Nadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwości 434 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzenia tego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wymogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność z dwoma normami: normą ETS (European Telecommunication Standard) , przyjętą przez większość krajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125, która bazuje na normie ETC , ale określa dodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone w ANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacja podlega następującym warunkom: Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane zakłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą powodować niepożądane efekty w związku z działaniem. Jeśli nadajnik nie działa ze zwykłej odległości, sprawdzić dwa poniższe punkty: 1. Słaba bateria w nadajniku. Przewidywana żywotność baterii wynosi minimum trzy lata. 2. Bliskość nadajnika radiowego, takiego jak maszt radiostacji, nadajnik na lotnisku, czy niektóre radia przenośne lub CB. POZNAWANIE (rys. 7) 15

22 POZNAWANIE 16 ALARM BEZPIECZEŃSTWA (zależnie od wyposażenia) System alarmowy pojazdu(vsa) monitoruje stan drzwi pojazdu, pokrywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę. Dodatkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, aby uniemożliwić nieautoryzowane działanie. W przypadku uruchomienia alarmu system uniemożliwia rozruch pojazdu, włącza przerywany sygnał dźwiękowy, powoduje miganie reflektorów i tylnych świateł oraz zapalenie lampki systemu alarmowego na tablicy wskaźników. PONOWNE UZBRAJANIE SYSTEMU W przypadku uruchomienia alarmu i braku czynności powodujących jego wyłączenie system samoczynnie wyłączy sygnał dźwiękowy po upływie około 29 sekund. Po minucie system wyłącza sygnały świetlne i ponownie się uzbraja. UZBRAJANIE SYSTEMU Wykonać następujące czynności, aby uzbroić alarm bezpieczeństwa: 1. Wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu (więcej informacji znajduje się w części Procedury uruchamiania rozdziału Uruchamianie i jazda ). W przypadku pojazdu wyposażonego w funkcję Keyless Enter-N-Go sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. W przypadku pojazdu niewyposażonego w funkcję Keyless Enter-N-Go sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF i czy kluczyk został fizycznie wyjęty z wyłącznika zapłonu. 2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposobów: Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stronie drzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasażera. Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamce drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter- N-Go rozdziału Poznawanie samochodu ). Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE. 3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu. ROZBRAJANIE SYSTEMU System alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden z następujących sposobów: Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE. Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwierania drzwi (zależnie od wyposażenia; więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter-N- Go rozdziału Poznawanie samochodu ). Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu innym niż OFF. W przypadku pojazdów wyposażonych w funkcję Keyless Enter-N-Go nacisnąć przycisk Start/Stop

23 tej funkcji (przynajmniej jeden zaprogramowany kluczyk zdalnego sterowania musi się znajdować wewnątrz pojazdu). W przypadku pojazdów niewyposażonych w funkcję Keyless Enter-N-Go umieścić zaprogramowany kluczyk w wyłączniku zapłonu i ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON. INFORMACJA: Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmowego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kierowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnika RKE. System alarmowy pojazdu pozostaje uzbrojony w przypadku otwarcia tylnej klapy za pomocą nadajnika. Naciśnięcie przycisku otwierania tylnej klapy nie spowoduje rozbrojenia systemu alarmowego pojazdu. W przypadku wejścia do samochodu przez bagażnik i próby otwarcia drzwi system alarmowy włączy się. Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu wewnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowanych elektrycznie nie odblokują drzwi. System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu; możliwe jest jednak stworzenie warunków, w których alarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. W przypadku uzbrojenia alarmu w jeden z opisanych powyżej sposobów alarm zostanie uzbrojony niezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdował się w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie w samochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączony alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny w momencie ponownego podłączenia akumulatora; zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEM ALARMOWYM System alarmowy pojazdu nie zostanie uzbrojony w przypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blokady na drzwiach. POZNAWANIE 17

24 POZNAWANIE 18 SYSTEM BEZPIECZEŃSTWA PREMIUM (zależnie od wyposażenia) System alarmowy Premium monitoruje stan drzwi, pokrywy komory silnika i tylnej klapy, aby wykryć próbę otwarcia pojazdu przez nieautoryzowaną osobę. Dodatkowo system monitoruje wyłącznik zapłonu, aby uniemożliwić nieautoryzowane działanie. Układ zawiera również dwufunkcyjny czujnik antywłamaniowy oraz czujnik przechylenia pojazdu. Czujnik antywłamaniowy monitoruje wnętrze pojazdu, wykrywając ruch. Czujnik przechylenia pojazdu kontroluje, czy pojazd nie jest w stanie przechylenia(na skutek holowania, wymiany opony, podczas transportu na promie itp.). Układ zawiera również syrenę z akumulatorem zapasowym, która wykrywa przerwy w zasilaniu i komunikacji. Jeśli jakieś zdarzenie uruchomi system alarmowy, syrena włączy się na 29 sekund, zapalą się światła przednie, a kierunkowskazy i dodatkowe kierunkowskazy z boku będą migać przez dodatkowe 34 sekundy. System powtórzy tę sekwencję w przypadku nawet 8 naruszeń bezpieczeństwa w każdym trybie pracy(drzwi uchylone, ruch, pokrywa komory silnika uchylona itp.) zanim konieczne będzie jego ponowne uzbrojenie. Na zakończenie każdego zdarzenia uruchamiającego alarm światła będą migać przez 26 sekund. UZBRAJANIE SYSTEMU Aby uzbroić alarm, należy wykonać następujące czynności: 1. Wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu (więcej informacji znajduje się w części Procedury uruchamiania rozdziału Uruchamianie i jazda ). W przypadku pojazdu wyposażonego w funkcję Keyless Enter-N-Go sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. W przypadku pojazdu niewyposażonego w funkcję Keyless Enter-N-Go sprawdzić, czy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF i czy kluczyk został fizycznie wyjęty z wyłącznika zapłonu. 2. Zablokować pojazd w jeden z następujących sposobów: Nacisnąć przycisk LOCK po wewnętrznej stronie drzwi przy otwartych drzwiach kierowcy i/lub pasażera. Nacisnąć przycisk LOCK na zewnętrznej klamce drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter- N-Go rozdziału Poznawanie samochodu ). Nacisnąć przycisk LOCK na nadajniku RKE. 3. Zamknąć wszystkie drzwi pojazdu. ROZBRAJANIE SYSTEMU System alarmowy pojazdu można rozbroić w jeden z następujących sposobów:

25 Nacisnąć przycisk UNLOCK na nadajniku RKE. Chwycić klamkę odblokowania pasywnego otwierania drzwi przy zaprogramowanym kluczyku zdalnego sterowania znajdującym się w strefie działania systemu (zależnie od wyposażenia; więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter-N- Go rozdziału Poznawanie samochodu ). Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu innym niż OFF. W przypadku pojazdów wyposażonych w funkcję Keyless Enter-N-Go nacisnąć przycisk Start/Stop tej funkcji (przynajmniej jeden zaprogramowany kluczyk zdalnego sterowania musi się znajdować wewnątrz pojazdu). W przypadku pojazdów niewyposażonych w funkcję Keyless Enter-N-Go umieścić zaprogramowany kluczyk w wyłączniku zapłonu i ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON. INFORMACJA: Nie można uzbroić lub rozbroić systemu alarmowego pojazdu za pomocą zamka w drzwiach kierowcy lub przycisku otwierania tylnej klapy nadajnika RKE. Przy włączonym alarmie bezpieczeństwa pojazdu wewnętrzne przełączniki blokady w drzwiach sterowanych elektrycznie nie odblokują drzwi. System alarmowy pojazdu służy do ochrony pojazdu; możliwe jest jednak stworzenie warunków, w których alarm zostanie uruchomiony w sposób fałszywy. W przypadku uzbrojenia alarmu w jeden z opisanych powyżej sposobów alarm zostanie uzbrojony niezależnie od tego, czy użytkownik będzie znajdował się w samochodzie. Jeśli użytkownik pozostanie w samochodzie i otworzy drzwi, zostanie włączony alarm. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. W przypadku odłączenia akumulatora przy uzbrojonym alarmie system alarmowy pojazdu pozostanie aktywny w momencie ponownego podłączenia akumulatora; zewnętrzne światła pojazdu zaczną migać, a sygnał dźwiękowy będzie emitował przerywane dźwięki. W takim wypadku należy rozbroić alarm bezpieczeństwa pojazdu. RĘCZNE STEROWANIE SYSTEMEM ALARMOWYM System nie zostanie uzbrojony w przypadku zablokowania drzwi pojazdu przyciskami ręcznej blokady na drzwiach. POZNAWANIE 19

26 POZNAWANIE 20 BLOKADA KOLUMNY KIEROWNICY (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony w pasywną, elektroniczną blokadę kolumny kierownicy. Blokada uniemożliwia zmianę położenia kierownicy bez umieszczenia kluczyka w wyłączniku zapłonu. Blokada kolumny kierownicy ma sześć dostępnych położeń (w odstępach co 60 stopni). Jeżeli kierownica zostanie obrócona w jedno z sześciu położeń przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położeniu OFF, nastąpi zablokowanie kolumny kierownicy. RĘCZNE BLOKOWANIE KOLUMNY KIEROWNICY Gdy silnik pracuje, obrócić kierownicę o pół obrotu, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk z wyłącznika zapłonu. Obrócić lekko kierownicę w przeciwnym kierunku, aby zablokować kolumnę kierownicy. ZWALNIANIE BLOKADY KOLUMNY KIEROWNICY Włączyć zapłon, następnie uruchomić silnik. INFORMACJA: Jeżeli blokada kierownicy została włączona w następstwie skręcenia kierownicy w prawo, obrócić kierownicę nieznacznie w prawo, aby ją zwolnić. Jeżeli blokada kierownicy została włączona w następstwie skręcenia kierownicy w lewo, obrócić kierownicę nieznacznie w lewo, aby ją zwolnić. ELEKTRONICZNE CENTRUM INFORMACYJNE EVIC (ELECTRONIC VEHICLE INFORMATION CENTER) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczony w zestawie wskaźników. (rys. 8) System ten pozwala kierowcy wybierać różnorodne użyteczne informacje poprzez naciśnięcie przycisku zamontowanego na kierownicy. Układ EVIC zawiera następujące elementy: Radio Info (Informacje radiowe) Fuel Economy (Oszczędność paliwa) Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) (rys. 8) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)

27 Trip Info (Informacje dotyczące przebytej drogi) Tire Pressure (Ciśnienie w oponach) Vehicle Information (Informacje o pojeździe) Komunikaty ostrzegawcze Turn Menu OFF (Wyłączenie menu) System umożliwia kierowcy wybór różnorodnych informacji za pomocą przycisków na kierownicy: (rys. 9) Przycisk W GÓRĘ Nacisnąć i zwolnić przycisk W GÓRĘ, aby przewinąć główne menu (Fuel Economy (Oszczędność paliwa), Vehicle Info (Informacje o pojeździe), Tire BAR(Ciśnienie w oponach), Cruise (Tempomat), Messages (Komunikaty), Units (Jednostki)) i podmenu w górę. (rys. 9) Przyciski EVIC na kierownicy Przycisk W DÓŁ Nacisnąć i zwolnić przycisk W DÓŁ, aby przewinąć w dół menu główne i podmenu. Przycisk SELECT (Wybór) Nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT (Wybór), aby uzyskać dostęp do menu głównych i podmenu. Naciśnięcie i przytrzymanie przez dwie sekundy przycisku SELECT (Wybór) powoduje wyzerowanie funkcji. Przycisk BACK (POWRÓT) Nacisnąć przycisk BACK (POWRÓT), aby wrócić do poprzedniego menu lub podmenu. WYŚWIETLANE NA EKRANIE ELEKTRONICZNEGO CENTRUM INFORMACYJNEGO (EVIC) W określonych warunkach układ EVIC wyświetla następujące komunikaty: Turn Signal On (Kierunkowskaz włączony) (wraz z ciągłym sygnałem dźwiękowym, jeżeli samochód przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem) Left Front Turn Signal Light Out (Lewy przedni kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) POZNAWANIE 21

28 POZNAWANIE 22 Left Rear Turn Signal Light Out (Lewy tylny kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Right Front Turn Signal Light Out (Prawy przedni kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Right Rear Turn Signal Light Out (Prawy tylny kierunkowskaz wyłączony) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) RKE Battery Low (Niski poziom naładowania baterii systemu bezkluczykowego zdalnego otwierania RKE) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Personal Settings Not Available Vehicle Not in PARK (Ustawienia osobiste niedostępne skrzynia biegów nie znajduje się w położeniu P) (zależnie od wyposażenia) Left/Right Front Door Ajar (Niedomknięte lewe/ prawe przednie drzwi) (przynajmniej jedne drzwi są otwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h) Left/Right Rear Door Ajar (Niedomknięte lewe/ prawe tylne drzwi) (przynajmniej jedne drzwi są otwarte, wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeżeli prędkość pojazdu przekracza 1,6 km/h) Door(s) Ajar (Drzwi niedomknięte) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym, jeśli pojazd jest w ruchu) Liftgate Ajar (Klapa tylna niedomknięta) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Low Washer Fluid (Niski poziom płynu do spryskiwaczy) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Ignition or Accessory On (Włączony zapłon lub zasilanie akcesoriów) Vehicle Not in Park(Dźwignia biegów nie znajduje się w położeniu P) Key Left Vehicle (Kluczyk poza zasięgiem) Key Not Detected (Kluczyk nie został wykryty) Low Tire Pressure (Niskie ciśnienie powietrza w oponie) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym). Więcej informacji znajduje się w części Ciśnienie powietrza w oponach i Układ monitorujący ciśnienie powietrza w oponach rozdziału Uruchamianie i obsługa. Service TPM System (Sprawdzić układ TPM) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym). Więcej informacji znajduje się w części Układ monitorujący ciśnienie powietrza w oponach rozdziału Uruchamianie i obsługa. Check Gascap (patrz Tankowanie paliwa w rozdziale Dane techniczne ) Oil Change Required (Wymagana wymiana oleju) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym)

29 Check Gascap (Sprawdzić korek wlewu paliwa) (patrz Tankowanie paliwa w rozdziale Uruchamianie i obsługa ) Oil Change Due (Wymagana wymiana oleju) (wraz z pojedynczym sygnałem dźwiękowym) Exhaust System Regeneration Required Now (Układ wydechowy konieczne wykonanie regeneracji). W przypadku pokonywania krótkich dystansów i długotrwałej jazdy z małą prędkością silnik i układ oczyszczania spalin nigdy nie osiąga warunków niezbędnych do przeprowadzenia regeneracji. W takim przypadku na wyświetlaczu EVIC wyświetlony zostaje komunikat Exhaust System Regeneration Required Now (Konieczne wykonanie regeneracji układu wydechowego). Jazda z prędkością autostradową trwająca przynajmniej 30 minut umożliwia wykonanie regeneracji filtra cząstek stałych i przywrócenie pełnej sprawności układu wydechowego. Exhaust Service Require See Dealer Now (Konieczność regeneracji układu wydechowego odwiedź dealera). Moc silnika zostanie ograniczona w celu zapobiegnięcia uszkodzeniu układu oczyszczania spalin. W takim przypadku konieczne jest zaprowadzenie pojazdu do autoryzowanego serwisu w celu dokonania przeglądu. BIAŁE LAMPKI EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne białe urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: Położenie dźwigni zmiany biegów tylko automatyczna skrzynia biegów Wyświetlone stany dźwigni zmiany biegów P,R,N,D,L,5,4,3,2,1 wskazują położenie dźwigni. Wskaźniki 5,4,3,2,1 oznaczają, że funkcja Autostick została włączona i wyświetlany jest aktualnie wybrany bieg. Więcej informacji na temat funkcji Autostick znajduje się w rozdziale Uruchamianie i jazda. Elektroniczny tempomat WŁĄCZONY Lampka zapala się, gdy elektroniczny tempomat jest włączony. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczny tempomat rozdziału Poznawanie samochodu. Elektroniczny tempomat USTAWIONY Lampka zapala się, gdy elektroniczny tempomat jest USTAWIONY. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczny tempomat rozdziału Poznawanie samochodu. POZNAWANIE 23

30 POZNAWANIE 24 POMARAŃCZOWE LAMPKI EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne pomarańczowe urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: Lampka ostrzegająca o niskim poziomie paliwa Gdy poziom paliwa spada do około 11 l, lampka zapala się i świeci do momentu uzupełnienia poziomu paliwa. Wskaźnik luźnego korka wlewu paliwa Jeśli układ diagnostyczny pojazdu wykryje, że korek wlewu paliwa jest niedokręcony lub uszkodzony, w obszarze wyświetlania ostrzeżeń wyświetlony zostanie wskaźnik luźnego korka paliwa. Dokręcić prawidłowo korek wlewu paliwa i nacisnąć przycisk SELECT(Wybór), aby wykasować komunikat. Jeśli problem nadal występuje, komunikat pojawi się przy następnym uruchomieniu samochodu. Poluzowany, nieprawidłowo zamontowany lub uszkodzony korek wlewu paliwa może też spowodować włączenie lampki MIL. Wskaźnik niskiego poziomu płynu do spryskiwaczy szyby przedniej Świecąca lampka oznacza niski poziom płynu do spryskiwaczy szyby przedniej. CZERWONE LAMPKI EVIC W tym miejscu widoczne są rekonfigurowalne czerwone urządzenia ostrzegawcze. Obejmują one następujące wskaźniki: Drzwi uchylone Zapalona lampka sygnalizuje niedomknięte przynajmniej jedne drzwi. Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju Ta lampka sygnalizuje niskie ciśnienie oleju silnikowego. Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy, należy niezwłocznie zatrzymać samochód i wyłączyć silnik. Po zapaleniu się lampki włączy się sygnał dźwiękowy, który będzie trwał cztery minuty. Nie jeździć samochodem, dopóki przyczyna problemu nie zostanie usunięta. Lampka nie pokazuje, ile oleju znajduje się w silniku. Poziom oleju silnikowego sprawdza się pod pokrywą silnika. Lampka układu ładowania Ta lampka wskazuje stan elektrycznego układu ładowania. Lampka powinna się zapalić przy pierwszym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON, następnie powinna przez chwilę świecić (faza sprawdzania żarówki). Jeśli lampka nie przestaje świecić lub zapala się podczas jazdy, należy wyłączyć urządzenia elektryczne, które nie są niezbędne lub zwiększyć obroty silnika (jeśli są jałowe). Jeśli lampka układu

31 ładowania nie przestaje świecić, oznacza to usterkę układu ładowania. Należy NIEZWŁOCZNIE PRZEPROWADZIĆ NAPRAWĘ. Skontaktować się z autoryzowanym dealerem. W przypadku konieczności uruchomienia silnika za pomocą zewnętrznego akumulatora skorzystać z części Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora w rozdziale W razie awarii. Lampka układu ETC Ta lampka sygnalizuje usterkę w układzie elektronicznego sterowania przepustnicą (ETC). Zapala się po włączeniu zapłonu i świeci jeszcze przez chwilę w celu sprawdzenia żarówki. Jeśli lampka nie zapala się podczas rozruchu, należy zlecić sprawdzenie układu u autoryzowanego dealera. W przypadku wykrycia usterki lampka zapali się podczas pracy silnika. Po całkowitym zatrzymaniu samochodu ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, a następnie wyłączyć i włączyć zapłon. Lampka powinna zgasnąć. Jeśli lampka nie przestanie świecić przy włączonym silniku, samochód zwykle nadaje się do jazdy. Należy jednak możliwie najszybciej odwiedzić autoryzowany punkt dealerski. Jeżeli lampka miga przy pracującym silniku, konieczne jest wykonanie natychmiastowego przeglądu. Możliwy jest spadek mocy silnika, zwiększone/niestabilne obroty biegu jałowego lub zgaśnięcie silnika. Pojazd może wymagać holowania. Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej temperaturze silnika Ta lampka ostrzega o zbyt wysokiej temperaturze silnika. Gdy temperatura będzie wzrastać i miernik temperatury będzie wskazywać wartość bliską oznaczenia H, lampka zapali się i po każdym osiągnięciu zaprogramowanego progu emitowany będzie pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dalszy wzrost temperatury spowoduje przekroczenie progu H na mierniku, ciągłe miganie lampki i nieprzerwany sygnał dźwiękowy, aż silnik nie ostygnie. Jeśli lampka zapala się w trakcie jazdy, należy zjechać z drogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Jeśli klimatyzacja jest włączona, należy ją wyłączyć. Przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić pojazd na biegu jałowym. Jeśli wskazanie temperatury nie powróci do normalnego poziomu, natychmiast wyłączyć silnik i wezwać pomoc. Lampka ostrzegająca o nieprawidłowej temperaturze przekładni Lampka sygnalizuje, że temperatura płynu przekładniowego rośnie. Może się tak zdarzyć w przypadku dużego obciążenia silnika, np. podczas holowania przyczepy. Jeśli lampka zapali się, należy zjechać z drogi w bezpiecznym miejscu i zatrzymać pojazd. Następnie przestawić dźwignię zmiany biegów do położenia N i pozostawić POZNAWANIE 25

32 POZNAWANIE 26 silnik na jałowych obrotach lub zwiększyć je tak, aby lampka zgasła. Ciągła jazda ze świecącą lampką ostrzegającą o nieprawidłowej temperaturze przekładni spowoduje w końcu poważne uszkodzenie przekładni lub jej awarię. OSTRZEŻENIE! Jeśli pomimo świecenia lampki ostrzegającej o nieprawidłowej temperaturze przekładni jazda będzie kontynuowana, w niektórych przypadkach może to doprowadzić do zagotowania się płynu, który zaleje gorące podzespoły silnika i spowoduje pożar. OIL CHANGE DUE (Wymagana wymiana oleju) Samochód jest wyposażony w układ wskaźnika wymiany oleju silnikowego. Po emisji pojedynczego sygnału dźwiękowego przypominającego o kolejnej zaplanowanej wymianie oleju na wyświetlaczu EVIC przez około 10 sekund będzie migać komunikat Oil Change Required ( Wymagana wymiana oleju). Układ wskaźnika wymiany oleju silnikowego działa w oparciu o cykl roboczy, co oznacza, że odstępy między kolejnymi wymianami oleju mogą zmieniać się w zależności od indywidualnego stylu prowadzenia pojazdu. Jeżeli komunikat nie zostanie skasowany, będzie wyświetlany każdorazowo po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON/RUN. Aby tymczasowo wyłączyć komunikat, nacisnąć i zwolnić przycisk BACK (Wstecz). Aby wyzerować układ sygnalizujący konieczność wymiany oleju, skontaktować się z autoryzowanym dealerem marki Fiat. FUEL ECONOMY (Oszczędność paliwa) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlony parametr Fuel Economy (Oszczędność paliwa). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (Wybór) Wyświetlacz EVIC wyświetla następujące informacje dotyczące oszczędności paliwa: Średnie zużycie paliwa Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa) 100 l/km Średnie zużycie paliwa Pokazuje średnią oszczędność paliwa od ostatniego zerowania. Po wyzerowaniu licznika oszczędności paliwa na wyświetlaczu widoczny będzie napis RESET lub na dwie sekundy pojawiają się kreski. Wówczas cała historia zostaje skasowana, a obliczanie średniej będzie kontynuowane od ostatniego odczytu średniej przed zerowaniem. (rys. 10)

33 Distance To Empty (DTE) (Rezerwa paliwa) Pokazuje przybliżoną odległość, którą można pokonać przy aktualnym stanie zbiornika paliwa. Ta przybliżona odległość jest określana na podstawie średniej ważonej chwilowej i średniej oszczędności paliwa, zgodnie z aktualnym poziomem paliwa w zbiorniku. Wartości DTE nie można wyzerować za pomocą przycisku SELECT (Wybór). INFORMACJA: Znaczne zmiany stylu prowadzenia oraz obciążenie pojazdu znacząco wpływają na odległość, którą samochód może faktycznie pokonać, niezależnie od wyświetlanej wartości DTE. Jeżeli wartość DTE jest mniejsza niż 48 km szacowanej odległości, na wyświetlaczu DTE pojawia się komunikat LOW FUEL ( NISKI POZIOM PALIWA ). (rys. 10) Fuel Economy (Oszczędność paliwa) Komunikat będzie widoczny aż do wyczerpania reszty paliwa. Dolanie znaczącej ilości paliwa spowoduje wyłączenie komunikatu LOW FUEL ( NISKI POZIOM PALIWA ) i wyświetlenie nowej wartości DTE. 100 l/km Wskaźnik wyświetla chwilowe zużycie paliwa 100 l/km w postaci wykresu podczas jazdy. Funkcja monitoruje zasięg pojazdu w czasie rzeczywistym podczas jazdy. Może być wykorzystywana do poprawy stylu prowadzenia samochodu w celu zmniejszenia zużycia paliwa. VEHICLE SPEED (Prędkość pojazdu) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) na wyświetlaczu EVIC. Naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) spowoduje wyświetlenie bieżącej prędkości w milach lub kilometrach na godzinę. Powtórne naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) spowoduje przełączenie jednostki pomiaru prędkości (z mil na kilometry lub odwrotnie). INFORMACJA: Zmiana jednostki prędkości w menu Vehicle Speed (Prędkość pojazdu) nie zmieni jednostki w centrum informacyjnym EVIC. TRIP INFO (Informacje dotyczące przebytej drogi) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aż zostanie wyświetlona pozycja Trip Info ( Informacje POZNAWANIE 27

34 POZNAWANIE dotyczące przebytej drogi ). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (Wybór). Naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) przy podświetlonym parametrze Trip Info (Informacje dotyczące przebytej drogi) spowoduje jednoczesne wyświetlenie parametrów Trip A (Licznik przebiegu A), Trip B (Licznik przebiegu B) i Elapsed Time (Czas) na wyświetlaczu EVIC. W przypadku konieczności wyzerowania wybranego parametru należy użyć przycisku W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby podświetlić (zaznaczyć) odpowiednią funkcję. Naciśnięcie przycisku SELECT (Wybór) spowoduje wyzerowanie podświetlonego parametru. Każdy parametr należy zerować niezależnie. Na wyświetlaczu EVIC można wyświetlać następujące parametry dotyczące przebytej drogi: Trip A (Licznik przebiegu A) Trip B (Licznik przebiegu B) Elapsed Time (Czas) W trybie Trip Functions(Funkcje trasy) wyświetlane są następujące informacje: Trip A (Licznik przebiegu A) Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku A od ostatniego zerowania. Trip B (Licznik przebiegu B) Pokazuje całkowitą odległość pokonaną na liczniku B od ostatniego zerowania. Elapsed Time (Czas) Pokazuje całkowity czas podróży, który minął od ostatniego zerowania. Wartość czasu zwiększy się po włączeniu zapłonu (ON/RUN). To Reset The Display (Wyzerowanie wyświetlacza) Zerowanie można przeprowadzić dopiero wtedy, gdy dana funkcja jest wyświetlona. Nacisnąć i zwolnić przycisk SELECT (Wybór) jeden raz, aby wyzerować wskazanie wyświetlonej funkcji. TIRE BAR (Informacje o ciśnieniu powietrza w oponach) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru Tire BAR (Informacje o ciśnieniu powietrza w oponach) na wyświetlaczu EVIC. Nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR), aby wyświetlić graficzną prezentację pojazdu z wartościami ciśnień poszczególnych kół (wartości są podane w narożnikach). VEHICLE INFO (INFORMACJE O POJEŹDZIE FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA) (zależnie od wyposażenia) Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ aż do wyświetlenia parametru Vehicle Info (Informacje o pojeździe). Następnie nacisnąć przycisk SELECT (WYBÓR). Naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ lub W DÓŁ, aby przewijać dostępne ekrany informacyjne. 28

35 Coolant Temp (Temp. płynu chłodzącego) Wyświetla aktualną temperaturę płynu chłodzącego. Oil Temperature (Temperatura oleju) Wyświetla aktualną temperaturę oleju. Oil Pressure (Ciśnienie oleju) Wyświetla aktualne ciśnienie oleju. Trans Temperature (Temp. przekładni) Wyświetla aktualną temperaturę przekładni. Engine Hours (Godziny pracy silnika) Wyświetla liczbę godzin pracy silnika. W głównym menu naciskać i zwalniać przycisk W GÓRĘ i W DÓŁ aż do wyświetlenia komunikatu Messages: XX (Komunikaty: XX) na wyświetlaczu EVIC. W przypadku wyświetlenia większej ilości komunikatów naciśnięcie przycisku SELECT(WYBÓR) umożliwia wyświetlenie zapisanych komunikatów ostrzegawczych. Nacisnąć i zwolnić przycisk UP (W GÓRĘ) i DOWN (W DÓŁ), aby przewijać zapisane komunikaty. Naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR) w przypadku braku komunikatów nie spowoduje żadnego działania. TURN MENU OFF (Wyłączenie menu) Wybrać żądaną funkcję z głównego menu za pomocą przycisku W DÓŁ. Naciśnięcie przycisku SELECT (WYBÓR) powoduje wygaszenie menu na wyświetlaczu. Naciśnięcie któregokolwiek z czterech przycisków na kierownicy powoduje przywrócenie menu. POZNAWANIE 29

36 POZNAWANIE 30 USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch KLAWISZE Klawisze znajdują się z prawej i z lewej strony wyświetlacza Uconnect Touch 4.3. Dodatkowo z prawej strony elementów sterujących klimatyzacją(w środkowej części deski rozdzielczej) znajduje się pokrętło sterujące Scroll/Enter (Przewijanie/ Zatwierdzenie). Obracać pokrętłem sterującym, aby przewijać dostępne menu i zmieniać ustawienia(np. 30, 60, 90), nacisnąć środkową część pokrętła jeden lub kilka razy, aby wybrać lub zmienić wartość danego ustawienia (np. ON, OFF). PRZYCISKI Przyciski są dostępne na wyświetlaczu Uconnect Touch. FUNKCJE PROGRAMOWANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch 4.3 W tym trybie Uconnect Touch umożliwia dostęp do funkcji programowalnych, w które pojazd może być wyposażony, np. Display(Wyświetlacz), Clock(Zegar), Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights (Światła), Doors& Locks(Drzwi i zamki), Heated Seats (Podgrzewane siedzenia), Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth) za pośrednictwem klawiszy i przycisków. INFORMACJA: W danej chwili może być wybrany tylko jeden obszar ekranu dotykowego. Naciśnięcie klawisza Settings ( Ustawienia ) umożliwia dostęp do ekranu ustawień. Za pomocą przycisków Strona w górę/w dół można przewijać listę opisanych niżej ustawień. Dotknięcie przycisku umożliwi zmianę wybranego ustawienia w sposób opisany na dalszych stronach. (rys. 11) (rys. 12) Display (Wyświetlacz) Brightness (Jasność) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Brightness (Jasność). Za pomocą tego ekranu (rys. 11) 1 Klawisz ustawień Uconnect Touch 4.3

37 można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Mode (Tryb) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Mode (Tryb). Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z automatycznych ustawień wyświetlacza. Aby zmienić stan ustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk Day (Dzień), Night (Noc) lub Auto i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. (rys. 12) Przyciski Uconnect Touch 4.3 Language (Język) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Language (Język). Można zmienić język dla wszystkich funkcji wyświetlacza, także funkcje związane z trasą oraz z systemem nawigacji(zależnie od wyposażenia). Nacisnąć przycisk German (Niemiecki), French (Francuski), Spanish (Hiszpański), Italian (Włoski), Dutch (Holenderski) lub English (Angielski), aby wybrać preferowany język, następnie zatwierdzić wybór naciśnięciem przycisku strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranym języku. Units (Jednostki) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Units (Jednostki). Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary (amerykańskie lub metryczne), które będą stosowane w układzie EVIC, liczniku przebiegu i systemie nawigacji (zależnie od wyposażenia). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub Metric (metryczne) należy nacisnąć przycisk strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranych jednostkach. Voice Response (Polecenia głosowe) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Voice Response (Odpowiedź głosowa). Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych). Aby zmienić długość odpowiedzi głosowej, należy POZNAWANIE 31

38 POZNAWANIE 32 nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long (Długa), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Touch Screen Beep (Sygnał dźwiękowy ekranu dotykowego) (zależnie od wyposażenia) Zmian w ustawieniach tego ekranu dokonuje się poprzez naciśnięcie przycisku Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego). Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep(Sygnał ekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Zegar Set Time (Ustawienie zegara) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Set Time(Ustawianie zegara). Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Set Time (Ustawianie zegara), ustawić godziny i minuty za pomocą przycisków strzałekwgóręiwdół,wybraćam(przedpołudniem) lub PM (po południu), wybrać system 12 lub 24- godzinny, a po zakończeniu wszystkich czynności nacisnąć strzałkę powrotu. Show Time Status (Wyświetl czas) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Show Time Status (Pokaż upływ czasu). Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć zegar cyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienić ustawienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływ czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Sync Time (Synchronizacja czasu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Sync Time (Synchronizacja czasu). Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiornik tak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienić ustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Safety / Assistance (Bezpieczeństwo / Pomoc) Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Park Assist (Funkcja asysty przy parkowaniu). Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty za pojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż 18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display(Dźwięk i obraz). Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić status

39 funkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścić przycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę). Włączenie tej funkcji powoduje, że układ asysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny. Informacje na temat działania i obsługi układu znajdują się w części Elektroniczny układ kontroli hamulców rozdziału Uruchamianie i jazda. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Lights (Światła) Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania przednich świateł) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę(możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Illuminated Approach (Podejście w oświetleniu) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Illuminated Approach (Podejście w oświetleniu). Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przednie włączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub 90 sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadajnika RKE. Status funkcji Podejście w oświetleniu można zmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, a następnie przycisk strzałki powrotu. Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami) (zależnie od wyposażenia) Ustawienia tego ekranu można zmienić, naciskając przycisk Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami). Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Jeśli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone również po wyłączeniu wycieraczek. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła POZNAWANIE 33

40 POZNAWANIE 34 drogowe będą automatycznie wyłączane w określonych warunkach. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Patrz Światła/układ SmartBeam (zależnie od wyposażenia) w rozdziale Poznawanie samochodu w celu uzyskania szczegółowych informacji. Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Doors & Locks (Drzwi i zamki) Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowanie drzwi podczas wysiadania) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki wszystkich drzwi będą odblokowywane po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie P lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnego odblokowania drzwi) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Remote Door Unlock Order (Kolejność zdalnego odblokowywania drzwi). Gdy wybrane jest ustawienie Unlock Driver Door Only On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj tylko drzwi

41 kierowcy), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wyłącznie drzwi kierowcy. Gdy wybrane jest ustawienie Driver Door 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj drzwi kierowcy), w celu odblokowania drzwi pasażera należy dwukrotnie nacisnąć przycisk UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania. Gdy wybrane jest ustawienie UnlockAll Doors On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie drzwi), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wszystkie drzwi. INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Keyless Enter-N-Go (pasywne otwieranie), a elektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jest zaprogramowane na odblokowywanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będą odblokowywane niezależnie od tego, która klamka z czujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona. Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po chwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odblokowane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funkcji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamki więcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowaniem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celu odblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwi kierowcy można użyć przełącznika blokowania/ odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego sterowania). Passive Entry (Pasywne otwieranie, system Keyless Enter-N-Go) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Passive Entry(Pasywne otwieranie). Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Passive Entry (Pasywne otwieranie), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter- N-Go rozdziału Poznawanie samochodu. Heated Seats (Podgrzewane siedzenia) Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń). Włączenie funkcji powoduje automatyczne uruchomienie ogrzewania siedzenia, gdy temperatura zewnętrzna jest niższa niż 4,4 C. Aby ustawić funkcję, nacisnąć przycisk Auto Heated Seats (Automatyczne podgrzewanie siedzeń), następnie wybrać opcję On (włączone) lub Off (wyłączone) i zatwierdzić wybór naciśnięciem strzałki powrotu. POZNAWANIE 35

42 POZNAWANIE Engine Off Options (Opcje związane z wyłączaniem silnika) Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania przednich świateł) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę(możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Engine Off Power Delay(Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika). Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełączniki sterujące szyb, radioodtwarzacz, system Uconnect Phone (zależnie od wyposażenia), odtwarzacz DVD (zależnie od wyposażenia), elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania będą zasilane maksymalnie przez 10 minut po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie dowolnych przednich drzwi pojazdu spowoduje dezaktywację tej funkcji. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika), nacisnąć przycisk 0 seconds, 45 seconds, 5 minutes lub 10 minutes (0 sekund, 45 sekund, 5 minut, 10 minut) i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Compass Settings (Ustawienia kompasu) Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Variance (Wariancja). Wariancja kompasu to różnica między magnetycznym a geograficznym biegunem północnym. W celu skompensowania tej różnicy należy zastosować wariancję odpowiednią dla strefy, w której pojazd się znajduje, bazując na mapie stref. Po ustawieniu prawidłowego parametru kompas będzie automatycznie kompensował tę różnicę i zapewniał najbardziej dokładne wskazania. 36

43 INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne, takie jak urządzenia ipod, telefony komórkowe, laptopy i urządzenia radarowe, z dala od górnej części panelu wskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kompasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracę czujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymi odczytami. (rys. 13) Calibration (Kalibracja) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibration (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Działanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CAL (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu. Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych POZNAWANIE (rys. 13) Mapa wariancji kompasu 37

44 POZNAWANIE 38 lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat CAL (Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie. Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe. INFORMACJA: Warunkiem do poprawnego wykonania kalibracji jest płaska, pozioma nawierzchnia oraz niewystępowanie w pobliżu dużych metalicznych obiektów, takich jak budynki, mosty, instalacje podziemne, szyny kolejowe itp. Audio (System audio) Equalizer (Korektor graficzny) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Equalizer (Korektor graficzny). Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony niskie), Mid(Tony średnie) i Treble(Tony wysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulować poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru. Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Balance / Fade (Balans / Rozłożenie dźwięku przód/tył). Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Balance (Balans) oraz Fade (Rozłożenie dźwięku przód/tył). Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości). Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed Adjusted Volume(Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Surround Sound (Dźwięk przestrzenny) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić ustawienie dla tego ekranu, nacisnąć przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny). Funkcja zapewnia tryb symulacji dźwięku przestrzennego. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Surround Sound (Dźwięk przestrzenny), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth) Paired Devices (Zsynchronizowane urządzenia) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefonach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth. Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch.

45 PROGRAMOWALNE FUNKCJE UŻYTKOWNIKA USTAWIENIA SYSTEMU Uconnect Touch 8.4 W tym trybie Uconnect Touch umożliwia dostęp do funkcji programowanych, w które pojazd może być wyposażony, np. Display(Wyświetlacz), Clock(Zegar), Safety/Assistance (Bezpieczeństwo/Pomoc), Lights (Światła), Doors & Locks (Drzwi i zamki), Auto-On Comfort (Automatyczne podgrzewanie siedzenia), Engine Off Operation (Wyłączanie silnika), Compass Settings (Ustawienia kompasu), Audio (System audio) i Phone/Bluetooth (Telefon/Bluetooth). INFORMACJA: W danej chwili może być wybrany tylko jeden obszar ekranu dotykowego. (rys. 14) (rys. 14) Przyciski układu Uconnect Touch 8.4 Dokonując wyboru, należy przewinąć listę w górę lub w dół, aby podświetlić żądane ustawienie, a następnie nacisnąć je i puścić, tak aby przy tym ustawieniu pojawił się znak zaznaczenia. Display (Wyświetlacz) Display Mode (Tryb wyświetlania) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jedno z automatycznych ustawień wyświetlacza. Aby zmienić stan ustawienia Mode (Tryb), nacisnąć i zwolnić przycisk Day(Dzień), Night(Noc) lub Auto i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Display Brightness with Headlights ON (Jasność wyświetlacza przy włączonych przednich światłach) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i lub wybrać dowolny punkt na skali między przyciskami + i, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Display Brightness with Headlights OFF (Jasność wyświetlacza przy wyłączonych przednich światłach) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jasność wyświetlacza, jaka będzie aktywna przy włączonych lub wyłączonych światłach przednich. Aby wyregulować jasność, naciskać przyciski + i lub wybrać dowolny POZNAWANIE 39

46 POZNAWANIE 40 punkt na skali między przyciskami + i, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Set Language (Wybierz język) (zależnie od wyposażenia) Można zmienić język dla wszystkich funkcji wyświetlacza, także funkcje związane z trasą oraz z systemem nawigacji (zależnie od wyposażenia). Nacisnąć przycisk German (Niemiecki), French (Francuski), Spanish (Hiszpański), Italian (Włoski), Dutch (Holenderski) lub English (Angielski), aby wybrać preferowany język, następnie zatwierdzić wybór naciśnięciem przycisku strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranym języku. Units (Jednostki) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można wybrać jednostki miary (amerykańskie lub metryczne), które będą stosowane w układzie EVIC, liczniku przebiegu i systemie nawigacji (zależnie od wyposażenia). Po naciśnięciu US (amerykańskie) lub Metric(metryczne) należy nacisnąć przycisk strzałki powrotu. Wówczas informacje będą wyświetlane w wybranych jednostkach. Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można zmienić ustawienie Voice Response Length (Długość komunikatów głosowych). Aby zmienić długość komunikatu głosowego, nacisnąć i zwolnić przycisk Brief (Krótka) lub Long(Długa), następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Touch Screen Beep (Sygnał dźwiękowy ekranu dotykowego) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć sygnał dźwiękowy, jaki jest generowany przy naciskaniu przycisków wyświetlanych na ekranie dotykowym. Aby zmienić ustawienia ekranu Touch Screen Beep (Sygnał ekranu dotykowego), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Podpowiedzi układu nawigacji na zestawie wskaźników) (zależnie od wyposażenia) Po włączeniu tej funkcji podpowiedzi dotyczące zakrętów będą pojawiać się na wyświetlaczu zgodnie z zaprogramowaną trasą, gdy pojazd będzie zbliżał się do wyznaczonych punktów. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Navigation Turn-By-Turn in Cluster (Podpowiedzi systemu nawigacji na zestawie wskaźników), wybrać ustawienie On (włączone) lub Off (wyłączone) i nacisnąć strzałkę powrotu. Zegar Sync Time with GPS (Synchronizacja czasu za pomocą systemu GPS) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można ustawić radioodbiornik tak, aby automatycznie regulował zegar. Aby zmienić ustawienia ekranu Sync Time (Synchronizacja czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu.

47 Set Time Hours (Ustaw godzinę) (zależnie od wyposażenia) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić zegar (godziny) przyciskami do góry i do dołu, następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. Set Time Minutes (Ustaw minuty) (zależnie od wyposażenia) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić zegar(minuty) przyciskami do góry i do dołu, następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. Time Format (Format czasu) (zależnie od wyposażenia) Z poziomu tego ekranu można wybrać ustawienia dotyczące wyświetlania godziny. Aby dokonać wyboru, nacisnąć przycisk Set Time (Ustaw godzinę), ustawić 12 hr (format 12-godzinny) lub 24 hr (format 24- godzinny), następnie zatwierdzić ustawienie naciśnięciem strzałki powrotu. ShowTime in Status Bar (Pokaż czas na Pasku stanu) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można włączyć lub wyłączyć zegar cyfrowy wyświetlany na Pasku stanu. Aby zmienić ustawienia ekranu Show Time Status (Pokaż upływ czasu), należy nacisnąć i puścić przycisk On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Safety / Assistance (Bezpieczeństwo / Pomoc) Park Assist (Układ asysty przy parkowaniu) (zależnie od wyposażenia) Układ asysty przy parkowaniu wykrywa obiekty za pojazdem, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R, a prędkość pojazdu jest mniejsza niż 18 km/h. Układ może pracować w trybie Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display(Dźwięk i obraz). Można go też wyłączyć (OFF). Aby zmienić status funkcji asysty przy parkowaniu, należy nacisnąć i puścić przycisk Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Parkview Backup Camera (Kamera cofania) (zależnie od wyposażenia) Samochód może być wyposażony w kamerę cofania ParkView, która umożliwia zobaczenie na ekranie otoczenia z tyłu pojazdu po każdym ustawieniu dźwigni zmiany biegów do położenia R. Obraz będzie wyświetlany na ekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeżeniem check entire surroundings (kontrolować całe otoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Komunikat zniknie po pięciu sekundach. Kamera ParkView znajduje się w tylnej części pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Parkview Backup POZNAWANIE 41

48 POZNAWANIE 42 Camera (Kamera cofania), wybrać On (włączona) lub Off (wyłączona), następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę) (zależnie od wyposażenia) Włączenie tej funkcji powoduje, że układ asysty przy ruszaniu pod górę (HSA) jest aktywny. Informacje na temat działania i obsługi układu znajdują się w części Elektroniczny układ kontroli hamulców rozdziału Uruchamianie i jazda. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Hill Start Assist (Funkcja asysty przy ruszaniu pod górę), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Lights (Światła) Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania przednich świateł) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Headlight Illumination on Approach (Oświetlenie ułatwiające podejście do pojazdu) (zależnie od wyposażenia) Włączenie tej funkcji powoduje, że światła przednie włączają się i pozostają zapalone przez 0, 30, 60 lub 90 sekund po odblokowaniu drzwi za pomocą nadajnika RKE. Status funkcji Podejście w oświetleniu można zmienić, naciskając przycisk 0, 30, 60 lub 90, a następnie przycisk strzałki powrotu. Headlights with Wipers (Światła przednie z wycieraczkami) (zależnie od wyposażenia) Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Jeśli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone również po wyłączeniu wycieraczek. Aby dokonać wyboru, należy nacisnąć przycisk Headlights with Wipers(Światła przednie z wycieraczkami), wybrać On (Wł.) lub Off (Wył.), a następnie nacisnąć strzałkę powrotu. Auto Dim High Beams (Automatyczne przełączanie świateł drogowych na światła mijania) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła drogowe będą automatycznie wyłączane w określonych warunkach. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto High Beams (Automatyczne światła drogowe), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Patrz Światła/układ SmartBeam (zależnie od wyposażenia) w rozdziale Poznawanie samochodu w celu uzyskania szczegółowych informacji.

49 Headlight Dip (Traffic Changeover) (Obniżenie wiązki świateł przednich w krajach o ruchu lewostronnym/prawostronnym) (zależnie od wyposażenia) Światła mijania w większym stopniu ograniczają górną część wiązki światła większość wiązki światła jest kierowana w dół oraz w prawo (w krajach o ruchu prawostronnym) lub w lewo (w krajach o ruchu lewostronnym), tak aby zapewniać bezpieczną widoczność drogi bez oślepiania kierowców pojazdów jadących z naprzeciwka. Flash Headlights With Lock (Mignięcie przednimi światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Doors & Locks (Drzwi i zamki) Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowanie drzwi podczas wysiadania) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, zamki wszystkich drzwi będą odblokowywane po zatrzymaniu pojazdu, przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie P lub N i otwarciu drzwi kierowcy. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Auto Unlock on Exit (Automatyczne odblokowywanie drzwi podczas wysiadania), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Flash Headlights with Lock (Mignięcie światłami przednimi wraz z zadziałaniem blokady drzwi) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przednie i tylne kierunkowskazy będą migać podczas blokowania oraz odblokowywania zamków drzwi za pomocą nadajnika zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Flash Lights with Lock (Mignięcie światłami wraz z zadziałaniem blokady drzwi), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. 1st Press of Key Fob Unlocks (1. naciśnięcie przycisku odblokowania na nadajniku) (zależnie od wyposażenia) Gdy wybrane jest ustawienie Unlock Driver Door Only On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj tylko drzwi kierowcy), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wyłącznie drzwi kierowcy. Gdy wybrane jest ustawienie Driver Door 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj drzwi kierowcy), w celu odblokowania drzwi pasażera należy dwukrotnie nacisnąć przycisk UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania. Gdy wybrane jest ustawienie POZNAWANIE 43

50 POZNAWANIE 44 UnlockAll Doors On 1st Press (Po 1. naciśnięciu odblokuj wszystkie drzwi), po pierwszym naciśnięciu przycisku UNLOCK (Odblokuj) nadajnika zdalnego sterowania odblokowywane będą wszystkie drzwi. INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony w układ Keyless Enter-N-Go (pasywne otwieranie), a elektroniczne centrum informacyjne pojazdu EVIC jest zaprogramowane na odblokowywanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu przycisku, wszystkie drzwi będą odblokowywane niezależnie od tego, która klamka z czujnikiem pasywnego otwierania zostanie chwycona. Jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, po chwyceniu klamki drzwi kierowcy zostaną odblokowane tylko te drzwi. W przypadku uaktywnionej funkcji Passive Entry (Pasywnego otwierania), jeśli zaprogramowano ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu przycisku, dotknięcie klamki więcej niż raz będzie skutkować wyłącznie odblokowaniem drzwi kierowcy. Gdy zaprogramowane jest ustawienie odblokowywania tylko drzwi kierowcy, w celu odblokowania wszystkich drzwi po otwarciu drzwi kierowcy można użyć przełącznika blokowania/ odblokowywania drzwi znajdującego się we wnętrzu (lub nadajnika zdalnego sterowania). Passive Entry (Pasywne otwieranie) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Passive Entry(Pasywne otwieranie), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Więcej informacji znajduje się w części Keyless Enter-N-Go rozdziału Poznawanie samochodu. Engine Off Options (Opcje związane z wyłączaniem silnika) Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, przełączniki sterujące szyb, radioodtwarzacz, system Uconnect Phone (zależnie od wyposażenia), odtwarzacz DVD (zależnie od wyposażenia), elektrycznie sterowany przesuwany dach (zależnie od wyposażenia) oraz gniazda zasilania będą zasilane maksymalnie przez 10 minut po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie dowolnych przednich drzwi pojazdu spowoduje dezaktywację tej funkcji. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Engine Off Power Delay (Opóźnienie odcięcia zasilania po wyłączeniu silnika), nacisnąć przycisk 0 seconds, 45 seconds, 5 minutes lub 10 minutes (0 sekund, 45 sekund, 5 minut, 10 minut)

51 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania przednich świateł) (zależnie od wyposażenia) Gdy ta funkcja jest uaktywniona, światła przednie będą pozostawać włączone po opuszczeniu pojazdu przez czas określony przez kierowcę (możliwe ustawienia to 0, 30, 60 i 90 sekund). Aby zmienić ustawienie dla funkcji Headlight Off Delay (Opóźnienie wyłączania świateł przednich), nacisnąć przycisk 0, 30, 60 lub 90 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. Compass Settings (Ustawienia kompasu) Variance (Wariancja) (zależnie od wyposażenia) Wariancja kompasu to różnica między magnetycznym a geograficznym biegunem północnym. W celu skompensowania tej różnicy należy zastosować wariancję odpowiednią dla strefy, w której pojazd się znajduje, bazując na mapie stref. Po ustawieniu prawidłowego parametru kompas będzie automatycznie kompensował tę różnicę i zapewniał najbardziej dokładne wskazania. INFORMACJA: Trzymać materiały magnetyczne, takie jak urządzenia ipod, telefony komórkowe, laptopy i urządzenia radarowe, z dala od górnej części panelu wskaźników. W tym miejscu znajduje się moduł kompasu, dlatego ww. urządzenia mogą zakłócać pracę czujnika kompasu, co skutkowałoby nieprawidłowymi odczytami. (rys. 15) Perform Compass Calibration (Wykonaj kalibrację kompasu) (zależnie od wyposażenia) Aby zmienić to ustawienie, nacisnąć przycisk Calibration (Kalibracja). Ten kompas kalibruje się sam, co eliminuje konieczność ręcznego wyzerowywania. Działanie kompasu w nowym pojeździe może wydawać się błędne, a układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CAL (Kalibracja) do chwili skalibrowania kompasu. Kompas można też skalibrować poprzez naciśnięcie przycisku ON (WŁ.) i wykonanie jednego lub więcej obrotów o 360 stopni (z dala od dużych metalowych lub metalicznych przedmiotów), aż komunikat CAL (Kalibracja) wyświetlany w układzie EVIC zniknie. Wówczas działanie kompasu będzie prawidłowe. Audio (System audio) Balance/Fade (Balans/Rozłożenie dźwięku przód/tył) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Balance(Balans) oraz Fade(Rozłożenie dźwięku przód/ tył). Equalizer (Korektor graficzny) (zależnie od wyposażenia) Za pomocą tego ekranu można dostosować ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie). Aby wyregulować te ustawienia, naciskać przyciski + i lub wybrać dowolny punkt na skali POZNAWANIE 45

52 POZNAWANIE między przyciskami + i, a następnie nacisnąć przycisk strzałki wstecz. INFORMACJA: Ustawienia Bass (Tony niskie), Mid (Tony średnie) i Treble (Tony wysokie) można regulować poprzez przesuwanie palcem w górę/w dół, jak również bezpośrednie naciśnięcie żądanego parametru. Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości) (zależnie od wyposażenia) Zmienia głośność w zależności od prędkości pojazdu. Aby zmienić ustawienie dla funkcji Speed Adjusted Volume (Zmiana głośności wraz ze zmianą prędkości), nacisnąć przycisk Off (Wył.), 1, 2 lub 3 i zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku strzałki wstecz. 46 (rys. 15) Mapa wariancji kompasu

53 Music Info Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach muzycznych) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja pomaga organizować pliki muzyczne, tak aby maksymalnie ułatwić poruszanie się po kolekcji utworów. Aby dokonać wyboru, naciskając przycisk Music Info Cleanup (Porządkowanie informacji o plikach muzycznych), wybrać ustawienie ON (WŁ.) lub OFF (WYŁ.) i nacisnąć przycisk strzałki wstecz. Phone / Bluetooth (Telefon / Bluetooth) Paired Devices (Zsynchronizowane urządzenia) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia wyświetlenie informacji o telefonach sparowanych z układem Telefonu / Bluetooth. Dalsze informacje zawiera dodatek Uconnect Touch. SIEDZENIA Siedzenia są częścią systemu zabezpieczenia użytkowników pojazdu. OSTRZEŻENIE! Jazda w przestrzeni bagażowej wewnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest niebezpieczna.w razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa.w razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. ELEKTRYCZNIE REGULOWANE SIEDZENIE KIEROWCY (zależnie od wyposażenia) Przełącznik fotela regulowanego elektrycznie znajduje się po zewnętrznej stronie fotela przy podłodze. Za pomocą tego przełącznika można sterować ruchem siedzenia w górę, w dół, do przodu, do tyłu, a także przechylać siedzenie. (rys. 16) POZNAWANIE 47

54 POZNAWANIE Regulacja położenia siedzenia do przodu do tyłu Położenie siedzenia można zmieniać, przesuwając je zarówno do przodu, jak i do tyłu. Pchnięcie przełącznika siedzenia do przodu lub do tyłu powoduje jego przesunięcie zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. Regulacja położenia siedzenia w górę w dół Wysokość siedzenia można regulować, przesuwając je w górę lub w dół. Pociągnięcie przełącznika siedzenia w górę lub naciśnięcie go powoduje jego przesunięcie zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. Przechylanie siedzenia w górę lub w dół Kąt nachylenia siedziska można regulować w czterech kierunkach. Pociągnięcie przedniej lub tylnej części przełącznika siedzenia w górę lub jej naciśnięcie powoduje ruch siedziska zgodnie z kierunkiem ruchu przełącznika. Po osiągnięciu żądanej pozycji należy zwolnić przełącznik. OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić do utraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci. Siedzenia należy regulować na postoju, przed zapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulowane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią. 48 (rys. 16) Przełącznik siedzenia regulowanego elektrycznie

55 Nie wkładać żadnych przedmiotów pod elektrycznie regulowane siedzenia ani nie blokować ich ruchu, ponieważ grozi to uszkodzeniem układu regulacji siedzeń. Przesuw siedzenia może zostać ograniczony wskutek zatrzymania ruchu przez przeszkodę. ELEKTRYCZNA REGULACJA PODPARCIA ODCINKA LĘDŹWIOWEGO (zależnie od wyposażenia) Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia kierowcy. Przesunąć przełącznik do przodu, aby zwiększyć podparcie odcinka lędźwiowego. Przesunąć przełącznik do tyłu, aby zmniejszyć podparcie odcinka lędźwiowego. Przesunięcie przełącznika w górę lub w dół spowoduje podniesienie lub opuszczenie podparcia. (rys. 17) PODGRZEWANE SIEDZENIA (zależnie od wyposażenia) W niektórych modelach przednie siedzenia kierowcy i pasażera mogą być wyposażone w elementy grzejne umieszczone zarówno w siedziskach, jak i oparciach. Podgrzewaniem siedzeń przednich steruje się za pomocą układu Uconnect Touch. Pojazdy wyposażone w układ Uconnect Touch 4.3: Nacisnąć klawisz CLIMATE (Klimatyzacja) po lewej stronie ekranu Uconnect Touch, aby przejść do ekranu sterowania klimatyzacją. Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy ( Driver ) lub pasażera ( Pass ), aby włączyć podgrzewanie z dużą intensywnością (HI). Dotknąć przycisku po raz drugi, aby włączyć podgrzewanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przycisku po raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF). POZNAWANIE (rys. 17) Przełącznik elektrycznej regulacji podparcia odcinka lędźwiowego 49

56 POZNAWANIE Pojazdy wyposażone w system Uconnect Touch 8.4 i 8.4 Nav Dotknąć przycisku Controls ( Elementy sterujące ) na ekranie Uconnect Touch. (rys. 18) Nacisnąć przycisk siedzenia kierowcy ( Driver ) lub pasażera ( Pass ), aby włączyć podgrzewanie z dużą intensywnością. Dotknąć przycisku po raz drugi, aby włączyć podgrzewanie z małą intensywnością (LO). Dotknąć przycisku po raz trzeci, aby wyłączyć podgrzewanie (OFF). (rys. 19) INFORMACJA: Po wybraniu ustawienia ogrzewania ciepło będzie odczuwalne w ciągu 2 5 minut. W przypadku wybrania dużej intensywności podgrzewania element grzejny zapewni podwyższony poziom ciepła przez pierwsze cztery minuty działania. Po tym czasie wydajność grzewcza spadnie do normalnego poziomu ogrzewania z dużą intensywnością. W przypadku wybrania dużej intensywności podgrzewania system automatycznie przełączy intensywność ogrzewania na niską po maksymalnie 60 minutach nieprzerwanego działania. Wówczas ekran zmieni się z HI na LO, sygnalizując zmianę. Najdalej po 45 minutach pracy w trybie LO ogrzewanie wyłączy się automatycznie. 50 (rys. 18) Przycisk Controls (Elementy sterujące) (rys. 19) Przycisk Heated Seats (Podgrzewane siedzenia)

57 OSTRZEŻENIE! Osoby, które ze względu na dojrzały wiek, przewlekłe choroby, cukrzycę, uszkodzenia kręgosłupa, przyjmowanie określonych leków, nadużywanie alkoholu, wyczerpanie fizyczne lub inne przyczyny fizyczne nie są w stanie odczuwać bólu skóry, muszą zachować szczególną ostrożność podczas korzystania z ogrzewania siedzenia. Może to doprowadzić do oparzeń nawet przy niskich temperaturach, zwłaszcza w przypadku korzystania z ogrzewania przez dłuższy czas. Na siedzeniu nie wolno umieszczać przedmiotów, których powłoka izolowałaby powierzchnię siedzenia, takich jak koc lub poduszka.w przeciwnym razie może dojść do przegrzania elementu grzejnego. Siedzenie w przegrzanym siedzeniu może doprowadzić do poważnych oparzeń spowodowanych zwiększoną temperaturą siedziska. RĘCZNA REGULACJA PRZEDNIEGO SIEDZENIA W modelach wyposażonych w siedzenia regulowane ręcznie siedzenia kierowcy i pasażera można przesuwać do przodu lub do tyłu, używając do tego celu drążka umieszczonego z przodu siedziska, przy podłodze. (rys. 20) Siedząc w fotelu, unieść drążek i przesunąć siedzenie do przodu lub do tyłu. Po osiągnięciu żądanej pozycji puścić drążek. Następnie, wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. POZNAWANIE (rys. 20) Ręczna regulacja siedzenia 51

58 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Przesuwanie siedzenia w trakcie jazdy może doprowadzić do utraty kontroli i poważnego urazu lub śmierci. Siedzenia należy regulować na postoju, przed zapięciem pasów bezpieczeństwa. Źle wyregulowane pasy bezpieczeństwa mogą być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. REGULACJA OPARCIA Dźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby pochylić siedzenie, należy lekko pochylić się do przodu, podnieść dźwignię, oprzeć się tak, aby oparcie znalazło się w żądanej pozycji i puścić dźwignię. Aby ustawić oparcie prosto, należy pochylić się do przodu i unieść dźwignię. Zwolnić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się w pozycji pionowej. (rys. 21) OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe, co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie postoju samochodu. 52 (rys. 21) Zwalnianie oparcia

59 REGULACJA WYSOKOŚCI SIEDZENIA KIEROWCY (zależnie od wyposażenia) Dźwignia regulacji wysokości siedzenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby podnieść siedzenie, należy podnieść dźwignię. Opuszczenie dźwigni powoduje obniżenie siedzenia. Całkowity zakres regulacji siedzenia wynosi około 55 mm. (rys. 22) PRZEDNIE SIEDZENIE PASAŻERA SKŁA NA PŁASKO (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunkowego. Kiedy siedzenie jest złożone na płasko, zwiększona zostaje powierzchnia ładunkowa podłogi (dzięki temu długi ładunek może sięgać od tylnej klapy do panelu wskaźników). Tylna powierzchnia składanego na płasko siedzenia jest twarda. Podczas postoju, kiedy siedzenie jest złożone na płasko, można ją wykorzystać jako powierzchnię roboczą. (rys. 23) Do składania i rozkładania siedzenia służy dźwignia regulacji odchylenia. OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. ZAGŁÓWKI Zadaniem zagłówków jest zmniejszenie ryzyka obrażeń przez ograniczenie ruchu głowy na wypadek zderzenia POZNAWANIE (rys. 22) Dźwignia regulacji wysokości siedzenia (rys. 23) Siedzenie złożone na płasko 53

60 POZNAWANIE 54 tylnego. Zagłówek należy wyregulować tak, aby jego górna część sięgała powyżej ucha. OSTRZEŻENIE! Wszystkie zagłówki należy prawidłowo wyregulować, zanim użytkownicy pojazdu zajmą miejsca i kierowca uruchomi samochód. Nie wolno regulować zagłówków w czasie jazdy. Jazda z nieprawidłowo wyregulowanymi zagłówkami lub bez zagłówków grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią w razie wypadku. Aktywne zagłówki (AHR) Przednie siedzenia Aktywne zagłówki wyglądają jak zagłówki pasywne, ale mają wbudowane elementy zmieniające ich właściwości podczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie są w żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzić zagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie części: przednia część składa się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część to plastik pełniący funkcję obudowy. W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wysuwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość między tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapobiega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tył pojazdu. Więcej informacji znajduje się w części System zabezpieczeń rozdziału Bezpieczeństwo. Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. W celu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przycisk umieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek w dół. (rys. 24) W celu zwiększenia komfortu zagłówki można przechylać do przodu lub do tyłu. Aby przechylić zagłówek bliżej tyłu głowy, należy pociągnąć podstawę zagłówka do przodu. Aby odsunąć zagłówek od głowy, należy popchnąć jego podstawę do tyłu. (rys. 25) (rys. 26) INFORMACJA: Zagłówki można wymontować wyłącznie w celu przeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylko wykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówków (rys. 24) Przycisk

61 wymaga wymontowania, należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. (rys. 25) Aktywny zagłówek (pozycja normalna) W przypadku aktywacji aktywnego zagłówka należy zapoznać się z punktami System zabezpieczeń/ Dodatkowe aktywne zagłówki (AHR)/Przywracanie położenia początkowego aktywnych zagłówków (AHR) w rozdziale Bezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE! Nie umieszczać na aktywnych zagłówkach żadnych przedmiotów (płaszczy, pokrowców na siedzenia, przenośnych odtwarzaczy DVD). Przedmioty te mogą zakłócić działanie aktywnych zagłówków i w razie kolizji stać się przyczyną poważnego urazu lub śmierci. Aktywacja funkcji zagłówka AHR może nastąpić wskutek uderzenia ręką, stopą lub luźnym bagażem. Aby uniknąć przypadkowej aktywacji zagłówka AHR, należy się upewnić, że przewożony bagaż jest zabezpieczony. Luźny ładunek mógłby uderzyć w zagłówek podczas gwałtownego hamowania. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować obrażenia ciała w razie aktywacji funkcji zagłówka AHR. POZNAWANIE (rys. 26) Aktywny zagłówek (przechylony) 55

62 POZNAWANIE 56 Zagłówki drugi rząd siedzeń Tylne siedzenia są wyposażone w regulowane zagłówki. Aby podnieść zagłówek, należy go pociągnąć w górę. W celu obniżenia zagłówka należy nacisnąć przycisk umieszczony u jego podstawy i popchnąć zagłówek w dół. (rys. 27) INFORMACJA: Zagłówki można wymontować wyłącznie w celu przeprowadzenia naprawy i może to zrobić tylko wykwalifikowany mechanik. Jeśli któryś z zagłówków wymaga wymontowania, należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. Informacja dotycząca prawidłowego poprowadzenia paska mocującego fotelik dziecięcy została zawarta (rys. 27) Przycisk regulacyjny w punkcie System zabezpieczeń w rozdziale Bezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE! Jazda bez zagłówków lub z nieprawidłowo wyregulowanymi zagłówkami grozi poważnymi obrażeniami lub śmiercią w razie wypadku. Przed uruchomieniem samochodu należy sprawdzić zagłówki. Nie wolno ich regulować w czasie jazdy. TRZECI RZĄD SIEDZEŃ (wersje siedmioosobowe) Te zagłówki nie podlegają regulacji. Nie można ich też wymontować. Można je jednak złożyć do przodu, gdy nie są używane przez pasażerów. OSTRZEŻENIE! W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć bez wyciągniętego i unieruchomionego zagłówka. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała pasażerów w razie kolizji. SIEDZENIA W DRUGIM RZĘDZIE DZIELONE W PROPORCJI 60/40 W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowej każde siedzenie w drugim rzędzie można złożyć na płasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału

63 ładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca siedzące do wykorzystania w razie potrzeby. INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składania siedzeń w drugim rzędzie należy upewnić się, że przednie siedzenie nie jest odchylone. Dzięki temu siedzenie w drugim rzędzie będzie można łatwo złożyć. OSTRZEŻENIE! Jazda w przedziale ładunkowym, w środku czy na zewnątrz, jest bardzo niebezpieczna.w razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno siadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli drugiego rzędu są złożone.wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Składanie siedzenia 1. Znaleźć dźwignię sterującą u dołu po zewnętrznej stronie siedzenia. (rys. 28) 2. Oprzeć jedną dłoń o oparcie i delikatnie nacisnąć. 3. Unieść dźwignię sterującą drugą ręką, tak aby oparcie mogło się powoli przesuwać do przodu, a następnie puścić dźwignię. OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia, należy odsunąć z drogi składania oparcia głowę, ręce i wszelkie przedmioty. 4. Ostrożnie ustawić oparcie w pozycji złożenia. POZNAWANIE (rys. 28) Zwalnianie oparcia 57

64 POZNAWANIE Rozkładanie siedzenia Podnieść i zablokować oparcie. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy oparcie jest dobrze zablokowane. W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. Regulacja odchylenia oparcia Dźwignia regulacji odchylenia znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Aby odchylić oparcie, należy oprzeć się o nie, unieść dźwignię, ustawić oparcie w żądanej pozycji i zwolnić dźwignię. Aby ustawić oparcie prosto, oprzeć się o nie, unieść dźwignię, pochylić się do przodu i puścić dźwignię, gdy oparcie znajdzie się w pozycji pionowej. (rys. 30) 58 Przesuwanie do przodu i do tyłu Dźwignia regulacji znajduje się po zewnętrznej stronie siedzenia. Unieść dźwignię tak, aby można było przesunąć siedzenie do przodu lub do tyłu. Zwolnić dźwignię, gdy siedzenie znajdzie się w żądanej pozycji. Następnie, wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. (rys. 29) OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe, co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. (rys. 29) Ręczna regulacja siedzenia

65 OSTRZEŻENIE! Regulowanie siedzenia w trakcie jazdy jest niebezpieczne. Nagły ruch siedzenia może spowodować utratę panowania nad pojazdem. Ułożenie pasa bezpieczeństwa może stać się nieprawidłowe, co grozi poważnymi obrażeniami. Regulować siedzenie tylko w trakcie postoju samochodu. W trakcie jazdy oparcie nie może być odchylone tak, że pas barkowy nie dotyka klatki piersiowej. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. Odchylać oparcie tylko w trakcie postoju samochodu. Oparcie/podłokietnik siedzenia w drugim rzędzie Pętla zwalniania zatrzasku znajduje się u góry oparcia/ podłokietnika. Aby opuścić oparcie/podłokietnik, należy pociągnąć za pętlę zwalniającą do przodu, aby zwolnić zatrzask, a następnie pociągnąć ją w dół. (rys. 31) Oparcie/podłokietnik można podnieść i zablokować, jeśli nie jest używany bądź wymagane są dodatkowe miejsca siedzące. POZNAWANIE (rys. 30) Dźwignia regulacji odchylenia (rys. 31) Oparcie/podłokietnik 59

66 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Zatrzask musi być czysty i nie mogą na nim leżeć żadne przedmioty, a oparcie/ podłokietnik musi być dobrze zablokowany.w przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. Tip 'n Slide (ułatwienie wsiadania/ wysiadania) modele siedmioosobowe Dzięki tej funkcji pasażerowie zajmujący trzeci rząd siedzeń mają ułatwione wchodzenie i wychodzenie z obu stron pojazdu. Przesuwanie siedzenia w drugim rzędzie do przodu (rys. 32) Dźwignia sterująca Tip 'n Slide 60 INFORMACJA: Przed przesunięciem siedzenia unieść oparcie/podłokietnik siedzenia, aby umożliwić pełen zakres przesuwu. Przesunąć dźwignię sterującą u góry po zewnętrznej stronie oparcia do przodu. Dzięki temu w jednym płynnym ruchu siedzisko złoży się do góry, a siedzenie przesunie się do przodu po szynach. (rys. 32) (rys. 33) (rys. 33) Siedzenie Tip 'n Slide

67 INFORMACJA: W przedniej części każdego panelu wykładziny obok drzwi wytłoczone są uchwyty, które ułatwiają wejście i wyjście z trzeciego rzędu siedzeń. OSTRZEŻENIE! Nie jechać pojazdem z siedzeniem w tej pozycji, ponieważ pozycja ta jest przeznaczona tylko do wsiadania i wysiadania pasażerów w trzecim rzędzie. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. Rozkładanie i przesuwanie siedzenia w drugim rzędzie do tyłu 1. Przesunąć oparcie do tyłu aż do oporu, a następnie przesunąć całe siedzenia do tyłu po szynach aż do zablokowania. 2. Dopchnąć siedzisko w dół, aby je unieruchomić. 3. Odpowiednio wyregulować pozycję szyn siedzenia. Wykorzystując siłę nacisku własnego ciała, przesunąć się na siedzeniu do przodu i do tyłu, aby sprawdzić, czy regulatory zablokowały się w swoim położeniu. OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy oparcie i siedzisko są dobrze zablokowane. W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. SIEDZENIA W TRZECIM RZĘDZIE DZIELONE W PROPORCJI 50/50 Z MOŻLIWOŚCIĄ ZŁOŻENIA NA PŁASKO (wersje siedmioosobowe) W celu uzyskania dodatkowej przestrzeni ładunkowej każde siedzenie w trzecim rzędzie można złożyć na płasko. Ta funkcja umożliwia powiększenie przedziału ładunkowego, zapewniając jednocześnie miejsca siedzące z tyłu, do wykorzystania w razie potrzeby. INFORMACJA: Przed przystąpieniem do składania siedzeń w trzecim rzędzie należy upewnić się, że siedzenie w drugim rzędzie nie jest odchylone. Dzięki temu będzie można łatwo złożyć oparcie. POZNAWANIE 61

68 POZNAWANIE Składanie oparcia Pociągnąć do góry za pętlę zwalniania zatrzasku, która znajduje się u góry oparcia, popchnąć oparcie lekko do przodu, po czym puścić pętlę. Następnie kontynuować przesuwanie oparcia do przodu. W trakcie przesuwania oparcia do przodu zagłówki złożą się automatycznie. (rys. 34) Rozkładanie oparcia Chwycić za pętlę paska pomocniczego w oparciu i pociągnąć do siebie, aby podnieść oparcie. Podnosić oparcie aż do zablokowania. Podnieść zagłówek aż do zablokowania. (rys. 35) Oparcie można też zablokować w pozycji odchylenia. W tym celu należy pociągnąć do góry za pętlę zwalniania zatrzasku, która znajduje się u góry oparcia, odchylić oparcie i puścić dźwignię zwalniającą. 62 (rys. 34) Zwalnianie oparcia (rys. 35) Pasek pomocniczy

69 OSTRZEŻENIE! Sprawdzić, czy oparcie jest dobrze zablokowane. W przeciwnym razie pasażer nie będzie siedział w siedzeniu wystarczająco stabilnie. Nieprawidłowo zablokowane siedzenie może być przyczyną poważnych obrażeń. W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć bez wyciągniętego i unieruchomionego zagłówka. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała pasażerów w razie kolizji. W siedzeniu w trzecim rzędzie nie można siedzieć, gdy oparcie(a) w drugim rzędzie są złożone na płasko. Wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. KOLUMNA KIEROWNICY Z REGULACJĄ NACHYLENIA/ WYSUNIĘCIA Funkcja ta umożliwia odchylanie kolumny kierownicy wgóręlubwdół.dziękiniejmożnatakżewydłużyćlub skrócić kolumnę kierownicy. Dźwignia regulacji nachylenia/wysunięcia znajduje się pod kierownicą na końcu kolumny kierownicy. (rys. 36) Pchnięcie dźwigni regulacji do dołu odblokowuje kolumnę kierownicy. W celu wyregulowania nachylenia odpowiednio przesunąć kierownicę w górę lub w dół. W celu wyregulowania wysunięcia kierownicy odpowiednio ją pociągnąć lub popchnąć. Aby zablokować kolumnę kierownicy w danym położeniu, POZNAWANIE (rys. 36) Dźwignia regulacji nachylenia/wysunięcia kolumny kierownicy 63

70 POZNAWANIE należy pociągnąć dźwignię regulacji do góry, aż do wyczucia oporu. OSTRZEŻENIE! Nie wolno regulować kolumny kierownicy podczas jazdy. Zmienianie ustawienia kolumny kierownicy podczas jazdy lub jazda bez zablokowania kolumny kierownicy może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem. Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić, czy kolumna kierownicy jest całkowicie zablokowana. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. LUSTERKA WEWNĘTRZNE LUSTERKO Z FUNKCJĄ TRYBU DZIENNEGO I NOCNEGO Wewnątrz pojazdu znajduje się jedno lusterko, zamocowane na przegubie kulowym. Jest to regulowane lusterko, które ma stały punkt mocowania. Aby zamontować lusterko na uchwycie przedniej szyby, należy je obrócić w lewo. Do wykonania czynności nie są potrzebne żadne narzędzia. Lusterko można regulować do góry, do dołu, w lewo i w prawo, zależnie od potrzeb kierowcy. Lusterko należy ustawić w taki sposób, aby kierowca widział środkową część tylnej szyby. Aby zmniejszyć zjawisko odbijania świateł pojazdów jadących z tyłu, wystarczy przestawić mały element sterujący na dolnej części lusterka w położenie trybu nocnego (element sterujący należy przestawić w tył pojazdu). Lusterko należy regulować w trybie dziennym (element sterujący ustawiony w kierunku przedniej szyby). (rys. 37) AUTOMATYCZNIE PRZYCIEMNIANE LUSTERKO (zależnie od wyposażenia) Lusterko automatycznie dostosowuje jasność, aby zredukować odbijanie świateł pojazdów jadących z tyłu. Ta funkcja będzie domyślnie włączona. Nie będzie aktywna wyłącznie podczas cofania. (rys. 38) 64

71 W żadnym wypadku nie rozpylać podczas czyszczenia żadnego środka czyszczącego bezpośrednio na lusterko, aby nie uszkodzić lusterka. Nałożyć środek czyszczący na czystą ściereczkę i wytrzeć lusterko. POZNAWANIE (rys. 37) Lusterko regulowane ręcznie LUSTERKA ZEWNĘTRZNE Aby zapewnić maksymalną skuteczność, należy ustawić zewnętrzne lusterko tak, aby w środku pola widzenia znajdował się przylegający pas ruchu oraz kawałek obszaru widocznego w wewnętrznym lusterku. INFORMACJA: Sferyczne lusterko zewnętrzne po stronie pasażera zapewnia szersze pole widzenia za pojazdem; dotyczy to zwłaszcza bocznego pasa ruchu. (rys. 38) Automatycznie przyciemniane lusterko 65

72 POZNAWANIE 66 OSTRZEŻENIE! Pojazdy i przedmioty widoczne w sferycznym lusterku zewnętrznym po stronie pasażera wydają się mniejsze i bardziej oddalone niż są w rzeczywistości. Ocena sytuacji wokół pojazdu wyłącznie na podstawie sferycznego lusterka zewnętrznego po stronie pasażera może być przyczyną zderzenia z innym pojazdem lub przedmiotem. Aby ocenić rozmiar i odległość pojazdu widocznego w sferycznym lusterku zewnętrznym po stronie pasażera, najlepiej posłużyć się lusterkiem wewnętrznym. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. LUSTERKA STEROWANE ELEKTRYCZNIE Przełącznik lusterek sterowanych elektrycznie znajduje się na panelu drzwi kierowcy. (rys. 39) Wersje bez funkcji szybkiego sterowania szybami Nacisnąć przycisk L (lewe) lub R (prawe) wyboru lusterka i nacisnąć jedną z czterech strzałek, aby przestawić lusterko w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Wersje z funkcją szybkiego sterowania szybami Nacisnąć i zwolnić przycisk L (lewe) lub R (prawe) wyboru lusterka i nacisnąć jedną z czterech strzałek, aby przestawić lusterko w kierunku wskazywanym przez strzałkę. Możliwość zmiany położenia upływa po 30 sekundach nieaktywności, aby uniemożliwić przypadkową zmianę położenia lusterka po dokonaniu regulacji. INFORMACJA: Podświetlony przycisk sterujący potwierdza możliwość wykonania regulacji. LUSTERKA SKŁA ELEKTRYCZNIE (zależnie od wyposażenia) Przełącznik sterujący lusterkami składanymi elektrycznie znajduje się między przełącznikiem L (lewe) i R (prawe) wyboru lusterka. Nacisnąć przycisk jeden raz, aby złożyć lusterka; kolejne naciśnięcie przycisku spowoduje ponowne rozłożenie lusterek. (rys. 39) Przełączniki lusterek sterowanych elektrycznie

73 INFORMACJA: Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku składania lusterek przez ponad cztery sekundy oraz jazda z prędkością powyżej 8 km/h powoduje wyłączenie funkcji składania lusterek. Gdy lusterka znajdują się w położeniu złożonym, a prędkość pojazdu przekroczy 8 km/h, nastąpi automatyczne rozłożenie lusterek. LUSTERKA SKŁA RĘCZNIE (zależnie od wyposażenia) Niektóre wersje mają zewnętrzne lusterka wyposażone w zawiasy. Zawias umożliwia obrócenie lusterka do przodu i do tyłu, aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia. Zawias ma trzy dostępne położenia: lusterko złożone do przodu, lusterko złożone do tyłu, lusterko w położeniu rozłożonym. PODGRZEWANE LUSTERKA (zależnie od wyposażenia) Dzięki ogrzewaniu z lusterek można usunąć szron i lód. Funkcja włącza się każdorazowo, gdy włączone zostanie ogrzewanie tylnej szyby. Więcej informacji znajduje się w części Funkcje szyby tylnej. LUSTERKA W OSŁONACH PRZECIWSŁONECZNYCH Z OŚWIETLENIEM (zależnie od wyposażenia) W każdej osłonie przeciwsłonecznej znajduje się lusterko z oświetleniem. Aby skorzystać z lusterka, należy obrócić osłonę przeciwsłoneczną w dół i odchylić osłonę lusterka do góry. Oświetlenie włącza się automatycznie. Zamknięcie osłony lusterka spowoduje wyłączenie oświetlenia. (rys. 40) Funkcja Slide-On Rod osłony przeciwsłonecznej (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia ustawienie osłony przeciwsłonecznej w dodatkowych położeniach, aby skuteczniej zasłonić promienie słoneczne. 1. Rozłożyć osłonę przeciwsłoneczną. 2. Odpiąć osłonę przeciwsłoneczną od środkowego zaczepu. 3. Pociągnąć osłonę przeciwsłoneczną w kierunku lusterka wewnętrznego, aby ją rozszerzyć. (rys. 40) Lusterko w osłonach przeciwsłonecznych z oświetleniem POZNAWANIE 67

74 POZNAWANIE ELEMENTY STERUJĄCE UKŁADEM OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI INFORMACJE OGÓLNE Układ ogrzewania i klimatyzacji zaprojektowano w taki sposób, aby zapewniał komfortowe warunki podczas wszystkich rodzajów pogody. Układ ten można obsługiwać za pośrednictwem systemu automatycznego sterowania ogrzewaniem i klimatyzacją znajdującego się na panelu wskaźników lub poprzez ekran układu Uconnect Touch. Gdy układ Uconnect Touch znajduje się w innych trybach (Radio, Odtwarzacz, Ustawienia, Więcej itp.), ustawienia temperatury dla kierowcy i pasażerów są wyświetlane w górnej części ekranu. Klawisze Klawisze znajdują się po lewej i prawej stronie ekranu układu Uconnect Touch 4.3, pośrodku panelu wskaźników. Klawisze znajdują się również poniżej ekranu układu Uconnect Touch. (rys. 41) (rys. 42) (rys. 43) Przyciski Przyciski są wyświetlane na ekranie układu Uconnect Touch. (rys. 44) (rys. 45) (rys. 41) 1 Klawisz CLIMATE (Klimatyzacja) układu Uconnect Touch (rys. 42) Automatyczne sterowanie temperaturą klawisze

75 (rys. 43) Automatyczne sterowanie temperaturą klawisze Opisy przycisków (dotyczy klawiszy i przycisków wyświetlanych) 1. Przycisk klimatyzacji (A/C) Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić aktualne ustawienie układu klimatyzacji (A/C); lampka kontrolna świeci się, gdy klimatyzacja jest włączona. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ ATC, wykonanie tej czynności spowoduje przełączenie trybu automatycznego na tryb ręczny i zgaśnięcie lampki kontrolnej AUTO. 2. Przycisk sterujący recyrkulacją Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić aktualne ustawienie; lampka kontrolna świeci się, gdy funkcja jest włączona. POZNAWANIE (rys. 44) Ręczne sterowanie temperaturą w układzie Uconnect Touch 4.3 przyciski (rys. 45) Automatyczne sterowanie temperaturą w układzie Uconnect Touch 8.4 przyciski 69

76 POZNAWANIE 3. Sterowanie nawiewem Przycisk sterowania nawiewem służy do regulacji przepływu powietrza przez układ klimatyzacji. Dostępnych jest siedem prędkości nawiewu. Jeśli pojazd jest wyposażony w układ ATC, regulacja nawiewu spowoduje przełączenie trybu automatycznego na tryb ręczny. Prędkość nawiewu można ustawić za pomocą klawiszy lub przycisków w następujący sposób: Klawisze Prędkość nawiewu wzrasta, gdy obraca się element sterujący w prawo, zaczynając od najniższego ustawienia nawiewu. Prędkość nawiewu maleje, gdy obraca się element sterujący w lewo. Przyciski układ Uconnect Touch 4.3 Nacisnąć przycisk nawiewu, aby przejść do ekranu ustawiania nawiewu. Po wyświetleniu ekranu ustawiania nawiewu, naciskając przycisk strzałki w górę lub strzałki w dół, dostosować prędkość nawiewu, lub bezpośrednio wybrać prędkość poprzez naciśnięcie paska nawiewu znajdującego się przy ikonie nawiewu. Prędkość nawiewu wzrasta, gdy naciska się przycisk strzałki w górę lub porusza się w prawo na skali ustawień; prędkość maleje, gdy naciska się przycisk strzałkiwdółlubporuszasięwlewonaskaliustawień. Przyciski układ Uconnect Touch 8.4 Naciskając ikonę z małą dmuchawą, zmniejsza się prędkość nawiewu, a naciskając ikonę z dużą dmuchawą, zwiększa się prędkość nawiewu. Ustawienie nawiewu można również wybrać, naciskając pasek nawiewu między ikonami. 4. Przycisk ogrzewania przedniej szyby Nacisnąć i zwolnić, aby zmienić bieżące ustawienie przepływu powietrza na tryb Defrost (Ogrzewanie szyb). Wskaźnik świeci, gdy funkcja jest włączona. Wykonanie tej czynności spowoduje przejście układu ATC (zależnie od wyposażenia) w tryb ręczny. Po włączeniu trybu ogrzewania szyb może wzrosnąć prędkość nawiewu. Po wyłączeniu trybu ogrzewania przedniej szyby układ klimatyzacji powraca do poprzednich ustawień. 5. Przycisk ogrzewania tylnej szyby Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć ogrzewanie tylnej szyby i podgrzewanie lusterek zewnętrznych (zależnie od wyposażenia). Wskaźnik świeci, gdy ogrzewanie tylnej szyby jest włączone. Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się automatycznie po 10 minutach. 70

77 Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia elementów grzejnych: Zachowywać szczególną ostrożność podczas mycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do mycia wewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używać ściernych środków czyszczących. Używać miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycierając równolegle do linii elementów grzejnych. Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłą wodą. Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotów lub agresywnych środków do czyszczenia szyb podczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby. Wszystkie przedmioty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od szyby. 6. Przycisk zwiększania temperatury w strefie pasażera Umożliwia pasażerowi niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktywniony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatycznie spowoduje wyłączenie tego trybu. 7. Przycisk zmniejszania temperatury w strefie pasażera Umożliwia pasażerowi niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: Naciśnięcie przycisku, gdy uaktywniony jest tryb Sync (Synchronizacja), automatycznie spowoduje wyłączenie tego trybu. 8. Przycisk wyłącznika klimatyzacji (OFF) Nacisnąć i zwolnić ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć klimatyzację. 9. Przycisk trybu pracy automatycznej (AUTO) (zależnie od wyposażenia) Automatycznie kontroluje temperaturę we wnętrzu kabiny, sterując kierunkami i prędkością przepływu powietrza. Naciskanie tego przycisku powoduje przełączanie między trybem automatycznym a ręcznym układu ATC. Więcej informacji znajduje się w punkcie Sterowanie automatycznie. 10. Przycisk zmniejszania temperatury w strefie kierowcy Umożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zmniejszyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) ten przycisk będzie regulował również temperaturę w strefie pasażera i w tylnej strefie. POZNAWANIE 71

78 POZNAWANIE 11. Przycisk zwiększania temperatury w strefie kierowcy Umożliwia kierowcy niezależną regulację temperatury. Nacisnąć przycisk, aby zwiększyć ustawienie temperatury. INFORMACJA: W trybie Sync (Synchronizacja) ten przycisk będzie regulował również temperaturę w strefie pasażera i w tylnej strefie. 12. Tryby pracy Tryb kierunku przepływu powietrza można zmieniać, tak aby powietrze było nawiewane z odpowiednich kratek nawiewu (mogą to być kratki w panelu wskaźników, podłogowe oraz osuszania i ogrzewania szyb). Dostępne są następujące tryby pracy: Tryb panelu Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w panelu wskaźników. Każda z tych kratek może być oddzielnie regulowana, aby kierowała powietrze w żądaną stronę. Środkowe i zewnętrzne kratki nawiewu powietrza można przestawiać w górę i w dół oraz na boki, aby ustawić kierunek nawiewu zgodnie z zapotrzebowaniem. Poniżej kratek znajdują się pokrętła umożliwiające zamknięcie kratki lub regulację intensywności nawiewu. Tryb dwupoziomowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w panelu wskaźników oraz przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. INFORMACJA: Tryb dwupoziomowy został zaprojektowany tak, aby w komfortowych warunkach nawiewał chłodniejsze powietrze przez kratki w panelu wskaźników, a cieplejsze powietrze przez kratki przy podłodze. Tryb podłogowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. Niewielka ilość powietrza jest kierowana przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. Tryb mieszany Powietrze jest nawiewane przez kratki przy podłodze, ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. Ten tryb funkcjonuje najlepiej w zimnych warunkach atmosferycznych lub gdy pada śnieg. Tryb ogrzewania szyb Powietrze jest nawiewane przez kratki ogrzewania szyby przedniej i szyb bocznych. Aby uzyskać najlepszą skuteczność podczas usuwania zaparowania lub oblodzenia szyb, trybu ogrzewania szyb należy używać wraz z ustawieniem maksymalnej temperatury. Po wybraniu trybu ogrzewania szyb prędkość nawiewu może wzrosnąć. 72

79 13. Przycisk synchronizacji Aby włączyć lub wyłączyć tryb synchronizacji, nacisnąć przycisk Sync (Synchronizacja). Wskaźnik Sync świeci, gdy ta funkcja jest włączona. Tryb Sync służy do synchronizacji ustawienia temperatury strefy pasażera i strefy tylnej z ustawieniem temperatury strefy kierowcy. Zmiana ustawienia temperatury strefy pasażera w trybie Sync spowoduje automatyczne wyłączenie tej funkcji. INFORMACJA: Gdy tryb Sync jest włączony, a kierowca wybierze dla nawiewu tryb mieszany lub tryb ogrzewania szyb, w tylnej strefie będzie aktywny tryb podłogowy. 14. Sterowanie temperaturą (tylko układ ręcznego sterowania temperaturą) Nacisnąć przycisk temperatury, aby wyregulować temperaturę powietrza we wnętrzu kabiny. Czerwony obszar na skali temperatury oznacza wyższe temperatury. Niebieski obszar na skali temperatury oznacza niższe temperatury. FUNKCJE UKŁADU OGRZEWANIA I KLIMATYZACJI A/C (Klimatyzacja) Przycisk A/C (Klimatyzacja) pozwala ręcznie włączać i wyłączać układ klimatyzacji. Gdy układ klimatyzacji jest włączony, schłodzone i osuszone powietrze napływa przez kratki nawiewu do kabiny. Aby zmniejszyć zużycie paliwa, nacisnąć przycisk A/C (Klimatyzacja) w celu wyłączenia klimatyzacji i ręcznie wybrać prędkość nawiewu i tryb przepływu powietrza. INFORMACJA: W przypadku klimatyzacji sterowanej ręcznie, jeśli układ jest w trybie mieszanym lub trybie ogrzewania szyb, klimatyzację można wyłączyć. W przypadku zaparowania przedniej szyby lub szyb bocznych wybrać tryb ogrzewania szyb i zwiększyć prędkość nawiewu. Jeśli wydajność układu klimatyzacji wydaje się być niższa niż zwykle, sprawdzić, czy na przedniej części skraplacza klimatyzacji (znajdującego się przed chłodnicą silnika) nie nagromadziły się zabrudzenia lub martwe owady. Skraplacz można oczyścić, przepłukując go strumieniem wody pod niskim ciśnieniem kierowanym od tyłu chłodnicy silnika. Przednie osłony mogą ograniczać przepływ powietrza przez skraplacz, zmniejszając wydajność układu klimatyzacji. Sterowanie recyrkulacją Jeśli na zewnątrz pojazdu występuje dym, brzydkie zapachy lub wysoka wilgotność, lub gdy wymagane jest szybkie ogrzanie wnętrza pojazdu, można włączyć recyrkulację powietrza wewnętrznego, korzystając z przycisku sterującego recyrkulacją. Wskaźnik recyrkulacji świeci, gdy recyrkulacja jest włączona. Kolejne naciśnięcie przycisku wyłącza tryb recyrkulacji i pozwala na napływ powietrza zewnętrznego do wnętrza pojazdu. POZNAWANIE 73

80 POZNAWANIE 74 INFORMACJA: W przypadku zimnych warunków atmosferycznych korzystanie z trybu recyrkulacji może prowadzić do silnego zaparowywania szyb. Trybu recyrkulacji nie można włączać w trybie mieszanym, podłogowym i ogrzewania szyb, aby usuwanie zaparowania szyb było maksymalnie skuteczne. W przypadku wybrania ww. trybów recyrkulacja będzie automatycznie wyłączana. Próba włączenia recyrkulacji w tych trybach powoduje, że dioda w przycisku sterującym będzie migać, a następnie zgaśnie. AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ (ATC) Klawisze układu ATC znajdują się w środkowej części panelu wskaźników. Przyciski są wyświetlane na ekranie układu Uconnect Touch. Sterowanie automatycznie 1. Nacisnąć klawisz lub przycisk AUTO (9) na panelu automatycznego sterowania temperaturą (ATC). 2. Następnie ustawić temperaturę, jaka ma być utrzymywana przez układ, korzystając z klawiszy lub przycisków regulacji temperatury w strefie kierowcy lub pasażera(6, 7, 10, 11). Po wyświetleniu żądanej temperatury układ osiągnie i będzie automatycznie utrzymywał wyznaczony poziom komfortu. 3. Po ustawieniu układu na osobisty poziom komfortu nie ma konieczności dalszej zmiany ustawień. Największą wydajność będzie się uzyskiwać, pozostawiając układ w trybie pracy automatycznej. INFORMACJA: Nie ma konieczności zmiany ustawienia temperatury w zimnych i gorących warunkach atmosferycznych. Układ automatycznie reguluje temperaturę, tryb i prędkość nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąć poziom komfortu. Temperatura może być wyświetlana w jednostkach amerykańskich lub metrycznych, poprzez wybranie odpowiedniego ustawienia funkcji programowalnych indywidualnie. Patrz punkt Ustawienia układu Uconnect Touch w tym rozdziale instrukcji. Aby zapewnić kierowcy i pasażerowi maksymalny komfort w trybie automatycznym, w trakcie rozruchu zimnego silnika prędkość nawiewu będzie utrzymywana na niskim poziomie do momentu rozgrzania silnika. Zostanie zwiększona prędkość nawiewu i uaktywni się tryb automatyczny. Sterowanie ręczne Układ umożliwia ręczny wybór prędkości nawiewu, trybu kierunku przepływu powietrza, stanu klimatyzacji oraz sterowanie recyrkulacją. Prędkość nawiewu można ustawić na dowolnym stałym poziomie, korzystając z regulatora nawiewu. Od tego momentu wentylator nawiewu będzie pracował z wybraną stałą prędkością, aż zostanie wybrana inna prędkość. Dzięki temu osoby siedzące z przodu mogą

81 wyłączyć tryb automatyczny i kontrolować obieg powietrza w pojeździe. Użytkownik może również określić kierunek przepływu powietrza, wybierając jeden z dostępnych trybów. W trybie ręcznym można również sterować pracą klimatyzacji i recyrkulacji. AUTOMATYCZNE STEROWANIE TEMPERATURĄ W TYLNEJ CZĘŚCI (ATC) (zależnie od wyposażenia) Tylny układ ATC posiada podłogowe kratki nawiewu powietrza z tyłu, z prawej strony 3. rzędu siedzeń, oraz sufitowe kratki nawiewu przy każdym zewnętrznym tylnym siedzeniu. Układ nawiewa ogrzane powietrze przez kratki podłogowe lub schłodzone, osuszone powietrze przez kratki sufitowe. Temperaturę w tylnej strefie reguluje się za pomocą układu Uconnect Touch, znajdującego się w panelu wskaźników. (rys. 46) (rys. 47) Blokada tylnej strefy Naciśnięcie przycisku blokady temperatury w tylnej strefie na ekranie Uconnect Touch powoduje, że na tylnym wyświetlaczu pojawia się symbol kłódki. Temperatura i źródło powietrza w tylnej strefie są kontrolowane z poziomu przedniego układu Uconnect Touch. (rys. 46) Ekran sterowania klimatyzacją w tylnej strefie Przycisk zwiększania 5 Przycisk zatwierdzania prędkości nawiewu 2 Przycisk trybu 6 Przycisk blokady tylnej strefy 3 Przycisk temperatury 7 Przycisk wyłączania tylnej strefy 4 Przycisk zmniejszania prędkości nawiewu POZNAWANIE 75

82 POZNAWANIE Osoby znajdujące się z tyłu, w drugim rzędzie siedzeń, mogą sterować tylnym układem ATC tylko wtedy, gdy blokada temperatury w tylnej strefie jest wyłączona. Tylny układ ATC znajduje się w podsufitce, w pobliżu środka pojazdu. (rys. 48) Nacisnąć przycisk blokady temperatury w tylnej strefie na ekranie Uconnect Touch. Spowoduje to wyłączenie ikony blokady temperatury w tylnej strefie w tylnym pokrętle temperatury. Pokrętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy, temperatury dla tylnej strefy i trybu nawiewu dla tylnej strefy można ustawiać w położeniach, które odpowiadają osobistym potrzebom. Układ ATC uaktywnia się poprzez obrócenie pokrętła prędkości nawiewu dla tylnej strefy w lewo, w położenie AUTO. 76 (rys. 47) Ekran sterowania klimatyzacją w tylnej strefie Przycisk trybu automatycznego dla tylnej strefy 2 Przycisk blokady tylnej strefy 3 Przycisk klimatyzacji w przedniej strefie 4 Przycisk zwiększania temperatury 5 Przycisk zmniejszania temperatury 6 Przycisk zwiększania prędkości nawiewu 7 Przycisk trybu 8 Przycisk zmniejszania prędkości nawiewu 9 Przycisk wyłączania tylnej strefy (rys. 48) Funkcje sterujące tylnego układu ATC 1 - Prędkość nawiewu 3 - Tryb nawiewu dla tylnej strefy 2 - Temperatura dla tylnej 4 - Blokada temperatury strefy w tylnej strefie

83 Po wyświetleniu żądanej temperatury układ ATC będzie automatycznie utrzymywał wyznaczony poziom komfortu. Po ustawieniu układu na osobisty poziom komfortu nie ma konieczności dalszej zmiany ustawień. Największą wydajność będzie się uzyskiwać, pozostawiając układ w trybie pracy automatycznej. INFORMACJA: Nie ma konieczności zmiany ustawienia temperatury w zimnych i gorących warunkach atmosferycznych. Układ automatycznie reguluje temperaturę, tryb i prędkość nawiewu, tak aby jak najszybciej osiągnąć poziom komfortu. STEROWANIE PRĘDKOŚCIĄ NAWIEWU W TYLNEJ STREFIE Pokrętło sterowania prędkością nawiewu w tylnej strefie można ręcznie ustawić w położeniu wyłączenia lub w dowolnym położeniu stałej prędkości, obracając je w lewo lub w prawo. Dzięki temu osoby siedzące z tyłu mogą kontrolować obieg powietrza w tylnej strefie pojazdu. Powietrze wewnętrzne jest zasysane przez tylny układ automatycznego sterowania temperaturą przez kratkę wlotu, znajdującą się w prawym panelu wykończeniowym za trzecim rzędem siedzeń. Tylne kratki nawiewu znajdują się w prawym panelu wykończeniowym przy trzecim rzędzie siedzeń. Nie blokować tych kratek i nie umieszczać żadnych przedmiotów bezpośrednio przed kratką wlotu powietrza oraz przed kratkami nawiewu ciepłego powietrza. Mogłoby to doprowadzić do przeciążenia układu elektrycznego i uszkodzenia silnika nawiewu. STEROWANIE TEMPERATURĄ W TYLNEJ STREFIE Aby zmienić temperaturę w tylnej strefie pojazdu, obrócić pokrętło temperatury w lewo w celu obniżenia temperatury lub w prawo w celu jej podniesienia. Ustawienie temperatury dla tylnej strefy jest wyświetlane przez układ Uconnect Touch. Gdy tylne elementy sterujące są zablokowane przez układ Uconnect Touch, w pokrętle temperatury świeci się symbol blokady temperatury w tylnej strefie, a wszelkie regulacje za pomocą tylnych elementów sterujących są ignorowane. POZNAWANIE 77

84 POZNAWANIE 78 STEROWANIE TRYBEM NAWIEWU W TYLNEJ STREFIE Tryb automatyczny Tylny układ automatycznie wybiera odpowiedni tryb i utrzymuje poziom komfortu określony przez osoby znajdujące się na tylnych siedzeniach. Tryb sufitowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w podsufitce. Każda z tych kratek może być oddzielnie regulowana, aby kierowała powietrze w żądaną stronę. Przesunięcie kratek na jedną stronę umożliwia zamknięcie przepływu powietrza. Tryb dwupoziomowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się w podsufitce oraz przy podłodze. INFORMACJA: W przypadku wielu ustawień temperatury tryb dwupoziomowy został zaprojektowany tak, aby nawiewał chłodniejsze powietrze przez kratki w podsufitce, a cieplejsze powietrze przez kratki przy podłodze. Tryb podłogowy Powietrze jest nawiewane przez kratki znajdujące się przy podłodze. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI INFORMACJA: W tabeli na końcu tego rozdziału zestawiono ustawienia sugerowane w różnych warunkach atmosferycznych. Działanie układu latem Układ chłodzenia silnika w pojazdach z klimatyzacją musi być chroniony wysokiej jakości płynem chłodzącym z dodatkiem zapobiegającym zamarzaniu, zapewniającym odpowiednią ochronę przed korozją i przegrzewaniem się silnika. Zalecany jest roztwór 50% płynu chłodzącego z dodatkiem zapobiegającym zamarzaniu na bazie glikolu etylenowego i 50% wody. Informacje na temat odpowiedniego płynu chłodzącego znajdują się w części Procedury serwisowe rozdziału Obsługa serwisowa pojazdu. Działanie układu zimą Korzystanie z trybu recyrkulacji w trakcie miesięcy zimowych nie jest zalecane, ponieważ może prowadzić do zaparowania szyb. Przestoje wakacyjne W przypadku dłuższego przestoju pojazdu lub wyłączenia go z eksploatacji(np. na czas wakacji) na co najmniej dwa tygodnie, co jakiś czas należy na około pięć minut uruchomić układ klimatyzacji na biegu jałowym na świeżym powietrzu, przy ustawieniu najwyższej prędkości nawiewu. Zapewni to prawidłowe nasmarowanie układu, co zminimalizuje prawdopodobieństwo uszkodzenia sprężarki, podczas kolejnego uruchomienia klimatyzacji. Zaparowanie szyb Wewnętrzne zaparowanie szyby przedniej można szybko usunąć, włączając tryb ogrzewania szyb. Tryb ogrzewania szyb/podłogowy można używać w celu

85 utrzymywania widoczności przez przednią szybę i ogrzewania wnętrza pojazdu. Jeżeli boczne szyby są zaparowane, zwiększyć prędkość nawiewu. Szyby pojazdu mają tendencję do zaparowywania przy łagodnej, ale deszczowej lub wilgotnej pogodzie. INFORMACJA: Nie należy korzystać z trybu recyrkulacji bez włączonej klimatyzacji przez dłuższy okres, ponieważ może to prowadzić do zaparowania szyb. Wlot powietrza z zewnątrz Zwracać uwagę, aby wlot powietrza znajdujący się bezpośrednio przed szybą przednią nie był zablokowany, np. przez liście. Liście nagromadzone przy wlocie powietrza mogą ograniczać przepływ powietrza, a jeśli przedostaną się do wnętrza układu, mogą pozatykać kanały odpływowe wody. W trakcie miesięcy zimowych zwracać uwagę, aby wlot powietrza nie był przykryty lodem lub śniegiem. Filtr powietrza w układzie klimatyzacji Układ klimatyzacji filtruje zewnętrzne powietrze i usuwa z niego kurz, pyłki i niektóre nieprzyjemne zapachy. Silnych zapachów nie można całkowicie odfiltrować. Informacje dotyczące wymiany filtra znajdują się w części Procedury serwisowe rozdziału Obsługa serwisowa pojazdu. POZNAWANIE 79

86 POZNAWANIE Ustawienia sterowania ręcznego sugerowane dla różnych warunków atmosferycznych (rys. 49) 80 (rys. 49)

87 ŚWIATŁA PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ PRZEDNICH Przełącznik świateł przednich znajduje się po lewej stronie panelu wskaźników. Przełącznik steruje działaniem świateł przednich, postojowych, podświetleniem panelu wskaźników, przyciemnianiem podświetlenia panelu wskaźników, oświetleniem wnętrza i światłami przeciwmgielnymi. (rys. 50) Obrócić przełącznik świateł przednich do pierwszego położenia, aby włączyć światła postojowe i podświetlenie panelu wskaźników. Obrócić przełącznik świateł przednich do drugiego położenia, aby włączyć światła przednie, postojowe i podświetlenie panelu wskaźników. (rys. 50) Przełącznik świateł przednich AUTOMATYCZNE ŚWIATŁA PRZEDNIE (zależnie od wyposażenia) Układ automatycznie włącza i wyłącza światła przednie na podstawie natężenia światła na zewnątrz pojazdu. Aby włączyć układ, należy obrócić przełącznik świateł przednich w lewo, ustawiając go w położeniu AUTO. Kiedy układ jest włączony, aktywna jest także funkcja czasu zwłoki wyłączenia świateł przednich. Oznacza to, że światła przednie będą świecić jeszcze przez 90 sekund po wyłączeniu zapłonu. Aby wyłączyć układ automatyczny, należy przestawić przełącznik świateł przednich do położenia innego niż AUTO. INFORMACJA: W trybie automatycznym światła przednie nie zapalą się, jeśli silnik nie będzie pracował. ŚWIATŁA PRZEDNIE WŁĄCZANE WRAZ Z WYCIERACZKAMI (TYLKO W PRZYPADKU AUTOMATYCZNYCH ŚWIATEŁ PRZEDNICH) Jeśli funkcja została włączona, a przełącznik świateł przednich znajduje się w położeniu AUTO, światła przednie zapalą się w ciągu około 10 sekund od włączenia wycieraczek. Ponadto, jeżeli światła przednie zostały włączone za pomocą tej funkcji, zostaną one wyłączone po wyłączeniu wycieraczek. INFORMACJA: Funkcję Światła przednie włączane wraz z wycieraczkami można włączać i wyłączać za pomocą układu Uconnect Touch. Więcej informacji na ten temat znajduje się części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. POZNAWANIE 81

88 POZNAWANIE 82 CZASOWY WYŁĄCZNIK ŚWIATEŁ PRZEDNICH Funkcja zapewnia świecenie świateł przednich nawet przez 90 sekund po wyłączeniu silnika. Można ją stosować przy wychodzeniu z samochodu na nieoświetlonym obszarze. Aby włączyć tę funkcję, należy wyłączyć zapłon, gdy światła przednie jeszcze się świecą. Następnie wyłączyć światła przednie w ciągu 45 sekund. Okres opóźnienia rozpoczyna się w momencie wyłączenia świateł przednich. INFORMACJA: Aby funkcja zadziałała, światła należy wyłączyć w ciągu 45 sekund od wyłączenia zapłonu. W przypadku ponownego włączenia świateł przednich, postojowych lub ustawienia wyłącznika zapłonu w położenie ON układ anuluje okres opóźnienia przy wyłączaniu świateł. Jeśli światła przednie zostaną wyłączone przed wyłączeniem zapłonu, światła wyłączą się w zwykły sposób. INFORMACJA: Funkcję czasowego wyłącznika przednich świateł można programować za pomocą układu Uconnect Touch. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. ŚWIATŁA DZIENNE (zależnie od wyposażenia) Światła do jazdy dziennej włączają się przy pierwszej zmianie biegu na inny niż P i świecą aż do momentu włączenia hamulca postojowego. Ponowne włączenie biegu P spowoduje wyłączenie świateł DRL. Podobnie dzieje się w przypadku wyłączenia zapłonu. INFORMACJA: Światła dzienne można włączać lub wyłączać za pomocą układu Uconnect Touch. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. PRZYPOMNIENIE O WŁĄCZONYCH ŚWIATŁACH Jeśli światła przednie lub postojowe pozostaną włączone po wyłączeniu zapłonu, po otwarciu drzwi kierowcy zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. PRZEDNIE I TYLNE ŚWIATŁA PRZECIWMGIELNE (zależnie od wyposażenia) Przełącznik przednich świateł przeciwmgielnych jest wbudowany w przełącznik świateł przednich. (rys. 51) Przednie i tylne światła przeciwmgielne można włączać w dowolnej chwili, gdy widoczność jest ograniczona z powodu mgły. Aby włączyć przednie światła przeciwmgielne, nacisnąć jeden raz przełącznik świateł przednich. Po drugim naciśnięciu

89 przełącznika zapalają się tylne światła przeciwmgielne (przednie światła przeciwmgielne są nadal włączone). Trzecie naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie tylnych świateł przeciwmgielnych (przednie światła przeciwmgielne są nadal włączone). Czwarte naciśnięcie przełącznika powoduje wyłączenie przednich świateł przeciwmgielnych. Jeżeli pojazd nie jest wyposażony w przednie światła przeciwmgielne, jedno naciśnięcie przełącznika powoduje włączenie tylnych świateł przeciwmgielnych. Kiedy światła przeciwmgielne są włączone, na zestawie wskaźników świeci się lampka sygnalizacyjna. INFORMACJA: Światła przeciwmgielne działają przy włączonych światłach mijania lub światłach postojowych. Włączenie świateł drogowych (rys. 51) Przełącznik świateł przeciwmgielnych spowoduje automatyczne wyłączenie świateł przeciwmgielnych. DŹWIGNIA WIELOFUNKCYJNA Dźwignia wielofunkcyjna steruje działaniem kierunkowskazów, długością wiązki świateł przednich i światłami mijania. Znajduje się po lewej stronie kolumny kierownicy. KIERUNKOWSKAZY Przy przestawianiu dźwigni wielofunkcyjnej w górę i w dół strzałki po obu stronach zestawu wskaźników migają, sygnalizując prawidłowe działanie przednich i tylnych kierunkowskazów. INFORMACJA: Jeśli lampka nie przestaje świecić i nie miga, lub jeśli miga bardzo szybko, należy sprawdzić, czy żarówka na zewnątrz pojazdu nie jest uszkodzona. Jeśli wskaźnik nie zapala się przy przestawianiu dźwigni, prawdopodobnie uszkodzona jest żarówka wskaźnika. Na wyświetlaczu EVIC (zależnie od wyposażenia) wyświetlony zostanie komunikat Turn Signal On (Włączony kierunkowskaz) a brzęczyk będzie emitował ciągły sygnał dźwiękowy, jeśli samochód przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem. FUNKCJA WSPOMAGANIA ZMIANY PASA RUCHU Pchnięcie dźwigni raz w górę lub w dół, ale tylko do pierwszego położenia, spowoduje trzykrotne POZNAWANIE 83

90 POZNAWANIE błyśnięcie, a następnie wyłączenie odpowiedniego kierunkowskazu. PRZEŁĄCZNIK ŚWIATEŁ DROGOWYCH/ MIJANIA Zmiana świateł na drogowe następuje przez pchnięcie dźwigni wielofunkcyjnej w kierunku od siebie. Pociągnięcie dźwigni do siebie spowoduje ponowne włączenie świateł mijania. KRÓTKIE SYGNAŁY ŚWIETLNE Pociągając lekko dźwignię wielofunkcyjną do siebie, można dać znak światłami innemu kierowcy na drodze. Światła drogowe będą świecić do momentu zwolnienia dźwigni. OŚWIETLENIE WNĘTRZA Oświetlenie wnętrza włącza się po otwarciu drzwi. W celu ochrony akumulatora przed rozładowaniem oświetlenie wnętrza jest automatycznie wyłączane po 10 minutach od wyłączenia zapłonu. Sytuacja taka ma miejsce, jeśli oświetlenie wnętrza zostało włączone ręcznie lub na skutek otwarcia drzwi. Dotyczy to również oświetlenia schowka w desce rozdzielczej, ale nie bagażnika. Aby przywrócić działanie oświetlenia wnętrza, należy włączyć zapłon lub przełącznik oświetlenia. ELEMENTY STERUJĄCE PODŚWIETLENIEM Elementy sterujące podświetleniem są częścią przełącznika świateł przednich i znajdują się po lewej stronie panelu wskaźników. (rys. 52) Obracanie lewego elementu sterującego podświetleniem w górę przy włączonych światłach postojowych lub światłach przednich zwiększa jasność podświetlenia panelu wskaźników. POŁOŻENIE LAMPKI OŚWIETLENIA WNĘTRZA Obrócenie elementu sterującego podświetleniem w górę, aż do drugiego położenia, powoduje włączenie oświetlenia wnętrza. Jeśli element sterujący podświetleniem jest ustawiony w tym położeniu, oświetlenie wnętrza pozostanie włączone. 84 (rys. 52) Przełącznik sterujący podświetleniem

91 WYGASZENIE OŚWIETLENIA WNĘTRZA (WYŁĄCZENIE) Ustawić element sterujący podświetleniem w skrajnym dolnym położeniu. Oświetlenie wnętrza pozostanie wyłączone po otwarciu drzwi. TRYB CAŁKOWITEGO PODŚWIETLENIA PANELU WSKAŹNIKÓW (FUNKCJA ROZJAŚNIENIA W ŚWIETLE DZIENNYM) Obrócić element sterujący podświetleniem w górę, do pierwszego położenia. Jeśli światła postojowe lub przednie światła są włączone, funkcja powoduje rozjaśnienie wszystkich wyświetlaczy tekstowych, takich jak licznik przebiegu, wyświetlacz EVIC(zależnie od wyposażenia) oraz radioodtwarzacz. UKŁAD POZIOMOWANIA PRZEDNICH ŚWIATEŁ (zależnie od wyposażenia) Układ umożliwia utrzymanie prawidłowej wysokości wiązki przednich świateł względem drogi niezależnie od obciążenia samochodu. Przełącznik poziomowania przednich świateł znajduje się przy elemencie sterującym podświetleniem, po lewej stronie panelu wskaźników. Aby zmienić wysokość wiązki świateł, obrócić przełącznik poziomowania tak, aby zapaliła się odpowiednia cyfra, która odpowiada obciążeniu pojazdu (zgodnie z poniższą tabelą). 0 W pojeździe jedzie tylko kierowca lub kierowca i pasażer. 1 Wszystkie siedzenia są zajęte. 2 Wszystkie siedzenia są zajęte, dodatkowo w bagażniku znajduje się równomiernie rozłożony bagaż. Całkowita waga pasażerów i bagażu nie przekracza dopuszczalnego obciążenia pojazdu. W pojeździe jedzie tylko kierowca, w bagażniku znajduje się równomiernie rozłożony bagaż. Całkowita waga kierowcy i bagażu nie przekracza dopuszczalnego obciążenia pojazdu. Obliczenia bazują na uśrednionej wadze pasażerów wynoszącej 75 kg. LAMPKI DO CZYTANIA Więcej informacji na temat lampek do czytania znajduje się w części Konsola nad głową. POZNAWANIE 85

92 POZNAWANIE OŚWIETLENIE WEJŚCIA Oświetlenie wewnętrzne zapala się w przypadku odblokowania drzwi nadajnikiem RKE lub w przypadku otwarcia dowolnych drzwi lub tylnej klapy. Funkcja powoduje również zapalenie świateł obrysowych umieszczonych w lusterkach zewnętrznych (zależnie od wyposażenia). Więcej informacji znajduje się w części Lusterka rozdziału Poznawanie samochodu. Oświetlenie wewnętrzne wyłączy się po ok. 30 sekundach lub natychmiast po przestawieniu wyłącznika zapłonu z położenia OFF w położenie ON/ RUN. INFORMACJA: Oświetlenie wewnętrzne w konsoli nad głową i oświetlenie drzwi nie włącza się, jeżeli przełącznik sterujący podświetleniem znajduje się w położeniu "Włączona lampka oświetlenia wnętrza"(skrajne górne położenie). Oświetlenie wejścia nie włączy się, jeżeli przełącznik sterujący podświetleniem znajduje się w położeniu Wyłączona lampka oświetlenia wnętrza (skrajne dolne położenie). WYCIERACZKI I SPRYSKIWACZE PRZEDNIEJ SZYBY Dźwignia sterująca pracą wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej znajduje się po lewej stronie kolumny kierownicy. (rys. 53) Wycieraczki szyby przedniej obsługuje się, obracając przełącznik umieszczony na końcu dźwigni. Więcej informacji na temat wycieraczki/spryskiwacza tylnej szyby znajduje się w części Funkcje szyby tylnej. TRYB PRACY PRZERYWANEJ WYCIERACZEK Tryb pracy przerywanej wycieraczek jest zalecany, gdy warunki atmosferyczne wymagają zastosowania zmiennych przerw między poszczególnymi cyklami wycierania. Żądany interwał czasowy można wybrać, 86 (rys. 53) Dźwignia wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej

93 obracając końcówkę dźwigni sterującej pracą wycieraczek/spryskiwaczy szyby przedniej do jednego z pierwszych pięciu położeń. (rys. 54) Dostępnych jest pięć ustawień zwłoki, które umożliwiają regulację interwału wycierania w zakresie od jednej sekundy do około 36 sekund między poszczególnymi cyklami wycierania przy prędkości jazdy poniżej 16 km/h. Przy prędkości przekraczającej 16 km/h zwłoka ulega zmianie i wynosi maksymalnie około 18 sekund między cyklami. INFORMACJA: Czas zwłoki zależy od prędkości pojazdu. Jeśli samochód porusza się z prędkością mniejszą niż 16 km/h, czas zwłoki zostaje wydłużony dwukrotnie. DZIAŁANIE WYCIERACZEK PRZEDNIEJ SZYBY Aby włączyć wolną pracę wycieraczek, należy obrócić końcówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w pierwszym położeniu za położeniem pracy przerywanej. Aby włączyć szybką pracę wycieraczek, należy obrócić końcówkę dźwigni do góry, ustawiając ją w drugim położeniu za położeniem pracy przerywanej. (rys. 55) INFORMACJA: Wyłączenie zapłonu podczas pracy wycieraczek spowoduje ich automatyczny powrót do pozycji wyjściowej. Ponowne włączenie zapłonu spowoduje wznowienie pracy wycieraczek. POZNAWANIE (rys. 54) Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby (rys. 55) Element sterujący pracą wycieraczek przedniej szyby 87

94 POZNAWANIE 88 Wjeżdżając do automatycznej myjni samochodowej, wycieraczki należy wyłączyć. Ustawienie elementu sterującego pracą wycieraczek w położeniu innym niż pozycja wyłączenia może skutkować uszkodzeniem wycieraczek. Zimą przełącznik wycieraczek należy zawsze wyłączać przed wyłączeniem silnika, aby wycieraczki wróciły do pozycji wyjściowej. Jeśli przełącznik wycieraczek pozostanie w położeniu włączenia, a wycieraczki przymarzną do przedniej szyby, przy ponownym uruchomieniu pojazdu silniczek wycieraczek może ulec uszkodzeniu. Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg, który uniemożliwia powrót piór wycieraczek do pozycji wyjściowej. Jeśli element sterujący pracą wycieraczek jest WYŁĄCZONY, a pióra wycieraczek nie wracają do pozycji wyjściowej, silniczek wycieraczek może być uszkodzony. SPRYSKIWACZ PRZEDNIEJ SZYBY Aby uruchomić spryskiwacz szyby przedniej, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia. Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy element sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony w zakresie trybów opóźnienia, wycieraczki zostaną przełączone w tryb wolnej pracy na dwa lub trzy cykle po zwolnieniu dźwigni, a następnie przywrócony zostanie wybrany wcześniej interwał pracy przerywanej. Jeśli spryskiwacz zostanie włączony w czasie, gdy element sterujący pracą wycieraczek jest ustawiony w położeniu wyłączenia, wycieraczki wykonają jeszcze dwa lub trzy cykle, po czym zostaną wyłączone. OSTRZEŻENIE! Nagła utrata widoczności przez przednią szybę może doprowadzić do kolizji. Istnieje niebezpieczeństwo, że kierowca nie dostrzeże pojazdów lub innych przeszkód. Aby uniknąć nagłego oblodzenia przedniej szyby podczas mrozu, przed i podczas spryskiwania należy włączyć jej ogrzewanie. FUNKCJA SZYBKIEGO OCZYSZCZANIA SZYBY Aby uruchomić pojedynczy cykl pracy wycieraczek w celu usunięcia z szyby wody lub błota, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do pierwszego położenia. Wycieraczki będą działać do momentu zwolnienia dźwigni. INFORMACJA: Funkcja lekkiego spryskiwania nie powoduje włączenia pompy do spryskiwaczy; dlatego przednia szyba nie zostanie spryskana. Aby spryskać przednią szybę, należy użyć funkcji spryskiwania.

95 SPRYSKIWACZE REFLEKTORÓW (zależnie od wyposażenia) Spryskiwacze reflektorów są schowane w górnej części przedniego pasa, naprzeciw każdego reflektora. Dźwignia sterująca wycieraczkami/spryskiwaczem przedniej szyby steruje również spryskiwaczami przednich świateł. Aby funkcja była aktywna, wyłącznik zapłonu musi się znajdować w położeniu ON, a przednie światła muszą być włączone. Dźwignia znajduje się z lewej strony kolumny kierownicy. Aby uruchomić spryskiwacz reflektorów, należy wcisnąć pokrętło spryskiwacza, umieszczone na końcu dźwigni wielofunkcyjnej, do drugiego położenia, co spowoduje uruchomienie spryskiwacza przedniej szyby, a następnie zwolnić je. W tym samym momencie dwie dysze spryskiwaczy naprzeciw każdego reflektora spryskają szkła reflektorów płynem pod wysokim ciśnieniem. Dodatkowo uruchomiony zostanie spryskiwacz przedniej szyby, a wycieraczki przedniej szyby wykonają jeden cykl pracy. INFORMACJA: Po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON i włączeniu przednich świateł spryskiwacze przednich świateł włączą się przy pierwszym uruchomieniu spryskiwacza przedniej szyby, następnie będą się włączały co jedenaście cykli spryskiwacza przedniej szyby. FUNKCJE SZYBY TYLNEJ WYCIERACZKA/SPRYSKIWACZ TYLNEJ SZYBY Element sterujący pracą wycieraczki/spryskiwacza szyby tylnej znajduje się po prawej stronie kolumny kierownicy. (rys. 56) (rys. 56) Aby uruchomić wycieraczkę tylnej szyby, obrócić przełącznik w górę do pierwszego położenia. Tylna wycieraczka/spryskiwacz POZNAWANIE 89

96 POZNAWANIE 90 Aby uruchomić spryskiwacz szyby tylnej, obrócić przełącznik w górę poza pierwsze położenie. Pompa spryskiwacza będzie pracować do momentu zwolnienia przełącznika. Po jego zwolnieniu wycieraczka wykona jeszcze trzy cykle, a potem powróci do pozycji wyjściowej. (rys. 57) Jeśli w trakcie pracy wycieraczki tylnej szyby zapłon zostanie wyłączony, wycieraczka automatycznie powróci do pozycji wyjściowej. Po ponownym uruchomieniu pojazdu wycieraczka wznowi pracę zgodnie ze stanem przełącznika. (rys. 57) Element sterujący pracą wycieraczki/spryskiwacza tylnej szyby Wjeżdżając do automatycznej myjni samochodowej, wycieraczkę tylnej szyby należy wyłączyć. Pozostawienie przełącznika w pozycji włączenia może skutkować uszkodzeniem wycieraczki tylnej szyby. Zimą przełącznik wycieraczki tylnej szyby należy zawsze wyłączać przed wyłączeniem silnika, aby wycieraczka wróciła do pozycji wyjściowej. Jeśli przełącznik wycieraczki pozostanie w pozycji włączenia, a wycieraczka przymarznie do szyby, przy ponownym uruchomieniu pojazdu silniczek wycieraczki może ulec uszkodzeniu. Należy zawsze usuwać nagromadzony śnieg, który uniemożliwia powrót pióra wycieraczki tylnej szyby do pozycji wyjściowej. Jeśli element sterujący pracą wycieraczki tylnej szyby jest wyłączony, a pióro nie wraca do pozycji wyjściowej, silniczek wycieraczki może być uszkodzony. OGRZEWANIE TYLNEJ SZYBY Przycisk ogrzewania szyby tylnej znajduje się na panelu ogrzewania i klimatyzacji. Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć ogrzewanie tylnej szyby i podgrzewanie lusterek zewnętrznych (zależnie od

97 wyposażenia). Lampka sygnalizacyjna w przycisku świeci, kiedy ogrzewanie szyby tylnej jest włączone. Ogrzewanie tylnej szyby wyłącza się automatycznie po około 10 minutach. INFORMACJA: Aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu akumulatora, ogrzewanie szyby tylnej należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może doprowadzić do uszkodzenia elementów grzejnych: Zachowywać szczególną ostrożność podczas mycia wewnętrznej strony tylnej szyby. Do mycia wewnętrznej powierzchni szyby nie wolno używać ściernych środków czyszczących. Używać miękkiej szmatki i łagodnego środka czyszczącego, wycierając równolegle do linii elementów grzejnych. Naklejki można usunąć po nasączeniu ciepłą wodą. Nie używać skrobaczek, ostrych przedmiotów lub agresywnych środków do czyszczenia szyb podczas mycia wewnętrznej powierzchni szyby. Wszystkie przedmioty muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od szyby. ELEKTRONICZNY TEMPOMAT (zależnie od wyposażenia) Elektroniczny tempomat steruje pedałem przyspieszenia, gdy prędkość jazdy przekracza 40 km/h. Przyciski sterujące tempomatu elektronicznego znajdują się po prawej stronie kierownicy. (rys. 58) INFORMACJA: W celu zapewnienia prawidłowego działania układ elektronicznego tempomatu został skonstruowany tak, że wyłącza się, gdy jednocześnie działa kilka funkcji tempomatu. W takim przypadku można ponownie uruchomić układ elektronicznego tempomatu, naciskając przycisk ON/OFF i ponowne programując żądaną nastawę prędkości. POZNAWANIE (rys. 58) 1 ON/OFF 2 RES + 4 CANCEL 3 SET - 91

98 POZNAWANIE 92 WŁĄCZANIE Nacisnąć przycisk ON/OFF. Na zestawie wskaźników zaświeci się lampka kontrolna tempomatu. W celu wyłączenia układu należy nacisnąć przycisk ON/OFF po raz drugi. Lampka kontrolna tempomatu przestanie świecić. Kiedy układ nie jest używany, należy go wyłączyć. OSTRZEŻENIE! Pozostawienie włączonego elektronicznego układu utrzymywania stałej prędkości jazdy w sytuacji, gdy nie jest on używany, jest niebezpieczne. Może dojść do przypadkowej zmiany ustawień lub nadmiernego przyspieszenia. Kierowca może stracić kontrolę nad pojazdem i ulec wypadkowi. Jeżeli układ nie ma być używany, należy go zawsze wyłączać. USTAWIANIE ŻĄJ PRĘDKOŚCI Włączyć elektroniczny tempomat. W chwili uzyskania żądanej prędkości jazdy nacisnąć i zwolnić przycisk SET (-). Zwolnić pedał przyspieszenia pojazd będzie jechał z wybraną prędkością. INFORMACJA: Przycisk SET można nacisnąć dopiero wtedy, gdy pojazd będzie się poruszał ze stałą prędkością na płaskim podłożu. WYŁĄCZANIE Wyłączenie elektronicznego tempomatu bez kasowania ustawionej prędkości z pamięci odbywa się przez lekkie stuknięcie pedału hamulca, naciśnięcie przycisku CANCEL lub normalne naciśnięcie pedału hamulca podczas redukowania prędkości jazdy. Naciśnięcie przycisku ON/OFF lub wyłączenie zapłonu powoduje wykasowanie ustawionej prędkości z pamięci. PRZYWRACANIE ŻĄJ PRĘDKOŚCI Aby przywrócić poprzednio ustawioną prędkość, należy nacisnąć i zwolnić przycisk RES (+). Żądaną prędkość można przywrócić podczas jazdy z dowolną prędkością przekraczającą 32 km/h. ZMIANA ŻĄJ PRĘDKOŚCI Po ustawieniu elektronicznego tempomatu można zwiększyć prędkość przez naciśnięcie przycisku RES (+). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany, zaprogramowana prędkość będzie rosła, dopóki przycisk nie zostanie zwolniony. W ten sposób zostanie ustalona nowa nastawa prędkości. Jednokrotne naciśnięcie przycisku RES (+) powoduje zwiększenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje dalszy wzrost prędkości o 2 km/h. Aby zredukować prędkość po zaprogramowaniu elektronicznego tempomatu, należy nacisnąć przycisk SET (-). Jeśli przycisk zostanie przytrzymany

99 w położeniu SET(-), zaprogramowana prędkość będzie maleć, dopóki przycisk nie zostanie zwolniony. W chwili uzyskania żądanej prędkości należy zwolnić przycisk w ten sposób zostanie ustalona nowa nastawa prędkości. Jednokrotne naciśnięcie przycisku SET (-) powoduje zmniejszenie żądanej prędkości o 2 km/h. Każde kolejne naciśnięcie przycisku powoduje dalszy spadek prędkości o 2 km/h. PRZYSPIESZANIE W CELU WYKONANIA MANEWRU WYPRZEDZANIA Nacisnąć pedał przyspieszenia w normalny sposób. Po zwolnieniu pedału pojazd wróci do zaprogramowanej prędkości. Używanie tempomatu elektronicznego na wzniesieniach Aby utrzymać zaprogramowaną prędkość jazdy na wzniesieniach, przekładnia może zredukować bieg. INFORMACJA: Elektroniczny tempomat utrzymuje prędkość jazdy zarówno przy wjeżdżaniu, jak i zjeżdżaniu ze wzniesienia. Niewielkie zmiany prędkości na umiarkowanych wzniesieniach są dopuszczalne. Na stromych wzniesieniach mogą wystąpić większe utraty lub przyrosty prędkości. W takim przypadku lepsza jest jazda bez tempomatu. OSTRZEŻENIE! Korzystanie z tempomatu może być niebezpieczne w sytuacjach, w których układ nie jest w stanie utrzymać stałej prędkości. Prędkość może wzrosnąć do zbyt wysokiego poziomu, jak na warunki panujące na drodze, co może spowodować utratę kontroli nad pojazdem i doprowadzić do wypadku. Nie należy korzystać z elektronicznego układu utrzymywania stałej prędkości w warunkach dużego natężenia ruchu lub podczas jazdy krętymi, oblodzonymi, zaśnieżonymi lub śliskimi drogami. POZNAWANIE 93

100 POZNAWANIE KONSOLA NAD GŁOWĄ Konsola nad głową zawiera dodatkowe światła wewnętrzne, lampki do czytania, schowek na okulary przeciwsłoneczne, lusterko wewnętrzne i opcjonalny przełącznik sterujący przesuwanym dachem. (rys. 59) ŚWIATŁA WEWNĘTRZNE/LAMPKI DO CZYTANIA W konsoli nad głową umieszczone są dwa dodatkowe światła wewnętrzne. Światła zapalają się przy otwieraniu drzwi przednich, drzwi przesuwnych lub klapy tylnej. Jeśli pojazd jest wyposażony w system bezkluczykowego zdalnego otwierania (RKE), światła te zapalą się również po naciśnięciu przycisku UNLOCK (ODBLOKUJ) w nadajniku RKE. Dodatkowe światła wewnętrzne pełnią też rolę lampek do czytania. Lampki włącza się, naciskając soczewkę, siedząc w samochodzie. Ponowne naciśnięcie soczewki powoduje wyłączenie lampki. Istnieje możliwość regulacji kierunku świecenia lampek poprzez naciśnięcie zewnętrznego pierścienia oznaczonego czterema strzałkami kierunkowymi. (rys. 60) 94 (rys. 59) Konsola nad głową (rys. 60) Dodatkowe światło wewnętrzne/lampka do czytania

101 SCHOWEK NA OKULARY PRZECIWSŁONECZNE Dostęp do schowka uzyskuje się przez naciśnięcie i zwolnienie wypukłych pasków na klapie schowka umieszczonego w środkowej części konsoli. Klapa otwiera się do dołu. (rys. 61) WEWNĘTRZNE LUSTERKO OBSERWACYJNE Wypukłe wewnętrzne lusterko obserwacyjne zapewnia kierowcy i pasażerowi siedzącemu z przodu szerokie pole widzenia obejmujące siedzących na tylnych siedzeniach pasażerów. Aby korzystać z wewnętrznego lusterka obserwacyjnego, należy nacisnąć i zwolnić wypukłe paski na klapie schowka (otworzy się do dołu), a następnie unieść klapę, prawie zamykając, i puścić. Klapa zatrzaśnie się w pozycji umożliwiającej korzystanie z wewnętrznego lusterka obserwacyjnego. INFORMACJA: Z pozycji lusterka obserwacyjnego można tylko zamknąć drzwi. Aby przywrócić położenie całkowitego otwarcia, najpierw należy zamknąć drzwi, następnie je otworzyć poprzez naciśnięcie zatrzasku. (rys. 62) PRZEŁĄCZNIK STERUJĄCY PRZESUWANYM DACHEM (zależnie od wyposażenia) Więcej informacji znajduje się w części Elektrycznie sterowany przesuwany dach. POZNAWANIE (rys. 61) Schowek na okulary przeciwsłoneczne (rys. 62) Lusterko obserwacyjne 95

102 POZNAWANIE ŚWIATŁA AWARYJNE Przełącznik świateł awaryjnych znajduje się w zespole przełączników na panelu wskaźników. Aby włączyć światła awaryjne, należy nacisnąć przełącznik. Wciśnięcie przełącznika powoduje, że wszystkie kierunkowskazy zaczynają migać, ostrzegając innych uczestników ruchu drogowego o niebezpieczeństwie. Aby wyłączyć światła awaryjne, należy ponownie nacisnąć przełącznik. Jest to awaryjny system ostrzegawczy i nie należy go włączać, gdy pojazd jest w ruchu. Z systemu wolno korzystać, gdy pojazd jest unieruchomiony i stwarza zagrożenie dla innych uczestników ruchu drogowego. Jeżeli zachodzi konieczność pozostawienia pojazdu w celu uzyskania pomocy, światła awaryjne pozostają włączone nawet przy wyłączonym zapłonie. INFORMACJA: W przypadku przedłużonego używania światła awaryjne mogą doprowadzić do rozładowania akumulatora. SCHOWKI SCHOWEK W DESCE ROZDZIELCZEJ Schowek znajduje się w desce rozdzielczej po stronie pasażera. Aby go otworzyć, należy pociągnąć uchwyt zwalniający. (rys. 63) 96 (rys. 63) Schowek w desce rozdzielczej

103 SCHOWKI W KONSOLI PODŁOGOWEJ Otwarta przestrzeń schowkowa i mały schowek znajdują się w konsoli podłogowej. (rys. 64) SCHOWEK W KONSOLI ŚRODKOWEJ Schowek jest umieszczony pod podłokietnikiem w konsoli środkowej. (rys. 65) Aby otworzyć schowek, należy pociągnąć do góry uchwyt zwalniający znajdujący się w przedniej części pokrywy. (rys. 66) POZNAWANIE (rys. 65) Konsola środkowa (rys. 64) Mały schowek w konsoli podłogowej (rys. 66) Otwarty schowek 97

104 POZNAWANIE Przesuwany podłokietnik (wyłącznie w wersji z automatyczną skrzynią biegów) Podłokietnik w środkowej konsoli można przesunąć do tyłu, aby ułatwić dostęp do schowka. (rys. 67) OSTRZEŻENIE! Nie jechać z otwartą pokrywą schowka w konsoli. Podczas jazdy należy schować telefony komórkowe, odtwarzacze audio i wszystkie inne małe urządzenia elektroniczne. Korzystanie z tych urządzeń może być przyczyną wypadku spowodowanego rozproszeniem uwagi kierowcy. SCHOWEK W PRZEDNIM SIEDZENIU PASAŻERA FLIP 'N STOW (zależnie od wyposażenia) Pętla zwalniająca zatrzasku siedzenia znajduje się pośrodku siedziska na jego styku z oparciem. Pociągnąć za pętlę do góry, aby zwolnić zatrzask, a następnie do przodu, aby otworzyć siedzisko do położenia zablokowania. (rys. 68) INFORMACJA: Przed opuszczeniem siedziska sprawdzić, czy żadne przedmioty znajdujące się w schowku nie kolidują z zatrzaskiem. Po opuszczeniu siedziska dopchnąć je, aby dobrze zamocować zatrzask. 98 (rys. 67) Przesuwany podłokietnik (rys. 68) Schowek w przednim siedzeniu pasażera

105 OSTRZEŻENIE! Przed zajęciem miejsca przez pasażera sprawdzić, czy siedzisko jest dobrze przymocowane do podstawy. W przeciwnym razie pasażer nie będzie siedział w siedzeniu wystarczająco stabilnie. Nieprawidłowo przymocowane siedzisko siedzenia może być przyczyną poważnych obrażeń. SCHOWEK TYMCZASOWY W SIEDZENIU W DRUGIM RZĘDZIE Jest to tymczasowy schowek, który można wykorzystać, gdy oparcie siedzenia/podłokietnik jest opuszczony. Przed podniesieniem oparcia/ podłokietnika należy sprawdzić, czy schowek jest opróżniony. SCHOWEK NA MAPY I PÓŁKI NA ARTYKUŁY SPOŻYWCZE W DRUGIM RZĘDZIE SIEDZEŃ (zależnie od wyposażenia) Schowek na mapy i półki na artykuły spożywcze znajdują się w tylnej części oparcia kierowcy. (rys. 69) POZNAWANIE (rys. 69) Schowek na mapy i półki na artykuły spożywcze 99

106 POZNAWANIE SCHOWEK Z WYJMOWANĄ WKŁADKĄ W PODŁODZE INFORMACJA: W celu ułatwienia dostępu do schowka należy ustawić przednie siedzenie w co najmniej środkowej pozycji. Schowki w podłodze znajdują się za przednimi siedzeniami. Każdy schowek o pojemności 5,9 l może pomieścić 12 butelek o pojemności 0,35 l z lodem lub innymi dodatkami. Wyjmowana wkładka schowka ułatwia napełnianie, opróżnianie i czyszczenie. Aby uzyskać dostęp do schowka, odsunąć wykładzinę podłogową na bok (zależnie od wyposażenia). Aby otworzyć klapę schowka, należy pociągnąć do góry i do przodu za pętlę zwalniania zatrzasku. (rys. 70) Pociągając za wycięcia (pokazane na ilustracji), można wyjąć wkładkę w celu łatwiejszego czyszczenia. (rys. 71) 100 (rys. 70) Schowek w podłodze (rys. 71) Wyjmowana wkładka

107 GNIAZDA ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO W konsoli środkowej pod odbiornikiem radiowym znajduje się gniazdo zasilania 12 V (13 A). Gniazdo dostarcza zasilanie przy włączonym zapłonie albo w trybie zasilania akcesoriów. (rys. 72) Gniazdo zasila również standardową zapalniczkę. Ze względu na ochronę elementu grzejnego nie należy pozostawiać zapalniczki w położeniu grzania. Drugie gniazdo zasilania 12 V (13 A) znajduje się w schowku konsoli środkowej. Zasilanie jest dostępne, jeśli wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu ON/RUN, ACC lub LOCK. (rys. 73) POZNAWANIE (rys. 72) Przednie gniazdo zasilania 12 V (rys. 73) Gniazdo zasilania 12 V w środkowej konsoli 101

108 POZNAWANIE Trzecie gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jest umieszczone w tylnej części środkowej konsoli. To gniazdo dostarcza zasilanie, gdy wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu LOCK, ON lub ACC.(rys. 74) Czwarte gniazdo zasilania 12 V z bezpiecznikiem jest umieszczone na lewym panelu wykładziny w przedziale ładunkowym. To gniazdo dostarcza zasilanie, gdy wyłącznik zapłonu jest ustawiony w położeniu ON lub ACC. (rys. 75) 102 (rys. 74) Gniazdo zasilania 12 V w tylnych siedzeniach (rys. 75) Gniazdo zasilania w bagażniku

109 Nie należy przekraczać maksymalnej mocy 160W (13A) przy napięciu 12V.W przypadku przekroczenia mocy znamionowej 160 W (13 A) konieczna będzie wymiana bezpiecznika chroniącego układ. Gniazda zasilania w dolnej i tylnej części konsoli środkowej mają wspólny bezpiecznik. Łączne zużycie energii nie może przekraczać maksymalnej mocy 160 W (13 A) przy napięciu 12V. Gniazda zasilania są przeznaczone tylko do użytku z wtyczkami akcesoriów. Nie wkładać żadnych przedmiotów do gniazda zasilania, ponieważ spowoduje to uszkodzenie gniazda i spalenie bezpiecznika. Nieprawidłowe używanie gniazd zasilania może spowodować uszkodzenia nieobjęte ograniczoną gwarancją. (rys. 76) OSTRZEŻENIE! Aby uniknąć poważnych obrażeń lub śmierci: Do gniazd o napięciu 12V podłączać tylko takie urządzenia, które są do tego przeznaczone. Nie dotykać mokrymi rękami. Podczas jazdy samochodem zamykać klapkę nieużywanego gniazda. Niewłaściwe postępowanie z gniazdem może spowodować porażenie elektryczne i awarię. POZNAWANIE (rys. 76) Bezpieczniki gniazd zasilania 1 F A żółty, gniazdo zasilania, konsola schowek i gniazdo zasilania, konsola tył 2 F A żółty, zapalniczka, panel wskaźników i gniazdo zasilania lewe, tylny przedział ładunkowy 103

110 POZNAWANIE Wiele akcesoriów, które można podłączyć, pobiera zasilanie z akumulatora pojazdu, nawet gdy nie są używane(np. telefony komórkowe itp.).w efekcie ich długotrwałego podłączenia akumulator pojazdu ulegnie rozładowaniu w stopniu powodującym ograniczenie jego trwałości i/lub uniemożliwienie uruchomienia silnika. Akcesoria pobierające większą moc (np. chłodziarki, odkurzacze, lampy itp.) jeszcze szybciej rozładowują akumulator. Takich urządzeń należy używać sporadycznie i zachowując szczególną ostrożność. Po używaniu akcesoriów o dużym poborze mocy lub po długim okresie postoju pojazdu (z podłączonymi akcesoriami) należy jeździć samochodem wystarczająco długo, żeby alternator naładował akumulator. Gniazda zasilania są przeznaczone tylko do użytku z wtyczkami akcesoriów.akcesoria ani ich uchwyty nie mogą wisieć na wtyczce. UCHWYTY NA NAPOJE Dla osób siedzących z przodu dostępne są dwa uchwyty na napoje w środkowej konsoli, w części podłogowej. (rys. 77) Dla pasażerów zajmujących drugi rząd siedzeń dostępne są dwa uchwyty na napoje w środkowym podłokietniku między siedzeniami. 104 (rys. 77) Uchwyty na napoje w konsoli podłogowej

111 Kiedy podłokietnik jest złożony na płasko, uchwyty znajdują się w tylnej części zagłówka. Zagłówek można wyregulować tak, aby zapewnić dogodne położenie uchwytów na napoje. (rys. 78) W przypadku pojazdów wyposażonych w trzeci rząd siedzeń dostępne są dodatkowe uchwyty na napoje umieszczone w panelach wykładziny. Oprócz uchwytów na napoje pojazdy mogą być też wyposażone w uchwyty na butelki. Uchwyty na butelki znajdują się w panelach wykładziny drzwiowej. (rys. 79) OSTRZEŻENIE! Jeśli w uchwycie na butelki znajduje się pojemnik z gorącym płynem, w momencie zamykania drzwi powstaje niebezpieczeństwo rozlania płynu i poparzenia pasażerów. Zamykając drzwi, należy zachować ostrożność, aby uniknąć obrażeń. POZNAWANIE (rys. 78) Uchwyty na napoje w podłokietniku (rys. 79) Uchwyt na butelki w drzwiach 105

112 POZNAWANIE 106 ELEKTRYCZNIE STEROWANY PRZESUWANY DACH (zależnie od wyposażenia) Przełącznik sterujący przesuwanym dachem znajduje się między osłonami przeciwsłonecznymi w konsoli nad głową. (rys. 80) (rys. 80) Przełącznik sterujący przesuwanym dachem OSTRZEŻENIE! Nie wolno pozostawiać dzieci w pojeździe z kluczykiem w wyłączniku zapłonu. Podczas obsługi elektrycznie sterowanego przesuwanego dachu może dojść do przytrzaśnięcia pasażerów, w szczególności pozostawionych bez opieki dzieci. Grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. W przypadku kolizji ryzyko wypadnięcia z pojazdu jest większe, jeżeli przesuwany dach jest otwarty. Może to również doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Należy zawsze pamiętać o odpowiednim zapięciu pasów bezpieczeństwa oraz sprawdzić, czy pasażerowie są także odpowiednio zabezpieczeni. Małe dzieci nie powinny obsługiwać przesuwanego dachu. Przez otwarty przesuwany dach nie wolno wystawiać palców ani żadnych innych części ciała, a w kabinie nie mogą się znajdować przedmioty, których części wystawałyby przez otwarty dach. Może to doprowadzić do obrażeń ciała. OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU TRYB SZYBKI Przesunięcie przełącznika do tyłu i zwolnienie go w ciągu pół sekundy powoduje automatyczne otwarcie przesuwanego dachu z każdego położenia. Dach

113 otwiera się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie. Ten sposób nosi nazwę szybkiego otwierania. Podczas szybkiego otwierania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. OTWIERANIE PRZESUWANEGO DACHU TRYB RĘCZNY Aby otworzyć przesuwany dach, należy przesunąć przełącznik do tyłu i przytrzymać go w tym położeniu, aż do całkowitego otwarcia dachu. Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu, a dach pozostanie częściowo otwarty, dopóki przycisk nie zostanie ponownie przesunięty do tyłu i przytrzymany w tej pozycji. ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU TRYB SZYBKI Przesunięcie przełącznika do przodu i zwolnienie go w ciągu pół sekundy powoduje automatyczne zamknięcie przesuwanego dachu z każdego położenia. Dach zamyka się całkowicie i zatrzymuje się automatycznie. Ten sposób nosi nazwę szybkiego zamykania. Podczas szybkiego zamykania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. ZAMYKANIE PRZESUWANEGO DACHU TRYB RĘCZNY Aby zamknąć przesuwany dach, należy przesunąć przełącznik do przodu i przytrzymać go w tym położeniu. Zwolnienie przycisku spowoduje zatrzymanie ruchu, a dach pozostanie częściowo zamknięty, dopóki przycisk nie zostanie ponownie przesunięty do przodu i przytrzymany w tej pozycji. FUNKCJA ZABEZPIECZENIA PRZED PRZYTRZAŚNIĘCIEM Funkcja ta wykrywa przeszkody podczas szybkiego zamykania przesuwanego dachu. w przypadku wykrycia przeszkody przesuwany dach automatycznie się otworzy. W takiej sytuacji należy usunąć przeszkodę. Następnie, w celu szybkiego zamknięcia, przesunąć przełącznik do przodu i zwolnić go. INFORMACJA: Jeżeli trzy próby zamknięcia przesuwanego dachu spowodują aktywację funkcji zabezpieczającej przez przytrzaśnięciem, przy czwartym razie konieczne będzie zamknięcie dachu w trybie ręcznym, przy wyłączonej funkcji zabezpieczającej przez przytrzaśnięciem. OBEJŚCIE FUNKCJI ZABEZPIECZENIA PRZED PRZYTRZAŚNIĘCIEM Jeśli podczas zamykania dach cofnie się wskutek napotkania widocznej przeszkody (lód, zanieczyszczenia itd.), należy przesunąć przełącznik do przodu i przytrzymać go w tym położeniu przez dwie sekundy. Dzięki temu dach przesunie się aż do zamknięcia. INFORMACJA: Funkcja zabezpieczenia przed przytrzaśnięciem nie działa podczas wciskania przełącznika. POZNAWANIE 107

114 POZNAWANIE 108 UCHYLANIE PRZESUWANEGO DACHU TRYB SZYBKI Aby uchylić przesuwany dach, nacisnąć i zwolnić przycisk uchylania. Ten sposób nosi nazwę szybkiego uchylania i można go realizować bez względu na położenie dachu przesuwanego. Podczas szybkiego uchylania każde poruszenie przełącznika zatrzymuje dach przesuwany. DZIAŁANIE OSŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ Osłonę przeciwsłoneczną można obsługiwać ręcznie. Jednak w momencie otwierania dachu przesuwanego osłona przeciwsłoneczna otwiera się automatycznie. INFORMACJA: Osłona przeciwsłoneczna nie może być zamknięta, kiedy dach przesuwany jest otwarty. DUDNIENIE WIATRU Zjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczuwane w uszach lub dźwięk przypominający pracę helikoptera. W pojeździe może pojawić się szum wiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartym dachem (zależnie od wyposażenia) w określonych położeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest to zjawisko normalne, ale można je zminimalizować. Jeśli dudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnych szybach, wówczas w celu zminimalizowania zjawiska należy otworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie występuje przy otwartym dachu słonecznym, wówczas w celu jego zminimalizowania należy przymknąć dach lub otworzyć którąś z szyb. KONSERWACJA DACHU PRZESUWANEGO Do czyszczenia szyby należy używać tylko nieściernego środka czyszczącego i miękkiej szmatki. PRZY WYŁĄCZONYM ZAPŁONIE Przełączniki sterujące przesuwanym dachem są aktywne przez około dziesięć minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. INFORMACJA: Czas zwłoki można zaprogramować za pomocą układu Uconnect Touch. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia układu Uconnect Touch.

115 ZAMKI DRZWI RĘCZNA BLOKADA ZAMKÓW DRZWI Aby zablokować drzwi, należy nacisnąć w dół gałkę zamka na panelu wykończenia drzwi. Aby odblokować przednie drzwi, pociągnąć wewnętrzną klamkę drzwi do pierwszego położenia. Aby odblokować tylne drzwi, pociągnąć w górę gałkę zamka na panelu wykończenia drzwi. (rys. 81) Jeśli w momencie zamykania drzwi gałka zamka drzwi będzie opuszczona, drzwi zostaną zablokowane. Należy więc przed zamknięciem drzwi sprawdzić, czy nadajnik zdalnego sterowania nie został w środku pojazdu. INFORMACJA: Ręczne blokady zamków drzwi nie blokują klapy tylnej. OSTRZEŻENIE! Dla zabezpieczenia pojazdu oraz własnego bezpieczeństwa w razie ewentualnego wypadku należy zablokować drzwi przed rozpoczęciem jazdy oraz po zaparkowaniu i wyjściu z pojazdu. Wysiadając z pojazdu należy zawsze zabrać z niego nadajnik zdalnego sterowania i zablokować zamki drzwi. Nieupoważnione użycie urządzeń znajdujących się w pojeździe może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie pozostawiać dzieci samych w samochodzie. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Nie wolno pozostawiać w stacyjce kluczyka z nadajnikiem zdalnego sterowania. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. POZNAWANIE (rys. 81) Gałka ręcznej blokady zamka drzwi 109

116 POZNAWANIE 110 ZAMKI DRZWI STEROWANE ELEKTRYCZNIE Przełącznik zamka drzwi sterowanego elektrycznie znajduje się na panelu wykończenia przednich drzwi. Służy on do zablokowania lub odblokowania drzwi i klapy tylnej. (rys. 82) W przypadku naciśnięcia przełącznika zamka drzwi sterowanego elektrycznie, gdy nadajnik zdalnego sterowania znajduje się w pojeździe i przednie drzwi są otwarte, zamki sterowane elektrycznie nie zadziałają. Ma to zapobiec przypadkowemu zamknięciu w pojeździe nadajnika zdalnego sterowania. Zamki zadziałają po wyjęciu nadajnika zdalnego sterowania z pojazdu lub zamknięciu drzwi. Jeśli drzwi są otwarte i wyłącznik zapłonu jest w położeniu LOCK lub ACC, (rys. 82) Lokalizacja przełącznika zamka drzwi sterowanego elektrycznie włączy się sygnał dźwiękowy dla przypomnienia o potrzebie zabrania nadajnika zdalnego sterowania. Automatyczna blokada drzwi (zależnie od wyposażenia) Funkcja automatycznej blokady drzwi jest domyślnie wyłączona. Po włączeniu funkcji drzwi blokują się automatycznie, gdy prędkość jazdy przekracza 24 km/h. Funkcję automatycznej blokady drzwi można włączyć lub wyłączyć u autoryzowanego dealera na pisemny wniosek użytkownika. W celu wykonania tej usługi należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Automatyczne odblokowanie drzwi przy wysiadaniu Drzwi w pojazdach z zamkami drzwi sterowanymi elektrycznie zostaną automatycznie odblokowane, jeśli: 1. Włączona jest funkcja automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu. 2. Skrzynia biegów była ustawiona na biegu i pojazd powrócił do prędkości 0 km/h. 3. Skrzynia biegów jest w położeniu N lub P. 4. Drzwi kierowcy są otwarte. 5. Drzwi nie były wcześniej odblokowane. 6. Prędkość pojazdu wynosi 0 km/h. Więcej informacji na temat zmiany bieżącego ustawienia znajduje się w punkcie Ustawienia Uconnect Touch w rozdziale Poznawanie samochodu.

117 INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. Programowanie funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu Funkcję automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu można włączyć lub wyłączyć w następujący sposób: W przypadku pojazdów wyposażonych w układ Uconnect Touch skorzystać z części Ustawienia Uconnect Touch w rozdziale Poznawanie samochodu. W przypadku pojazdów niewyposażonych w układ Uconnect Touch wykonać następującą procedurę: 1. Wsiąść do pojazdu i zamknąć wszystkie drzwi. 2. Włożyć kluczyk zdalnego sterowania do wyłącznika zapłonu. 3. W ciągu 15 sekund przestawić czterokrotnie wyłącznik zapłonu z położenia LOCK w położenie ON/RUN, następnie ponownie w położenie LOCK, kończąc cykl przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położenie LOCK. Nie uruchamiać silnika. 4. W ciągu 30 sekund nacisnąć przełącznik odblokowania zamków drzwi w celu odblokowania drzwi. 5. Pojedynczy sygnał dźwiękowy zasygnalizuje zakończenie procedury programowania. INFORMACJA: Brak sygnału dźwiękowego oznacza, że układ nie uruchomił trybu programowania. Procedurę należy wykonać ponownie. 6. Aby przywrócić poprzednie ustawienie układu, wykonać ponownie opisaną procedurę. INFORMACJA: Funkcji automatycznego odblokowania drzwi przy wysiadaniu należy używać zgodnie z lokalnymi przepisami. SYSTEM BLOKADY DRZWI ZABEZPIECZAJĄCY PRZED OTWARCIEM PRZEZ DZIECI TYLNE DRZWI Dla zapewnienia większego bezpieczeństwa małych dzieci podróżujących na tylnych siedzeniach tylne drzwi wyposażono w system blokady drzwi zabezpieczający przed otwarciem przez dzieci. POZNAWANIE 111

118 POZNAWANIE Włączanie systemu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci. 1. Otworzyć tylne drzwi. 2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub podobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócić do położenia zablokowania. (rys. 83) (rys. 84) 3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnych drzwi. INFORMACJA: Przy włączonym układzie blokowania drzwi zabezpieczającym przed otwarciem przez dzieci drzwi można otworzyć tylko za pomocą zewnętrznej klamki drzwi, mimo że wewnętrzny zamek drzwi jest w położeniu odblokowania. OSTRZEŻENIE! Nie dopuszczać do uwięzienia osób w pojeździe podczas kolizji. Należy pamiętać, że przy zastosowaniu blokad zabezpieczających przed otwarciem drzwi przez dzieci tylne drzwi można otworzyć wyłącznie z zewnątrz. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. 112 (rys. 83) Lokalizacja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci (rys. 84) Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci

119 INFORMACJA: Po włączeniu układu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci należy każdorazowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, aby upewnić się, że są we właściwym położeniu. W przypadku ewakuacji przy włączonym układzie przesunąć gałkę blokady do położenia odblokowania, opuścić szybę i otworzyć drzwi z zewnątrz za pomocą klamki. Wyłączanie systemu blokady drzwi zabezpieczającego przed otwarciem przez dzieci 1. Otworzyć tylne drzwi. 2. Wsunąć końcówkę kluczyka awaryjnego (lub podobnego) do regulatora blokady dziecięcej i obrócić do położenia odblokowania. (rys. 85) 3. Powtórzyć kroki 1 i 2 dla przeciwległych tylnych drzwi. INFORMACJA: Po wyłączeniu układu blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci należy każdorazowo sprawdzić drzwi od wewnątrz, aby upewnić się, że są we właściwym położeniu. POZNAWANIE (rys. 85) Funkcja blokady drzwi zabezpieczającej przed otwarciem przez dzieci 113

120 POZNAWANIE 114 KEYLESS ENTER-N-GO Układ pasywnego otwierania drzwi stanowi dopełnienie działania układu bezkluczykowego zdalnego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) oraz funkcji Keyless Enter-N-Go. Ta funkcja umożliwia blokowanie i odblokowywanie zamków drzwi pojazdu bez naciskania przycisków blokowania i odblokowywania na nadajniku zdalnego sterowania. INFORMACJA: Funkcję pasywnego otwierania drzwi można włączyć lub wyłączyć; więcej informacji znajduje się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. W przypadku naciskania klamki dłońmi w rękawicach lub jeśli klamka jest mokra, czułość odblokowywania może się zmieniać, wydłużając czas reakcji. Jeśli pojazd odblokowano nadajnikiem RKE lub przez układ pasywnego otwierania drzwi i żadne z drzwi nie zostaną uchylone w ciągu 60 sekund, pojazd ponownie się zablokuje i uzbroi alarm przeciwkradzieżowy, jeśli jest na wyposażeniu. Odblokowanie od strony kierowcy: Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości 1,5 m od klamki drzwi kierowcy chwycić klamkę, aby odblokować automatycznie drzwi kierowcy. Gdy drzwi ulegną odblokowaniu, podniesie się gałka wewnętrznego panelu drzwi. (rys. 86) INFORMACJA: Jeśli jest zaprogramowana funkcja odblokowania zamków wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu, chwycenie klamki drzwi kierowcy spowoduje odblokowanie wszystkich drzwi. Informacje dotyczące wyboru między funkcją Odblokowania zamka drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu a funkcją Odblokowania zamków wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu znajdują się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. Odblokowanie od strony pasażera: Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości (rys. 86) Chwytanie klamki drzwi kierowcy

121 1,5 m od klamki drzwi pasażera chwycić klamkę, aby odblokować automatycznie wszystkie cztery drzwi i tylną klapę. INFORMACJA: Wszystkie drzwi wraz z klapą tylną odblokują się po chwyceniu klamki przednich drzwi pasażera niezależnie od ustawienia odblokowania drzwi kierowcy ( odblokowanie drzwi kierowcy po 1. naciśnięciu czy odblokowanie wszystkich drzwi po 1. naciśnięciu ). Otwieranie klapy tylnej Przy zaprogramowanym nadajniku pasywnego otwierania drzwi RKE znajdującym się w odległości 1 m od tylnej klapy nacisnąć przycisk znajdujący się pod lewą stroną listwy tylnej klapy, aby zablokować lub odblokować pojazd. (rys. 87) Zapobieganie nieumyślnemu zatrzaśnięciu nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w pojeździe Aby zminimalizować ryzyko nieumyślnego zatrzaśnięcia nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE w samochodzie, układ pasywnego otwierania drzwi wyposażony jest w funkcję automatycznego odblokowania drzwi, która działa, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. Jeśli jedne drzwi pojazdu są otwarte i do zablokowania zamków pojazdu użyto przełącznika na drzwiach, po zamknięciu wszystkich drzwi pojazd sprawdza, czy wewnątrz i na zewnątrz nie ma zaprogramowanych nadajników pasywnego otwierania drzwi RKE. W przypadku wykrycia jednego z nadajników pasywnego otwierania drzwi RKE wewnątrz pojazdu oraz niewykrycia żadnego pasującego nadajnika pasywnego otwierania drzwi RKE na zewnątrz pojazdu, system pasywnego otwierania drzwi RKE automatycznie odblokowuje wszystkie drzwi pojazdu i trzykrotnie rozlega się sygnał dźwiękowy (przy trzeciej próbie WSZYSTKIE drzwi zablokują się i nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKE może zostać zamknięty w samochodzie). POZNAWANIE (rys. 87) Przycisk blokady/odblokowania tylnej klapy 115

122 POZNAWANIE Blokada drzwi kierowcy Przednie drzwi mają przyciski blokowania na zewnętrznej części klamek. (rys. 88) Gdy jeden nadajnik pasywnego otwierania drzwi RKE znajduje się w odległości 1,5 m od klamki przednich drzwi kierowcy lub pasażera, nacisnąć przycisk blokady w klamce drzwi i zablokować zamki wszystkich czterech drzwi i tylnej klapy. INFORMACJA: Po naciśnięciu przycisku blokady w klamce drzwi należy odczekać dwie sekundy przed zablokowaniem lub odblokowaniem drzwi za pomocą klamki pasywnego otwierania drzwi. Dzięki temu można sprawdzić, czy pojazd jest zablokowany przez pociągnięcie klamki drzwi bez reakcji pojazdu i jego odblokowania. Układ pasywnego otwierania drzwi nie działa w przypadku rozładowania baterii nadajnika RKE. Zamki drzwi pojazdu można również zablokować za pomocą przycisku blokady nadajnika RKE umieszczonego na wewnętrznym panelu drzwi pojazdu. 116 (rys. 88) Przycisk blokady na zewnętrznej klamce drzwi

123 SZYBY PODNOŚNIKI SZYB Elementy sterujące szyb na panelu wykończenia drzwi kierowcy sterują wszystkimi szybami drzwi. (rys. 89) Na panelach wykończenia wszystkich drzwi pasażera umieszczone są pojedyncze elementy sterujące szyb, które sterują szybami drzwi pasażera. Elementy sterujące szyb działają przy wyłączniku zapłonu ustawionym w położeniu ON/RUN lub ACC. INFORMACJA: W pojazdach wyposażonych w układ Uconnect Touch przełączniki szyb sterowanych elektrycznie pozostaną aktywne maksymalnie 10 minut po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położenie OFF. Otwarcie przednich drzwi spowoduje wyłączenie tej funkcji. Czas jest programowalny. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia Uconnect Touch rozdziału Poznawanie samochodu. OSTRZEŻENIE! Nie należy pozostawiać dzieci w samochodzie z nadajnikiem zdalnego sterowania. Podczas obsługi przełączników elektrycznie sterowanych szyb może dojść do zatrzaśnięcia pasażerów, w szczególności pozostawionych bez opieki dzieci. Grozi to poważnymi obrażeniami ciała lub śmiercią. Funkcja automatycznego opuszczania Przełącznik szyby sterowanej elektrycznie po stronie kierowcy ma funkcję automatycznego opuszczania. Nacisnąć przełącznik szyby poza pierwsze położenie, zwolnić, a szyba opuści się automatycznie. W celu częściowego opuszczenia szyby należy nacisnąć przełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić go w żądanym miejscu zatrzymania szyby. W celu zapobieżenia całkowitemu opuszczeniu się szyby podczas automatycznego opuszczania należy zdecydowanie pociągnąć przełącznik w górę. POZNAWANIE (rys. 89) Przełączniki szyb sterowanych elektrycznie 117

124 POZNAWANIE Funkcja automatycznego podnoszenia z zabezpieczeniem przed przytrzaśnięciem (zależnie od wyposażenia) W niektórych modelach przełącznik szyby sterowanej elektrycznie po stronie kierowcy i pasażera ma funkcję automatycznego podnoszenia. Aby szyba podniosła się automatycznie, należy pociągnąć do góry przełącznik szyby do drugiego położenia, a następnie zwolnić przełącznik. W celu zapobieżenia całkowitemu podniesieniu się szyby podczas automatycznego opuszczania należy zdecydowanie wcisnąć przełącznik. W celu częściowego podniesienia szyby należy nacisnąć przełącznik szyby do pierwszego położenia i zwolnić go w żądanym miejscu zatrzymania szyby. INFORMACJA: Jeśli podczas automatycznego zamykania szyba napotka na przeszkodę, zmieni kierunek i opuści się. Należy usunąć przeszkodę i ponownie użyć przełącznika szyby, aby ją zamknąć. Uderzenie na nierównej drodze może uruchomić funkcję automatycznej zmiany kierunku podczas zamykania szyby. W takim przypadku pociągnąć lekko przełącznik do pierwszego położenia i przytrzymać w celu ręcznego zamknięcia szyby. OSTRZEŻENIE! Nie ma zabezpieczenia przed przytrzaśnięciem palców, jeśli szyba jest prawie całkowicie zamknięta. Aby uniknąć obrażeń należy odsunąć ramiona, dłonie, palce i przedmioty od toru przesuwania się szyby przed jej zamknięciem. Przytrzaśnięcie grozi poważnymi obrażeniami ciała. Reset W pewnym momencie może zajść potrzeba ponownego włączenia funkcji automatycznego podnoszenia/opuszczania. W tym celu należy wykonać następujące czynności: 1. Pociągnąć w górę przełącznik szyby, aby całkowicie zamknąć szybę, i przytrzymać przycisk w tym położeniu przez kolejne dwie sekundy po zamknięciu się szyby. 2. Mocno wcisnąć przełącznik szyby do drugiego położenia w celu całkowitego otwarcia szyby i przytrzymać przycisk w tym położeniu przez kolejne dwie sekundy po całkowitym otwarciu się szyby. 118

125 Przełącznik blokady szyby Przełącznik blokady szyby na panelu wykończenia drzwi kierowcy umożliwia wyłączenie sterowania szyb pozostałych drzwi. Aby wyłączyć elementy sterujące szyb, należy nacisnąć i zwolnić przycisk blokady szyby (ustawienie w dolnym położeniu). Aby wyłączyć elementy sterujące szyb, należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk blokady szyby (ustawienie w dolnym położeniu). (rys. 90) DUDNIENIE WIATRU Zjawisko dudnienia można opisać jako ciśnienie odczuwane w uszach lub dźwięk przypominający pracę helikoptera. W pojeździe może występować dudnienie wiatru przy jeździe z otwartymi szybami lub otwartym dachem (zależnie od wyposażenia) w określonych położeniach otwartych lub częściowo otwartych. Jest to zjawisko normalne, ale można je zminimalizować. Jeśli dudnienie wiatru występuje przy otwartych tylnych szybach, wówczas w celu jego zminimalizowania należy otworzyć przednie i tylne szyby. Jeśli dudnienie występuje przy otwartym dachu słonecznym, wówczas w celu jego zminimalizowania należy przymknąć dach lub otworzyć którąś z szyb. POZNAWANIE (rys. 90) Przełącznik blokady szyby 119

126 POZNAWANIE KLAPA TYLNA Tylną klapę można odblokować lub zablokować bezkluczykowym nadajnikiem zdalnego otwierania (RKE), za pomocą układu Keyless Enter-N-Go (pasywnego otwierania drzwi) lub przełącznikiem blokady drzwi sterowanych elektrycznie znajdującym się na panelu wykończenia przednich drzwi kierowcy lub pasażera. Więcej informacji na temat układu Keyless Enter-N-Go (pasywnego otwierania drzwi) znajduje się w części Keyless Enter-N-Go rozdziału Uruchamianie i jazda. INFORMACJA: Klapy tylnej nie można odblokować ani zablokować przyciskami ręcznej blokady drzwi na panelach wykończenia drzwi ani za pomocą cylindra zamka drzwi na drzwiach kierowcy. Aby otworzyć odblokowaną klapę tylną, należy ścisnąć uchwyt i pociągnąć klapę do siebie. Podniosą się podpory gazowe i podtrzymają klapę tylną w otwartym położeniu. (rys. 91) INFORMACJA: Ponieważ ciśnienie gazu spada wraz z temperaturą, może zajść potrzeba przytrzymania podpór w trakcie otwierania klapy tylnej w niskich temperaturach. OSTRZEŻENIE! Jazda z otwartą klapą tylną może spowodować dostanie się trujących spalin do wnętrza. Opary są szkodliwe dla zdrowia kierowcy i pasażerów. Podczas prowadzenia pojazdu klapa tylna powinna być zamknięta. W przypadku konieczności jazdy z otwartą tylną klapą upewnić się, że okna samochodu są zamknięte, a element sterujący wentylatorem dmuchawy na panelu sterowania klimatyzacją jest ustawiony w położeniu dużej prędkości wentylatora. Nie włączać trybu recyrkulacji. 120 (rys. 91) Zwolnienie klapy tylnej

127 FUNKCJE PRZEDZIAŁU ŁADUNKOWEGO DOŁADOWYWANE ŚWIATŁO BŁYSKOWE (zależnie od wyposażenia) Latarka LED ma swoje stałe miejsce w stacji ładującej na lewym tylnym panelu wykładziny. Wyjmuje się ją, naciskając i zwalniając wgłębienie na boku jej obudowy. (rys. 92) Latarkę włącza się, naciskając przełącznik raz, aby świeciła mocno lub dwa razy, aby świeciła oszczędnie. Trzecie naciśnięcie przełącznika wyłącza latarkę. (rys. 93) INFORMACJA: Należy pamiętać o włożeniu latarki do stacji ładującej, kiedy nie jest używana, aby zapewnić jej działanie, gdy znowu będzie potrzebna. SYSTEM ZARZĄDZANIA ŁADUNKIEM CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIE PIĘCIOOSOBOWYM Uniesiona podłoga ładunkowa, która opiera się na dużym wbudowanym schowku. Potrójnie składana klapa wbudowana w podłogę ładunkową ułatwiająca dostęp do zawartości wbudowanego schowka. Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części Siedzenia. POZNAWANIE (rys. 92) Doładowywane światło błyskowe (rys. 93) Przełącznik trójpozycyjny 121

128 POZNAWANIE 122 Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania na płasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części Siedzenia. Elementy mocujące ładunek. Chowana pokrywa przedziału ładunkowego(zależnie od wyposażenia). CECHY SYSTEMU W POJEŹDZIE SIEDMIOOSOBOWYM Duży, wbudowany schowek z umocowaną zawiasowo sztywną pokrywą, umieszczony w podłodze za trzecim rzędem siedzeń. Drugi rząd siedzeń podzielony w proporcji 60/40 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji można znaleźć w części Siedzenia w rozdziale Prezentacja funkcji pojazdu. Trzeci rząd siedzeń podzielony w proporcji 50/50 z funkcją składania na płasko, dzięki czemu zyskuje się więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części Siedzenia. Opcjonalne siedzenie pasażera z funkcją składania na płasko, która zapewnia jeszcze więcej miejsca do przewożenia bagażu. Więcej informacji znajduje się w części Siedzenia. Elementy mocujące ładunek. ELEMENTY MOCUJĄCE ŁADUNEK OSTRZEŻENIE! Elementy mocujące ładunek nie stanowią bezpiecznego mocowania pasa fotelika dziecięcego.w razie nagłego hamowania lub kolizji element mocujący mógłby się poluzować, powodując obluzowanie fotelika. Dziecko mogłoby doznać poważnych obrażeń. Do mocowania fotelika dziecięcego należy używać jedynie przeznaczonych do tego wiązań. Elementy mocujące ładunek są umieszczone po obu stronach tylnych paneli wykładziny. Służą do zabezpieczenia przewożonego ładunku. (rys. 94) (rys. 94) Zamocowania ładunku

129 OSTRZEŻENIE! Ciężar i rozmieszczenie bagażu i pasażerów może spowodować zmianę środka ciężkości i właściwości jezdnych pojazdu. Aby nie dopuścić do utraty kontroli nad pojazdem, która może skutkować odniesieniem poważnych obrażeń, podczas pakowania bagażu do samochodu należy przestrzegać poniższych zaleceń: Nie przewozić ładunków, które przekraczają dopuszczalne obciążenie podane na etykiecie umieszczonej na lewych drzwiach lub na środkowym słupku lewych drzwi. Należy zawsze równomiernie rozkładać bagaż na podłodze bagażnika. Cięższe przedmioty należy układać możliwie najniżej i najbliżej przodu pojazdu. Jak najwięcej ładunku umieszczać z przodu osi tylnej. Zbyt duże obciążenie lub niewłaściwie rozmieszczenie na tylnej osi bądź też za nią może powodować kołysanie pojazdu. Nie układać bagażu powyżej górnej granicy oparcia. Mógłby on osłabić widoczność lub stać się niebezpiecznym pociskiem w razie nagłego hamowania lub kolizji. Aby uchronić pasażerów przed obrażeniami ciała, nie wolno ich przewozić w tylnym przedziale ładunkowym. Przestrzeń tylnego przedziału ładunkowego jest przeznaczona wyłącznie do przewożenia ładunku, a nie pasażerów, którzy powinni zajmować siedzenia i mieć zapięte pasy bezpieczeństwa. SKŁADANA POKRYWA PRZEDZIAŁU ŁADUNKOWEGO (zależnie od wyposażenia) WERSJE PIĘCIOMIEJSCOWE INFORMACJA: Przeznaczeniem tej pokrywy jest zapewnienie dyskrecji, a nie zabezpieczenie ładunku. Nie zapobiega ona przemieszczaniu się ładunku, ani nie zabezpiecza pasażerów przed niezamocowanym bagażem. Wyjmowana i chowana pokrywa przedziału ładunkowego jest osadzona w przedziale ładunkowym za górną częścią tylnych siedzeń. Po wyciągnięciu przykrywa ona zawartość przedziału ładunkowego. Wgłębienia w panelach wykładziny w pobliżu otworu tylnej klapy umożliwiają zamocowanie wyciągniętej pokrywy. Kiedy pokrywa nie jest używana, można ją zwinąć płynnym ruchem do obudowy. Można także wymontować pokrywę z samochodu, aby zyskać więcej miejsca w przedziale ładunkowym. W celu zamontowania pokrywy należy ustawić ją w samochodzie płaską stroną obudowy do góry. Następnie wsunąć lewy lub prawy słupek sprężynowy POZNAWANIE 123

130 POZNAWANIE (na końcach obudowy pokrywy) do lewego lub prawego punktu mocowania (na ilustracji). (rys. 95) Wsunąć słupek sprężynowy na przeciwległym końcu obudowy pokrywy do punktu mocowania po drugiej stronie samochodu. Chwycić za uchwyt pokrywy i pociągnąć do siebie. Kiedy pokrywa będzie blisko otworu tylnej klapy, wprowadzić tylne słupki mocujące (na obu końcach pokrywy) do wgłębień w panelach wykładziny. Obniżyć pokrywę, aby umieścić słupki na dnie wgłębień i puścić uchwyt. (rys. 96) OSTRZEŻENIE! Niezamocowana pokrywa przedziału ładunkowego może stać się przyczyną poważnych obrażeń w razie kolizji. Na skutek gwałtownego hamowania może zostać poderwana w górę i uderzyć osobę siedzącą w samochodzie. Nie wolno przechowywać pokrywy przedziału ładunkowego na podłodze bagażnika ani w przedziale pasażerskim. Po wymontowaniu pokrywy należy ją zabrać z samochodu. Nie przechowywać jej w samochodzie. 124 (rys. 95) Montaż pokrywy przedziału ładunkowego (rys. 96) Ustalanie położenia pokrywy przedziału ładunkowego

131 OTWIERANIE I ZAMYKANIE POKRYWY SILNIKA Aby otworzyć pokrywę silnika, należy zwolnić obydwa zatrzaski. 1. Pociągnąć za dźwignię sterującą otwieraniem pokrywy silnika, która znajduje się pod deską rozdzielczą po lewej stronie. (rys. 97) 2. Na zewnątrz samochodu należy znaleźć dźwignię zatrzasku bezpieczeństwa w pobliżu środka kraty wlotu powietrza, między kratą pokrywą silnika. Pchnąć dźwignię zatrzasku bezpieczeństwa w prawo i unieść pokrywę. (rys. 98) Do zabezpieczenia pokrywy silnika w pozycji otwarcia służy pręt podtrzymujący pokrywę. Umieścić górny koniec pręta podtrzymującego w otworze po wewnętrznej stronie pokrywy silnika (rys. 99) (rys. 98) Zatrzask bezpieczeństwa pod pokrywą silnika POZNAWANIE (rys. 97) Element sterujący otwieraniem pokrywy silnika (rys. 99) Pręt podtrzymujący pokrywę silnika 125

132 POZNAWANIE Aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń: Przed zamknięciem pokrywy silnika należy się upewnić, że pręt podtrzymujący pokrywę jest dokładnie osadzony w uchwytach zabezpieczających. Nie trzaskać pokrywą silnika przy zamykaniu. Należy zdecydowanym ruchem pchnąć w dół środkową część przedniej krawędzi pokrywy, aby obydwa zatrzaski się zablokowały. Nie wolno jechać samochodem, jeśli pokrywa silnika nie jest całkowicie zamknięta. Obydwa zatrzaski muszą być zablokowane. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić,czy pokrywa jest całkowicie zatrzaśnięta. Jeśli pokrywa nie jest całkowicie zatrzaśnięta, może się otworzyć podczas jazdy i ograniczyć widoczność. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. BAGAŻNIK DACHOWY (zależnie od wyposażenia) Relingi do bagażnika dachowego NIE SĄ przeznaczone do przewożenia ładunku bez belek poprzecznych. Metalowe belki poprzeczne można kupić w autoryzowanym salonie FIAT. Ich montaż umożliwia dostosowanie bagażnika dachowego do indywidualnych potrzeb. Bagażniki zewnętrzne nie zwiększają całkowitej ładowności pojazdu. Należy się upewnić, że całkowite obciążenie (osoby plus bagaż w samochodzie oraz ładunek na bagażniku dachowym) nie przekracza maksymalnej ładowności pojazdu. Boczne relingi i belki poprzeczne bagażnika dachowego tworzą zestaw przeznaczony do przewożenia ładunku. Masa ładunku nie może przekraczać 68 kg i musi być równomiernie rozłożona na belkach poprzecznych. 126

133 Aby uniknąć uszkodzenia bagażnika dachowego i samochodu, nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia bagażnika wynoszącego 68 kg. Ładunek należy zawsze rozmieszczać równomiernie i odpowiednio zabezpieczać. Długie przedmioty, które sięgają poza przednią szybę, takie jak drewniane panele lub deski surfingowe, a także przedmioty, które zajmują dużo miejsca z przodu, należy mocować zarówno z przodu,jak i z tyłu samochodu. Między powierzchnię dachu a ładunek należy włożyć koc lub podobne zabezpieczenie. Przewożąc duży lub ciężki ładunek na bagażniku dachowym, należy jechać z małą prędkością i ostrożnie pokonywać zakręty. Siła wiatru, wynikająca z przyczyn naturalnych lub spowodowana ruchem samochodów ciężarowych, może nagle poderwać ładunek. Dzieje się tak szczególnie w przypadku dużych, płaskich ładunków. Działanie takiej siły może uszkodzić bagaż lub samochód. OSTRZEŻENIE! Przed rozpoczęciem jazdy należy starannie umocować bagaż. Niewłaściwie zamocowany ładunek może oderwać się od pojazdu, szczególnie przy dużej prędkości, i spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia mienia. Przewożąc ładunek na bagażniku dachowym należy postępować zgodnie z przestrogami związanymi z bagażnikiem dachowym. POZNAWANIE 127

134 POZNAWANIE 128 UKŁAD HAMULCOWY Ten pojazd jest wyposażony w dwa hydrauliczne układy hamulcowe. Jeśli jeden z tych układów przestanie prawidłowo działać, drugi będzie dalej działał. Sprawność hamulców ulegnie jednak w pewnym stopniu pogorszeniu. Będzie to skutkować większym skokiem pedału hamulca podczas hamowania oraz tym, że do zwolnienia lub zatrzymania pojazdu będzie wymagane naciśnięcie pedału hamulca z większą siłą. Dodatkowo, jeśli usterka jest związana z wyciekiem z układu hydraulicznego, lampka kontrolna hamulców zapali się, gdy w układzie hamulcowym spadnie poziom płynu hamulcowego. W przypadku utraty wspomagania układu hamulcowego z jakiegokolwiek powodu (np. kilkakrotne naciśnięcie pedału hamulca przy wyłączonym silniku) hamulce nadal będą działać. Siła nacisku na pedał hamulca wymagana do zatrzymania pojazdu będzie jednak znacznie większa niż w przypadku działającego wspomagania hamulców. OSTRZEŻENIE! Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do awarii hamulców i wypadku. Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do jego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszonego zużywania okładzin, a nawet do uszkodzenia hamulca.w razie potrzeby kierowca może nie dysponować pełnym potencjałem układu hamulcowego. Jazda z zapaloną lampką ostrzegawczą hamulców jest niebezpieczna. W trakcie hamowania może występować znaczny spadek wydajności hamulców lub stabilności pojazdu. Droga hamowania będzie dłuższa lub trudniej będzie kontrolować pojazd. Może to być przyczyną wypadku. Należy niezwłocznie zlecić kontrolę pojazdu. UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIU KÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS) Ten układ pomaga kierowcy utrzymywać kontrolę nad pojazdem podczas hamowania przy niekorzystnych warunkach drogowych. Układ kontroluje ciśnienie hydrauliczne w układzie hamulcowym, zapobiegając blokowaniu się kół, aby w miarę możliwości nie dochodziło do poślizgów w trakcie hamowania na śliskiej nawierzchni. Więcej informacji znajduje się

135 w części Układ zapobiegający blokowaniu kół przy hamowaniu(abs) rozdziału Poznawanie samochodu/ Elektroniczny układ kontroli hamulców. OSTRZEŻENIE! Układ ABS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. Układ ABS nie zapobiega kolizjom ani wypadkom wynikającym z jazdy z nadmierną prędkością w zakrętach, jazdy po zbyt śliskiej nawierzchni lub spowodowanych hydroplaningiem. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. ELEKTRONICZNY UKŁAD KONTROLI HAMULCÓW Ten pojazd jest wyposażony w zaawansowany elektroniczny układ sterujący hamulcami, powszechnie określany jako ESC. Układ obejmuje układ ABS, układ wspomagania hamulców (BAS), układ kontroli trakcji (TCS), elektroniczny układ stabilizacji przechyłów (ERM), układ stabilizacji toru jazdy (ESC) i układ stabilizacji przyczepy (TSC). Te układy współpracują w celu poprawy zarówno stabilności, jak i kontroli nad pojazdem w wielu warunkach drogowych. UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY BLOKOWANIU KÓŁ PRZY HAMOWANIU (ABS) Układ ABS zapewnia zwiększoną stabilność pojazdu i wydajność układu hamulcowego w większości warunków hamowania. Układ automatycznie naprzemiennie włącza i zwalnia hamulce w trakcie silnego hamowania w celu zapobiegania blokowaniu się kół. Podczas jazdy z prędkością przekraczającą 11 km/h można usłyszeć charakterystyczny dźwięk klikania oraz pewne powiązane z tym hałasy silnika. Dźwięki te powstają podczas cyklicznej samokontroli układu mającej na celu weryfikację prawidłowego działania układu ABS. Taka samokontrola następuje po każdym uruchomieniu pojazdu, gdy pojazd przekroczy prędkość 11 km/h. POZNAWANIE 129

136 POZNAWANIE 130 Układ ABS uaktywnia się w trakcie hamowania w określonych warunkach drogowych i hamowania. Warunki sprzyjające aktywacji układu ABS obejmują lód, śnieg, żwir, wyboje, tory kolejowe, luźne zanieczyszczenia lub gwałtowne hamowanie. W trakcie aktywnego działania układu ABS mogą również występować następujące zjawiska: Praca silnika ABS (może kontynuować pracę przez krótki czas po zatrzymaniu) Dźwięk klikania zaworów elektromagnetycznych Pulsowanie pedału hamulca Nieznaczne wpadanie lub odbijanie pedału hamulca na końcu jego skoku Są to normalne przejawy działania układu ABS. OSTRZEŻENIE! Układ ABS zawiera zaawansowane podzespoły elektroniczne, które mogą być podatne na zakłócenia wynikające z nieprawidłowo zamontowanego lub zbyt wysokiej mocy sprzętu radiowego. Takie zakłócenia potencjalnie mogą być przyczyną utraty możliwości zadziałania układu ABS. Montaż tego typu sprzętu powinien być przeprowadzany przez odpowiednio wykwalifikowanych specjalistów. (Dalej) (Dalej) Samodzielne pompowanie pedałem hamulca w pojeździe z układem ABS zmniejsza sprawność hamulców i może prowadzić do wypadku. Pompowanie pedałem hamulca wydłuża drogę hamowania. Gdy konieczne jest zwolnienie lub zatrzymanie pojazdu, należy po prostu mocno wcisnąć pedał hamulca. Układ ABS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać możliwości hamowania i kierowania pojazdem ponad poziom wynikający ze stanu hamulców, ogumienia i przyczepności. Układ ABS nie może zapobiegać kolizjom, w tym wypadkom wynikającym z nadmiernej prędkości na zakrętach, zbyt małej odległości od pojazdu poprzedzającego lub hydroplaningu. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ABS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. Wszystkie koła i opony pojazdu muszą być tego samego typuimusząmiećtensamrozmiar,aoponymusząbyć odpowiednio napompowane, aby sygnały odczytywane przez komputer były precyzyjne.

137 Lampka układu ABS Lampka układu ABS sygnalizuje stan układu ABS. Lampka zapala się po włączeniu zapłonu i może pozostawać włączona do czterech sekund. Jeśli lampka układu ABS pozostaje włączona lub zapala się podczas jazdy, oznacza to, że układ ABS nie działa prawidłowo i wymagana jest naprawa. Jednak konwencjonalny układ hamulcowy będzie nadal działał normalnie, o ile nie świeci się lampka ostrzegawcza hamulców. Jeśli świeci się lampka układu ABS, układ hamulcowy powinien jak najszybciej zostać naprawiony, aby można było korzystać ze wspomagania układu ABS. Jeśli lampka ABS nie zapala się po włączeniu zapłonu, należy ją jak najszybciej naprawić. Jeśli świeci się zarówno lampka ostrzegawcza hamulców, jak i lampka układu ABS, nie działa układ ABS i elektroniczny układ dystrybucji siły hamowania(ebd). Wymagana jest niezwłoczna naprawa układu ABS. UKŁAD WSPOMAGANIA HAMULCÓW (BAS) Układ BAS został opracowany, aby optymalizować wydajność hamulców pojazdu podczas manewrów gwałtownego hamowania. Układ wykrywa sytuacje obejmujące gwałtowne hamowanie, odczytując prędkość i stopień włączenia hamulców, a następnie generuje optymalne ciśnienie w układzie hamulcowym. Może to przyczynić się do skrócenia drogi hamowania. Układ BAS uzupełnia działanie układu ABS. Bardzo szybkie włączenie hamulców sprzyja najlepszemu wspomaganiu przez układ BAS. Aby wspomaganie tego układu było możliwie najlepsze, należy w trakcie hamowania wywierać stały nacisk na pedał hamulca(nie pompować pedałem hamulca). Nie zmniejszać siły wywieranej na pedał hamulca, chyba że hamowanie nie jest dłużej wymagane. Po zwolnieniu pedału hamulca układ BAS jest dezaktywowany. OSTRZEŻENIE! Układ BAS nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. Układ BAS nie może zapobiegać kolizjom, włączając w to wypadki wynikające z nadmiernej prędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiej nawierzchni lub hydroplaningu. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ BAS nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. UKŁAD KONTROLI TRAKCJI (TCS) Układ ten monitoruje obroty każdego koła napędowego. W przypadku wykrycia poślizgu koła, POZNAWANIE 131

138 POZNAWANIE 132 ślizgające się koło(-a) jest(są) hamowane i obniżana jest moc silnika w celu zapewnienia większej stabilności i lepszego przyspieszenia. Układ TCS funkcjonuje podobnie do mechanizmu różnicowego o kontrolowanym poślizgu kontroluje poślizg kół na osiach napędowych. Jeśli jedno z kół na osi napędowej kręci się szybciej niż drugie, układ przyhamowuje ślizgające się koło. Pozwala to na przekazanie większego momentu obrotowego silnika na koło, które nie ma poślizgu. Funkcja ta pozostaje aktywna, nawet gdy układy TCS i ESC są w trybie częściowego wyłączenia. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy (ESC). ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJI PRZECHYŁÓW (ERM) Układ ten wykrywa potencjalną możliwość oderwania kół od nawierzchni, monitorując ruchy kierownicy i prędkość pojazdu. Jeśli układ ERM określi, że zmiany położenia kierownicy i prędkość pojazdu są dostatecznie duże, aby mogło nastąpić oderwanie kół od nawierzchni, w odpowiedni sposób przyhamowuje pojazd oraz może zmniejszyć moc silnika, aby ograniczyć możliwość oderwania kół od nawierzchni. Układ ERM będzie interweniować wyłącznie w trakcie niezwykle gwałtownych lub dynamicznych manewrów. Układ ERM może jedynie zmniejszyć szansę na oderwanie kół od nawierzchni wynikające z bardzo gwałtownych lub dynamicznych manewrów. Nie może zapobiegać oderwaniu kół od nawierzchni, które wynika z innych czynników, takich jak warunki panujące na drodze, wyjechanie poza jezdnię lub uderzenie w obiekt lub inny pojazd. OSTRZEŻENIE! Na możliwość oderwania kół od nawierzchni lub przewrócenia się pojazdu ma wpływ wiele czynników, takich jak obciążenie pojazdu, warunki panujące na drodze i stan nawierzchni. Układ ERM nie może zapobiegać wszystkim sytuacjom, w których następuje oderwanie kół od nawierzchni, zwłaszcza w przypadku wyjechania poza jezdnię lub uderzenia w obiekt lub inny pojazd. Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ERM nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób w pojeździe oraz poza nim. ELEKTRONICZNY UKŁAD STABILIZACJI TORU JAZDY (ESC) Układ ten poprawia kontrolę i stabilność kierunkową w różnych warunkach jazdy. Układ ESC koryguje nadsterowność i podsterowność pojazdu poprzez hamowanie odpowiednich kół. W celu utrzymania pojazdu na żądanej ścieżce może również być ograniczana moc silnika. Układ ESC wykorzystuje czujniki zamontowane w pojeździe do określania zamierzonego przez

139 kierowcę toru jazdy i porównuje go z rzeczywistym torem jazdy. Gdy rzeczywisty tor jazdy nie zgadza się z torem zamierzonym, układ ESC włącza hamulec odpowiedniego koła, przeciwdziałając nadsterowności lub podsterowności. Nadsterowność to sytuacja, w której pojazd skręca bardziej niż wynika to z położenia kierownicy. Podsterowność to sytuacja, w której pojazd skręca mniej niż wynika to z położenia kierownicy. OSTRZEŻENIE! Układ stabilizacji toru jazdy (ESC) nie może powstrzymywać praw fizyki oddziałujących na pojazd i nie może zwiększać przyczepności ponad poziom wynikający z warunków panujących na drodze. Układ ESC nie może zapobiegać kolizjom, włączając w to wypadki wynikające z nadmiernej prędkości na zakrętach, jazdy na zbyt śliskiej nawierzchni lub hydroplaningu. Układ ESC nie może również zapobiegać kolizjom wynikającym z utraty panowania nad pojazdem spowodowanej niedostosowaniem stylu jazdy do panujących warunków. Jedynie zachowanie bezpieczeństwa, koncentracja i doświadczenie kierowcy może zapobiec wypadkom. (Dalej) (Dalej) Możliwości pojazdu wyposażonego w układ ESC nie wolno wykorzystywać w bezmyślny lub niebezpieczny sposób, narażając tym samym bezpieczeństwo osób znajdujących się w pojeździe oraz poza nim. Tryby pracy układu ESC Układ ESC może pracować w dwóch trybach. Pełne włączenie Jest to normalny tryb pracy układu ESC. Ten tryb jest aktywny po każdym uruchomieniu pojazdu. Należy z niego korzystać w większości sytuacji na drodze. Układ ESC powinien być przełączany w tryb częściowego wyłączenia tylko w szczególnych, wymienionych okolicznościach. Dodatkowe informacje zamieszczono w punkcie Częściowe wyłączenie. Częściowe wyłączenie Przycisk ESC OFF (wyłączenie układu ESC) znajduje się w zespole przycisków nad elementami sterującymi klimatyzacji. Aby uaktywnić tryb częściowego wyłączenia, krótko nacisnąć przycisk ESC OFF zaświeci się lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC. Aby ponownie włączyć układ ESC, krótko nacisnąć przycisk ESC OFF lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC zgaśnie. Spowoduje to przywrócenie normalnego trybu działania układu ESC. (rys. 100) POZNAWANIE 133

140 POZNAWANIE INFORMACJA: Aby poprawić napęd podczas jazdy z łańcuchami przeciwśniegowymi lub ruszania w głębokim śniegu, piasku, na żwirze, można uaktywnić tryb częściowego wyłączenia układu, naciskając przycisk ESC OFF. Po ustąpieniu warunków, które wymusiły uaktywnienie trybu częściowego wyłączenia, ponownie włączyć układ ESC poprzez krótkie naciśnięcie przycisku ESC OFF. Można to zrobić podczas jazdy. OSTRZEŻENIE! W trybie częściowego wyłączenia funkcja TCS układu ESC (z wyjątkiem funkcji ograniczonego poślizgu opisywanej w części TCS) jest wyłączona, co sygnalizuje zapalona lampka ostrzegawcza wyłączenia układu ESC.Wszystkie inne funkcje związane ze stabilizacją pojazdu przez układ ESC działają normalnie. W trybie częściowego wyłączenia funkcja ograniczenia mocy silnika przez układ TCS nie działa, a zaawansowane funkcje stabilizacji pojazdu przez układ ESC działają w ograniczonym zakresie. 134 (rys. 100) Przycisk ESC OFF (wyłączenie układu ESC)

141 LAMPKA SYGNALIZUJĄCA USTERKĘ/ DZIAŁANIE UKŁADU ESC ORAZ LAMPKA SYGNALIZUJĄCA WYŁĄCZENIE UKŁADU ESC Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC na zestawie wskaźników zapala się po włączeniu zapłonu. Powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC stale świeci podczas pracy silnika, w układzie ESC została wykryta usterka. Jeśli lampka nadal świeci po kilkukrotnym włączeniu zapłonu, a pojazd przejechał już kilka kilometrów z prędkością powyżej 48 km/h, należy jak najszybciej zwrócić się do autoryzowanego dealera w celu zdiagnozowania i rozwiązania problemu. Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC (znajdująca się na zestawie wskaźników) zaczyna migać, jak tylko opony tracą przyczepność i uaktywnia się układ ESC. Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC miga również, gdy uaktywnia się układ TCS. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC miga podczas przyspieszania, zmniejszyć nacisk na pedał przyspieszenia i wcisnąć go tylko w minimalnym wymaganym stopniu. Prędkość i styl jazdy należy dostosowywać do panujących warunków drogowych. INFORMACJA: Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC i lampka sygnalizująca wyłączenie układu ESC zapalają się na chwilę po każdym włączeniu zapłonu. Po każdym włączeniu zapłonu układ ESC jest w trybie włączenia, nawet jeśli został poprzednio wyłączony. Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzęczenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki te wyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny po zakończeniu manewru, który spowodował uaktywnienie układu. Lampka sygnalizująca wyłączenie układu ESC informuje kierowcę, że układ stabilizacji toru jazdy jest wyłączony. UKŁAD STABILIZACJI PRZYCZEPY (TSC) Układ TSC wykorzystuje czujniki zamontowane w pojeździe do wykrywania sytuacji, w których przyczepa zbyt mocno kołysze się na boki. Układ TSC uaktywnia się automatycznie w momencie wykrycia zbyt mocnego kołysania się przyczepy. Gdy układ TSC jest aktywny, miga lampka sygnalizująca usterkę/ działanie układu ESC, moc silnika zostaje zredukowana i można odczuć hamowanie poszczególnych kół mające na celu próbę ustabilizowania przyczepy. POZNAWANIE 135

142 POZNAWANIE INFORMACJA: Układ TSC jest wyłączony, gdy układ ESC jest w trybie częściowego wyłączenia. OSTRZEŻENIE! Układ TSC nie może zapobiegać kołysaniu się wszystkich rodzajów przyczep. Podczas ciągnięcia przyczep zawsze zachowywać szczególną ostrożność i przestrzegać zaleceń dotyczących obciążenia haka holowniczego.więcej informacji znajduje się w części Holowanie przyczepy rozdziału Uruchamianie i jazda. Jeśli układ TSC uaktywnia się podczas ciągnięcia przyczepy, zatrzymać się w najbliższym bezpiecznym miejscu i dostosować obciążenie przyczepy, aby wyeliminować zjawisko kołysania się przyczepy. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i zaleceń może doprowadzić do wypadku i poważnych obrażeń osób. SYSTEM DIAGNOSTYKI POKŁADOWEJ OBD II Pojazd wyposażono w wyrafinowany system diagnostyki pokładowej o nazwie OBD II. System monitoruje jakość emisji, pracę silnika i układów sterujących automatyczną skrzynią biegów. Prawidłowa praca tych układów zapewnia optymalne osiągi pojazdu i doskonałe zużycie paliwa, a także gwarantuje utrzymanie poziomu emisji w zakresie dopuszczalnym obowiązującymi przepisami. Jeśli któryś z układów wymaga serwisowania, system OBD II spowoduje włączenie Lampki sygnalizującej usterkę (MIL). W układzie zapisane są również kody diagnostyczne oraz inne informacje, które pomagają technikom przeprowadzić konieczne naprawy. Mimo że pojazd w większości przypadków będzie się nadawał do jazdy i nie będzie wymagał holowania, należy niezwłocznie udać się do autoryzowanego dealera. 136

143 Długa jazda z zapaloną lampką MIL może doprowadzić do poważniejszego uszkodzenia układu kontrolującego poziom emisji. Może to wpłynąć na zużycie paliwa i właściwości jezdne. Przed przeprowadzeniem testów emisji należy oddać pojazd do serwisu. Jeśli podczas pracy silnika lampka MIL miga, wkrótce dojdzie do poważnego uszkodzenia katalizatora i zmniejszenia mocy silnika. Samochód wymaga natychmiastowej naprawy. KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKU WLEWU PALIWA Jeśli układ diagnostyczny pojazdu stwierdzi, że korek wlewu paliwa jest poluzowany, nieprawidłowo przykręcony lub uszkodzony, na liczniku przebiegu zostanie wyświetlone wskazanie GASCAP (Korek zbiornika paliwa). W takim przypadku należy dokręcić korek wlewu paliwa tak, aby zaklikał, a następnie nacisnąć przycisk TRIP ODOMETER (LICZNIK PRZEBIEGU TRASY), aby wyłączyć komunikat. Jeśli problem się utrzymuje, komunikat pojawi się po następnym uruchomieniu silnika. Poluzowany, nieprawidłowo przykręcony lub uszkodzony korek wlewu paliwa może również spowodować zapalenie lampki MIL. UKŁAD WSPOMAGANIA KIEROWNICY Standardowy układ wspomagania kierownicy zapewnia prawidłowe reakcje pojazdu na drodze oraz łatwe manewrowanie na ograniczonej przestrzeni. W przypadku utraty wspomagania układ kierowniczy zapewnia możliwość sterowania mechanicznego. Jeśli z jakiegokolwiek powodu nastąpi przerwa w działaniu wspomagania, nadal będzie można kierować pojazdem. W takiej sytuacji odczuje się znaczny wzrost oporów układu podczas obracania kierownicą, zwłaszcza przy bardzo niskich prędkościach i w trakcie manewrowania na parkingu. INFORMACJA: Podwyższony poziom hałasu na końcach zakresu ruchu kierownicy jest uznawany za normalny i nie świadczy o problemie związanym z układem wspomagania. W pierwszych chwilach po uruchomieniu pojazdu w niskiej temperaturze pompa układu wspomagania możehałasować.wynikatozfaktu,żepłynwukładzie kierowniczym jest zimny i gęsty. Hałas ten należy traktować jako zjawisko normalne, które nie świadczy o uszkodzeniu układu kierowniczego. POZNAWANIE 137

144 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Dłuższa jazda z ograniczonym wspomaganiem kierownicy może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa osób w pojeździe i poza nim. Należy jak najszybciej uzyskać pomoc serwisu. Przedłużająca się praca układu kierowniczego przy końcach zakresu ruchu kierownicy powoduje wzrost temperatury płynu układu kierowniczego. Z tego względu należy w miarę możliwości unikać takich sytuacji. Może nastąpić uszkodzenie pompy układu wspomagania kierownicy. KONTROLA PŁYNU W UKŁADZIE WSPOMAGANIA KIEROWNICY Nie ma konieczności okresowego kontrolowania poziomu płynu w układzie wspomagania kierownicy. Płyn należy kontrolować wyłącznie w sytuacji, gdy podejrzewa się wyciek, występują nietypowe hałasy i/lub układ nie działa w sposób prawidłowy. Przeglądy zaleca się wykonywać w autoryzowanej stacji obsługi. Nie używać w przypadku układu wspomagania kierownicy środków chemicznych do przemywania układów mechanicznych, ponieważ takie substancje mogą uszkodzić podzespoły układu wspomagania. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OSTRZEŻENIE! Poziom płynu należy kontrolować na poziomej nawierzchni i przy wyłączonym silniku, tak aby nie odnieść obrażeń w wyniku kontaktu z ruchomymi podzespołami i uzyskać dokładny odczyt poziomu płynu. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości płynu. Stosować wyłącznie płyn do układu wspomagania kierownicy zalecany przez producenta. W razie konieczności dolać odpowiednią ilość płynu, aby uzyskać właściwy, wskazany poziom. W przypadku rozlania czystą szmatką wytrzeć płyn z wszelkich powierzchni. Prawidłowy typ płynu podano w punkcie Płyny, środki smarne i oryginalne części w rozdziale Dane techniczne. 138

145 UKŁAD MONITORUJĄCY CIŚNIENIE W OPONACH (TPMS) Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) ostrzega kierowcę o tym, że w ciśnienie w oponie jest niższe niż zalecane ciśnienie napompowania zimnej opony. Ciśnienie powietrza w oponach zmienia się w zależności od temperatury, różnica wynosi około 0,069 bara na każde 6,5 C. Oznacza to, że wraz ze spadkiem temperatury otoczenia spada ciśnienie w oponach. Ciśnienie w oponach należy zawsze korygować na podstawie ciśnienia napompowania zimnej opony. Jest to ciśnienie w oponach pojazdu, który nie jechał przez ostanie trzy godziny lub przejechał mniej niż 1,6 km po trzygodzinnym przestoju. Ciśnienie napompowania zimnej opony nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia opony wytłoczonego na jej bocznej ściance. Informacje dotyczące prawidłowego pompowania opon znajdują się w części Opony informacje ogólne w rozdziale Dane techniczne. Ciśnienie w oponach wzrasta podczas jazdy. Jest to zjawisko normalne i nie należy korygować ciśnienia w celu neutralizacji tego wzrostu. Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu w oponie, gdy ciśnienie w oponie spada poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia z jakiegokolwiek powodu, włączając w to wpływ niskiej temperatury otoczenia i samoistną utratę ciśnienia przez oponę. Układ TPMS ostrzega kierowcę o niskim ciśnieniu w oponie tak długo, jak występuje zbyt niskie ciśnienie. Ostrzeżenie wyłącza się dopiero po przywróceniu co najmniej zalecanego ciśnienia napompowania zimnej opony. Gdy uaktywni się ostrzeżenie o niskim ciśnieniu w oponie (lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach), należy zwiększyć ciśnienie w oponie do zalecanej wartości podanej na etykiecie. Po uzupełnieniu ciśnienia lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie. Stan układu zostanie automatycznie zaktualizowany, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie po odebraniu przez układ aktualnych informacji o ciśnieniu w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. POZNAWANIE 139

146 POZNAWANIE 140 Układ TPMS został zoptymalizowany do oryginalnych opon i kół. Wartości ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały ustalone dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wyposażony. Stosowanie wyposażenia zamiennego, które odbiega od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub modelem, może powodować niepożądane działanie układu lub uszkodzenie czujnika. Montaż kół pochodzących z rynku wtórnego może spowodować uszkodzenie czujnika. Jeśli samochód jest wyposażony w układ TPMS, nie należy uszczelniać opon środkami uszczelniającymi ani stosować ciężarków do wyważania kół, gdyż może to spowodować uszkodzenie czujników. Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia opony pamiętać, aby ponownie zamontować nakrętkę zaworu. Zapobiega to przedostawaniu się wilgoci i zanieczyszczeń do zaworu, co mogłoby doprowadzić do uszkodzenia układu monitorującego ciśnienie w oponach. INFORMACJA: Układ TPMS nie ma zastępować normalnych kontroli i czynności obsługowych związanych z oponami, ani dostarczać ostrzeżeń o uszkodzeniach opon lub ich złym stanie. Układ TPMS nie powinien być wykorzystywany jako wskaźnik ciśnienia w oponach podczas korygowania ciśnienia. Jazda na znacznie niedopompowanych kołach powoduje przegrzanie ogumienia i może doprowadzić do uszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrza w oponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywotność bieżnika. Może także negatywnie wpływać na zdolność kierowania i hamowania. Układ TPMS nie zastępuje właściwej konserwacji opon i do obowiązków kierowcy należy kontrolowanie prawidłowego ciśnienia w oponach za pomocą dokładnego manometru, nawet jeśli niedobór powietrza w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który powoduje świecenie lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach. Zmiany temperatury otoczenia związane ze zmianami pór roku będą wpływały na ciśnienie w oponach, a układ TPMS będzie monitorował bieżące, rzeczywiste ciśnienie w oponach. UKŁAD PODSTAWOWY Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wykorzystuje technologię bezprzewodową do utrzymywania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdującymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie w oponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jako element trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia w oponach do modułu odbiornika.

147 INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciśnienie w oponach wszystkich kół. Układ TPMS składa się z następujących podzespołów: Moduł odbiornika Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowane przez układ TPMS Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zapali się na panelu wskaźników i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej w jednym aktywnym kole będzie występować niskie ciśnienie. W takiej sytuacji należy się jak najszybciej zatrzymać, sprawdzić ciśnienie napompowania każdej opony i napompować opony do zalecanej wartości ciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie zaktualizowany i zgaśnie lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Ostrzeżenie o konieczności kontroli układu TPMS Gdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Usterka układu spowoduje również wygenerowanie sygnału dźwiękowego. Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta procedura będzie się powtarzać, o ile usterka nadal będzie występować. Po ustąpieniu/ naprawieniu usterki lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie. Usterka układu może być związana z dowolnym z niżej wymienionych czynników: 1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitujących fale radiowe o tej samej częstotliwości co czujniki układu TPMS. 2. Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały radiowe. 3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. 4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych. 5. Używanie kół bez czujników układu TPMS. INFORMACJA: 1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnika układu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tego względu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnienia w oponie kompaktowego koła zapasowego. 2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którym spadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostanie zamontowane kompaktowe koło zapasowe, przy kolejnym włączeniu zapłonu lampka układu POZNAWANIE 141

148 POZNAWANIE 142 monitorującego ciśnienie w oponach zapali się i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. 3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. 4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu będzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. 5. Po wymianie lub naprawie oryginalnej opony i ponownym zamontowaniu jej w miejscu kompaktowego koła zapasowego stan układu TPMS zostanie automatycznie zaktualizowany, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie, ponieważ w żadnym z czterech kół jezdnych ciśnienie nie będzie niższe od wartości granicznej. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Włączanie i wyłączanie układu TPMS Układ TPMS można wyłączyć w przypadku wymiany czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wymiany kompletu opon letnich na komplet opon zimowych. Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie wykonać cykl jazdy trwający minimum 20 minut z przekroczeniem prędkości 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie zacznie świecić jednostajnie. Do następnego włączenia zapłonu układ TPMS nie będzie emitował sygnału dźwiękowego ani nie spowoduje zapalenia lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach. Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie wykonać cykl jazdy trwający minimum 20 minut z przekroczeniem prędkości 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund. UKŁAD W WERSJI PREMIUM (zależnie od wyposażenia) Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) wykorzystuje technologię bezprzewodową do utrzymywania łączności z czujnikami elektronicznymi znajdującymi się w obręczach kół, które monitorują ciśnienie w oponach. Czujniki, zamontowane w każdym kole jako element trzonu zaworu, przesyłają odczyty ciśnienia w oponach do modułu odbiornika.

149 INFORMACJA: Jest szczególnie istotne, aby raz w miesiącu kontrolować i utrzymywać odpowiednie ciśnienie w oponach wszystkich kół. Układ TPMS składa się z następujących podzespołów: Moduł odbiornika Cztery czujniki monitorowania ciśnienia w oponach Trzy moduły aktywujące(zamontowane we wnękach trzech kół) Różne komunikaty układu monitorującego ciśnienie w oponach, które są wyświetlane przez Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach Ostrzeżenia o niskim ciśnieniu generowane przez układ TPMS Lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zapali się na panelu wskaźników i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, gdy przynajmniej w jednym aktywnym kole będzie występować niskie ciśnienie. Dodatkowo Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wyświetli informacje w postaci graficznej przedstawiające wartości ciśnienia w oponie każdego koła, a wartości zbyt niskiego ciśnienia będą migać. (rys. 101) W takiej sytuacji należy się jak najszybciej zatrzymać i napompować opony o zbyt niskim ciśnieniu (te migające na ekranie układu EVIC) do zalecanej wartości ciśnienia podanej na etykiecie. Gdy układ odbierze zaktualizowane informacje o ciśnieniu w oponach, jego stan zostanie automatycznie zaktualizowany, przestanie migać wyświetlacz graficzny układu EVIC i zgaśnie lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Ostrzeżenie o konieczności kontroli układu TPMS Gdy zostanie wykryta usterka układu, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Usterka układu spowoduje również wygenerowanie sygnału dźwiękowego. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CHECK TPMS SYSTEM (rys. 101) POZNAWANIE 143

150 POZNAWANIE 144 (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia, aby wskazać, który czujnik nie przesyła informacji o ciśnieniu. (rys. 102) Po wyłączeniu i włączeniu zapłonu ta procedura będzie się powtarzać, o ile usterka nadal będzie występować. Jeśli usterka układu zostanie usunięta, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach przestanie migać, komunikat CHECK TPMS SYSTEM (Sprawdzić układ TPMS) nie będzie wyświetlany, a zamiast kresek wyświetlana będzie wartość ciśnienia. Usterka układu może być związana z dowolnym z niżej wymienionych czynników: 1. Zakłócenia spowodowane urządzeniami elektronicznymi lub jazdą w pobliżu zakładów emitujących fale radiowe o tej samej częstotliwości co czujniki układu TPMS. (rys. 102) 2. Założenie na szyby folii przyciemniających określonych typów, które zakłócają sygnały radiowe. 3. Duża ilość śniegu lub lodu wokół kół lub we wnękach kół. 4. Korzystanie z łańcuchów przeciwśnieżnych. 5. Używanie kół bez czujników układu TPMS. INFORMACJA: 1. Kompaktowe koło zapasowe nie posiada czujnika układu monitorowania ciśnienia w oponach. Z tego względu układ TPMS nie będzie monitorował ciśnienia w oponie kompaktowego koła zapasowego. 2. Jeśli w miejsce pełnowymiarowego koła, w którym spadnie ciśnienie w oponie poniżej wartości granicznej określonej dla zbyt niskiego ciśnienia, zostanie zamontowane kompaktowe koło zapasowe, przy kolejnym włączeniu zapłonu lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie nadal świecić i zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. Dodatkowo, na grafice układu EVIC nadal będzie widoczna migająca wartość ciśnienia. 3. Po jeździe trwającej maksymalnie 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie będzie świecić jednostajnie. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CHECK TPMS SYSTEM (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia.

151 4. Podczas każdego kolejnego włączenia zapłonu będzie emitowany sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie zacznie świecić jednostajnie, natomiast układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CHECK TPMS SYSTEM (Sprawdzić układ TPMS) przynajmniej przez pięć sekund, następnie wyświetli kreski (- -) w miejscu wartości ciśnienia. 5. Po wymianie lub naprawieniu oryginalnej opony i ponownym zamontowaniu jej w miejscu kompaktowego koła zapasowego stan układu TPMS zostanie automatycznie zaktualizowany. Dodatkowo lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach zgaśnie, a na wyświetlaczu układu EVIC zostanie wyświetlona nowa wartość ciśnienia zamiast kresek (- -), o ile w żadnym kole nie będzie występować ciśnienie poniżej wartości granicznej. Aby układ TPMS odebrał zaktualizowane informacje o ciśnieniach, pojazd musi jechać maksymalnie przez 20 minut z prędkością powyżej 25 km/h. Włączanie i wyłączanie układu TPMS Układ TPMS można wyłączyć w przypadku wymiany czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS, na przykład w przypadku wymiany kompletu opon letnich na komplet opon zimowych. Aby wyłączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła niewyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie wykonać cykl jazdy trwający minimum 20 minut z prędkością większą niż 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, następnie zacznie świecić jednostajnie. Dodatkowo układ EVIC będzie wyświetlał komunikat CHECK TPMS SYSTEM (Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu zostaną wyświetlone kreski -- zamiast wartości ciśnień w czterech oponach. Do następnego włączenia zapłonu układ TPMS nie będzie emitował sygnału dźwiękowego ani nie spowoduje zapalenia lampki układu monitorującego ciśnienie w oponach, układ EVIC nie wyświetli również żadnego komunikatu. Na wyświetlaczu będą jednak ciągle wyświetlane kreski - -. Aby ponownie włączyć układ TPMS, w pierwszej kolejności wymienić zestaw czterech kół (z oponami) na koła wyposażone w czujniki układu TPMS. Następnie wykonać cykl jazdy trwający minimum 20 minut z przekroczeniem prędkości 25 km/h. Układ TPMS wyemituje sygnał dźwiękowy, lampka układu monitorującego ciśnienie w oponach będzie migać przez 75 sekund, układ EVIC wyświetli komunikat CHECK TPMS SYSTEM (Sprawdzić układ TPMS), a na wyświetlaczu graficznym wyświetlone zostaną wartości ciśnień w oponach, aby potwierdzić odbiór danych z czujników przez układ TPMS. POZNAWANIE 145

152 POZNAWANIE 146 INFORMACJE OGÓLNE Nadajniki i odbiorniki przesyłają sygnały na częstotliwości 433,92 MHz, zgodnie z wymogami EEC. Urządzenia tego typu muszą mieć homologację, aby spełniać wymogi prawne każdego kraju. Konieczna jest zgodność z dwoma normami: normą ETS (European Telecommunication Standard) , przyjętą przez większość krajów oraz niemiecką normą krajową BZT 225Z125, która bazuje na normie ETC , ale określa dodatkowe wymogi. Inne wymogi zostały określone w ANEKSIE VI DYREKTYWY 95/56/EC. Eksploatacja podlega następującym dwóm warunkom: Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń. Urządzenie musi tolerować wszelkie odbierane zakłócenia, włączając w to zakłócenia, które mogą powodować niepożądane efekty w związku z działaniem. FUNKCJA ASYSTY PRZY PARKOWANIU PARKSENSE (zależnie od wyposażenia) Funkcja asysty przy parkowaniu ParkSense zapewnia wizualną i dźwiękową sygnalizację odległości między tyłem pojazdu a wykrytą przeszkodą podczas cofania, np. podczas wykonywania manewru parkowania. Informacje na temat zaleceń i ograniczeń związanych z używaniem układu można znaleźć w rozdziale zatytułowanym Środki ostrożności dotyczące korzystania z układu ParkSense. Układ ParkSense przechowuje w pamięci stan (włączony lub wyłączony) z ostatniego cyklu zapłonu, w którym zapłon był włączany (ON/RUN). Układ ParkSense można włączyć tylko wtedy, gdy dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu R. JeśliukładParkSense zostaniewłączony,gdydźwignia zmiany biegów znajduje się w tym położeniu, układ pozostanie aktywny, dopóki prędkość jazdy nie przekroczy 18 km/h. Układ uruchomi się ponownie, gdy prędkość jazdy spadnie poniżej 16 km/h. CZUJNIKI PARKSENSE Cztery czujniki ParkSense, umieszczone z tyłu/na tylnym zderzaku, monitorują obszar za pojazdem będący w ich zasięgu. Czujniki mogą wykryć przeszkody znajdujące się w odległości od 30 do 200 cm od tyłu pojazdu/tylnego zderzaka (mierząc

153 w poziomie), w zależności od miejsca, rodzaju i kierunku ustawienia przeszkody. WYŚWIETLACZ OSTRZEŻEŃ PARKSENSE Ekran ostrzeżeń ParkSense zostanie wyświetlony dopiero po wybraniu funkcji Sound and Display (Dźwięk i obraz) w układzie Uconnect Touch. Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia układu Uconnect Touch. Ekran ostrzeżeń ParkSense znajduje się w elektronicznym centrum informacyjnym pojazdu (EVIC). Zapewnia wizualne ostrzeżenia sygnalizujące odległość między tyłem/tylnym zderzakiem a wykrytą przeszkodą. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC)/Ustawienia. WYŚWIETLACZ UKŁADU PARKSENSE Po ustawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu R wyświetlacz ostrzeżeń włącza się, pokazując status układu. (rys. 103) (rys. 104) (rys. 103) Wyświetlacz funkcji asysty przy parkowaniu POZNAWANIE (rys. 104) Funkcja asysty przy parkowaniu wyłączona 147

154 POZNAWANIE Układ zasygnalizuje wykrycie przeszkody przez wyświetlenie trzech dużych łuków i emisję pojedynczego sygnału dźwiękowego trwającego pół sekundy. Im bliżej obiektu, tym mniej łuków będzie widocznych na wyświetlaczu EVIC, a sygnał dźwiękowy będzie się zmieniać od wolnego, poprzez szybki, aż do ciągłego. (rys. 105) (rys. 106) (rys. 107) (rys. 106) Sygnał szybki 148 (rys. 105) Sygnał wolny (rys. 107) Sygnał ciągły

155 Kiedy wyświetlacz ostrzeżeń pokazuje jeden migający łuk i emitowany jest sygnał ciągły, pojazd znajduje się blisko przeszkody. Poniższa tabela przedstawia Odległość od tyłu pojazdu (cm) Ponad 200 cm Sygnał dźwiękowy Brak Pojedynczy sygnał 1/2 sekundy Komunikat na wyświetlaczu Funkcja asysty przy parkowaniu wł. SYGNALIZACJA OSTRZEGAWCZA działanie systemu alarmów ostrzegawczych na skutek wykrycia przez układ przeszkód: cm cm cm Poniżej 30 cm Ostrzeżenie: wykrycie obiektu Łuki Brak 3 pełne (stale) Wolny Szybki Ciągły Ostrzeżenie: wykrycie obiektu 3 wolno migające Ostrzeżenie: wykrycie obiektu 2 wolno migające Ostrzeżenie: wykrycie obiektu 1 wolno migający POZNAWANIE WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE UKŁADU PARKSENSE Układ ParkSense można włączać i wyłączać za pomocą systemu Uconnect Touch. Dostępne są następujące opcje: Off (Wył.), Sound Only (Tylko dźwięk) lub Sound and Display (Dźwięk i obraz). Więcej informacji znajduje się w części Ustawienia układu Uconnect Touch. Po naciśnięciu przycisku wyłączającego układ ParkSense na wyświetlaczu EVIC przez około pięć sekund widoczny będzie komunikat PARK ASSIST OFF ( FUNKCJA ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONA ). Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC). Jeśli dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w położeniu R, a układ jest wyłączony, wówczas komunikat PARK ASSIST OFF ( FUNKCJA ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONA ) na wyświetlaczu EVIC będzie widoczny tak długo, jak długo samochód będzie na biegu wstecznym. Układ ParkSense wykorzystuje cztery czujniki umieszczone na powierzchni tylnego zderzaka, które skanują przestrzeń w poszukiwaniu przeszkód znajdujących się w odległości do 200 cm od tylnego zderzaka. Układ ParkSense zapewnia zarówno wizualne, jak i dźwiękowe ostrzeżenia, które sygnalizują granice obiektu. 149

156 POZNAWANIE 150 SERWIS UKŁADU ASYSTY PRZY PARKOWANIU PARKSENSE Jeśli układ asysty przy parkowaniu ParkSense jest niesprawny, elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) emituje pojedynczy sygnał dźwiękowy, raz na cykl zapłonu, i wyświetla komunikat CLEAN PARK ASSIST SENSORS ( CZUJNIKI UKŁADU ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGAJĄ CZYSZCZENIA ) lub SERVICE PARK ASSIST SYSTEM ( UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU ). Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC). Jeśli dźwignia zmiany biegów jest ustawiona w położeniu R, a układ wykryje usterkę, wówczas komunikat CLEAN PARK ASSIST SENSORS ( CZUJNIKI UKŁADU ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGAJĄ CZYSZCZENIA ) lub SERVICE PARK ASSIST SYSTEM ( UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU ) na wyświetlaczu EVIC będzie widoczny tak długo, jak długo samochód będzie na biegu wstecznym. W takiej sytuacji układ ParkSense nie będzie działać. Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat CLEAN PARK ASSIST SENSORS ( CZUJNIKI UKŁADU ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGAJĄ CZYSZCZENIA ), a tył pojazdu/tylny zderzak jest czysty i nie ma na nim śniegu, lodu, błota, kurzu ani innych przeszkód dla działania czujników, należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. Jeśli na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat SERVICE PARK ASSIST SYSTEM ( UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU ), należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. CZYSZCZENIE UKŁADU PARKSENSE Czujniki ParkSense należy czyścić miękką szmatką, przy użyciu wody i szamponu do mycia samochodów. Nie używać szmatek z szorstkiego lub twardego materiału. Nie wolno skrobać ani nakłuwać czujników. Można je w ten sposób uszkodzić. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z UKŁADU PARKSENSE INFORMACJA: AbyukładParkSense działałprawidłowo,natylnym zderzaku nie może być śniegu, lodu, błota, piasku ani innych zabrudzeń. Pracę układu ParkSense mogą zakłócać wibracje powodowane przez wiertarki, duże ciężarówki itp. Po wyłączeniu układu ParkSense na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat PARK ASSIST OFF ( FUNKCJA ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYŁĄCZONA ). Układ pozostanie wyłączony aż do jego ponownego włączenia nawet po włączeniu zapłonu. Po przestawieniu dźwigni zmiany biegów w położenie R i przy wyłączonym układzie ParkSense, komunikat PARK ASSIST OFF ( FUNKCJA ASYSTY PRZY

157 PARKOWANIU WYŁĄCZONA ) na wyświetlaczu EVIC jest widoczny tak długo, jak długo włączony jest bieg wsteczny. Czujniki ParkSense należy czyścić regularnie, uważając przy tym, aby ich nie zadrapać ani nie uszkodzić. Czujniki nie mogą być pokryte lodem, śniegiem, topniejącym śniegiem, błotem, piaskiem ani brudem. Niezastosowanie się do tych wskazówek może doprowadzić do nieprawidłowości w działaniu układu. Układ ParkSense może nie wykryć przeszkody za tylnym zderzakiem lub błędnie sygnalizować obecność przeszkody z tyłu pojazdu. Podczas jazdy przedmioty takie jak bagażniki rowerowe, haki holownicze itp. nie mogą znajdować się w odległości mniejszej niż 30 cm od tyłu pojazdu/ tylnego bagażnika. Niezastosowanie się do tych wskazówek może spowodować, że układ będzie błędnie interpretować obecność pobliskich przedmiotów jako problem z czujnikami, a na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat SERVICE PARK ASSIST SYSTEM ( UKŁAD ASYSTY PRZY PARKOWANIU WYMAGA SERWISU ). Układ ParkSense jest tylko narzędziem wspomagającym parkowanie, które nie potrafi rozpoznać każdej przeszkody, szczególnie jeśli jest ona nieduża. Układ może wykrywać ograniczniki parkingowe tylko chwilowo lub wcale ich nie wykrywać. Przeszkody znajdujące się bardzo blisko, powyżej lub poniżej czujników, nie zostaną wykryte. Pojazd, który wykorzystuje funkcję ParkSense, musi jechać powoli, aby możliwe było odpowiednio wczesne zatrzymanie go w razie wykrycia przeszkody. Korzystając z funkcji ParkSense,kierowca powinien patrzeć przez ramię podczas parkowania. POZNAWANIE 151

158 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Kierowcy powinni zachować szczególną ostrożność podczas cofania, nawet w przypadku korzystania z układu ParkSense.Przed rozpoczęciem cofania należy zawsze spojrzeć do tyłu, aby zobaczyć strefę za pojazdem i sprawdzić dokładnie, czy znajdują się w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy, przeszkody lub martwe punkty. Kierowca jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo i musi cały czas obserwować otoczenie. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. (Dalej) (Dalej) Jeśli pojazd nie jest używany do holowania, stanowczo zaleca się odłączenie zespołu mocowania kulowego i kuli haka holowniczego przed zastosowaniem układu asysty przy parkowaniuparksense.niezastosowaniesiędo tych wskazówek może doprowadzić do poważnych obrażeń lub uszkodzenia pojazdu bądź przeszkód, ponieważ hak kulowy będzie znajdował się bliżej przeszkody niż tylny zderzak, gdy na wyświetlaczu ostrzeżeń pojawi się pojedynczy migający łuk i emitowany będzie ciągły sygnał dźwiękowy. Poza tym, czujniki mogą wykryć zespół mocowania kulowego i kuli haka holowniczego, jeśli jest odpowiednio duży, i błędnie zasygnalizować obecność przeszkody za pojazdem. 152

159 KAMERA COFANIA PARKVIEW (zależnie od wyposażenia) Samochód może być wyposażony w kamerę cofania ParkView, która umożliwia zobaczenie na ekranie otoczenia z tyłu pojazdu po każdym ustawieniu dźwigni zmiany biegów do położenia R. Obraz będzie wyświetlany na ekranie dotykowym radioodbiornika wraz z ostrzeżeniem check entire surroundings (kontrolować całe otoczenie) pokazywanym w górnej części ekranu. Komunikat zniknie po pięciu sekundach. Kamera ParkView znajduje się w tylnej części pojazdu, nad tylną tablicą rejestracyjną. Czerwony Żółty Zielony Strefa Zmiana biegu na inny niż wsteczny powoduje włączenie trybu tylnej kamery i ekran nawigacji lub ekran audio pojawia się ponownie. Wyświetlone stałe linie siatki ilustrują szerokość pojazdu, natomiast środkowa linia przerywana wskazuje środek pojazdu. Jest to pomocne w parkowaniu lub ustawianiu pojazdu w jednej linii z zaczepem/uchwytem mocowania. Stałe linie siatki pokazują oddzielne strefy, które pomagają określić odległość do tyłu pojazdu. Poniższa tabela przedstawia przybliżone odległości dla każdej strefy: Odległość do tyłu pojazdu 0 30 cm 30 cm 1 m 1 m lub więcej POZNAWANIE 153

160 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Kierowcy powinni zachować szczególną ostrożność podczas cofania, nawet w przypadku korzystania z kamery ParkView. Przed rozpoczęciem cofania należy zawsze dokładnie sprawdzić strefę za pojazdem i sprawdzić, czy znajdują się w niej piesi, zwierzęta, inne pojazdy, przeszkody lub miejsca niewidoczne. Kierowca jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo otoczenia i podczas cofania musi cały czas zachowywać ostrożność. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu przy parkowaniu, kamera ParkView powinna być wykorzystywana tylko w roli pomocniczej. Kamera ParkView nie zapewni widoczności każdej przeszkody lub obiektu na drodze ruchu. (Dalej) Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, który wykorzystuje kamerę ParkView, należy zachować małą prędkość jazdy, by w razie zauważenia przeszkody móc odpowiednio wcześnie się zatrzymać. Korzystając z kamery ParkView, kierowca powinien często patrzeć przez ramię. INFORMACJA: Jeśli na obiektywie kamery nagromadzi się śnieg, lód, błoto lub inne zabrudzenia, należy oczyścić obiektyw, przepłukać wodą i osuszyć miękką szmatką. Nie zakrywać obiektywu. WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE KAMERY PARKVIEW ZA POMOCĄ RADIOWEGO EKRANU DOTYKOWEGO 1. Włączyć radio. 2. Nacisnąć przycisk More ( Więcej ). 3. Nacisnąć przycisk Settings ( Ustawienia ). 4. Nacisnąć przycisk Safety & Driving Assistance ( Bezpieczeństwo i pomoc podczas jazdy ). 5. Do włączania/wyłączania funkcji służy przycisk pola wyboru obok napisu Parkview Backup Camera ( Kamera cofania Parkview ). 154

161 SYSTEM AUDIO Skorzystać z instrukcji użytkownika układu Uconnect Touch. SYSTEM NAWIGACJI (zależnie od wyposażenia) Skorzystać z instrukcji użytkownika układu Uconnect Touch. POZNAWANIE 155

162 POZNAWANIE 156 PRZYCISKI NA KIEROWNICY STERUJĄCE SYSTEMEM AUDIO Przyciski zdalnego sterowania systemem dźwiękowym znajdują się na tylnej powierzchni kierownicy. Elementy sterujące po stronie lewej i prawej to przełączniki kołyskowe z przyciskiem w ich środkowej części. Aby uzyskać dostęp do tych przełączników, wystarczy sięgnąć palcami za kierownicę. (rys. 108) FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO STRONIE PRAWEJ Nacisnąć górną część przełącznika, aby zwiększyć głośność. Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zmniejszyć głośność. (rys. 108) Przyciski zdalnego sterowania systemem audio (Widok tylnej strony kierownicy) Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby zmienić tryb (AM, FM itp.). FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJ STRONIE ( RADIOODTWARZACZA) Nacisnąć górną część przełącznika, aby wyszukać następną od obecnego ustawienia stację radiową (o wyższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym sygnale. Nacisnąć dolną część przełącznika, aby wyszukać następną od obecnego ustawienia stację radiową (o niższej częstotliwości) o odpowiednio mocnym sygnale. Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby dostroić radioodbiornik do następnej stacji zapisanej przez użytkownika. FUNKCJE PRZEŁĄCZNIKA PO LEWEJ STRONIE ( MULTIMEDIÓW PŁYTY CD ITP.) Nacisnąć górną część przełącznika, aby przejść do następnego utworu. Nacisnąć dolną część przełącznika, aby zacząć odsłuchiwać początek bieżącego utworu lub początek poprzedniego utworu, jeśli przełącznik zostanie naciśnięty w ciągu jednej sekundy od rozpoczęcia odtwarzania bieżącego utworu.

163 Nacisnąć górną lub dolną część przełącznika dwukrotnie, aby włączyć drugi utwór, trzykrotnie, aby włączyć trzeci utwór itd. Nacisnąć przycisk pośrodku przełącznika, aby włączyć następny utwór zapisany przez użytkownika. MULTIMEDIALNY SYSTEM ROZRYWKI WIDEO UCONNECT (VES) (zależnie od wyposażenia) System rozrywki wideo (VES) zapewnia rozrywkę pasażerom podróżującym na tylnych siedzeniach. Umożliwia odtwarzanie ulubionych płyt CD lub DVD, słuchanie plików audio za pomocą bezprzewodowych słuchawek lub podłączanie konsol do gier oraz odtwarzaczy muzycznych. Opis działania systemu znajduje się w instrukcji obsługi. Opis systemu System rozrywki wideo (VES) dla pasażerów na tylnym siedzeniu składa się z następujących elementów: Pojazd może być wyposażony w pojedynczą konsolę nad głową z wyświetlaczem LCD. Pilot zdalnego sterowania wykorzystujący fale podczerwieni umożliwia sterowanie funkcjami systemu audio i wideo VES. Dwie pary bezprzewodowych, dwukanałowych słuchawek przeznaczonych dla pasażerów siedzących z tyłu. Dodatkowe gniazda audio/wideo RCA (AUX) umożliwiające podłączanie elektronicznych urządzeń peryferyjnych, takich jak odtwarzacze MP3 lub konsole do gier. Radioodtwarzacz z funkcją odtwarzacza płyt DVD. POZNAWANIE 157

164 POZNAWANIE System rozrywki wideo (VES) Instrukcja zawiera informacje dotyczące obsługi systemu rozrywki wideo (VES) na tylnych siedzeniach. System rozrywki wideo (VES) uzupełnia podstawowy system audio i wideo pojazdu. Dzięki temu pasażerowie podróżujący na tylnych siedzeniach mogą oglądać filmy, słuchać muzyki i korzystać z peryferyjnych urządzeń multimedialnych, takich jak konsole do gier i odtwarzacze MP3. System VES jest całkowicie zintegrowany z radioodtwarzaczem pojazdu; do odtwarzania dźwięku służy system audio pojazdu lub słuchawki. Systemem można sterować za pomocą radioodtwarzacza (w przypadku pasażerów jadących z przodu) lub za pomocą pilota zdalnego sterowania (w przypadku pasażerów jadących z tyłu). System VES jest systemem dwukanałowym. Wyświetlacz wideo wyświetla informacje na dzielonym ekranie. Lewa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 2. Wszystkie tryby z wyjątkiem trybu wideo (DVD, Aux) są wyświetlane na dzielonym ekranie. W przypadku korzystania z trybu wideo system wyświetla obraz na całym ekranie. Pilot zdalnego sterowania umożliwia sterowanie obydwoma kanałami. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdującego się po prawej stronie pilota zdalnego sterowania. Słuchawki służą do słuchania dźwięku z obydwu kanałów. Aby wybrać kanał, należy użyć przełącznika znajdującego się na prawej słuchawce. Użycie dołączonych do systemu VES słuchawek bezprzewodowych umożliwia pasażerom siedzącym z tyłu równoczesne słuchanie muzyki z dwóch różnych źródeł. Pilot zdalnego sterowania umożliwia pasażerom siedzącym z tyłu zmianę stacji radiowej, utworu, płyty oraz wybór trybu audio/wideo. Działanie pilota zdalnego sterowania Tabela szybkiej pomocy Tabela zawiera skrócony opis przycisków pilota zdalnego sterowania oraz wykaz funkcji, trybów radioodtwarzacza oraz ekranów menu. INFORMACJA: Upewnić się, że przełącznik kanału/ekranu pilota zdalnego sterowania jest ustawiony na ekran lub kanał, którym użytkownik chce sterować. Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału na słuchawkach jest ustawiony na ekran lub kanał, którego użytkownik chce słuchać. 158

165 Przycisk pilota zdalnego sterowania AM/FM/ MW/LW SAT Audio HDD Twardy dysk Ekrany podstawowe PŁYTA/DVD AUX/AUX1/AUX2 Menu wyboru trybu Ekrany menu Konfiguracja ekranu POZNAWANIE Zasilanie Ekran włączony/wyłączony Oświetlenie Strzałka do góry (Dalej) Wyszukiwanie w górę* Następny kanał* Następny kanał Podświetlenie pilota zdalnego sterowania włączone/wyłączone Następny utwór Audio: Następny utwór Niedostępny Strzałka w górę Strzałka w górę Odtwarzanie wideo: Następny rozdział Menu wideo: Wybór w górę Strzałka w dół (Powrót) Strzałka w prawo FF Wyszukiwanie w dół* Dostrajanie w górę* Poprzedni kanał* Następny kanał* Poprzedni kanał Następny kanał Poprzedni utwór Szybkie przewijanie do przodu Audio: Odtwarzanie wideo: Poprzedni utwór Poprzedni rozdział Menu wideo: Strzałka w dół Audio: Szybkie przewijanie do przodu Niedostępny Niedostępny Strzałka w dół Strzałka w prawo Strzałka w dół Strzałka w prawo Odtwarzanie wideo: Szybkie przewijanie do przodu Menu wideo: Strzałka w prawo Strzałka w lewo RW Dostrajanie w dół* Poprzedni kanał* Poprzedni kanał Szybkie przewijanie do tyłu Audio: Odtwarzanie wideo: Szybkie przewijanie do tyłu Szybkie przewijanie do tyłu Menu wideo: Strzałka w lewo Niedostępny Strzałka w lewo Strzałka w lewo 159

166 POZNAWANIE Niedostępny Przycisk pilota zdalnego sterowania Enter AM/FM/ MW/LW Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych* SAT Audio Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych* HDD Twardy dysk Niedostępny Ekrany podstawowe PŁYTA/DVD AUX/AUX1/AUX2 Menu wyboru trybu Wyświetlenie menu wprowadzania wartości cyfrowych Audio: Odtwarzanie wideo: Wyświetlenie wprowadzonych wartości cyfrowych Niedostępny Menu wideo: Uruchomienie wybranego elementu Niedostępny Konfiguracja Niedostępny Niedostępny Wyświetlanie/ ukrywanie menu konfiguracji wyświetlacza Menu Niedostępny Niedostępny Wyświetlanie menu wyboru kanału Menu wideo: Poprzednie menu Uruchomienie wybranego elementu Powrót do ekranu głównego Ekrany menu Konfiguracja ekranu Niedostępny Powrót do ekranu głównego Niedostępny Audio: Niedostępny Audio: Niedostępny Powrót do niedostępne ekranu głównego Wyświetlanie menu opcji płyty Odtwarzanie wideo: Audio: Odtwarzanie wideo: Wstecz Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Audio: Niedostępny Niedostępny Odtwarzanie Niedostępny wideo: Wyświetlanie/ ukrywanie ustawień Menu opcji płyty Wyświetlanie menu płyty Wideo: Wyświetlanie/ ukrywanie menu konfiguracji wyświetlacza Niedostępny Niedostępny 160

167 Przycisk pilota zdalnego sterowania Play/Pause (Odtwarzanie/ zatrzymanie) AM/FM/ MW/LW SAT Audio HDD Twardy dysk Ekrany podstawowe Niedostępny Niedostępny Niedostępny Pauza w przypadku odtwarzania. W przeciwnym razie wznowienie odtwarzania PŁYTA/DVD AUX/AUX1/AUX2 Menu wyboru trybu Audio: Odtwarzanie wideo: Pauza podczas odtwarzania/ wznowienie Pauza podczas odtwarzania/ wznowienie Menu wideo: Uruchomienie wybranego elementu Niedostępny Zatrzymanie Niedostępny Niedostępny Niedostępny Zatrzymanie Zatrzymanie Niedostępny Wyciszenie Wyciszenie/przywrócenie dźwięku w słuchawkach Wolny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Audio: Niedostępny Niedostępny Odtwarzanie Wolne wideo: odtwarzanie/ wznawianie Stan Niedostępny Niedostępny Wolny tryb i informacje o zawartości Menu wideo: Niedostępny Niedostępny Audio: Niedostępny Audio: niedostępne Odtwarzanie wideo: Wyświetlanie informacji o trybie Wideo: Wyświetlanie informacji o trybie Tryb Wyświetlanie menu wyboru trybu Przejście do następnego trybu Programowanie do góry Następna zaprogramowana wartość* Następna zaprogramowana wartość* Niedostępny Niedostępny Następna płyta (jeśli odtwarzacz jest zmieniarką) Ekrany menu Konfiguracja ekranu Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Niedostępny Wyświetlanie elementu wyboru trybu Niedostępny Niedostępny POZNAWANIE Niedostępny 161

168 POZNAWANIE Niedostępny 162 Przycisk pilota zdalnego sterowania Programowanie w dół AM/FM/ MW/LW Poprzednia zaprogramowana wartość* SAT Audio Poprzednia zaprogramowana wartość* HDD Twardy dysk Ekrany podstawowe Sprawdzić, czy przełącznik pilota zdalnego sterowania jestustawionynaodpowiedniekranlubkanał:1lub2. Sprawdzić, czy przełącznik słuchawek jest ustawiony na odpowiedni ekran lub kanał: 1 LUB 2. *Brak działania przy aktywnym trybie współdzielenia dźwięku z systemem audio pojazdu. (rys. 109) 1. Zasilanie Umożliwia włączenie i wyłączenie wyświetlacza i nadajnika słuchawki bezprzewodowej dla wybranego kanału. Aby słyszeć dźwięk przy (rys. 109) Rysunek 1: Pilot zdalnego sterowania PŁYTA/DVD AUX/AUX1/AUX2 Menu wyboru trybu Niedostępny Niedostępny Poprzednia płyta (jeśli odtwarzacz jest zmieniarką) Ekrany menu Konfiguracja ekranu Niedostępny Niedostępny zamkniętym wyświetlaczu, nacisnąć przycisk Zasilanie w celu włączenia nadajnika słuchawki. 2. Wskaźniki wyboru kanału Naciśnięcie przycisku powoduje chwilowe podświetlenie danego kanału lub przycisku odpowiadającego danemu kanałowi. 3. Podświetlenie Umożliwia włączenie lub wyłączenie podświetlenia pilota zdalnego sterowania. Podświetlenie pilota zdalnego sterowania wyłącza się automatycznie po upływie pięciu sekund. 4. Przycisk wyboru kanału/ekranu Wskazuje kanał sterowany pilotem zdalnego sterowania. Gdy przełącznik wyboru znajduje się w położeniu Kanał 1, pilot zdalnego sterowania steruje działaniem słuchawki podczas korzystania z Kanału 1 (prawa część ekranu). Gdy przełącznik wyboru znajduje się w położeniu Kanał 2, pilot zdalnego sterowania steruje działaniem słuchawki podczas korzystania z Kanału 2 (lewa część ekranu). 5. Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie następnej dostępnej stacji radiowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje szybkie

169 przewijanie aktualnie odtwarzanego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 6. / Poprz Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie poprzedniej dostępnej stacji radiowej. Naciśnięcie przycisku w trybie odtwarzania płyty powoduje cofnięcie do początku bieżącego lub poprzedniego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 7. MENU (Ustawienia) Nacisnąć, aby wrócić do menu głównego płyty DVD, aby wybrać satelitarny kanał audio z listy Stacji lub aby wybrać tryb odtwarzania (RANDOM (Losowy) w przypadku płyty CD). 8. / II (Odtwarzanie/Pauza) Rozpoczęcie/ wznowienie lub wstrzymanie odtwarzania płyty. 9. (Zatrzymanie) Zatrzymanie odtwarzania płyty 10. PROG Up/Down (PROG do góry/do dołu) Naciśnięcie przycisku PROG Up w trybie radiowym powoduje wybranie następnej zaprogramowanej stacji. Naciśnięcie przycisku PROG Down powoduje wybranie poprzedniej zaprogramowanej stacji radiowej. Podczas odtwarzania płyty z plikami audio lub wideo w skompresowanym formacie, naciśnięcie przycisku PROG Up powoduje wybór następnego folderu, a naciśnięcie przycisku PROG Down wybór poprzedniego folderu. Podczas odtwarzania płyty w radioodtwarzaczu wyposażonym w zmieniarkę płyt kompaktowych, naciśnięcie przycisku PROG Up powoduje wybór następnej płyty, a naciśnięcie przycisku PROG Down wybór poprzedniej pyty. 11. MUTE (WYCISZENIE) Naciśnięcie tego przycisku powoduje wyciszenie wyjścia słuchawkowego audio dla wybranego kanału. 12. SLOW (ZWOLNIENIE) Naciśnięcie tego przycisku powoduje zwolnienie odtwarzania płyty DVD. Naciśnięcie przycisku odtwarzania ( ) powoduje wznowienie odtwarzania w normalnym trybie. 13. STATUS (STAN) Powoduje wyświetlenie bieżącego stanu. 14. MODE (TRYB) Umożliwia zmianę trybu wybranego kanału. Patrz rozdział Wybór trybu niniejszej instrukcji, aby zapoznać się ze szczegółowymi informacjami dotyczącymi zmiany trybów. 15. SETUP (KONFIGURACJA) Naciśnięcie przycisku w trybie wideo powoduje wyświetlenie ustawień wyświetlacza (patrz rozdział Ustawienia wyświetlacza); aby otworzyć menu ustawień DVD, nacisnąć przycisk Menu na radioodtwarzaczu. Po włożeniu płyty do odtwarzacza DVD (zależnie od wyposażenia), wybraniu trybu VES i zatrzymaniu odtwarzania płyty, nacisnąć przycisk SETUP (konfiguracja), aby wyświetlić menu konfiguracji POZNAWANIE 163

170 POZNAWANIE 164 DVD. (patrz Menu konfiguracji DVD w niniejszej instrukcji). 16. BACK (WSTECZ) Naciśnięcie tego przycisku podczas poruszania się po menu powoduje powrót do poprzedniego ekranu. Naciśnięcie tego przycisku podczas poruszania się po menu płyty DVD powoduje działanie zależne od zawartości płyty. 17. Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje wyszukanie poprzedniej dostępnej stacji radiowej. W trybie odtwarzania płyty naciśnięcie i przytrzymanie tego przycisku powoduje szybkie przewijanie do tyłu aktualnie odtwarzanego utworu audio lub wideo. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. 18. ENTER Naciśnięcie tego przycisku powoduje wybór podświetlonej opcji w menu. 19. / NASTĘPNY Naciśnięcie tego przycisku w trybie radiowym powoduje ustawienie następnej dostępnej stacji radiowej. Naciśnięcie tego przycisku w trybie odtwarzania płyty powoduje ustawienie następnego utworu audio lub video. Naciśnięcie przycisku w trybie menu umożliwia poruszanie się po menu. Schowek pilota zdalnego sterowania Wyświetlacz wideo ma schowek przeznaczony na pilota zdalnego sterowania, który jest dostępny przy otwartym wyświetlaczu. Aby wyjąć pilota zdalnego sterowania, podważyć go palcem wskazującym i obrócić do siebie. Nie próbować wyjmować pilota poprzez pociąganie prosto do dołu, ponieważ wymaga to użycia większej siły. Aby schować pilota do schowka, umieścić dłuższą krawędź pilota w dwóch spinkach mocujących, następnie obrócić go tak, aby unieruchomić go w pozostałych dwóch spinkach mocujących. (rys. 110) Blokowanie pilota zdalnego sterowania Wszystkie funkcje zdalnego sterowania można zablokować; jest to funkcja nadzoru rodzicielskiego. Aby zablokować pilota zdalnego sterowania, nacisnąć przycisk Video Lock (Blokowanie wideo) i wykonać instrukcje wyświetlane na ekranie radioodtwarzacza (select menu(wybierz menu), rear ves(tylny system VES), lock (Zablokuj)). Jeśli pojazd nie jest wyposażony w odtwarzacz DVD, zapoznać się (rys. 110) Schowek pilota zdalnego sterowania

171 z instrukcją radioodtwarzacza w celu zablokowania funkcji wideo. Na wyświetlaczu radioodtwarzacza i odtwarzacza wideo wyświetlany jest komunikat informujący o zablokowaniu funkcji wideo. Ponowne naciśnięcie przycisku blokowania funkcji wideo lub ustawienie wyłącznika zapłonu w położeniu OFF powoduje odblokowanie funkcji wideo i umożliwia korzystanie z pilota zdalnego sterowania do obsługi systemu VES. Wymiana baterii Pilot zdalnego sterowania jest zasilany dwoma bateriami AAA. W celu wymiany baterii: Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się na tylnej części pilota zdalnego sterowania. Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń biegunowości. Zamocować pokrywę baterii. Działanie słuchawek Słuchawki odbierają dwa niezależne kanały audio z wyświetlacza wideo dzięki zastosowaniu nadajnika podczerwieni. Pasażerowie siedzący na przednich siedzeniach znajdują się w zasięgu sygnału audio, co umożliwia dostosowanie poziomu głośności w słuchawkach dzieci zajmujących tylne siedzenia. W przypadku braku dźwięku po zwiększeniu poziomu głośności sprawdzić, czy wyświetlacz jest włączony, czy znajduje się w dolnym położeniu, czy kanał nie jest wyciszony i czy przełącznik kanałów w słuchawkach jest ustawiony na odpowiedni kanał. Jeśli nadal nie słychać dźwięku, sprawdzić obecność naładowanych baterii w słuchawkach. (rys. 111) Elementy sterujące Wskaźnik zasilania i elementy sterujące znajdują się na prawej słuchawce. INFORMACJA: System wideo dla pasażerów na tylnym siedzeniu musi być włączony, aby słuchawki odtwarzały dźwięk. Aby zachować sprawność baterii, słuchawki automatycznie wyłączają się około trzy (rys. 111) 1. Element sterowania poziomem głośności 2. Przycisk zasilania 3. Przełącznik wyboru kanału 4. Wskaźnik zasilania POZNAWANIE 165

172 POZNAWANIE 166 minuty po wyłączeniu systemu wideo dla pasażerów na tylnym siedzeniu. Zmiana trybu audio słuchawek 1. Sprawdzić, czy przełącznik wyboru kanału/ekranu pilota zdalnego sterowania znajduje się w takim samym położeniu, jak przełącznik słuchawek.. INFORMACJA: Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniu Kanał 1, pilot steruje Kanałem 1, a słuchawki odtwarzają dźwięk Kanału 1 systemu VES. Gdy obydwa przełączniki są ustawione w położeniu Kanał 2, pilot steruje Kanałem 2, a słuchawki odtwarzają dźwięk Kanału 2 systemu VES. 2. Nacisnąć przycisk MODE (tryb) pilota zdalnego sterowania. 3. Jeśli wyświetlacz wideo odtwarza plik wideo (np. z płyty DVD), naciśnięcie przycisku STATUS (stan) powoduje wyświetlenie stanu w nowym oknie, w dolnej części wyświetlacza. Naciśnięcie przycisku MODE (tryb) powoduje uruchomienie następnego trybu. Gdy wybrany jest tryb odtwarzania samego dźwięku (np. stacji radiowej FM), na wyświetlaczu pojawia się menu Wyboru trybu. 4. Gdy wyświetlacz wyświetla menu Wyboru trybu, przyciski ze strzałkami na pilocie zdalnego sterowania umożliwiają przeglądanie dostępnych trybów. Naciśnięcie przycisku ENTER powoduje wybór nowego trybu. 5. Aby wyłączyć menu Wyboru trybu, nacisnąć przycisk BACK (wstecz) na pilocie zdalnego sterowania. Wymiana baterii Każda para słuchawek wymaga do prawidłowego działania baterii AAA. W celu wymiany baterii: Przesunąć w dół pokrywę baterii znajdującą się na lewej słuchawce. Wymienić baterie, przestrzegając oznaczeń biegunowości. Zamocować pokrywę baterii. Ograniczona gwarancja na bezprzewodowe słuchawki stereo Unwired Kto może korzystać z gwarancji? Gwarancja obejmuje pierwszego użytkownika lub właściciela ("Ty", "Ciebie") bezprzewodowych słuchawek ("Produkt") firmy Unwired Technology LLC ("Unwired"). Gwarancji nie można przenosić na inne osoby. Przez jaki okres obowiązuje gwarancja? Gwarancja obowiązuje przez cały okres korzystania z Produktu. Co obejmuje gwarancja? Z wyjątkiem przypadków podanych poniżej, gwarancja obejmuje wady wykonania lub wady materiałowe każdego Produktu użytkowanego zgodnie z przeznaczeniem.

173 Czego nie obejmuje gwarancja? Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń lub usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego użycia, zaniedbania lub modyfikacji Produktu przez osoby, które nie są przedstawicielami firmy Unwired. Gwarancja nie obejmuje elementów wykończenia słuchawek wykonanych z gąbki, które ulegają zużyciu wskutek normalnego użytkowania Produktu (zamienne gąbki są dostępne w cenie produkcyjnej). UNWIRED TECHNOLOGY NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OBRAŻENIA I SZKODY OSÓB LUB MIENIA POWSTAŁE W WYNIKU UŻYTKOWANIA LUB USZKODZENIA PRODUKTU. UNWIRED NIE PONOSI RÓWNIEŻ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA ŻADNE OGÓLNE, SPECJALNE, BEZPOŚREDNIE, POŚREDNIE, UBOCZNE, WYNIKŁE, PRZYKŁADOWE, MORALNE LUB INNE SZKODY JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU LUB TYPU. Niektóre kraje i systemy prawne nie dopuszczają wyjątków lub ograniczeń związanych ze szkodami ubocznymi lub wynikłymi, zatem powyższe ograniczenie może nie obowiązywać w Twoim przypadku. Niniejsza gwarancja nadaje specjalne prawa użytkownikowi. Możliwe jest obowiązywanie innych praw, które zależą od obowiązującego systemu prawnego. Jakie czynności podejmie Unwired? Firma Unwired oraz jej przedstawiciele zobowiązują się naprawićlubwymienićniesprawnyprodukt.unwired zastrzega sobie prawo wymiany Produktu, którego produkcja została zakończona, na inny produkt będący jego odpowiednikiem. NINIEJSZA GWARANCJA JEST PODSTAWOWĄ GWARANCJĄ NA TEN PRODUKT, CHRONIĄCĄ KONSUMENTA W PRZYPADKU WADY PRODUKTU. JEST RÓWNIEŻ NADRZĘDNA W STOSUNKU DO WSZYSTKICH INNYCH GWARANCJI (UZUPEŁNIAJĄCYCH LUB DOROZUMIANYCH), WŁĄCZAJĄC WSZELKIE GWARANCJE, UMOWY HANDLOWE LUB DOSTOSOWANIE PRODUKTU DO SZCZEGÓLNEGO ZASTOSOWANIA. Działanie wyświetlacza wideo Wyświetlanie filmów Wyświetlacz wideo ma dwa tryby działania: tryb wideo (podczas wyświetlania filmów z płyt DVD, z urządzeń podłączonych do gniazda Aux itd.) oraz tryb informacji przedstawiony na Rysunku 113. Ponieważ system VES jest systemem dwukanałowym, tryb informacji wykorzystuje dzielony format ekranu. W trybie informacji lewa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 1, a prawa część ekranu służy do wyświetlania danych Kanału 2. Obraz jest wyświetlany wyłącznie na Kanale 1. W trybie wideo obraz jest wyświetlany w trybie pełnoekranowym, choć Kanał 2 jest nadal dostępny. W dolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo (patrz Rysunek 112). Jeśli na pilocie zdalnego sterowania zostanie wybrany Kanał 2 w trybie wideo, pierwsze naciśnięcie przycisku pilota spowoduje wyświetlenie banera wskazującego stan POZNAWANIE 167

174 POZNAWANIE 168 Kanału 2. Gdy baner jest widoczny, naciśnięcie dowolnego przycisku pilota (sterowanie Kanałem 2) powinno spowodować natychmiastowe wykonanie polecenia. (rys. 112) W przypadku systemu wyposażonego w dwa wyświetlacze obraz Kanału 1 jest wyświetlany na pierwszym wyświetlaczu tylnego siedzenia, a obraz Kanału 2 jest wyświetlany na drugim wyświetlaczu tylnego siedzenia. Podczas korzystania z trybu informacji system wykorzystuje funkcję dzielenia ekranu: po lewej stronie ekranu (Kanał 1) wyświetlany jest stan/tryb pierwszego wyświetlacza tylnego siedzenia, a po prawej stronie (Kanał 2) wyświetlany jest stan/tryb drugiego wyświetlacza tylnego siedzenia. Gdy Kanał 1 działa w trybie wideo, na pierwszym ekranie tylnego siedzenia wyświetlany jest obraz w trybie pełnoekranowym. W dolnej części ekranu (rys. 112) Wyświetlany baner pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Baner zawiera informacje o zmianie stanu Kanału 2. Gdy Kanał 2 działa w trybie wideo, na drugim ekranie tylnego siedzenia wyświetlany jest obraz w trybie pełnoekranowym. W dolnej części ekranu pojawia się baner, który na chwilę zakrywa obraz wideo. Baner zawiera informacje o zmianie stanu Kanału 1. Odtwarzanie płyty za pomocą systemu VES Po wsunięciu płyty do napędu radioodtwarzacza w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz lub do niezależnego odtwarzacza DVD w systemie wyposażonym w dwa wyświetlacze system automatycznie wykonuje następujące czynności: Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniu otwartym (wysunięty ekran LCD), włącza się wyświetlacz i nadajnik bezprzewodowych słuchawek. Jeśli wyświetlacz wideo znajduje się w położeniu zamkniętym, należy włączyć nadajnik bezprzewodowych słuchawek przyciskiem zasilania znajdującym się na pilocie zdalnego sterowania (słuchawki odbierają sygnały audio wyłącznie, gdy są włączone). Po wsunięciu płyty do napędu system rozpoczyna jej odtwarzanie: dźwięk jest słyszalny w głośnikach pojazdu i w bezprzewodowych słuchawkach, a obraz jest wyświetlany na ekranie.

175 Tryby współużytkowania System VES może się komunikować z radioodtwarzaczem. Dzięki temu system VES może wysyłać sygnał audio radioodtwarzacza do słuchawek, a radioodtwarzacz może wysyłać sygnał audio systemu VES do głośników pojazdu. Gdy radioodtwarzacz i system VES pracują w tym samym trybie (współużytkowania), na wyświetlaczu radioodtwarzacza widoczna jest ikona systemu VES, a na wyświetlaczu systemu VES wyświetlana jest ikona sygnalizująca współużytkowanie. W trybie współużytkowania w słuchawkach i w głośnikach pojazdu słychać dźwięk pochodzący z tego samego źródła. Jeśli funkcje radia (FM, AM lub SAT) systemu VES działają w trybie współużytkowania, funkcjami można sterować wyłącznie za pomocą radia. W takim przypadku system VES może obsługiwać współużytkowanie trybu radiowego, nie można jednak zmieniać stacji radiowych aż do przestawienia radia w tryb inny niż ten, który jest wybrany w systemie VES. W trybie współużytkowania radio ma wyższy priorytet od systemu VES lub wszystkich trybów radiowych (FM, AM i SAT). Gdy system VES nie pracuje w trybie współużytkowania, może przełączyć tuner radiowy (AM/FM/MW/LW), wyszukiwać pasmo radiowe(opcja SEEK), dostroić tuner do stacji radiowej (opcja TUNE) oraz ustawić zaprogramowane stacje radiowe. W trybie współużytkowania płyty lub w trybie wideo satelitarnego funkcjami wideo można sterować zarówno za pomocą radioodtwarzacza, jak i systemu VES. System VES może sterować następującymi trybami wideo: 1. CD: Dostępne są następujące funkcje: Fast Forward (Przewijanie do przodu), Rewind (Przewijanie do tyłu) i Track Up/Down (Następny/poprzedni utwór). 2. Zmieniarka CD (wbudowana w radioodtwarzacz): Dostępna funkcja Disk Up/Down (Następna/ poprzednia płyta) oraz wszystkie polecenia sterujące płytą CD: Fast Forward (Przewijanie do przodu), Rewind (Przewijanie do tyłu) i Track Up/ Down (Następny/poprzedni utwór). System VES może sterować trybami radiowymi lub trybami wideo przy wyłączonym radioodtwarzaczu. System VES może uzyskać dostęp do trybów radiowych lub trybów odtwarzania płyt kompaktowych poprzez wyszukanie tych trybów w systemie VES i uruchomienie żądanego trybu działania. Ekran trybu informacyjnego (rys. 113) Gdy tryb informacji jest aktywny, wyświetlane jest bieżące ustawienie trybu dla obydwu kanałów audio. Oprócz elementów, do których przypisane są cyfry, wyświetlane są informacje o bieżącym stanie źródła (częstotliwość stacji radiowej, nazwa, numer POZNAWANIE 169

176 POZNAWANIE 170 zaprogramowanej stacji lub numer utworu, tytuł utworu, informacje o artyście, nazwa albumu itd.). 1. Tryb Kanału 1 Wyświetla bieżące źródło Kanału Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 1 Audio: Ikona sygnalizująca obecność samego dźwięku nie jest dostępna w przypadku Kanału 1, jeśli pojazd jest wyposażony w układ z jednym wyświetlaczem. Wyciszenie: wyświetlona ikona wyciszenia (Mute) sygnalizuje wyłączenie dźwięku Kanału 1 poprzez naciśnięcie przycisku MUTE (Wyciszenie) pilota zdalnego sterowania. 3. Tylko dźwięk/wyciszenie Kanału 2 Audio: Wyłącznie w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz: Ikona sygnalizująca obecność samego dźwięku jest wyświetlana na Kanale 2, jeśli Kanał 1 (rys. 113) Ekran trybu informacji jest ustawiony na tryb wideo. Wyciszenie: wyświetlona ikona wyciszenia (Mute) sygnalizuje wyłączenie dźwięku Kanału 2 poprzez naciśnięcie przycisku MUTE (Wyciszenie) pilota zdalnego sterowania. 4. Tryb Kanału 2 Wyświetla bieżące źródło Kanału Naciśnięcie przycisku ENTER Kanału 2 Naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowania przy wyświetlonym przycisku INPUT FILE # (Wprowadź numer pliku) na ekranie powoduje wyświetlenie klawiatury numerycznej, która umożliwia wprowadzenie numeru wybranego utworu znajdującego się na płycie zawierającej dane oraz na twardym dysku (patrz część Menu klawiatury numerycznej niniejszego podręcznika). Naciśnięcie przycisku ENTER INPUT TRK # (Wprowadź numer utworu) umożliwia wprowadzenie numeru wybranego utworu znajdującego się na płycie audio. 6. Zdalne sterowanie zablokowane Gdy ikona jest wyświetlona, funkcje zdalnego sterowania są nieaktywne. 7. Zegar Wyświetla godzinę. 8. Stan współużytkowania Kanału 1 Gdy ikona jest wyświetlona, dźwięk Kanału 1 jest współdzielony z radioodtwarzaczem, co umożliwia jego odtwarzanie przez głośniki pojazdu.

177 Menu wyboru trybu (rys. 114) Pierwsze naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) powoduje wyświetlenie menu wyboru trybu na ekranie (Rysunek 114). Domyślnie zawsze zaznaczony jest bieżący tryb. Za pomocą pilota zdalnego sterowania można zmienić tryb Kanału/Ekranu 1 lub Kanału/ Ekranu 2. Za pomocą przycisków sterujących pilota zdalnego sterowania (,,, ) można przeszukać dostępne tryby. Naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowania powoduje uruchomienie wybranego trybu. Alternatywnym sposobem zmiany trybu jest kilkukrotne naciśnięcie przycisku MODE (Tryb), aż do podświetlenia odpowiedniego trybu. Następnie należy nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania, aby uruchomić wybrany tryb. Jeśli w systemie wyposażonym w jeden wyświetlacz włączony jest tryb wideo (np. DVD video, Aux video itd.) i wybrany jest Kanał/Ekran 1 za pomocą przełącznika pilota zdalnego sterowania, pierwsze naciśnięcie przycisku MODE (Tryb) pilota zdalnego sterowania powoduje wyświetlenie menu trybu wyboru. Menu klawiatury numerycznej (rys. 115) Jeśli na wyświetlaczu Kanału 1 lub Kanału 2 znajduje się przycisk polecenia bezpośredniego, naciśnięcie przycisku ENTER pilota zdalnego sterowania powoduje wyświetlenie menu klawiatury numerycznej (patrz Rysunek 115: Kanał 1). Ekran umożliwia wpisanie określonej częstotliwości radiowej, kanału POZNAWANIE (rys. 114) Menu wyboru trybu (rys. 115) Menu klawiatury numerycznej 171

178 POZNAWANIE satelitarnego lub numeru utworu. Aby wpisać wybraną cyfrę: 1. Nacisnąć przyciski zdalnego sterowania systemem nawigacji(,,, ), aby wybrać odpowiednią cyfrę. 2. Gdy cyfra jest podświetlona, nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania, aby potwierdzić wybór cyfry. Powtórzyć opisaną powyżej procedurę w celu wpisania wszystkich cyfr. 3. Aby usunąć ostatnio wpisaną cyfrę, podświetlić przycisk Del (Usuń) i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. 4. Po wpisaniu wszystkich cyfr podświetlić przycisk Go (Dalej) i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. Menu płyty kompaktowej (rys. 116) Podczas odtwarzania płyty z muzyką lub danymi, nacisnąć przycisk MENU pilota zdalnego sterowania w celu wyświetlenia listy dostępnych poleceń sterujących odtwarzaniem płyty. Za pomocą opcji można włączać lub wyłączać funkcję Play (Odtwarzanie) i Random play(odtwarzanie w losowej kolejności). Ustawienia wyświetlacza (rys. 117) Naciśnięcie przycisku SETUP (KONFIGURACJA) pilota zdalnego sterowania podczas odtwarzania plików wideo (płyta DVD w trybie odtwarzania, Aux Video itd.) powoduje wyświetlenie menu ustawień wyświetlacza. Ustawienia umożliwiają zmianę wyglądu ekranu podczas odtwarzania pliku wideo. Ustawienia fabryczne zapewniają optymalną jakość obrazu, w normalnym trybie odtwarzania nie ma potrzeby ich modyfikacji. 172 (rys. 116) Menu płyty dla płyt CD (rys. 117) Ustawienia wyświetlacza wideo

179 Aby zmienić ustawienia, nacisnąć przyciski (, ) zdalnego sterowania systemem nawigacji, aby wybrać żądany element, następnie zmienić odpowiadającą mu wartość za pomocą przycisków (, ) zdalnego sterowania systemem nawigacji. Aby przywrócić fabryczne wartości wszystkich elementów, wybrać opcję Ustawienia domyślne i nacisnąć przycisk ENTER pilota zdalnego sterowania. Funkcje płyty umożliwiają zmianę ustawień niezależnego odtwarzacza płyt DVD (zależnie od wyposażenia). Odtwarzanie dźwięku przy zamkniętym wyświetlaczu Aby odsłuchać ścieżkę audio danego kanału przy zamkniętym wyświetlaczu: Ustawić źródło i kanał dźwięku. Zamknąć wyświetlacz. Aby zmienić bieżący tryb audio, nacisnąć przycisk MODE (TRYB) pilota zdalnego sterowania. Spowoduje to automatyczny wybór następnego dostępnego trybu audio, bez konieczności korzystania z menu Wybór trybu. Po ponownym otwarciu wyświetlacza ekran wideo zostanie automatycznie przywrócony i wyświetli menu odpowiedniego wyświetlacza bądź urządzenia multimedialnego. Jeśli po zamknięciu wyświetlacza nie słychać dźwięku, sprawdzić, czy słuchawki są włączone(zapalona lampka kontrolna) i czy przełącznik wyboru jest ustawiony na odpowiedni kanał. Jeśli słuchawki są włączone, nacisnąć przycisk zasilania na pilocie zdalnego sterowania, aby włączyć dźwięk. Jeśli nadal nie słychać dźwięku, sprawdzić obecność naładowanych baterii w słuchawkach. Dlaczego tryb wyświetlacza zmienia się automatycznie? Aby ułatwić kierowcy obsługę systemu VES, określone zdarzenia powodują automatyczne przełączenie wyświetlacza (lub wyświetlaczy) na tryb DVD. Są to następujące zdarzenia: umieszczenie płyty w napędzie odtwarzacza DVD (zależnie od wyposażenia), naciśnięcie przycisku PLAY (Odtwarzanie) na przednim panelu odtwarzacza DVD, gdy odtwarzanie zostało zatrzymane lub wstrzymane lub wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radioodtwarzacza. Jeśli pojazd nie jest wyposażony w niezależny odtwarzacz DVD, następujące zdarzenia związane z radioodtwarzaczem spowodują automatyczne przełączenie wyświetlaczy na tryb radioodtwarzacza/ płyty. Umieszczanie płyty w odtwarzaczu płyt CD/DVD radioodtwarzacza Wybranie stacji radiowej AM/FM za pomocą radioodtwarzacza POZNAWANIE 173

180 POZNAWANIE Gniazda AUX W każdym wyświetlaczu wideo znajduje się gniazdo (gniazdo AUX) umożliwiające podłączenie peryferyjnego urządzenia audio/wideo do systemu VES. Do gniazd Aux można podłączać przenośne odtwarzacze audio, kamery wideo, konsole do gier oraz inne urządzenia wyposażone w wyjście audio/ wideo. Gniazda Aux przeważnie znajdują się na tylnej części środkowej konsoli lub na jednym z bocznych paneli w tylnej części pojazdu. W przypadku podłączania zewnętrznego źródła dźwięku do gniazda AUX przestrzegać standardowego kodu kolorów obowiązującego w przypadku gniazd systemu VES : 1. Wejście wideo (żółte) 2. Lewe wejście audio (białe) 3. Prawe wejście audio (czerwone) Korzystanie z gniazda AUX Opuścić wyświetlacz lub nacisnąć przycisk POWER (Zasilanie) pilota zdalnego sterowania, aby włączyć wyświetlacz. Podłączyć wyjście audio/wideo urządzenia peryferyjnego (ustawić wysoki poziom głośności w urządzeniu) do gniazda AUX (sprawdzić zgodność kolorów: wideo żółty, audio lewa strona biały, audio prawa strona czerwony). Na ekranie wyboru trybu ustawić tryb VES AUX1 lub VES AUX2. Aby wyjść z trybu AUX, nacisnąć przycisk MODE (Tryb) pilota zdalnego sterowania. (Patrz część Menu wyboru trybu niniejszego podręcznika). 174

181 STEROWANIE URZĄDZENIAMI ipod /USB/MP3 (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja umożliwia podłączenie odtwarzacza ipod lub zewnętrznego urządzenia USB do gniazda USB. Funkcja sterowania odtwarzaczami ipod obsługuje urządzenia serii Mini, 4G, Photo, Nano, 5G ipod i iphone. Niektóre wersje oprogramowania ipod mogą w pełni nie współpracować z funkcją sterowania odtwarzaczami ipod. Aktualizacje oprogramowania można pobrać ze strony internetowej firmy Apple. Dalsze informacje zawiera Podręcznik obsługi układu Uconnect Touch. UŻYTKOWANIE PŁYT CD/DVD Aby utrzymywać płyty CD/DVD w dobrym stanie, należy przestrzegać następujących zasad: 1. Płyty należy chwytać za krawędzie, unikając dotykania powierzchni odczytu. 2. Jeśli płyta jest zabrudzona, oczyścić powierzchnię miękką szmatką, wycierając od środka na zewnątrz. 3. Nie przyklejać do płyt etykiet papierowych i z taśmy klejącej; uważać, aby nie zarysować płyt. 4. Do czyszczenia nie używać środków chemicznych, takich jak benzen, rozcieńczalnik, środki czyszczące lub antystatyczne. 5. Po zakończeniu odtwarzania chować płyty do opakowań. 6. Nie wystawiać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7. Nie przechowywać płyt w miejscach, w których może występować bardzo wysoka temperatura. INFORMACJA: Jeśli występują problemy z odtwarzaniem określonej płyty, może ona być uszkodzona (np. porysowana, pozbawiona warstwy odblaskowej, wilgotna lub może mieć przyklejony włos), nieprawidłowego formatu lub zabezpieczona nieobsługiwanym kodowaniem. Przed oddaniem odtwarzacza płyt do naprawy sprawdzić, czy prawidłowo odtwarzane są inne płyty, które są w dobrym stanie. POZNAWANIE 175

182 POZNAWANIE DZIAŁANIE RADIOODBIORNIKA A TELEFONY KOMÓRKOWE W niektórych warunkach włączony telefon komórkowy znajdujący się w pojeździe może zakłócać pracę radioodbiornika(trzaski lub szumy). Zjawisko to można ograniczyć lub wyeliminować poprzez zmianę położenia anteny telefonu komórkowego. W żaden sposób nie może to uszkodzić radioodbiornika. Jeśli odbiór stacji radiowych nie będzie zadowalająco czysty po przemieszczeniu anteny, zaleca się wyłączać lub zmniejszać głośność radia na czas korzystania z telefonu komórkowego. TANKOWANIE PALIWA DOKRĘCANIE KORKA WLEWU PALIWA (KORKA ZBIORNIKA PALIWA) (zależnie od wyposażenia) Korek zbiornika paliwa znajduje się za klapką wlewu paliwa, po lewej stronie pojazdu. W przypadku zgubienia lub uszkodzenia korka zbiornika paliwa należy koniecznie kupić nowy korek przeznaczony specjalnie do tego pojazdu. 1. Wyłączyć silnik. 2. Włożyć kluczyk do zamka korka wlewu paliwa i obrócić kluczyk o ćwierć obrotu w prawo, następnie odkręcić korek w lewo. 3. Po odkręceniu korka wlewu paliwa przypiąć linkę mocującą korek do zaczepu znajdującego się po wewnętrznej stronie klapki wlewu paliwa. Zabezpiecza to korek wlewu paliwa przed zgubieniem a powierzchnię pojazdu przez zarysowaniem. (rys. 118) 4. Obrócić kluczyk w zamku w lewo w celu jego wyjęcia. 5. Aby dokręcić korek, nakręcić go na kołnierz rury wlewu paliwa i dokręcić w prawo aż do usłyszenia trzech kliknięć. 176

183 Używanie nieodpowiedniego korka wlewu paliwa (korka zbiornika paliwa) może spowodować uszkodzenie układu paliwowego lub układu kontroli emisji zanieczyszczeń. Źle dopasowany korek wlewu paliwa może nie zabezpieczać układu paliwowego przed zanieczyszczeniami. Źle dopasowany korek wlewu paliwa może powodować zapalenie się lampki sygnalizującej usterkę (MIL). (rys. 118) Klapka wlewu paliwa (Dalej) Unikać rozlewania paliwa i przepełnienia zbiornika; nie wlewać paliwa pod sam korek. Gdy dysza dystrybutora paliwa klika lub wyłącza się, zbiornik paliwa jest pełny. INFORMACJA: Gdy dysza dystrybutora paliwa klika lub wyłącza się, zbiornik paliwa jest pełny. OSTRZEŻENIE! Lotność niektórych typów benzyn może powodować wzrost ciśnienia w zbiorniku paliwa podczas jazdy. Ciśnienie panujące w zbiorniku może spowodować rozbryzgnięcie benzyny i/lub oparów benzyny w momencie odkręcania korka wlewu paliwa. Wolne odkręcanie korka umożliwia stopniowe obniżenie ciśnienia i zapobiega rozbryzgnięciu paliwa. Korek wlewu paliwa należy odkręcać powoli, aby zapobiec rozbryzgnięciu paliwa z rury wlewu paliwa. Gdy korek wlewu paliwa jest odkręcony lub podczas tankowania paliwa, w pojeździe lub w jego pobliżu nie mogą znajdować się żadne żarzące lub palące się przedmioty. (Dalej) POZNAWANIE 177

184 POZNAWANIE (Dalej) Nigdy nie dolewać paliwa, gdy silnik pracuje. Podczas pompowania paliwa do przenośnego zbiornika paliwa, który znajduje się w pojeździe, może wybuchnąć pożar. Istnieje zagrożenie poparzeniem. Podczas wlewania zbiornik zawsze powinien stać na ziemi. KOMUNIKAT O NIEDOKRĘCONYM KORKU WLEWU PALIWA Jeśli układ diagnostyczny pojazdu stwierdzi, że korek wlewu paliwa jest poluzowany, nieprawidłowo przykręcony lub uszkodzony, na liczniku przebiegu zostanie wyświetlone wskazanie GASCAP (Korek zbiornika paliwa). W takim przypadku należy dokręcić korek wlewu paliwa tak, aby zaklikał, a następnie nacisnąć przycisk TRIP ODOMETER (LICZNIK PRZEBIEGU TRASY), aby wyłączyć komunikat. Jeśli problem się utrzymuje, komunikat pojawi się po następnym uruchomieniu silnika. 178

185 SYSTEM ZABEZPIECZEŃ Jednymi z najważniejszych funkcji bezpieczeństwa w pojeździe są systemy zabezpieczeń: Trzypunktowe pasy biodrowe i barkowe dla wszystkich pozycji siedzenia Zaawansowane przednie poduszki powietrzne dla kierowcy i pasażera Uzupełniający system aktywnych zagłówków (AHR) umiejscowiony w górnej części przednich siedzeń (zamontowany w zagłówkach) (zależnie od wyposażenia) Uzupełniające boczne kurtyny powietrzne (SABIC) obejmujące pierwszy, drugi i trzeci rząd siedzeń, chroniące kierowcę i pasażerów siedzących przy oknie. Uzupełniające boczne poduszki powietrzne w siedzeniach Kolumna kierownicy i kierownica pochłaniająca energię Podparcia/blokady kolan dla osób zajmujących przednie siedzenia (zależnie od wyposażenia) Pasy bezpieczeństwa przednich siedzeń zawierają napinacze zwiększające bezpieczeństwo osób w pojeździe przez rozłożenie energii ich przemieszczania się podczas zderzenia. BEZPIE Wszystkie systemy pasów bezpieczeństwa (z wyjątkiem pasów bezpieczeństwa kierowcy) są wyposażone w automatyczne blokady zwijaczy (ALR), które unieruchamiają taśmę pasa w danym położeniu przez wyciągnięcie pasa na całą długość i dostosowanie go do żądanej długości w celu zapięcia fotelika dziecięcego lub zabezpieczenia dużego przedmiotu na siedzeniu (zależnie od wyposażenia). W przypadku przewożenia dzieci, których wzrost uniemożliwia zastosowanie pasów bezpieczeństwa przeznaczonych dla dorosłych, można przymocować fotelik dziecięcy pasami bezpieczeństwa lub mocowaniami systemu ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części ISOFIX System mocowania fotelika dziecięcego. INFORMACJA: Zaawansowane przednie poduszki powietrzne mają kilka stopni napełniania. Umożliwia to napełnienie poduszki powietrznej do poziomu odpowiadającego sile i typowi uderzenia. Proszę zwrócić szczególną uwagę na informacje zawarte w tej części. Zawarto w niej informacje na temat właściwego sposobu używania systemów zabezpieczeń dla zmaksymalizowania bezpieczeństwa kierowcy i pasażerów. POZNAWANIE 179

186 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Osoby z nieprawidłowo zapiętymi pasami bezpieczeństwa mogą odnieść znacznie poważniejsze obrażenia w razie wypadku.można uderzyć się o elementy wnętrza samochodu lub o innych pasażerów albo wylecieć z samochodu. Kierowca musi zawsze dopilnować, aby wszystkie osoby w pojeździe miału prawidłowo zapięte pasy bezpieczeństwa. Pasy powinni zapinać nawet doskonali kierowcy, również na krótkich odcinkach. Inny uczestnik ruchu może nie być dobrym kierowcą i spowodować wypadek. Może się to zdarzyć daleko od domu lub na własnej ulicy. Badania wykazują, że pasy bezpieczeństwa ratują życie i mogą zmniejszyć stopień ciężkości urazów odniesionych w wypadku. Najcięższe urazy powstają przy wypadnięciu osób z pojazdu. Pasy bezpieczeństwa ograniczają ryzyko wypadnięcia i odniesienia obrażeń spowodowanych uderzeniami wewnątrz pojazdu. Wszystkie osoby w pojazdach silnikowych powinny mieć zawsze zapięte pasy. PASY BIODROWO-BARKOWE Wszystkie miejsca siedzące w pojeździe są wyposażone w pasy biodrowo-barkowe. Zwijacz taśmy pasa ma się blokować podczas gwałtownych hamowań lub zderzeń. Funkcja ta umożliwia swobodne przesuwanie się części barkowej pasa wraz z osobą w niego zapiętą w normalnych warunkach. Pas zablokuje się jednak podczas kolizji, zmniejszając ryzyko uderzenia się wewnątrz pojazdu lub wypadnięcia z niego. OSTRZEŻENIE! Jazda w przestrzeni bagażowej wewnątrz lub na zewnątrz pojazdu jest niebezpieczna. W razie wypadku osoby przebywające w tych miejscach są bardziej narażone na odniesienie poważnych obrażeń lub śmierć. Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. (Dalej) 180

187 (Dalej) Użytkownik nie może wykonywać żadnych modyfikacji ani montować żadnych dodatków, które mogą uniemożliwić działanie mechanizmów naprężających pasy bezpieczeństwa lub które mogą uniemożliwić wyregulowanie naprężenia pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpieczeństwa są zaprojektowane w taki sposób, aby wywierać nacisk na kości szkieletu, dlatego należy je zapinać możliwie nisko nad miednicą lub wokół miednicy, przy klatce piersiowej i przy ramionach; nie wolno przeprowadzać pasa bezpieczeństwa przez część brzuszną tułowia. Pasy bezpieczeństwa muszą maksymalnie przylegać do ciała, nie ograniczając komfortu. Dzięki temu zapewnią ochronę zgodnie z przeznaczeniem. Luźny pas bezpieczeństwa znacznie ogranicza bezpieczeństwo osoby, którą ma chronić. Każdy pasażer musi korzystać z osobnego pasa bezpieczeństwa; zapinanie pasa bezpieczeństwo wokół dziecka przewożonego na kolanach jest bardzo niebezpieczne. (Dalej) (Dalej) Dwie osoby nigdy nie powinny przypinać się jednym pasem bezpieczeństwa. Osoby przypięte razem mogą rozbić się o siebie podczas wypadku, wywołując poważne obrażenia ciała. Nigdy nie należy przypinać pasem bezpieczeństwa więcej niż jednej osoby, niezależnie od jej wielkości. Pasy bezpieczeństwa nie powinny być skręcone. Należy uważać, aby nie zanieczyścić pasów bezpieczeństwa olejami i chemikaliami, w szczególności kwasem akumulatora. Do czyszczenia pasów bezpieczeństwa najlepiej użyć delikatnego mydła i wody. W przypadku przetarcia, zanieczyszczenia lub uszkodzenia pas bezpieczeństwa należy bezwzględnie wymienić. POZNAWANIE 181

188 POZNAWANIE Instrukcja obsługi pasa biodrowo-barkowego 1. Wejść do samochodu i zamknąć drzwi. Oprzeć się i dostosować przednie siedzenie. 2. Klamra pasa bezpieczeństwa znajduje się przy słupku za oparciem siedzenia. Chwycić klamrę i wyciągnąć pas. Przesunąć klamrę wzdłuż taśmy na wymaganą odległość tak, by pas objął biodro. (rys. 119) 3. Po wyciągnięciu odpowiednio długiego odcinka taśmy włożyć klamrę do sprzączki, tak by usłyszeć zatrzaśnięcie. (rys. 120) OSTRZEŻENIE! Pas zapięty w niewłaściwej sprzączce nie zapewni odpowiedniej ochrony. Część biodrowa może przesunąć się zbyt wysoko na ciele, stwarzając niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń wewnętrznych. Należy zawsze zapinać pas w sprzączce najbliżej siebie. Zbyt luźno założony pas nie zapewni odpowiedniej ochrony. W razie nagłego hamowania może nastąpić zbytnie przemieszczenie się osoby w pojeździe do przodu, grożące obrażeniami ciała. Pas bezpieczeństwa musi być dobrze dopasowany. (Dalej) (rys. 119) Wyciąganie pasa biodrowo-barkowego (rys. 120) Umieszczanie klamry w sprzączce 182

189 (Dalej) Pas założony pod ramieniem staje się niebezpieczny. Podczas wypadku można uderzyć się o wewnętrzne powierzchnie pojazdu, zwiększając ryzyko odniesienia obrażeń głowy i szyi. Pas założony pod ramieniem może spowodować obrażenia wewnętrzne. Żebra nie są tak wytrzymałe jak kości barku. Należy zakładać pas nad barkiem, tak by siłę uderzenia przejęły najsilniejsze kości. Pas barkowy umieszczony za plecami nie zapewni ochrony podczas wypadku. Brak założonego pasa barkowego zwiększa prawdopodobieństwo uderzenia głowy w trakcie kolizji. Pasa biodrowego i barkowego należy używać łącznie. 4. Pas biodrowy powinien leżeć na udach, poniżej brzucha. Aby zlikwidować luz w części biodrowej pasa, pociągnąć nieznacznie za pas barkowy. Aby poluzować zbyt ciasny pas biodrowy, odchylić płytkę zatrzasku i pociągnąć za pas biodrowy. Odpowiednio przylegający pas zmniejsza ryzyko zsunięcia się pod pas podczas wypadku. (rys. 121) OSTRZEŻENIE! Pas biodrowy założony zbyt wysoko może zwiększyć ryzyko odniesienia wewnętrznych obrażeń podczas wypadku. Nacisk pasa nie będzie skierowany na wytrzymałe kości biodrowe i miednicy, lecz na brzuch. Pas biodrowy należy zawsze zakładać możliwie jak najniżej tak, aby właściwie przylegał. (Dalej) POZNAWANIE (rys. 121) Likwidowanie luzu pasa 183

190 POZNAWANIE 184 (Dalej) Skręcony pas nie zapewni odpowiedniej ochrony. W razie kolizji może nawet przeciąć skórę. Pas powinien być prosty. Jeśli nie można wyprostować pasa w pojeździe, niezwłocznie należy udać się do autoryzowanego dealera w celu naprawy pasa. 5. Pas barkowy należy ułożyć na klatce piersiowej, tak aby nie ograniczał wygody i nie leżał na szyi. Ewentualny luz pasa zostanie zlikwidowany przez zwijacz. 6. Aby odpiąć pas, nacisnąć czerwony przycisk na sprzączce. Pas automatycznie cofnie się do pozycji zwiniętej. W razie potrzeby zsunąć klamrę w dół pasa, aby umożliwić jego całkowite zwinięcie. OSTRZEŻENIE! Postrzępiony lub podarty pas bezpieczeństwa może się zerwać w trakcie kolizji, nie zapewniając ochrony. Pasy bezpieczeństwa należy regularnie kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć i wystrzępienia oraz zamocowanie elementów. Uszkodzone części należy natychmiast wymieniać. Systemu nie wolno demontować ani przerabiać. Jeśli w trakcie kolizji elementy pasów bezpieczeństwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwijacz, rozdarta taśma itp.), należy je wymienić. Regulowane mocowanie górnego odcinka pasa barkowego Na siedzeniach kierowcy i pasażera pas barkowy można regulowaćwgóręiwdółwceluodciągnięciagoodszyi. Całkowicie wcisnąć przycisk powyżej taśmy, aby zwolnić mocowanie, a następnie przesunąć je w górę lub w dół do najlepiej odpowiadającego położenia. (rys. 122) Należy przyjąć zasadę, że przy wzroście niższym niż średni lepsza jest pozycja niższa, a przy wzroście wyższym niż średni lepsza jest pozycja wyższa. Po zwolnieniu mocowania przesunąć je w górę lub w dół, aby upewnić się, że zostało ustalone w danym położeniu. (rys. 122) Regulowanie górnego odcinka pasa barkowego

191 Na tylnym siedzeniu należy przesunąć się na środek siedzenia, aby odsunąć pas od szyi. ROZPLĄTYWANIE PASA BIODROWO- BARKOWEGO Aby rozplątać pas biodrowo-barkowy, należy wykonać następujące czynności. 1. Umieścić klamrę jak najbliżej punktu mocowania. 2. Chwycić taśmę pasa bezpieczeństwa w odległości ok. 15 do 30 cm nad klamrą i przekręcić ją o 180 stopni, aby utworzyć fałdę zaczynającą się tuż nad klamrą. 3. Przesunąć klamrę do góry nad fałdę. Zagięta taśma musi wejść w szczelinę u góry klamry. 4. Kontynuować przesuwanie klamry w górę, aż zejdzie z zagiętej taśmy. PASY BEZPIECZEŃSTWA SIEDZEŃ PASAŻERÓW Pasy bezpieczeństwa siedzeń pasażerów są wyposażone w automatyczne blokady zwijaczy (ALR) lub zaczepy pasów z blokadą służące do mocowania fotelików dziecięcych. Więcej informacji można znaleźć w punkcie Montaż fotelika dziecięcego przy użyciu pasów bezpieczeństwa samochodu, w rozdziale Fotelik dziecięcy. W poniższej tabeli zdefiniowano rodzaj funkcji dla każdej pozycji siedzenia. Kierowca Środek Pasażer Pierwszy rząd n.d. n.d. ALR Drugi rząd ALR ALR ALR n.d. nie dotyczy ALR automatyczna blokada zwijacza Jeśli siedzenie pasażera jest wyposażone w system ALR i jest wykorzystywane w zwykłym zastosowaniu: Wyciągnąć taśmę pasa tylko na odległość umożliwiającą wygodne przełożenie go przez środek tułowia pasażera, tak by nie uruchomić systemu ALR. W przypadku uruchomienia systemu ALR zwinięciu pasa będzie towarzyszył dźwięk grzechotania. W takim przypadku należy poczekać na całkowite zwinięcie pasa, następnie ostrożnie wyciągnąć tylko taki odcinek taśmy, który jest niezbędny do wygodnego przełożenia go przez środek tułowia pasażera. Wsunąć klamrę do sprzączki tak, by usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia. TRYB AUTOMATYCZNEJ BLOKADY ZWIJACZA (ALR) (zależnie od wyposażenia) W tym trybie pas barkowy zostaje wstępnie zablokowany w sposób automatyczny. Pas będzie się nadal wsuwał, aby zlikwidować luz pasa barkowego. Tryb automatycznej blokady jest dostępny przy wszystkich siedzeniach pasażerów z pasem biodrowobarkowym. Należy skorzystać z tego trybu każdorazowo przy zakładaniu fotelika dziecięcego na siedzeniu pasażera wyposażonym w pas z tą funkcją. Dzieci do 12. roku życia powinny być zawsze właściwie przypięte na tylnym siedzeniu. POZNAWANIE 185

192 POZNAWANIE 186 Sposób włączania trybu automatycznej blokady 1. Zapiąć w sprzączce pas biodrowo-barkowy. 2. Chwycić część barkową i pociągnąć do wyciągnięcia całego pasa. 3. Pozwolić, aby cały pas uległ zwinięciu. W trakcie zwijania się pasa będzie słyszalny dźwięk zatrzaśnięcia. Oznacza to, że pas bezpieczeństwa znalazł się w trybie automatycznym. Sposób wyłączania trybu automatycznej blokady Wypiąć pas biodrowo-barkowy ze sprzączki i pozwolić, aby cały pas uległ zwinięciu, aby wyłączyć tryb automatycznej blokady i aktywować tryb blokady reagującej na prędkość pojazdu (awaryjnej). OSTRZEŻENIE! Zespół pasa i zwijacza wymaga wymiany, jeśli funkcja automatycznej blokady zwijacza (ALR) lub inna funkcja pasa bezpieczeństwa nie działa zgodnie z czynnościami przewidzianymi w instrukcji serwisowej. Brak wymiany zespołu pasa i zwijacza może zwiększyć ryzyko odniesienia obrażeń ciała podczas kolizji. NAPINACZE PASÓW BEZPIECZEŃSTWA Pasy bezpieczeństwa dla obu przednich siedzeń wyposażone są w napinacze służące do likwidacji luzu pasów bezpieczeństwa podczas wypadku. Urządzenia te mogą poprawić działanie pasa bezpieczeństwa przez utrzymanie jego naprężenia wokół osoby w niego zapiętej w początkowej fazie wypadku. Napinacze działają niezależnie od wielkości osoby zapiętej w pas, również siedzącej w foteliku dziecięcym. INFORMACJA: Nie zastępują one jednak odpowiednio zapiętego pasa bezpieczeństwa. Pas bezpieczeństwa musi nadal dobrze przylegać i być odpowiednio ułożony. Napinacze włącza regulator układu bezpieczeństwa (ORC). Podobnie jak poduszki powietrzne, napinacze są urządzeniami jednorazowego użytku. Zdetonowany napinacz pasa bezpieczeństwa lub zdetonowaną poduszkę powietrzną należy bezzwłocznie wymienić. UZUPEŁNIAJĄCY SYSTEM AKTYWNYCH ZAGŁÓWKÓW (AHR) (zależnie od wyposażenia) Zagłówki tego typu wyglądają jak zagłówki pasywne, ale mają wbudowane elementy zmieniające ich właściwości podczas uderzenia. Pojazdy z takimi zagłówkami nie są w żaden sposób oznakowane, należy zatem sprawdzić zagłówki wzrokowo, aby określić ich typ. Zagłówek zostaje rozdzielony na dwie części: przednia część składa się z miękkiej pianki i wykładziny, tylna część to plastik pełniący funkcję obudowy.

193 DZIAŁANIE AKTYWNYCH ZAGŁÓWKÓW (AHR) System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (Occupant Restraint Controller ORC) określa konieczność uruchomienia aktywnych zagłówków w zależności od siły i typu uderzenia w tył pojazdu. Jeżeli uderzenie w tył pojazdu tego wymaga, następuje uruchomienie aktywnego zagłówka kierowcy i pasażera z przodu. W momencie uruchomienia aktywnego zagłówka przy uderzeniu w tył pojazdu przednia część zagłówka wysuwa się do przodu, aby zmniejszyć odległość między tyłem głowy a zagłówkiem. Działanie systemu zapobiega obrażeniom lub zmniejsza obrażenia kierowcy i pasażera z przodu powstałe w wyniku uderzenia w tył pojazdu. INFORMACJA: Aktywne zagłówki (AHR) mogą się również uruchomić w przypadku uderzenia w przód lub w bok pojazdu. W przypadku uderzenia w przód pojazdu, po którym następuje uderzenie w tył, aktywne zagłówki mogą zostać uruchomione w zależności od siły i kierunku uderzenia. (rys. 123) Wszyscy pasażerowie, włączając kierowcę, powinni rozpocząć jazdę lub zająć miejsce siedzące dopiero po ustawieniu zagłówków w prawidłowym położeniu, aby zminimalizować ryzyko doznania obrażeń karku w razie wypadku. INFORMACJA: Więcej informacji na temat prawidłowego ustawiania zagłówków znajduje się w części Regulacja aktywnych zagłówków rozdziału Poznawanie samochodu. Przywracanie położenia początkowego aktywnych zagłówków (AHR) Jeżeli aktywne zagłówki zostały uruchomione w momencie uderzenia, konieczne jest przywrócenie początkowego położenia zagłówków fotela kierowcy i pasażera z przodu. Uruchomienie aktywnych zagłówków można zauważyć poprzez zmianę ich (rys. 123) Elementy składowe aktywnych zagłówków (AHR) 1 Przednia część zagłówka (miękka pianka i wykładzina) 2 Oparcie siedzenia 3 Tylna część zagłówka (plastikowa obudowa zamykająca) 4 Prowadnice wsporników zagłówka POZNAWANIE 187

194 POZNAWANIE położenia: zagłówki przesuwają się ku przodowi pojazdu (patrz trzeci punkt procedury resetowania). 1. Chwycić zdetonowany zagłówek, siedząc na tylnym fotelu. (rys. 124) 2. Chwycić górną część zdetonowanego zagłówka, układając ręce w wygodnym położeniu. 3. Pociągnąć zagłówek w dół, następnie do tyłu i ponownie w dół, aby ustawić mechanizm blokujący we właściwym położeniu. (rys. 125) (rys. 126) 4. Przednia część aktywnego zagłówka wykonana z miękkiej pianki i wykładziny powinna się zablokować w tylnej, plastikowej obudowie zamykającej. (rys. 127) INFORMACJA: W przypadku trudności z przywróceniem położenia początkowego aktywnych zagłówków należy zwrócić się do autoryzowanego dealera. Ze względów bezpieczeństwa należy zlecić kontrolę aktywnych zagłówków wykwalifikowanemu specjaliście u autoryzowanego dealera. AKTYWNA POKRYWA KOMORY SILNIKA (zależnie od wyposażenia) Aktywna pokrywa komory silnika to system, który zmniejsza ryzyko obrażeń w przypadku potrącenia pieszego poprzez uniesienie pokrywy komory silnika w momencie uderzenia w przechodnia lub w inny obiekt. System jest automatycznie uruchamiany 188 (rys. 124) Ułożenie rąk na aktywnym zagłówku (rys. 125) 1 Ruch w dół 2 Ruch w tył

195 podczas jazdy w określonym przedziale prędkości. Aby skutecznie działać w przypadku potrącenia pieszego, system uruchamia się również w przypadku uderzenia w inne obiekty. Czujniki i elementy sterujące uruchamianiem Elektroniczny moduł ochrony pieszych (EPPM) ocenia zasadność uruchomienia elementów wykonawczych w przypadku uderzenia w przód pojazdu. Bazując na sygnałach z czujników uderzenia, moduł EPPM określa moment uruchomienia elementów wykonawczych. Czujniki uderzenia znajdują się w przednim zderzaku. Moduł EPPM monitoruje gotowość elektronicznych podzespołów wchodzących w skład systemu aktywnej pokrywy komory silnika po przestawieniu wyłącznika zapłonu w położenie START lub ON/RUN. Jeśli wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu LOCK, ACC lub w położeniu wyłączonego zapłonu, system aktywnej pokrywy komory silnika nie działa i nie zostanie uruchomiony. Moduł EPPM ma awaryjny układ zasilania, który może uruchomić elementy wykonawcze nawet w przypadku odcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumulatora przed jego uruchomieniem. Przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika Jeśli moduł EPPM uruchomił system aktywnej pokrywy komory silnika lub wykrył usterkę elementu systemu, zapala się lampka ostrzegawcza poduszek POZNAWANIE (rys. 126) 3 Końcowy ruch w dół, umożliwiający ustawienie mechanizmu blokującego (rys. 127) Aktywny zagłówek po przywróceniu położenia początkowego 189

196 POZNAWANIE 190 powietrznych i elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wyświetla komunikat SERVICE ACTIVE HOOD (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika) (zależnie od wyposażenia). Jeśli po ponownym uruchomieniu pojazdu zapali się lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych, system wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dotyczy to również czynności diagnostycznych, które powodują zapalenie lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych w momencie wykrycia usterki systemu aktywnej pokrywy komory silnika. Procedura diagnostyczna powoduje zapisanie typu usterki. Jeśli lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych świeci się lub EVIC wyświetla komunikat SERVICE ACTIVE HOOD (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika), skontaktować się z autoryzowanym dealerem. W przypadku uruchomienia systemu aktywnej pokrywy komory silnika pojazd należy naprawić u autoryzowanego dealera. Konieczna jest naprawa zawiasów pokrywy komory silnika i wymiana zespołu elementów wykonawczych w celu przywrócenia sprawności systemu. Po uruchomieniu systemu aktywnej pokrywy komory silnika położenie pokrywy komory silnika można czasowo wyzerować poprzez dociśnięcie tego elementu przy tylnej krawędzi, nad zawiasami. Spowoduje to zwolnienie wewnętrznego ciśnienia w każdym elemencie wykonawczym. Położenie czasowego wyzerowania pokrywy komory silnika umożliwia zachowanie widoczności do przodu aż do momentu naprawy pojazdu. Pokrywa komory silnika ustawiona w takim położeniu znajduje się około 5 cm nad powierzchnią zderzaka. (rys. 128) Zespół przedniego zderzaka może mieć wpływ na prawidłowe działanie systemu aktywnej pokrywy silnika. W przypadku uderzenia w przód pojazdu, nawet przy bardzo małej prędkości, bezwzględnie należy sprawdzić i w razie potrzeby wymienić elementy przedniego zderzaka. INFORMACJA: Po uruchomieniu systemu aktywnej pokrywy komory silnika pojazd powinien zostać natychmiast przewieziony do autoryzowanego dealera. (rys. 128)

197 Aby zapobiec uszkodzeniom, nie uderzać w tylną część pokrywy komory silnika w celu przywrócenia jej początkowego kształtu. Docisnąć tylną część pokrywy komory silnika do dołu tak, aby element był ustawiony około 5 mm nad zderzakiem. Umożliwi to wyzerowanie obydwu zawiasów pokrywy komory silnika. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie lampki ostrzegawczej poduszki powietrznej na tablicy wskaźników lub komunikatu SERVICE ACTIVE HOOD (Konieczny przegląd systemu aktywnej pokrywy komory silnika) EVIC może spowodować brak działania aktywnej pokrywy komory silnika. Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się w fazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu, pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lub zapala się podczas jazdy, należy natychmiast skontaktować się z autoryzowanym dealerem. (Dalej) (Dalej) Modyfikacje elementów wchodzących w skład systemu aktywnej pokrywy komory silnika mogą spowodować nieprawidłowe działanie systemu w momencie, gdy będzie to konieczne. Nie wykonywać modyfikacji elementów systemu ani przewodów elektrycznych. Nie modyfikować przedniego zderzaka ani nadwozia pojazdu. Nie montować zderzaków ani nakładek zderzaków pochodzących z rynku wtórnego. Próba naprawy elementów systemu aktywnej pokrywy komory silnika we własnym zakresie jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec każdą osobę, która wykonuje naprawdę pojazdu, że jest on wyposażony w system aktywnej pokrywy komory silnika. Nie próbować modyfikować żadnej części systemu aktywnej pokrywy komory silnika we własnym zakresie. Modyfikacje mogą spowodować samoczynne uruchomienie lub nieprawidłowe działanie systemu aktywnej pokrywy komory silnika. Wszelkie czynności związane z systemem aktywnej pokrywy komory silnika musi wykonywać autoryzowany dealer. (Dalej) POZNAWANIE 191

198 POZNAWANIE 192 (Dalej) Kierowca musi uważać na pieszych. Podczas jazdy należy zwracać szczególną uwagę na pieszych, zwierzęta, inne pojazdy i przeszkody. Kierowca jest odpowiedzialny za własne bezpieczeństwo i musi cały czas obserwować otoczenie. Brak ostrożności może doprowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci. UDOSKONALONY UKŁAD PRZYPOMINANIA O ZAPIĘCIU PASÓW BEZPIECZEŃSTWA (BELTALERT ) BeltAlert to funkcja, która przypomina kierowcy i pasażerowi z przodu(zależnie od tego, czy pojazd jest wyposażony w funkcję BeltAlert przedniego siedzenia pasażera) o konieczności zapięcia pasów bezpieczeństwa. Funkcja działa przy włączonym zapłonie. Jeżeli kierowca lub pasażer nie zapnie pasa bezpieczeństwa, zapala się lampka ostrzegawcza przypominająca o zapięciu pasa bezpieczeństwa. Lampka ostrzegawcza świeci się aż do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Układ BeltAlert uruchamia się po 60 sekundach jazdy z prędkością przekraczającą 8 km/h. Sekwencja przypominania o zapięciu pasów bezpieczeństwa trwa 96 sekund lub do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Po zakończeniu sekwencji lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa pozostaje zapalona aż do momentu zapięcia pasów bezpieczeństwa. Kierowca powinien poprosić wszystkich pasażerów o zapięcie pasów bezpieczeństwa. W przypadku odpięcia przedniego pasa bezpieczeństwa podczas jazdy z prędkością przekraczającą 8 km/h układ BeltAlert wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy i zapali się lampka ostrzegawcza przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa, następnie układ uruchomi 96-sekundową sekwencję przypominania o zapięciu pasów bezpieczeństwa. Układ BeltAlert przedniego siedzenia pasażera nie działa, gdy siedzenie nie jest zajęte. Uruchomienie układu BeltAlert może nastąpić w przypadku obecności ciężkiego zwierzęcia lub przedmiotu na przednim siedzeniu pasażera lub w przypadku, gdy siedzenie jest rozłożone na płasko (zależnie od wyposażenia). Zaleca się przewożenie zwierząt na tylnym siedzeniu lub w specjalnych klatkach przystosowanych do tego celu. Zwierzęta lub klatki należy przypiąć pasami bezpieczeństwa, a bagaż należy prawidłowo zapakować. INFORMACJA: Układ BeltAlert można włączyć lub wyłączyć u autoryzowanego dealera. Producent odradza wyłączanie układu BeltAlert. Przy wyłączonym układzie BeltAlert lampka ostrzegawcza przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa będzie się zapalała, gdy pas

199 bezpieczeństwa kierowcy będzie niezapięty lub zwinięty. PASY BEZPIECZEŃSTWA A PRZEWÓZ KOBIET CIĘŻARNYCH Zalecamy używanie pasów bezpieczeństwa przez kobiety ciężarne. Zapewnienie bezpieczeństwa matce jest najlepszym sposobem zapewnienia bezpieczeństwa dziecku. Kobiety ciężarne powinny zapinać pas bezpieczeństwa tak, aby pas biodrowy znajdował się jak najniżej tułowia, możliwie blisko bioder. Pas bezpieczeństwa powinien być zapięty tak nisko, jak to możliwe; nie powinien przebiegać na wysokości brzucha. Takie zapięcie pasa powoduje, że w momencie ewentualnego uderzenia największy nacisk pasa przypada na mocne kości biodrowe. FOTELIKI DZIECIĘCE Wszyscy pasażerowie muszą mieć zapięte pasy bezpieczeństwa przez cały czas, włączając dzieci i niemowlęta. Dzieci poniżej 12. roku życia muszą podróżować na tylnych siedzeniach i muszą być przypięte pasami bezpieczeństwa(zależnie od wyposażenia). Zgodnie ze statystyką, przewożenie dzieci na tylnym siedzeniu jest bezpieczniejsze od przewożenia dziecka na przednim siedzeniu. (rys. 129) POZNAWANIE (rys. 129) 193

200 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! UWAGA! W żadnym wypadku nie montować fotelika dziecięcego przeznaczonego do jazdy tyłem na siedzeniu wyposażonym w czołową poduszkę powietrzną!. Informacje znajdują się na etykietach umieszczonych na osłonie i na płacie drzwi. W przypadku zderzenia nieprzypięte pasami bezpieczeństwa dziecko, nawet bardzo małe, może zostać wyrzucone z dużą siłą. Siła niezbędna do utrzymania dziecka w ramionach może być zbyt duża, niezależnie od siły, jaką dysponuje dorosła osoba. Dziecko oraz inni pasażerowie mogą doznać poważnych obrażeń. Każde dziecko przewożone w samochodzie musi być prawidłowo przypięte w sposób stosowny do jego wielkości. 194

201 Grupa wagowa Przednie siedzenie pasażera Miejsce siedzące (lub inne miejsce) Tylny rząd, skrajne siedzenie Tylny rząd, środkowe siedzenie Środkowy rząd, skrajne siedzenie Środkowy rząd, środkowe siedzenie Grupa do 10 kg X *U n.d. **U U Grupa 0+ do 13 kg X *U n.d. **U U Grupa I 9 do 18 kg X *U n.d. **U U Grupa II 15 do 25 kg X *U n.d. **U U Grupa III 22 do 36 kg X *U n.d. **U U POZNAWANIE Znaczenie skrótów użytych w tabeli: U = Możliwość stosowania uniwersalnych środków zabezpieczających w danej grupie wagowej. UF = Możliwość stosowania uniwersalnych środków zabezpieczających ustawianych przodem do kierunku jazdy w danej grupie wagowej. L = Możliwość stosowania szczególnych środków zabezpieczających wymienionych na załączonej liście. Środki zabezpieczające mogą należeć do kategorii specjalny, zastrzeżony lub częściowo uniwersalny. B = Zintegrowany środek zabezpieczający przeznaczony dla danej grupy wagowej. X = Miejsce siedzące nieodpowiednie dla dziecka z danej grupy wagowej. * = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany w trzecim rzędzie siedzeń, oparcie siedzenia znajdującego się naprzeciw dziecka należy złożyć na płasko w przypadku braku możliwości zablokowania oparcia w położeniu wyprostowanym. ** = Jeśli fotelik dziecięcy zostanie zamontowany w drugim rzędzie siedzeń, konieczne może być przesunięcie przedniego siedzenia znajdującego się naprzeciw dziecka do przodu, aby uniknąć kontaktu siedzenia z fotelikiem dziecięcym. 195

202 POZNAWANIE 196 Grupa wagowa Nosidełko 0 do 10 kg 0+ do 13 kg I 9 do 18 kg II 15 do 25 kg III 22 do 36 kg Grupa rozmiarowa Tabela dostępnych konfiguracji systemu ISOFIX Mocowanie Znaczenie skrótów użytych w tabeli: Przednie siedzenie pasażera Tylny rząd, skrajne siedzenie Tylny rząd, środkowe siedzenie Środkowy rząd, skrajne prawe/ lewe siedzenie Środkowy rząd, środkowe siedzenie Inne miejsca F ISO/L1 X X X **IUF / X **IUF X G ISO/L2 X X X X / **IUF X X (1) X X X X X X E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X (1) X X X X X X E ISO/R1 X X X *IUF / *IUF *IUF X D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X (1) X X X X X X D ISO/R2 X X X *IUF / *IUF *IUF X C ISO/R3 X X X *IUF / *IUF *IUF X B ISO/F2 X X X IUF / IUF IUF X B1 ISO/F2X X X X IUF / IUF IUF X A ISO/F3 X X X IUF / IUF IUF X (1) X X X X X X (1) = W przypadku fotelika nieposiadającego oznaczenia ISO/XX grupy rozmiarowej (A do G) dla wybranej grupy wagowej producent pojazdu powinien (1) X X X X X X (1) X X X X X X określić zalecane miejsce montażu każdego fotelika z systemu ISOFIX. IUF = Odpowiednie dla fotelików dziecięcych ISOFIX przeznaczonych do montażu przodem do kierunku

203 jazdy; uniwersalna kategoria podlegająca klasyfikacji na grupy wagowe. IL = Odpowiednie dla specjalnych fotelików dziecięcych (CRS) z systemem ISOFIX; lista fotelików w załączeniu. Foteliki ISOFIX tego typu mogą należeć do kategorii specjalny, zastrzeżony lub częściowo uniwersalny. X = Miejsce nieodpowiednie do montażu fotelika dziecięcego z systemem ISOFIX w danej grupie wagowej i/lub grupie rozmiarowej. * = Siedzenie znajdujące się bezpośrednio przed miejscem, w którym został zamontowany fotelik dziecięcy, należy przesunąć do przodu. ** = Brak dostępu do 3. rzędu siedzeń w przypadku zamontowania nosidełka. Dostępne są środki zabezpieczające różnych typów i rozmiarów, przystosowane do przewozu niemowląt, małych dzieci i dzieci, które mogą korzystać z pasów bezpieczeństwa przeznaczonych dla dorosłych. Bezwzględnie należy zapoznać się z podręcznikiem użytkownika fotelika, aby dostosować fotelik do wzrostu i wagi dziecka. Należy korzystać ze środków bezpieczeństwa przystosowanych dla danego dziecka. Zabezpieczenia dla niemowląt i małych dzieci Eksperci ds. bezpieczeństwa zalecają, aby dzieci podróżowały w pojazdach tyłem do kierunku jazdy do chwili ukończenia drugiego roku życia lub do czasu, gdy osiągną maksymalny wzrost lub wagę, dopuszczalne przez producenta fotelika ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Dwa typy zabezpieczeń dla dzieci są przystosowane do montażu tyłem do kierunku jazdy: nosidełka i wielofunkcyjne foteliki dziecięce. Nosidełka są przystosowane wyłącznie do montażu tyłem do kierunku jazdy. Jest to zalecane rozwiązanie dla noworodków do czasu osiągnięcia maksymalnej wagi lub wzrostu, przewidzianych przez producenta nosidełka. Wielofunkcyjne foteliki dziecięce można montować zarówno przodem, jak i tyłem do kierunku jazdy. Foteliki tego typu często mają wyższy zakres wagowy przy przewożeniu dzieci tyłem do kierunku jazdy w porównaniu z nosidełkami, można w nich zatem przewozić dzieci, które wyrosły z nosidełka, lecz nie ukończyły drugiego roku życia (tyłem do kierunku jazdy). Dzieci powinny siedzieć tyłem do kierunku jazdy do chwili osiągnięcia maksymalnej dopuszczalnej wagi lub wzrostu, przewidzianych dla wielofunkcyjnego fotelika dziecięcego. Oba typy zabezpieczeń są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa lub systemem mocowania fotelików dziecięcych ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części ISOFIX System mocowania fotelika dziecięcego. POZNAWANIE 197

204 POZNAWANIE 198 OSTRZEŻENIE! Fotelików ustawianych tyłem do kierunku jazdy nie wolno w żadnym wypadku montować na przednim siedzeniu pojazdu wyposażonego w przednią poduszkę powietrzną pasażera bez wyłączenia tej poduszki. Detonacja poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia lub śmierć dziecka przewożonego w tak ustawionym foteliku. Zabezpieczenia dla starszych dzieci i nastolatków Dzieci, które ukończyły drugi rok życia lub które wyrosły z wielofunkcyjnych fotelików dziecięcych do jazdy tyłem do kierunku jazdy, mogą jeździć przodem do kierunku jazdy. Foteliki dziecięce przeznaczone do montażu przodem do kierunku jazdy i wielofunkcyjne foteliki dziecięce montowane przodem do kierunku jazdy są przeznaczone dla dzieci, które ukończyły drugi rok życia lub które osiągnęły maksymalny wzrost lub wagę dopuszczalne przez producenta fotelika ustawionego tyłem do kierunku jazdy. Dzieci powinny siedzieć w fotelikach ustawionych przodem do kierunku jazdy wraz z odpowiednim systemem pasów bezpieczeństwa tak długo, jak to możliwe, czyli do osiągnięcia maksymalnej wagi lub wzrostu dopuszczalnych przez producenta fotelika. Foteliki tego typu są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa lub systemem mocowania ISOFIX. Więcej informacji znajduje się w części ISOFIX System mocowania fotelika dziecięcego. Wszystkie dzieci, których waga lub wzrost przekraczają maksymalne wartości podane przez producenta fotelika ustawionego przodem do kierunku jazdy, powinny korzystać z dodatkowego siedziska z regulacją pasa bezpieczeństwa do czasu, gdy będą mogły się prawidłowo zabezpieczać standardowym pasem bezpieczeństwa pojazdu. Jeżeli dziecko nie może zgiąć nóg w kolanach, gdy siedzi na fotelu z plecami dociśniętymi do oparcia fotela, konieczne jest zastosowanie podstawki podwyższającej. Foteliki dziecięce i podstawki podwyższające są mocowane biodrowym/ramieniowym pasem bezpieczeństwa. Zintegrowana podstawka podwyższająca (zależnie od wyposażenia) Zintegrowana podstawka podwyższająca znajduje się na obu bocznych fotelach w drugim rzędzie. Podstawki podwyższające są przeznaczone dla dzieci ważących od 22do39kg,którychwzrostmieścisięwprzedzialeod 119 cm do 145 cm. Aby posadzić dziecko na zintegrowanej podstawce podwyższającej, wykonać następujące czynności: 1. Odsunąć fotel w drugim rzędzie maksymalnie do tyłu, aby umożliwić korzystanie ze zintegrowanej podstawki podwyższającej.

205 INFORMACJA: Drugi rząd foteli wyposażony w zintegrowaną podstawkę podwyższającą musi pozostać w położeniu maksymalnie odsuniętym do tyłu przez cały czas korzystania z podstawki. 2. Pociągnąć pętlę zwalniającą do przodu, aby odblokować blokadę siedziska fotela. (rys. 130) 3. Podnieść siedzisko fotela do góry i przesunąć je do tyłu, aby zablokować je w położeniu podstawki podwyższającej. (rys. 131) 4. Posadzić dziecko na podstawce podwyższającej tak, aby opierało się całymi plecami o oparcie fotela. 5. Chwycić klamrę i wyciągnąć pas bezpieczeństwa. 6. Rozwinąć pas bezpieczeństwa za zaczep na taką długość, aby umożliwić ułożenie pasa bezpieczeństwa wokół bioder dziecka. INFORMACJA: Biodrowy pas bezpieczeństwa powinien być ustawiony możliwie nisko na biodrach i powinien ściśle przylegać do ciała. POZNAWANIE (rys. 130) Puścić pętlę (rys. 131) Podstawka podwyższająca (dla dziecka) 199

206 POZNAWANIE 7. Gdy pas bezpieczeństwa jest rozwinięty na odpowiednią długość, wsunąć zaczep w sprzączkę tak, aby usłyszeć odgłos kliknięcia. (rys. 132) 8. Aby usunąć luz pasa bezpieczeństwa, pociągnąć do góry ramieniową część pasa bezpieczeństwa. 9. Aby odpiąć pas bezpieczeństwa, nacisnąć czerwony przycisk znajdujący się na sprzączce. OSTRZEŻENIE! Przed zajęciem miejsca przez pasażera sprawdzić, czy siedzisko jest dobrze przymocowane do podstawy. W przeciwnym razie siedzenie nie będzie zapewniać wystarczającej stabilności pasażera lub fotelika dziecięcego. Nieprawidłowo przymocowane siedzisko siedzenia może być przyczyną poważnych obrażeń. Dzieci za duże na podstawkę podwyższającą Dzieci, które mogą prawidłowo zapiąć ramieniowy pas bezpieczeństwa i które mogą swobodnie opuścić nogi poza siedziskiem fotela, gdy ich plecy ściśle przylegają do oparcia, powinny korzystać z pasa biodrowego/ ramieniowego na tylnym fotelu. Upewnić się, że dziecko prawidłowo siedzi na fotelu. Biodrowy pas bezpieczeństwa powinien być umieszczony możliwie nisko na biodrach i powinien ściśle przylegać do ciała. Należy regularnie sprawdzać mocowanie pasa bezpieczeństwa. Dziecko zmieniające położenie w fotelu(wiercące się) może zmienić położenie pasa bezpieczeństwa. 200 (rys. 132)

207 Jeżeli ramieniowy pas bezpieczeństwa dotyka twarzy lub szyi, przesunąć dziecko w kierunku środka pojazdu. W żadnym wypadku nie pozwalać dziecku przekładać pasa ramieniowego pod ramieniem lub za plecami. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy montaż może spowodować niewłaściwe działanie zabezpieczenia dziecka. Może nastąpić samoczynne poluzowanie elementu podczas wypadku. Dziecko może odnieść poważne obrażenia lub zginąć. Podczas montażu zabezpieczenia dziecka należy dokładnie przestrzegać zaleceń producenta. Fotelik dziecięcy przeznaczony do montażu tyłem do kierunku jazdy powinien być mocowany na tylnym fotelu. Fotelik dziecięcy przeznaczony do montażu tyłem do kierunku jazdy zamocowany na przednim fotelu może ulec uszkodzeniu w przypadku detonacji poduszki powietrznej pasażera, co może spowodować poważne obrażenia lub śmierć dziecka. Poniżej znajduje się kilka wskazówek przydatnych przy wyborze i zakupie fotelika dziecięcego: Przed zakupem jakiegokolwiek zabezpieczenia dla dzieci należy sprawdzić, czy wyrób posiada etykietę potwierdzającą zgodność z normami bezpieczeństwa. FIAT zaleca również sprawdzenie przed zakupem, czy wyrób może zostać prawidłowo zamontowany w danym pojeździe. Fotelik musi być dostosowany do wagi i wzrostu dziecka. Zapoznać się z etykietą produktu, aby sprawdzić dopuszczalny zakres wagi i wzrostu. Starannie zapoznać się z instrukcjami załączonymi przez producenta fotelika. Nieprawidłowo zamontowany fotelik może nie spełnić swojego zadania, gdy będzie to konieczne. Zapiąć pasy fotelika zgodnie z instrukcją załączoną przez producenta produktu. OSTRZEŻENIE! Gdy fotelik nie jest używany, przymocować go pasem bezpieczeństwa lub wyjąć z pojazdu. Nie przewozić niezamocowanego fotelika w pojeździe. W przypadku gwałtowanego hamowania lub wypadku przemieszczający się fotelik może spowodować obrażenia pasażerów lub oparć foteli, co może być przyczyną poważnych obrażeń. POZNAWANIE 201

208 POZNAWANIE 202 ISOFIX System mocowania fotelika dziecięcego Drugi rząd siedzeń jest wyposażony w system mocowania fotelików dziecięcych noszący nazwę ISOFIX. System ISOFIX umożliwia montaż fotelika dziecięcego bez korzystania z pasów bezpieczeństwa pojazdu. Do unieruchomienia fotelika wykorzystywane są dolne zaczepy i górne pasy mocujące fotelika, które mocują fotelik do elementów pojazdu. Obecnie w sprzedaży dostępne są foteliki przystosowane do systemu ISOFIX. Ponieważ jednak dolne zaczepy były wprowadzane do użytku na przestrzeni kilku lat, foteliki dziecięce posiadające mocowania przeznaczone dla tych zaczepów mają również elementy mocujące umożliwiające montaż fotelika z użyciem pasów bezpieczeństwa pojazdu. Foteliki dziecięce wyposażone w pasy mocujące i uchwyty umożliwiające ich mocowanie do zaczepów górnych pasów mocujących są dostępne na rynku od pewnego czasu. Wiele starszych modeli fotelików dziecięcych ma możliwość montażu dodatkowych pasów mocujących lub zestawów modernizujących. Należy bezwzględnie wykorzystać wszystkie dostępne systemy mocowania znajdujące się w foteliku dziecięcym przy montażu fotelika w każdym pojeździe. Wszystkie trzy siedzenia w drugim rzędzie mają dolne zaczepy, które umożliwiają montaż fotelika dziecięcego wyposażonego w system ISOFIX. W żadnym wypadku nie wolno mocować dwóch fotelików z systemem ISOFIX do tego samego zaczepu dolnego. W przypadku montażu dwóch fotelików koło siebie lub gdy foteliki nie są wyposażone w system mocowania ISOFIX foteliki należy unieruchomić pasami bezpieczeństwa pojazdu. (rys. 133) Montaż fotelika z wykorzystaniem systemu mocowania ISOFIX Podczas montażu fotelika dziecięcego należy bezwzględnie przestrzegać wszystkich zaleceń producenta. W poniższym opisie nie został omówiony montaż wszystkich typów fotelików dziecięcych. Przypominamy, aby uważnie przeczytać zalecenia dotyczące montażu dostarczone przez producenta fotelika. INFORMACJA: Jeżeli podczas montażu fotelik dziecięcy dotyka zagłówka fotela, zmienić pochylenie oparcia fotela, aby elementy nie dotykały się. Dolne zaczepy mają kształt cylindrycznych drążków. Znajdują się w tylnej części siedziska siedzenia, w miejscu połączenia z oparciem i są widoczne dopiero podczas montażu fotelika dziecięcego. Aby zlokalizować zaczepy, wystarczy przesunąć rękę wzdłuż szczeliny na połączeniu oparcia fotela z siedziskiem. (rys. 134) Dodatkowo na tylnej części każdego oparcia fotela, w dolnej części, znajdują się zaczepy pasów mocujących fotelik. (rys. 135)

209 POZNAWANIE (rys. 133) Zaczepy systemu ISOFIX 1 Zewnętrzna pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętli zaczepowych A i B. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używać środkowej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowych B i C. 2 Środkowa pozycja siedząca 60%. Używać dolnych pętli zaczepowych B i C. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 40% i dolnych pętli zaczepowych D i E. NIE WOLNO używać zewnętrznej pozycji siedzącej 60% ani dolnych pętli zaczepowych A i B. 3 Zewnętrzna pozycja siedząca 40%. Należy używać dolnych pętli zaczepowych D i E. W przypadku umieszczenia w pojeździe drugiego fotelika dziecięcego, używać zewnętrznej pozycji siedzącej 60% i dolnych pętli zaczepowych A i B lub środkowej pozycji siedzącej 60% i pętli zaczepowych B i C. (rys. 134) (rys. 135) Zaczepy systemu ISOFIX Zaczepy pasów mocujących 203

210 POZNAWANIE 204 Wiele fotelików dziecięcych jest wyposażonych wdodatkowepasyzobustron;każdymanakońcuhak lub sprzączkę, która umożliwia zamocowanie pasa do dolnego uchwytu oraz regulację napięcia pasa. Foteliki dziecięce przeznaczone do montażu przodem do kierunku jazdy i niektóre foteliki przeznaczone do montażu tyłem do kierunku jazdy są również wyposażone w pas mocujący i hak umożliwiający zaczepienie pasa mocującego, jak również system regulacji jego długości. Najpierw należy poluzować elementy regulacyjne dolnych i górnych pasów mocujących fotelika, aby ułatwić montaż haków lub sprzączek do zaczepów pojazdu. Następnie należy zamocować dolne haki lub sprzączki nad górną powierzchnią pokrycia fotela. Kolejną czynnością jest zamocowanie pasa mocującego do zaczepu znajdującego się bezpośrednio za fotelem, na którym montowany jest fotelik. Starannie ułożyć pas mocujący, aby przebiegał najkrótszą drogą między zaczepem a fotelikiem. Zaleca się przeprowadzenie pasa mocującego między wspornikami zagłówka fotela, pod zagłówkiem. Przy montażu fotelika na środkowym fotelu wysunąć zagłówek do góry i przeprowadzić pas mocujący fotelika między wspornikami zagłówka, pod zagłówkiem. Następnie zamocować hak do zaczepu pasa znajdującego się na oparciu fotela. Ostatnim etapem montażu jest naciągnięcie wszystkich trzech pasów mocujących, które dociskają fotelik do siedziska i do oparcia fotela, aby usunąć luz pasów mocujących zgodnie z zaleceniami producenta. INFORMACJA: Uważać, aby podczas naciągania pas mocujący nie wsunął się w szczelinę między oparciami foteli. W przypadku korzystania z systemu mocowania ISOFIX należy sprawdzić, czy nieużywane pasy bezpieczeństwa pojazdu są prawidłowo zwinięte i czy znajdują się poza zasięgiem dziecka. Należy poinstruować dzieci, że pasy bezpieczeństwa nie są zabawkami i że w żadnym wypadku nie wolno się nimi bawić. Dodatkowo należy pamiętać, aby w żadnym wypadku nie zostawiać dziecka w samochodzie bez nadzoru osoby dorosłej. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowy montaż fotelika dziecięcego w zaczepach systemu ISOFIX może spowodować nieprawidłowe działanie fotelika. Dziecko może odnieść poważne obrażenia lub zginąć. Podczas montażu zabezpieczenia dziecka należy dokładnie przestrzegać zaleceń producenta. Montaż fotelika dziecięcego z wykorzystaniem pasów bezpieczeństwa pojazdu Pasy bezpieczeństwa siedzeń pasażerów są wyposażone w automatyczne blokady zwijaczy (ALR) lub zaczepy pasów z blokadą służące do mocowania fotelików dziecięcych. Pasy bezpieczeństwa tego typu należy założyć tak, aby pas biodrowy był ciasno

211 owinięty wokół fotelika. Użycie spinki mocującej nie jest konieczne. W przypadku rozwinięcia pasa bezpieczeństwa na całą długość i zwinięciu go zwijacz wyda odgłos grzechotania. Dodatkowe informacje na temat ALR znajdują się w opisie Tryb automatycznego blokowania w rozdziale Pasy bezpieczeństwa przy siedzeniach pasażerów. Przedstawiony poniżej schemat określa miejsca siedzące wyposażone w zwijacz z funkcją automatycznego blokowania (ALR) lub zaczep pasa z blokadą. Kierowca Środek Pasażer Blokada CRS Blokada CRS Blokada CRS Pierwszy rząd n.d. n.d. ALR Drugi rząd ALR ALR ALR n.d. nie dotyczy ALR automatyczna blokada zwijacza Montaż fotelika dziecięcego za pomocą zaczepu pasa z blokadą: 1. Aby zamontować fotelik dziecięcy za pomocą zaczepu pasa z blokadą, wyciągnąć pas bezpieczeństwa ze zwijacza na taką długość, która umożliwia przeciągnięcie pasa przez uchwyty na foteliku dziecięcym. Wsunąć klamrę do sprzączki tak, by usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia. 2. Na końcu zlikwidować luz pasa bezpieczeństwa, aby zacisnąć pas biodrowy wokół fotelika dziecięcego. Każdy mechanizm blokujący pasa bezpieczeństwa po pewnym czasie ulegnie samoczynnemu poluzowaniu, dlatego należy regularnie sprawdzać naciąg pasa bezpieczeństwa i skorygować go w razie potrzeby. Montaż fotelika dziecięcego za pomocą pasa ze zwijaczem z funkcją automatycznego blokowania: 1. Aby zamontować fotelik dziecięcy za pomocą pasa tego typu, wyciągnąć pas bezpieczeństwa ze zwijacza na taką długość, która umożliwia przeciągnięcie pasa przez uchwyty na foteliku dziecięcym. Wsunąć zaczep pasa w sprzączkę, aż do usłyszenia odgłosu kliknięcia. Następnie całkowicie wysunąć pas bezpieczeństwa ze zwijacza i umożliwić jego zwinięcie. Podczas zwijania pasa słychać odgłos grzechotania. Taki odgłos oznacza, że pas bezpieczeństwa działa w trybie automatycznego blokowania. 2. Na końcu zlikwidować luz pasa bezpieczeństwa, aby zacisnąć pas biodrowy wokół fotelika dziecięcego. Każdy mechanizm blokujący pasa bezpieczeństwa po pewnym czasie ulegnie samoczynnemu poluzowaniu, dlatego należy regularnie sprawdzać naciąg pasa bezpieczeństwa i skorygować go w razie potrzeby. INFORMACJA: Jeżeli podczas montażu fotelik dziecięcy dotyka zagłówka fotela, zmienić pochylenie oparcia fotela, aby elementy nie dotykały się. POZNAWANIE 205

212 POZNAWANIE Aby zamocować pas mocujący fotelika dziecięcego: Ułożyć pas mocujący tak, aby przebiegał jak najkrótszą drogą między zaczepem a fotelikiem. Zalecane jest przeprowadzenie pasa mocującego pod zagłówkiem, między jego wspornikami. Przy montażu fotelika na środkowym fotelu wysunąć zagłówek do góry i przeprowadzić pas mocujący fotelika między wspornikami zagłówka, pod zagłówkiem. Następnie zamocować hak do zaczepu pasa znajdującego się na oparciu fotela. (rys. 136) W razie potrzeby przesunąć fotel do przodu, aby uzyskać lepszy dostęp do zaczepu pasa mocującego. (rys. 137) Zamocować hak pasa mocującego fotelik dziecięcy do zaczepu i zlikwidować luz w pasie mocującym zgodnie z zaleceniami producenta fotelika. INFORMACJA: Uważać, aby podczas naciągania pas mocujący nie wsunął się w szczelinę między oparciami foteli. 206 (rys. 136) Mocowanie pasa mocującego (rys. 137) Dźwignia zwalniająca fotel

213 OSTRZEŻENIE! Mocowania fotelika dziecięcego są zaprojektowane w taki sposób, aby bezpiecznie unieruchomić prawidłowo zamocowany fotelik dziecięcy. W żadnym wypadku nie wolno ich wykorzystywać do mocowania pasów bezpieczeństwa pojazdu lub do unieruchamiania bagażu. Nieprawidłowo zamocowany pas mocujący może spowodować nadmierne wychylenie głowy dziecka, co może być przyczyną odniesienia obrażeń. Do mocowania pasa mocującego fotelik dziecięcy należy używać wyłącznie zaczepów znajdujących się bezpośrednio za fotelikiem. DODATKOWY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY (SRS) PODUSZKI POWIETRZNE Pojazd jest wyposażony w zaawansowane przednie poduszki powietrzne kierowcy i pasażera, które stanowią uzupełnienie pasów bezpieczeństwa. Zaawansowana przednia poduszka powietrzna kierowcy znajduje się w kole kierownicy. Zaawansowana przednia poduszka powietrzna pasażera znajduje się w desce rozdzielczej, nad schowkiem. Na obudowach poduszek powietrznych wytłoczony jest napis SRS AIRBAG. (rys. 138) INFORMACJA: Powyższe poduszki powietrzne są zgodne z nowymi państwowymi normami dotyczącymi zaawansowanych poduszek powietrznych. Zaawansowane przednie poduszki powietrzne mają kilka stopni napełniania. Umożliwia to napełnienie poduszki powietrznej do poziomu odpowiadającego sile i typowi uderzenia. Pojazd może być wyposażony w czujnik w sprzączce pasa bezpieczeństwa kierowcy i/lub pasażera z przodu, który wykrywa zapięcie pasa bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Sygnał z czujnika w sprzączce pasa (rys. 138) Rozmieszczenie przednich poduszek powietrznych i elementów podpierających kolana 1 Zaawansowane przednie poduszki powietrzne kierowcy i pasażera 2 Podparcia kolan (zależnie od wyposażenia) POZNAWANIE 207

214 POZNAWANIE 208 bezpieczeństwa może mieć wpływ na stopień napełnienia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. Pojazd może być wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne (SABIC), które chronią kierowcę, pasażera i pasażerów zajmujących tylne boczne siedzenia. Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne znajdują się nad bocznymi szybami. Na ich obudowach również znajduje się oznaczenie SRS AIRBAG. Pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne poduszki powietrzne siedzeń (SAB). Siedzenia wyposażone w dodatkowe boczne poduszki powietrzne mają oznaczenie umieszczone na zewnętrznym boku. INFORMACJA: Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkomponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną rozerwane w momencie detonacji poduszek powietrznych. Po wypadku pojazd powinien zostać natychmiast przewieziony do autoryzowanego dealera. Elementy układu poduszek powietrznych Pojazd może być wyposażony w następujące elementy układu poduszek powietrznych: System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych Koło kierownicy i kolumna kierownicza Panel wskaźników Podparcie kolan (zależnie od wyposażenia) Zaawansowana przednia poduszka powietrzna kierowcy Zaawansowana przednia poduszka powietrzna pasażera Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne (SABIC) Czujniki uderzenia przedniego i bocznego Napinacze przednich pasów bezpieczeństwa, czujnik w sprzączce pasa bezpieczeństwa FUNKCJE ZAAWANSOWANYCH PRZEDNICH PODUSZEK POWIETRZNYCH Układ zaawansowanych przednich poduszek powietrznych ma kilkustopniowe poduszki kierowcy i pasażera. Układ dostosowuje działanie do siły i typu uderzenia określonego przez system monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC), który działa w oparciu o informacje odebrane z czujników. Napełniacz pierwszego stopnia zostaje uruchomiony w momencie uderzenia, którego siła powoduje detonację poduszek powietrznych. Układ działa w małym zakresie w przypadku uderzeń o mniejszej sile. Układ działa w dużym zakresie w przypadku uderzeń o większej sile.

215 OSTRZEŻENIE! Na poduszkach powietrznych na desce rozdzielczej ani w ich pobliżu nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów, ponieważ mogą one spowodować obrażenia w momencie detonacji poduszek powietrznych podczas uderzenia. Nie kłaść żadnych przedmiotów na lub w pobliżu obudów poduszek powietrznych, ani nie próbować otwierać ich ręcznie. Istnieje ryzyko uszkodzenia poduszek powietrznych i odniesienia obrażeń z powodu nieprawidłowego działania poduszek powietrznych. Obudowy poduszek powietrznych są zaprojektowane w taki sposób, aby ich otwarcie następowało wyłącznie w momencie detonacji poduszki powietrznej. W żadnym wypadku nie nawiercać, nie przecinać lub nie ruszać podparć kolan(zależnie od wyposażenia). Na podparciu kolan(zależnie od wyposażenia) nie wolno montować żadnych akcesoriów, takich jak lampki ostrzegawcze, głośniki, CB-radia itd. Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) SAB może zapewnić dodatkową ochronę, zabezpieczając pasażera podczas uderzenia bocznego. Siedzenia wyposażone w dodatkowe boczne poduszki powietrzne mają oznaczenie umieszczone na zewnętrznym boku. (rys. 139) W momencie detonacji poduszki powietrznej następuje rozdarcie szwu znajdującego się pomiędzy przednim a bocznym obiciem tapicerskim siedzenia. Poduszki powietrzne uruchamiane są niezależnie od siebie: uderzenie w lewą stronę pojazdu powoduje detonację samej lewej poduszki powietrznej, a uderzenie w prawą stronę samej prawej poduszki powietrznej. (rys. 139) Oznaczenie bocznych poduszek powietrznych w siedzeniach POZNAWANIE 209

216 POZNAWANIE Dodatkowa boczna kurtyna powietrzna (SABIC) Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne mogą zwiększać bezpieczeństwo pasażerów na przednich i tylnych siedzeniach w przypadku uderzenia w bok lub przewrócenia się pojazdu. Podstawową ochronę pasażerów w przypadku uderzeń tego typu zapewnia szkielet nadwozia. Każda poduszka powietrzna ma pompowane komory znajdujące się naprzeciw głów pasażerów zajmujących miejsca w bocznej części pojazdu. Umożliwia to zmniejszenie ryzyka odniesienia obrażeń głowy podczas uderzeń w bok pojazdu. Kurtyny tego typu rozwijają się w dół, zakrywając obydwie boczne szyby po stronie uderzenia.(rys. 140) INFORMACJA: W przypadku przewrócenia pojazdu możliwe jest uruchomienie napinaczy pasów bezpieczeństwa i/lub dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w oparciach siedzeń oraz dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych z obydwu stron pojazdu. Obudowy poduszek powietrznych mogą być wkomponowane w obicia tapicerskie, jednak zostaną rozerwane w momencie detonacji poduszek powietrznych. Przebywanie zbyt blisko dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w oparciach siedzeń lub dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych podczas detonacji tych poduszek może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. W skład układu wchodzą czujniki uderzenia bocznego, które są tak skalibrowane, aby uruchomić boczne poduszki powietrzne w momencie uderzenia, które wymaga ochrony pasażerów. 210 (rys. 140) Dodatkowe boczne kurtyny powietrzne

217 OSTRZEŻENIE! Pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne. Nie wolno montować żadnych akcesoriów w obrębie dachu pojazdu. Nie montować szklanego dachu. Nie montować bagażników dachowych, które wymagają montażu stałych punktów mocowania (za pomocą śrub i wkrętów) na dachu pojazdu.w żadnym wypadku nie nawiercać dachu pojazdu. Jeżeli pojazd jest wyposażony w dodatkowe boczne kurtyny powietrzne z lewej i z prawej strony, nie wolno stawiać żadnych przedmiotów lub bagażu na wysokości, która mogłaby w jakikolwiek sposób ograniczyć rozwijanie się bocznych kurtyn powietrznych. Strefa rozwijania bocznych kurtyn powietrznych musi być całkowicie wolna. Nie stosować dodatkowych pokrowców siedzeń i nie umieszczać żadnych przedmiotów między pasażerami a bocznymi poduszkami powietrznymi; mogłoby to negatywnie wpłynąć na skuteczność działania układu i/lub spowodować gwałtowne wypchnięcie przedmiotów w kierunku ciała, co mogłoby być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń. Podparcia kolan (zależnie od wyposażenia) Podparcia kolan stanowią dodatkowe zabezpieczenie kolan kierowcy i pasażera. Zapewniają lepsze ułożenie ciała kierowcy i pasażera, co w połączeniu z działaniem zaawansowanych przednich poduszek powietrznych zwiększa poziom bezpieczeństwa. Zespolone działanie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych, podparć kolan, pasów bezpieczeństwa i napinaczy pasów bezpieczeństwa znacznie podnosi poziom bezpieczeństwa kierowcy i pasażera. Boczne poduszki powietrzne działają również w połączeniu z pasami bezpieczeństwa, aby zapewnić wyższy poziom bezpieczeństwa pasażerów. Oto kilka prostych zasad, których przestrzeganie może zminimalizować ryzyko odniesienia obrażeń ciała w wyniku detonacji poduszki: Dzieci do 12. roku życia powinny zawsze podróżować na tylnym siedzeniu i być zapięte pasami bezpieczeństwa. POZNAWANIE 211

218 POZNAWANIE 212 OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie powinny nigdy podróżować w fotelikach ustawionych tyłem do kierunku jazdy zamontowanych na przednim siedzeniu z zaawansowaną przednią poduszką powietrzną. Rozwinięcie poduszki powietrznej może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć dziecka. Dzieci, które nie są wystarczająco duże, aby korzystać z pasów bezpieczeństwa (patrz część opisującą foteliki dziecięce), powinny podróżować na tylnym siedzeniu w foteliku lub na podstawce podwyższającej. Starsze dzieci niekorzystające z fotelików lub podwyższeń z pasami pozycjonującymi powinny być zapięte na tylnym siedzeniu. Nie należy pozwalać dzieciom na zsuwanie pasa barkowego za siebie lub pod ramię. Należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną z fotelikiem, aby mieć pewność, że jest właściwie użytkowany. Wszystkie osoby w pojeździe muszą mieć zawsze zapięte pasy biodrowe i barkowe. Siedzenia kierowcy i pasażera powinny być odsunięte w takim stopniu, aby umożliwić napełnienie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. Nie opierać się o drzwi ani szybę. Jeśli pojazd ma boczne poduszki powietrzne i nastąpi ich detonacja, wypełnią one gwałtownie przestrzeń między kierowcą a drzwiami. Jeśli układ poduszek powietrznych wymaga dostosowania dla osoby niepełnosprawnej, należy skontaktować się z centrum obsługi klienta. Numery telefonów podane są w punkcie Jeśli potrzebujesz pomocy. OSTRZEŻENIE! Poleganie tylko na poduszkach powietrznych grozi odniesieniem poważniejszych obrażeń wskutek kolizji. Poduszki powietrzne są skuteczne pod warunkiem, że osoba siedząca na siedzeniu jest prawidłowo przypięta pasem bezpieczeństwa.w trakcie niektórych kolizji nie następuje detonacja poduszek powietrznych. Zawsze należy zakładać pasy bezpieczeństwa, nawet jeśli samochód jest wyposażony w poduszki powietrzne. (Dalej)

219 (Dalej) Przebywanie zbyt blisko kierownicy lub panelu wskaźników w momencie rozwinięcia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych grozi poważnymi obrażeniami, a nawet śmiercią. Poduszki powietrzne muszą mieć miejsce, aby się rozwinąć. Należy oprzeć się o oparcie siedzenia tak, by dosięgnąć kierownicy oraz deski rozdzielczej przy wyciągniętych rękach. Boczne poduszki powietrzne również potrzebują miejsca na rozwinięcie. Nie opierać się o drzwi ani szybę. Należy siedzieć prosto pośrodku siedzenia. CZUJNIKI I ELEMENTY STERUJĄCE DETONACJĄ PODUSZEK POWIETRZNYCH System monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) System ORC stanowi część układu bezpieczeństwa pojazdu podlegającego normom prawnym. System ORC określa konieczność detonacji przednich i/lub bocznych poduszek powietrznych w momencie uderzenia w przód lub w bok pojazdu. W oparciu o sygnały odebrane z czujników uderzenia centralny elektroniczny system monitorowania bezpieczeństwa (ORC) uruchamia zaawansowane przednie poduszki powietrzne, dodatkowe boczne kurtyny powietrzne, dodatkowe boczne poduszki powietrzne w fotelach oraz napinacze przednich pasów bezpieczeństwa. Działanie poszczególnych elementów zależy do siły i typu uderzenia. Elementy te zapewniają dodatkową ochronę przy niektórych zderzeniach czołowych, zależnie od ich siły i rodzaju. Zadaniem zaawansowanych przednich poduszek powietrznych nie jest zmniejszenie ryzyka obrażeń w przypadku zderzeń tylnych i bocznych ani w przypadku przewrócenia samochodu. Zaawansowane przednie poduszki powietrzne nie zostaną uruchomione w przypadku każdego uderzenia w przód pojazdu: dotyczy to również niektórych typów uderzeń, które mogą powodować poważne uszkodzenia pojazdu na przykład uderzenie w słup, wjazd pod ciężarówkę lub uderzenia pod określonym kątem. Z drugiej strony zaawansowane przednie poduszki powietrzne mogą zostać uruchomione w niektórych uderzeniach powodujących małe uszkodzenia, ale generujące duże przeciążenie w pojeździe. Boczne poduszki powietrzne nie są uruchamiane w przypadku wszystkich uderzeń w bok pojazdu. Uruchomienie bocznych poduszek powietrznych zależy od siły i typu uderzenia. Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorują przeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdu i uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem, POZNAWANIE 213

220 POZNAWANIE 214 który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasadność detonacji poduszek powietrznych. Pasy bezpieczeństwa stanowią niezbędne zabezpieczenie przy każdym typie uderzenia, a także umożliwiają utrzymanie prawidłowej pozycji i odległości ciała od poduszki powietrznej podczas uderzenia. System ORC monitoruje gotowość podzespołów elektronicznych układu poduszek powietrznych przez cały czas, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON/RUN. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF lub w położeniu ACC, układ poduszek powietrznych jest wyłączony i uruchomienie poduszek powietrznych nie nastąpi. System ORC ma awaryjny układ zasilania, który może uruchomić poduszki powietrzne nawet w przypadku odcięcia zasilania z akumulatora lub odłączenia akumulatora przed detonacją poduszek powietrznych. Przy każdym włączaniu zapłonu system ORC wysyła polecenie zapalenia lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników na cztery do ośmiu sekund (faza autokontroli). Po zakończeniu fazy autokontroli lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych gaśnie. Jeżeli system ORC wykryje niezgodność w którymś elemencie układu, wysyła polecenie chwilowego lub stałego zapalenia lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych. Jeżeli po ponownym uruchomieniu pojazdu lampka ostrzegawcza zostanie zapalona, system wyemituje pojedynczy sygnał dźwiękowy. Dotyczy to również czynności diagnostycznych, które powodują zapalenie lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników w momencie wykrycia niezgodności dotyczącej układu poduszek powietrznych. Procedura diagnostyczna powoduje zapisanie typu usterki. OSTRZEŻENIE! Zignorowanie świecącej lampki ostrzegawczej poduszek powietrznych na tablicy wskaźników może być przyczyną braku uruchomienia poduszek powietrznych podczas uderzenia. Jeżeli lampka ostrzegawcza nie zapala się w fazie kontroli żarówki przy włączaniu zapłonu, pozostaje zapalona po uruchomieniu silnika lub zapala się podczas jazdy, należy natychmiast wykonać przegląd układu poduszek powietrznych u autoryzowanego dealera. Napełniacze zaawansowanych przednich poduszek powietrznych kierowcy i pasażera Napełniacze zaawansowanych przednich poduszek powietrznych kierowcy i pasażera znajdują się w środkowej części kierownicy i w prawej części deski rozdzielczej. Gdy system ORC wykryje uderzenie

221 wymagające uruchomienia zaawansowanych przednich poduszek powietrznych, wysyła polecenie do napełniaczy. Wygenerowana zostaje duża ilość nietoksycznego gazu, który powoduje napełnienie zaawansowanych przednich poduszek powietrznych. Po napełnieniu poduszki powietrzne mogą mieć różną objętość, zależnie od typu i siły uderzenia. Podczas napełniania poduszek powietrznych do pełnej objętości osłona piasty koła kierownicy i osłona górnej prawej części deski rozdzielczej zostają rozerwane. Poduszki powietrzne napełniają się do pełnej objętości w czasie od 50 do 70 milisekund. Jest to czas, który wynosi zaledwie jedną czwartą czasu niezbędnego do mrugnięcia powiekami. Po napełnieniu poduszki powietrzne natychmiast zmniejszają objętość, wspomagając utrzymanie ciała kierowcy i pasażera z przodu we właściwym położeniu. Gaz znajdujący się w zaawansowanych przednich poduszkach zostaje wypuszczony przez zawory znajdujące się w bocznych częściach poduszek powietrznych. Dzięki temu poduszki powietrzne nie ograniczają kontroli pojazdu. Napełniacze dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w siedzeniu (SAB) Dodatkowe boczne poduszki powietrzne w siedzeniach (SAB) są uruchamiane wyłącznie w niektórych uderzeniach bocznych. System ORC określa konieczność detonacji bocznych poduszek powietrznych w zależności od siły i typu uderzenia. W zależności od siły i typu uderzenia może nastąpić uruchomienie napełniacza bocznej poduszki powietrznej po uderzonej stronie. Do napełnienia poduszki służy nietoksyczny gaz. Napełniająca się boczna poduszka powietrzna rozrywa obicie fotela i wypełnia przestrzeń między pasażerem a drzwiami. Dodatkowa boczna poduszka powietrzna napełnia się do pełnej objętości w czasie około 10 milisekund. Boczna poduszka powietrzna przemieszcza się z bardzo dużą prędkością i z dużą siłą, co może spowodować obrażenia w przypadku nieprawidłowego siedzenia na fotelu lub w przypadku obecności przedmiotów w strefie napełniania się poduszki. Powyższa uwaga dotyczy zwłaszcza dzieci. Napełniacze dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych (SABIC) W przypadku uderzeń, których siła jest skierowana w określone miejsce bocznej części pojazdu, system ORC może wysłać polecenie uruchomienia dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych (zależnie od siły i typu uderzenia). W takim przypadku system ORC wysyła polecenie uruchomienia dodatkowej bocznej kurtyny powietrznej tylko po uderzonej stronie pojazdu. Wygenerowana zostaje określona ilość nietoksycznego gazu, który powoduje napełnienie bocznej kurtyny POZNAWANIE 215

222 POZNAWANIE 216 powietrznej. Napełniająca się boczna kurtyna powietrzna wypycha zewnętrzną krawędź wykładziny sufitowej i zakrywa powierzchnię bocznego okna. Poduszka napełnia się w ciągu około 30 milisekund (zaledwie jednej czwartej czasu niezbędnego do mrugnięcia powiekami). Napełniająca się poduszka ma bardzo duża energię, co może spowodować obrażenia w przypadku nieprawidłowego siedzenia lub w przypadku obecności przedmiotów w strefie napełniania się poduszki. Powyższa uwaga dotyczy zwłaszcza dzieci. Po napełnieniu boczna kurtyna powietrzna ma grubość zaledwie 9 cm. Ponieważ czujniki poduszek powietrznych monitorują przeciążenia pojazdu przez cały czas, prędkość pojazdu i uszkodzenie samych czujników nie jest czynnikiem, który pozwala w jednoznaczny sposób określić zasadność detonacji poduszek powietrznych. INFORMACJA: W przypadku przewrócenia pojazdu możliwe jest jednoczesne uruchomienie napinaczy pasów bezpieczeństwa, dodatkowych bocznych poduszek powietrznych w fotelach i dodatkowych bocznych kurtyn powietrznych z obydwu stron pojazdu. Czujniki uderzenia przedniego i bocznego W przypadku uderzenia w przód i w bok pojazdu czujniki uderzenia dostarczają systemowi ORC informację, na podstawie której system określa sposób działania. Zaawansowany system przeciwdziałania skutkom uderzenia W przypadku uderzenia powodującego uruchomienie poduszek powietrznych, gdy sieć komunikacyjna pojazdu i zasilanie pozostają sprawne, system ORC może wysłać polecenie wykonania następujących czynności do zaawansowanego systemu przeciwdziałania skutkom uderzenia: Odcięcie zasilania paliwem. Włączenie świateł awaryjnych aż do całkowitego rozładowania akumulatora lub do momentu wyłączenia zapłonu wyłącznikiem zapłonu. Włączenie oświetlenia wnętrza aż do całkowitego rozładowania akumulatora lub do momentu wyjęcia kluczyka z wyłącznika zapłonu. Automatyczne odblokowanie drzwi. W przypadku uruchomienia poduszek powietrznych Zaawansowane przednie poduszki powietrzne zmniejszają objętość natychmiast po detonacji. INFORMACJA: Przednie i/lub boczne poduszki powietrzne nie są uruchamiane przy każdym uderzeniu. Brak detonacji poduszki powietrznej nie oznacza nieprawidłowego działania układu. W przypadku uderzenia, podczas którego następuje uruchomienie poduszek powietrznych, możliwe jest wystąpienie następujących zjawisk (wszystkich lub jednego z nich):

223 Nylonowy materiał, z którego wykonana jest poduszka powietrzna, może powodować otarcia i/lub zaczerwienienie skóry kierowcy i pasażera w momencie detonacji. Otarcia przypominają te, które występują przy otarciu skóry przesuwającą się liną lub otarcia spowodowane przewróceniem się na podłogę sali gimnastycznej. Otarcia nie są spowodowane kontaktem skóry ze środkami chemicznymi. Nie są to obrażenia trwałe i w normalnych warunkach szybko się goją. Jeżeli ślady otarć nie znikają po upływie kilku dni lub jeżeli widoczne są pęcherzyki, należy bezzwłocznie skonsultować się z lekarzem. Podczas zmniejszania objętości z poduszek powietrznych mogą wydostawać się cząsteczki przypominające dym. Cząsteczki te są składnikiem, który towarzyszy procesowi produkcji nietoksycznego gazu, który wypełnia poduszki powietrzne. Rozpylone cząsteczki mogą powodować podrażnienia skóry, oczu, nosa bądź dróg oddechowych. W przypadku podrażnienia oczu lub skóry należy przemyć podrażnione miejsca zimną wodą. W przypadku podrażnienia nosa lub dróg oddechowych należy wyjść na świeże powietrze. Jeżeli podrażnienie występuje nadal, radzimy skonsultować się z lekarzem. Aby usunąć cząsteczki z odzieży, należy ją wyczyścić zgodnie z zaleceniami producenta. Nie jechać samochodem po detonacji poduszek powietrznych. W przypadku kolejnego uderzenia poduszki powietrzne nie zapewnią odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Zdetonowane poduszki powietrzne i napinacze pasów bezpieczeństwa nie zapewniają ochrony podczas kolejnego uderzenia. Natychmiast po uderzeniu należy wymienić poduszki powietrzne, napinacze pasów bezpieczeństwa i zwijacze przednich pasów bezpieczeństwa u autoryzowanego dealera. Wykonać również przegląd systemu monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC). POZNAWANIE 217

224 POZNAWANIE 218 Konserwacja układu poduszek powietrznych OSTRZEŻENIE! Modyfikacje elementów wchodzących w skład układu poduszek powietrznych mogą spowodować nieprawidłowe działanie układu w momencie, gdy będzie to konieczne. Istnieje ryzyko doznania obrażeń z powodu wadliwego działania układu poduszek powietrznych. Nie modyfikować podzespołów lub przewodów, nie przyklejać żadnych naklejek ani znaczków na osłonę piasty koła kierownicy lub na górną prawą część deski rozdzielczej. Nie modyfikować przedniego zderzaka ani nadwozia pojazdu. Nie montować bocznych progów ani stopni dostępnych jako akcesoria dodatkowe. Próba naprawy elementów układu poduszek powietrznych we własnym zakresie jest bardzo niebezpieczna. Należy ostrzec każdą osobę, która wykonuje naprawdę pojazdu, że jest on wyposażony w układ poduszek powietrznych. (Dalej) (Dalej) Nie próbować modyfikować żadnej części układu poduszek powietrznych we własnym zakresie. Modyfikacje mogą spowodować samoczynną detonację poduszek powietrznych bądź ich nieprawidłowe działanie. Wszelkie czynności związane z układem poduszek powietrznych musi wykonywać autoryzowany dealer. W przypadku konieczności wykonania czynności serwisowych na poziomie pokrycia i poduszki fotela (włączając odkręcanie/ dokręcanie śrub mocujących fotel), zaprowadzić pojazd do autoryzowanego dealera. Korzystać wyłącznie z akcesoriów fotela posiadających homologację producenta. W przypadku konieczności dokonania modyfikacji układu na potrzeby osoby niepełnosprawnej należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych Poduszki powietrzne muszą być gotowe do detonacji w przypadku uderzenia. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych monitoruje wewnętrzne obwody i przewody łączące elektrycznych podzespołów wchodzących w skład układu poduszek powietrznych. Układ poduszek powietrznych został zaprojektowany w sposób niewymagający konserwacji. Dlatego należy

225 bezzwłocznie skontaktować się z autoryzowanym dealerem w przypadku wystąpienia jednego z poniższych objawów. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych nie zapala się w ciągu pierwszych czterech-ośmiu sekund od ustawienia wyłącznika zapłonu w położeniu ON/ RUN. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych pozostaje zapalona po upływie pierwszych czterechośmiu sekund. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych miga lub świeci światłem stałym podczas jazdy. INFORMACJA: Jeżeli prędkościomierz, obrotomierz lub inny wskaźnik monitorujący pracę silnika nie działa, system monitorowania bezpieczeństwa pasażerów (ORC) może również nie działać. Poduszki powietrzne mogą nie zadziałać w momencie uderzenia. W pierwszej kolejności sprawdzić skrzynkę bezpieczników pod kątem przepalonych bezpieczników. Korzystając z naklejki umieszczonej po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki bezpieczników, sprawdzić stan bezpieczników poduszek powietrznych. Jeżeli bezpiecznik nie jest przepalony, skontaktować się z autoryzowanym dealerem. REJESTRATOR ZDARZEŃ (EDR) Pojazd jest wyposażony w rejestrator danych zdarzenia (EDR). Głównym zadaniem rejestratora danych zdarzenia jest zapisywanie informacji dostępnych w momencie uderzenia, takich jak uruchomienie poduszki powietrznej lub wykrycie uderzenia w przeszkodę. Zarejestrowane dane umożliwiają odtworzenie działania systemów i układów pojazdu. Rejestrator danych zdarzenia zapisuje dane związane z fizycznym zachowaniem pojazdu oraz dane dotyczące układów bezpieczeństwa przez krótki czas, zazwyczaj przez 30 sekund lub mniej. Rejestrator danych zdarzenia zapisuje następujące informacje: Wykaz aktywnych systemów i układów pojazdu; Stan pasów bezpieczeństwa kierowcy i pasażera (zapięte/odpięte); Położenie pedału przyspieszenia i/lub pedału hamulca; Prędkość pojazdu. Zarejestrowane dane umożliwiają odtworzenie okoliczności zderzenia i odniesionych obrażeń. INFORMACJA: Dane zapisane przez rejestrator zostają zapisane wyłącznie w przypadku wykrycia poważnego uderzenia; rejestrator nie zapisuje danych w normalnych warunkach jazdy. W trakcie zapisu nie są rejestrowane żadne dane osobowe(np. nazwisko, płeć, wiek bądź miejsce zderzenia). Służby posiadające takie uprawnienia mogą jednak porównać dane odzyskane z rejestratora z danymi zebranymi podczas rutynowego dochodzenia mającego miejsce w następstwie wypadku. POZNAWANIE 219

226 POZNAWANIE Aby odczytać dane zapisane przez rejestrator, konieczne jest posiadanie specjalnego wyposażenia. Należy również mieć dostęp do pojazdu lub do rejestratora danych zdarzenia. Poza producentem pojazdu dane z rejestratora mogą również odczytać inne służby mające do tego odpowiednie uprawnienia i dysponujące specjalnym wyposażeniem. Przewożenie zwierząt Detonacja poduszek powietrznych w przedniej części pojazdu może spowodować obrażenia przewożonego w tym miejscu zwierzęcia. Nieprzymocowane pasami bezpieczeństwa zwierzę będzie się bezwładnie przemieszczać podczas gwałtownego hamowania lub wypadku, powodując ryzyko doznania obrażeń lub wyrządzenia szkód innym pasażerom. Zwierzęta powinny być przypięte specjalnymi pasami bezpieczeństwa lub powinny być przewożone w klatkach unieruchomionych pasami bezpieczeństwa. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZEWOŻENIE PASAŻERÓW W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEWOZIĆ LUDZI W CZĘŚCI ŁADUNKOWEJ. OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka. Wysoka temperatura wewnątrz pojazdu może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Jazda w przedziale ładunkowym, w środku czy na zewnątrz, jest bardzo niebezpieczna.w razie kolizji osoby podróżujące w tych obszarach są bardziej narażone na poważne urazy lub nawet śmierć. Nie wolno przewozić pasażerów w żadnym miejscu pojazdu, które nie jest wyposażone w siedzenia i pasy bezpieczeństwa. Wszyscy pasażerowie i kierowca muszą siedzieć w swoich siedzeniach przypięci prawidłowo pasami bezpieczeństwa. (Dalej) 220

227 (Dalej) W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno jeździć z drugim rzędem siedzeń ustawionym w położeniu ułatwiającym wsiadanie/wysiadanie z pojazdu(siedzisko odchylone do góry, siedzenie przesunięte do przodu); siedzenia należy ustawiać w tym położeniu wyłącznie na czas wsiadania i wysiadania pasażerów siedzących w trzecim rzędzie siedzeń. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. W wersjach siedmiomiejscowych nie wolno siadać w trzecim rzędzie, gdy oparcia foteli drugiego rzędu są złożone.wyślizgnięcie się pod pasem w momencie kolizji grozi poważnymi obrażeniami lub nawet śmiercią. GAZY SPALINOWE OSTRZEŻENIE! Spaliny mogą być niebezpieczne dla zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydziela żadnego zapachu. Wdychanie tego gazu może doprowadzić do utraty przytomności i zatrucia. Aby unikać wdychania CO, należy przestrzegać następujących zaleceń: Nie uruchamiać silnika w zamkniętym garażu lub innym pomieszczeniu na czas dłuższy, niż jest to niezbędne do wyprowadzenia pojazdu na zewnątrz. W przypadku konieczności oczekiwania w zaparkowanym pojeździe z pracującym silnikiem ustawić wentylację w taki sposób, aby zapewnić dopływ świeżego powietrza z zewnątrz. Ustawić dużą prędkość wentylatora dmuchawy. W przypadku konieczności jazdy z otwartą tylną klapą upewnić się, że okna samochodu są zamknięte, a element sterujący wentylatorem dmuchawy na panelu sterowania klimatyzacją jest ustawiony w położeniu dużej prędkości wentylatora. NIE włączać trybu recyrkulacji powietrza. Najlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciem czadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacja układu wydechowego silnika. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany poziomu hałasu na poziomie układu wydechowego, obecności spalin w pojeździe lub uszkodzenia podwozia lub tylnej części pojazdu, bezzwłocznie należy przeprowadzić kompleksową kontrolę mechaniczną układu wydechowego i sąsiadujących z nim elementów nadwozia pod kątem pęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawidłowo ustawionych elementów. Przerwanie połączeń lub poluzowanie złączy może prowadzić do przenikania spalin do kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym podniesieniu POZNAWANIE 221

228 POZNAWANIE 222 pojazdu w celu nasmarowania podzespołów lub wymiany oleju należy sprawdzić stan układu wydechowego. W razie potrzeby należy dokonać koniecznych wymian. KONTROLE ELEMENTÓW BEZPIECZEŃSTWA, KTÓRE NALEŻY WYKONAĆ WEWNĄTRZ Pasy bezpieczeństwa Regularnie sprawdzać pasy bezpieczeństwa pod kątem przecięć, przetarć i obluzowanych elementów. Uszkodzone części należy natychmiast wymieniać. Systemu nie wolno demontować ani przerabiać. W następstwie wypadku należy wymienić kompletne przednie pasy bezpieczeństwa. Tylne pasy bezpieczeństwa należy wymienić w następstwie wypadku, jeżeli uległy uszkodzeniu(np. wygięty zwijacz, rozdarta taśma itd.). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących stanu pasa bezpieczeństwa lub zwijacza należy wymienić kompletny pas bezpieczeństwa. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych Lampka powinna się zapalić i pozostać włączona przez cztery do sześciu sekund po ustawieniu wyłącznika zapłonu w położeniu ON; jest to faza kontroli żarówek. Jeżeli lampka nie zapala się przy włączaniu zapłonu lub jeżeli pozostaje zapalona, miga bądź zapala się podczas jazdy, wykonać kontrolę układu u autoryzowanego dealera. Ogrzewanie szyby Sprawdzić działanie poprzez uruchomienie trybu ogrzewania szyby i ustawienie dużej prędkości wentylatora dmuchawy. Na przednią szybę powinno dmuchać powietrze. W przypadku nieprawidłowego działania ogrzewania szyby należy się skontaktować z autoryzowanym dealerem. Instrukcja bezpieczeństwa dotycząca dywaników podłogowych Używać wyłącznie dywaników przeznaczonych dla danego samochodu. Dywanik musi pozostawiać pełną swobodę operowania pedałami i musi być pewnie zamocowany, aby nie przesuwał się podczas jazdy, ponieważ może to spowodować ograniczenie ruchu pedałów i ryzyko zakłócenia działania pojazdu. OSTRZEŻENIE! Brak możliwości swobodnego poruszania pedałami może spowodować utratę panowania nad samochodem i zwiększenie ryzyka obrażeń ciała. Zawsze należy sprawdzić, czy dywaniki podłogowe są prawidłowo zamocowane do elementów mocujących. (Dalej)

229 (Dalej) W żadnym wypadku nie montować dywaników lub innych wykładzin podłogowych, które nie zapewniają odpowiedniego mocowania, ponieważ przesunięcie się tych elementów może ograniczyć ruch pedałów i doprowadzić do utraty panowania nad pojazdem. Nigdy nie kłaść dywaników ani wykładzin podłogowych na dywaniki znajdujące się już w pojeździe. Dodatkowe dywaniki lub wykładziny podłogowe ograniczą ruch pedałów i mogą zahaczać o pedały. Regularnie sprawdzać mocowanie dywaników podłogowych. Należy prawidłowo zamocować dywaniki, które zostały wyjęte w celu wyczyszczenia. Upewnić się, że żadne przedmioty nie spadną pod nogi kierowcy podczas jazdy. Przedmioty mogą wpaść pod pedał hamulca lub przyspieszenia, co może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem. W razie potrzeby należy zamocować uchwyty, jeżeli pojazd nie jest w nie wyposażony fabrycznie. (Dalej) Nieprawidłowo zamocowane dywaniki podłogowe mogą kolidować z pedałem hamulca lub przyspieszenia, co może doprowadzić do utraty panowania nad samochodem. OKRESOWE KONTROLE ZEWNĘTRZNEJ CZĘŚCI Opony Sprawdzić opony pod kątem nadmiernego zużycia bieżnika lub śladów nietypowego zużycia. Sprawdzić, czy między kostkami bieżnika nie ma kamieni, szkła, odprysków lub innych zakleszczonych przedmiotów. Sprawdzić bieżnik pod kątem przecięć i pęknięć. Sprawdzić boczne części opony pod kątem przecięć i pęknięć. Sprawdzić moment dokręcenia śrub mocujących koła. Sprawdzić ciśnienie w oponach (również koła zapasowego). Lights (Światła) Przy pomocy drugiej osoby obserwującej światła sprawdzić działanie świateł. Sprawdzić lampki kontrolne kierunkowskazów i świateł drogowych na tablicy wskaźników. Zamki drzwi Sprawdzić działanie zamków: zamykanie, ryglowanie i blokowanie. POZNAWANIE 223

230 POZNAWANIE Wycieki płynów Po kilkugodzinnym postoju sprawdzić, czy pod samochodem nie ma śladów paliwa, płynu chłodzącego, oleju lub innych płynów. W przypadku wyczucia oparów benzyny lub podejrzenia wycieku paliwa, płynu z układu wspomagania lub płynu hamulcowego, należy natychmiast ustalić miejsce nieszczelności i usunąć usterkę. 224

231 ZALECENIA DOTYCZĄCE DOCIERANIA SILNIKA Długotrwały okres docierania silnika nie wpływa korzystnie na silnik i na układ przeniesienia napędu (skrzynię biegów i most). Przez pierwsze 500 km należy jeździć z umiarkowaną prędkością. Po przejechaniu pierwszych 100 km zalecana jest jazda z prędkością wynoszącą maksymalnie km/h. Krótkotrwałe wciśnięcie pedału przyspieszenia do oporu podczas jazdy z ustabilizowaną prędkością (z uwzględnieniem lokalnych przepisów ruchu drogowego) przyczynia się do zwiększenia skuteczności docierania silnika. Wciskanie pedału przyspieszenia do oporu na niskich przełożeniach jest bardzo niekorzystne dla silnika. Należy tego unikać. Olej silnikowy wlany fabrycznie jest energooszczędnym środkiem smarnym wysokiej jakości. Przy wymianie oleju należy uwzględnić warunki atmosferyczne, w jakich pojazd będzie eksploatowany. Aby wybrać odpowiednią lepkość i klasę oleju, należy skorzystać z części Procedury serwisowe w rozdziale Obsługa serwisowa pojazdu. W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO UŻYWAĆ OLEJÓW BEZDETERGENTOWYCH LUB MINERALNYCH. Nowy silnik może zużywać pewną ilość oleju w ciągu pierwszych kilku tysięcy kilometrów przebiegu. Należy to potraktować jako normalny objaw eksploatacji, wynikający z docierania jednostki napędowej. Zużycie oleju w tym okresie nie oznacza usterki. POZNAWANIE 225

232 POZNAWANIE PROCEDURY URUCHAMIANIA Przed uruchomieniem pojazdu należy wyregulować siedzenie, wyregulować wewnętrzne i zewnętrzne lusterka, zapiąć pas bezpieczeństwa, a także poinstruować pasażerów, aby zapięli pasy bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyjąć kluczyk ze stacyjki.wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Dalej) (Dalej) Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. Nie pozostawiać dzieci ani zwierząt w zaparkowanym samochodzie, gdy temperatura otoczenia jest wysoka; może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć. KEYLESS ENTER-N-GO Funkcja ta umożliwia kierowcy obsługę wyłącznika zapłonu naciśnięciem przycisku, jeśli nadajnik zdalnego bezkluczykowego otwierania i zamykania pojazdu (RKE) znajduje się wewnątrz pojazdu. NORMALNY ROZRUCH SILNIK BENZYNOWY Używanie przycisku uruchamiania silnika INFORMACJA: Normalny rozruch zimnego lub ciepłego silnika realizuje się bez wciskania pedału przyspieszenia. 226

233 Aby móc uruchomić silnik, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P lub N. Wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca, a następnie jeden raz nacisnąć przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). Układ sterowania przejmuje kontrolę nad rozruchem i podejmuje próbę uruchomienia silnika. Jeśli silnik się nie uruchomi, rozrusznik wyłączy się automatycznie po 10 sekundach. Aby przerwać rozruch silnika, ponownie nacisnąć ten przycisk. Wyłączanie silnika za pomocą przycisku uruchamiania silnika 1. Przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie P, a następnie nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). 2. Zapłon zostanie wyłączony. 3. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu P, silnik wyłączy się dopiero po przytrzymaniu przycisku uruchamiania silnika przez dwie sekundy, gdy prędkość pojazdu będzie wynosić przynajmniej 8 km/h. Wyłącznik zapłonu będzie pozostawał w trybie ACC(zasilanie akcesoriów) tak długo, jak dźwignia zmiany biegów będzie w położeniu P, a przycisk nie zostanie naciśnięty dwukrotnie w celu całkowitego wyłączenia zapłonu. Jeśli dźwignia zmiany biegów nie znajduje się w położeniu P w momencie jednokrotnego naciśnięcia przycisku uruchamiania silnika, elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (zależnie od wyposażenia) wyświetli komunikat Vehicle Not In Park ( Skrzynia biegów nie jest w położeniu P"), a silnik będzie pracował dalej. Nigdy nie zostawiać pojazdu na biegu innym niż P, ponieważ może wtedy dojść do jego samoczynnego przetoczenia się. INFORMACJA: Jeśli wyłącznik zapłonu jest w trybie ACC (zasilanie akcesoriów) lub RUN (praca) przy niepracującym silniku, a dźwignia zmiany biegów znajduje się w położeniu P, układ automatycznie się wyłączy po 30 minutach braku aktywności, a zapłon zostanie wyłączony. Funkcje przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) Kierowca NIE wciska pedału hamulca (przekładnia w położeniu P lub N) Przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/ WYŁĄCZENIE SILNIKA) działa podobnie do wyłącznika zapłonu. Posiada cztery położenia: OFF (wył.), ACC (zasilanie akcesoriów), RUN (praca) i START (rozruch). Aby zmienić położenie wyłącznika zapłonu bez uruchamiania silnika i móc korzystać z akcesoriów, należy wykonać następujące czynności. Rozpoczynając przy wyłączniku zapłonu w położeniu OFF (wył.): Nacisnąć jeden raz przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA), aby przełączyć wyłącznik zapłonu w położenie ACC POZNAWANIE 227

234 POZNAWANIE 228 (zasilanie akcesoriów) układ EVIC wyświetli komunikat ACC. Nacisnąć przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) po raz drugi, aby przełączyć wyłącznik zapłonu w położenie RUN (na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat RUN (Praca)). Nacisnąć przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) po raz trzeci, aby przełączyć wyłącznik zapłonu z powrotem w położenie OFF (wył.) układ EVIC wyświetli komunikat OFF. BARDZO NISKA TEMPERATURA (PONIŻEJ 29 C) Aby rozruch silnika przebiegał prawidłowo w tak niskich temperaturach, zaleca się stosowanie grzałki bloku silnika z zewnętrznym zasilaniem elektrycznym (do zakupienia u autoryzowanego dealera). POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU NIEUDANYCH PRÓB URUCHOMIENIA SILNIKA OSTRZEŻENIE! Podejmując próbę uruchomienia silnika, do otworu wlotu powietrza do przepustnicy nie wolno wlewać paliwa ani innych łatwopalnych płynów. Mogłoby to doprowadzić do gwałtownego pożaru skutkującego poważnymi obrażeniami. Nie pchać ani nie holować pojazdu w celu uruchomienia silnika. Pojazdów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów nie można uruchomić w ten sposób. Niespalone paliwo mogłoby przedostać się do katalizatora i zapalić się po uruchomieniu silnika, uszkadzając katalizator i pojazd. Jeśli w pojeździe rozładował się akumulator, można użyć przewodów rozruchowych, aby doprowadzić zasilanie niezbędne do rozruchu silnika z akumulatora wspomagającego lub z akumulatora znajdującego się w innym pojeździe. Ten typ rozruchu może być niebezpieczny, jeśli jest wykonywany w sposób nieprawidłowy. Więcej informacji znajduje się w części Uruchamianie z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora rozdziału Postępowanie w sytuacjach awaryjnych.

235 Oczyszczanie zalanego silnika (za pomocą przycisku uruchamiania silnika) Jeśli nie udało się uruchomić silnika, postępując zgodnie z procedurami Normalne uruchamianie lub Bardzo niska temperatura otoczenia, silnik może być zalany. Aby usunąć ewentualny nadmiar paliwa z silnika, wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca, wcisnąć do końca i przytrzymać pedał przyspieszenia, a następnie jeden raz nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). Automatycznie uruchomi się rozrusznik, będzie pracował przez 10 sekund, a następnie wyłączy się. Następnie zwolnić pedały przyspieszenia i hamulca, odczekać sekund i powtórzyć procedurę Normalne uruchamianie. PO URUCHOMIENIU SILNIKA Obroty biegu jałowego są kontrolowane automatycznie i będą obniżane wraz ze wzrostem temperatury silnika. NORMALNY ROZRUCH SILNIK DIESLA Używanie przycisku uruchamiania silnika 1. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON poprzez dwukrotne naciśnięcie przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). 2. Monitorować stan lampki Czekaj na rozruch na zestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje się w części Zestaw wskaźników rozdziału Lampki i komunikaty ostrzegawcze. Lampka zapali się przynajmniej na dwie sekundy, zależnie od temperatury silnika. Gdy lampka Czekaj na rozruch zgaśnie, można uruchomić silnik. 3. NIE wciskać pedału przyspieszenia. Aby móc uruchomić silnik, ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P lub N. Wcisnąć pedał hamulca (w przypadku automatycznej skrzyni biegów) lub wcisnąć i przytrzymać pedał sprzęgła (w przypadku ręcznej skrzyni biegów) podczas naciskania przycisku ENGINE START/STOP (ROZRUCH/ WYŁĄCZENIE SILNIKA). Zwolnić przycisk natychmiast po uruchomieniu silnika. INFORMACJA: Podczas uruchamiania silnika w bardzo niskiej temperaturze konieczne może być włączenie rozrusznika nawet przez 30 sekund. Jeżeli silnik nie daje się uruchomić, zwolnić przycisk. Odczekać i spróbować ponownie. 4. Po uruchomieniu silnika pozostawić go na chodzie przez około 30 sekund przed rozpoczęciem jazdy. Zapewni to prawidłowe smarowanie silnika i turbosprężarki. Wyłączanie silnika za pomocą przycisku uruchamiania silnika 1. Po wyłączeniu silnika ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym, następnie nacisnąć i zwolnić przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA). POZNAWANIE 229

236 POZNAWANIE 2. Zapłon zostanie wyłączony. 3. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu R lub pierwszego biegu i zaciągnąć hamulec postojowy. INFORMACJA: W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu w położeniu ACC układ automatycznie odetnie zasilanie po upływie 30 minut i przestawi wyłącznik zapłonu w tryb OFF. W przypadku pozostawienia wyłącznika zapłonu w położeniu RUN układ automatycznie odetnie zasilanie po upływie 30 minut nieaktywności, jeżeli prędkość pojazdu wynosi 0 km/h i silnik nie pracuje. Jeżeli prędkość pojazdu przekracza 8 km/h, w celu wyłączenia silnika należy przytrzymać przycisk ENGINE START/STOP (ROZRUCH/WYŁĄCZENIE SILNIKA) przez dwie sekundy. Wyłącznik zapłonu pozostanie w trybie ACC do momentu zatrzymania pojazdu i dwukrotnego naciśnięcia przycisku wyłączania silnika. Chłodzenie turbosprężarki Tabela czasu chłodzenia turbosprężarki INFORMACJA: Pozostawienie silnika pracującego na biegu jałowym po okresie jazdy z większym obciążeniem umożliwia schłodzenie obudowy turbiny do normalnej temperatury roboczej. Poniższa tabela umożliwia szacunkowe określenie czasu, z jakim silnik powinien pracować na biegu jałowym, aby prawidłowo schłodzić turbosprężarkę. Czas ten zależy od stylu jazdy i obciążenia pojazdu. Prowadzenie pojazdu jazdy Obciążenie Temperatura turbosprężarki Czas pracy silnika na biegu jałowym przed wyłączeniem (w minutach) Częste ruszanie i hamowanie Częste ruszanie i hamowanie Brak obciążenia Niska Poniżej 1 Średnie obciążenie Średnia 1 Jazda po autostradzie Średnie obciążenie Średnia 2 Jazdy w mieście Maksymalne obciążenie Średnia 3 Jazda po autostradzie Maksymalne obciążenie Średnia 4 Jazda pod górę Maksymalne obciążenie Wysoka 5 230

237 HAMULEC POSTOJOWY Przed opuszczeniem pojazdu upewnić się, że hamulec postojowy jest włączony z pełną siłą. Pamiętać również o pozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu wstecznego lub pierwszego biegu (ręczna skrzynia biegów). Ręczna skrzynia biegów zależnie od wyposażenia Dźwignia hamulca postojowego znajduje się na środkowej konsoli. Aby zaciągnąć hamulec postojowy, pociągnąć dźwignię do góry z dużą siłą. Aby zwolnić hamulec postojowy, lekko pociągnąć dźwignię, wcisnąć środkowy przycisk i całkowicie opuścić dźwignię. (rys. 141) Automatyczna skrzynia biegów zależnie od wyposażenia Nożny hamulec postojowy znajduje się poniżej dolnego, lewego rogu panelu wskaźników. W celu włączenia tego hamulca mocno wcisnąć pedał hamulca postojowego. Aby zwolnić hamulec postojowy, ponownie nacisnąć pedał hamulca i cofnąć stopę w górę, gdy odczuje się, że hamulec jest zwalniany. (rys. 142) Gdy hamulec postojowy jest włączony, a wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu ON(wł.), na zestawie wskaźników świeci się lampka ostrzegawcza hamulców. INFORMACJA: Gdy hamulec postojowy jest włączony, a automatyczna skrzynia biegów znajduje się POZNAWANIE (rys. 141) Hamulec ręczny (rys. 142) Hamulec ręczny 231

238 POZNAWANIE w położeniu włączonego biegu, lampka ostrzegawcza hamulców miga. Jeśli zostanie wykryte, że pojazd zaczął się poruszać, włączy się sygnał dźwiękowy ostrzegający kierowcę. Przed rozpoczęciem jazdy całkowicie zwolnić hamulec postojowy. Ta kontrolka sygnalizuje tylko fakt zaciągnięcia hamulca postojowego. Nie wskazuje stopnia zaciągnięcia hamulca. Parkując na wzniesieniu należy skręcić przednie koła w kierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnym do krawężnika. W przypadku pojazdów wyposażonych w automatyczną skrzynię biegów włączyć hamulec postojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mechanizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P. Hamulec postojowy powinien być włączony zawsze, gdy kierowcy nie ma w pojeździe. OSTRZEŻENIE! Nigdy nie ustawiać dźwigni zmiany biegów automatycznej skrzyni w położeniu P zamiast zaciągać hamulec postojowy. Parkując pojazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutek niezamierzonego ruchu samochodu. Przed opuszczeniem pojazdu należy zawsze zaciągnąć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Dalej) 232

239 (Dalej) Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. Przed ruszeniem sprawdzić całkowite zwolnienie hamulca postojowego; nieprzestrzeganie tego zalecenia może prowadzić do uszkodzenia układu hamulcowego i wypadku. Przed wyjściem z pojazdu zawsze włączać hamulec postojowy z pełną siłą, tak aby pojazd się nie przetoczył i nie spowodował zniszczeń mienia ani obrażeń osób. Pamiętać również o pozostawieniu dźwigni zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu R albo pierwszego biegu(ręczna skrzynia biegów). Nieprzestrzeganie tej zasady może spowodować, że pojazd samoistnie się przetoczy i będzie przyczyną zniszczeń mienia lub obrażeń osób. Jeśli lampka ostrzegawcza hamulców pozostaje włączona po zwolnieniu hamulca postojowego, sygnalizowana jest usterka układu hamulcowego. Układ hamulcowy powinien zostać niezwłocznie naprawiony w autoryzowanej stacji obsługi. POZNAWANIE 233

240 POZNAWANIE 234 RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) OSTRZEŻENIE! Pozostawienie pojazdu z niezaciągniętym hamulcem postojowym może być przyczyną wypadku. Hamulec postojowy powinien być zawsze zaciągnięty, gdy w pojeździe nie siedzi kierowca, zwłaszcza w przypadku pozostawienia pojazdu na pochyłości. Przed zmianą biegu wcisnąć pedał sprzęgła do oporu. Przy wyłączaniu biegu lekko wcisnąć pedał przyspieszenia. (rys. 143) Podczas przyspieszania włączać kolejne biegi, nie omijać żadnego przełożenia. Upewnić się, że przy ruszaniu włączony jest pierwszy bieg (a nie trzeci). Ruszanie z trzeciego biegu może spowodować uszkodzenie sprzęgła. W większości przypadków podczas jazdy w trybie miejskim lepiej korzystać z niższych biegów. Zalecamy używanie szóstego biegu podczas jazdy autostradowej ze stabilną prędkością, przy niewielkich przyspieszeniach. W żadnym wypadku nie opierać nogi na pedale sprzęgła podczas jazdy lub nie utrzymywać pojazdu na wzniesieniu poprzez częściowe wciśnięcie pedału sprzęgła. Spowoduje to przedwczesne zużycie sprzęgła. Aby włączyć wsteczny bieg, przesunąć pierścień znajdujący się tuż pod gałką dźwigni zmiany biegów do góry i przestawić dźwignię zmiany biegów w położenie wstecznego biegu (R). Wsteczny bieg można włączać wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. INFORMACJA: Przy niskiej temperaturze przestawianie dźwigni zmiany biegów może wymagać nieco większej siły ze względu na niską temperaturę oleju przekładniowego. Takie zjawisko jest normalne i nie jest szkodliwe dla skrzyni biegów. (rys. 143) Schemat zmiany biegów (sześciobiegowa skrzynia biegów)

241 ZMIANA BIEGU NA NIŻSZY Prawidłowa redukcja biegów przyczynia się do zmniejszenia zużycia paliwa i wydłuża żywotność silnika. Włączenie zbyt niskiego biegu podczas redukcji może spowodować uszkodzenie silnika, skrzyni biegów lub sprzęgła. Aby utrzymać bezpieczną prędkość i wydłużyć żywotność układu hamulcowego, ze stromych wzniesień należy zjeżdżać na pierwszym lub drugim biegu. Przed rozpoczęciem skrętu lub przy podjeżdżaniu pod górę bieg należy zredukować z odpowiednim wyprzedzeniem, aby uniknąć zbyt niskich obrotów silnika. AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Aby nie doszło do uszkodzenia skrzyni biegów, należy przestrzegać poniższych zaleceń: Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie P wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie lub z położenia R wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu, gdy silnik pracuje na obrotach jałowych. Nie przestawiać dźwigni zmiany biegów między położeniami P, R, N i D, gdy silnik pracuje na obrotach wyższych od obrotów biegu jałowego. Przed włączeniem jakiegokolwiek biegu pamiętać o mocnym wciśnięciu pedału hamulca. INFORMACJA: Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P należy wcisnąć i przytrzymać pedał hamulca. POZNAWANIE 235

242 POZNAWANIE 236 OSTRZEŻENIE! Przestawianie dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowanie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty. Niekontrolowane ruszenie pojazdu może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdujących się w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu. Tak jak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nie należy wychodzić z tego samochodu, gdy jego silnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obowiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłączyć silnik. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w położeniu P, pojazd jest unieruchomiony. Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. (Dalej) (Dalej) Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. BLOKADA PARKINGOWA WYŁĄCZNIKA ZAPŁONU Pojazd jest wyposażony w blokadę parkingową wyłącznika zapłonu, która wymaga przestawienia dźwigni zmiany biegów w położenie P przed wyłączeniem silnika. Układ uniemożliwia opuszczenie pojazdu bez ustawienia dźwigni zmiany biegów w położenie P.

243 Układ blokuje dźwignię zmiany biegów w położeniu P zawsze, gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF. UKŁAD BLOKADY HAMULCA/DŹWIGNI ZMIANY BIEGÓW Pojazd jest wyposażony w układ blokady hamulców/ dźwigni zmiany biegów (BTSI), który utrzymuje dźwignię zmiany biegów w położeniu P aż do włączenia hamulców. Aby móc przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia P, należy ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca (silnik może pracować lub nie). SZEŚCIOBIEGOWA AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Wskaźnik położenia dźwigni zmiany biegów (na wyświetlaczu tablicy wskaźników) wskazuje włączone przełożenie. Wcisnąć pedał hamulca, aby przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia P (patrz Układ blokady hamulców/dźwigni zmiany biegów w niniejszym rozdziale). Aby rozpocząć jazdę, przestawić dźwignię zmiany biegów z położenia P lub N w położenie D. Elektronicznie sterowana skrzynia biegów zapewnia precyzyjną zmianę biegów. Układy elektroniczne skrzyni biegów samoczynnie się kalibrują, więc kilka pierwszych zmian biegów w nowym pojeździe może być nieco gwałtownych. Jest to normalne zjawisko, a procedury precyzyjnych zmian biegów zostaną wypracowane na dystansie kilkuset kilometrów. Dźwignię zmiany biegów należy przestawiać z położenia D w położenie P lub R wyłącznie przy zwolnionym pedale przyspieszenia i po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. Należy pamiętać o wciśnięciu pedału hamulca przy przedstawianiu dźwigni zmiany biegów między tymi położeniami. Dźwignię zmiany biegów można ustawić w położeniach P, R, N, D i AutoStick. Biegi można zmieniać ręcznie za pomocą funkcji AutoStick (więcej informacji znajduje się w części AutoStick rozdziału Uruchamianie i jazda ). Przestawienie dźwigni zmiany biegów w lewo lub w prawo (-/+) w położeniu AutoStick (poniżej położenia D) powoduje ręczną zmianę biegu. Wybrane przełożenie zostaje wyświetlone na zestawie wskaźników w formie cyfry 6, 5, 4, 3, 2 lub 1. (rys. 144) (rys. 144) Dźwignia zmiany biegów POZNAWANIE 237

244 POZNAWANIE PRZEŁOŻENIA SKRZYNI BIEGÓW NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenie. P (postojowe) To położenie wspomaga hamulec postojowy poprzez blokowanie przekładni. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. W żadnym wypadku nie wolno przestawiać dźwigni zmiany biegów w położenie P, gdy pojazd jest w ruchu. Zostawiając pojazd zaparkowany z dźwignią zmiany biegów w tym położeniu, włączyć również hamulec postojowy. Parkując na poziomej nawierzchni, najpierw ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P, następnie włączyć hamulec postojowy. Parkując na pochyłej nawierzchni, włączyć hamulec postojowy przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów w położenie P. W przeciwnym razie obciążenie mechanizmu blokującego może utrudnić wycofanie dźwigni zmiany biegów z położenia P. Jako dodatkowe zabezpieczenie skręcić przednie koła w kierunku krawężnika, jeśli przód pojazdu jest ustawiony w dół wzniesienia. Jeśli przód pojazdu jest ustawiony w górę wzniesienia, przednie koła należy skręcić w kierunku przeciwnym do krawężnika. OSTRZEŻENIE! Ustawienie dźwigni zmiany biegów w położeniu P nie może zastępować zaciągnięcia hamulca postojowego. Parkując pojazd, zawsze należy zaciągać do końca hamulec postojowy, aby zapobiec ewentualnym obrażeniom ciała i zniszczeniu mienia wskutek niezamierzonego ruchu samochodu. Pojazd może się stoczyć i wyrządzić szkody, jeśli nie zostanie prawidłowo unieruchomiony w położeniu P. Po ustawieniu położenia P spróbować przestawić dźwignię zmiany biegów do tyłu(przy zwolnionym pedale hamulca). Przed opuszczeniem pojazdu upewnić się, że skrzynia biegów znajduje się w położeniu P. Przestawianie dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N jest niebezpieczne, gdy obroty silnika są wyższe niż obroty jałowe. Jeśli pedał hamulca nie zostanie mocno wciśnięty, pojazd może gwałtownie ruszyć do przodu lub do tyłu. Kierowca może w takiej sytuacji utracić panowanie nad pojazdem i wjechać w kogoś/coś. Biegi umożliwiające jazdę należy włączać tylko wtedy, gdy silnik pracuje na biegu jałowym, a pedał hamulca jest mocno wciśnięty. (Dalej) 238

245 (Dalej) Niekontrolowane ruszenie pojazdu może stanowić zagrożenie dla zdrowia osób znajdujących się w pojeździe oraz w najbliższym otoczeniu. Tak jak w przypadku wszystkich pojazdów, nigdy nie należy wychodzić z tego samochodu, gdy jego silnik pracuje. Przed wyjściem z pojazdu obowiązkowo włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P i wyłączyć silnik. Gdy wyłącznik zapłonu znajduje się w położeniu OFF, a dźwignia zmiany biegów w położeniu P, pojazd jest unieruchomiony. Wysiadając z pojazdu należy zawsze pamiętać o zablokowaniu zamków drzwi. Nie wolno pozostawiać w pojeździe dzieci bez opieki ani dopuszczać do sytuacji, w której mogłyby mieć dostęp do niezamkniętego pojazdu. Pozostawianie w samochodzie dzieci bez opieki jest niebezpieczne z wielu powodów. Grozi to poważnymi obrażeniami lub śmiercią zarówno dziecka, jak i innych osób. Dzieciom należy zakazać dotykania hamulca postojowego, pedału hamulca i dźwigni zmiany biegów. (Dalej) (Dalej) Nie wolno pozostawiać nadajnika zdalnego sterowania w pojeździe lub blisko niego. Nie pozostawiać układu Keyless Enter-N-Go w trybie ACC lub ON/RUN. Dziecko mogłoby uruchomić podnośniki szyb, inne mechanizmy lub cały samochód. Przed przestawieniem dźwigni zmiany biegów z położenia P, przestawić wyłącznik zapłonu z położenia LOCK/ OFF w położenie ON/RUN i wcisnąć pedał hamulca. W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia dźwigni zmiany biegów. NIE WOLNO zwiększać obrotów silnika podczas przestawiania dźwigni zmiany biegów z położenia P lub N w inne położenia,ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia układu napędowego. Następujące lampki kontrolne potwierdzają ustawienie dźwigni zmiany biegów w położenie P: Przy ustawianiu dźwigni w położeniu P mocno przesunąć dźwignię do przodu i w lewo, aż do całkowitego zablokowania. Sprawdzić, czy na wyświetlaczu położenia dźwigni zmiany biegów wskazywane jest położenie P. POZNAWANIE 239

246 POZNAWANIE 240 Po zwolnieniu pedału hamulca sprawdzić, czy dźwignia zmiany biegów nie przesuwa się z położenia P. R (cofanie) To położenie umożliwia przemieszczanie pojazdu w tył. Dźwignię zmiany biegów przestawiać w położenie R wyłącznie po całkowitym zatrzymaniu pojazdu. N (neutralne) To położenie należy stosować, gdy pojazd stoi przez dłuższy czas z pracującym silnikiem. Przy tym położeniu dźwigni zmiany biegów można uruchamiać silnik. Jeśli zachodzi konieczność wyjścia z pojazdu, włączyć hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położenie P. OSTRZEŻENIE! Nie przetaczać pojazdu przy dźwigni w położeniu N i nigdy nie wyłączać zapłonu podczas zjeżdżania ze wzniesienia. Są to niebezpieczne praktyki, które ograniczają możliwości reakcji kierowcy na działania innych uczestników ruchu lub zmiany warunków na drodze. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Holowanie, uruchamianie na pych lub przemieszczanie pojazdu z dźwignią zmiany biegów w położeniu N może spowodować bardzo poważne uszkodzenie skrzyni biegów. Więcej informacji znajduje się w części Holowanie rekreacyjne rozdziału Uruchamianie i jazda oraz w części Holowanie niesprawnego pojazdu rozdziału Postępowanie w sytuacjach awaryjnych. D (jazda) Tego położenia należy używać w większości sytuacji, podczas jazdy w terenie zabudowanym i na trasie. Położenie zapewnia płynną zmianę biegów w górę i w dół oraz optymalne zużycie paliwa. Skrzynia biegów automatycznie włącza zredukowany pierwszy bieg, następnie drugi, trzeci i czwarty, po czym włącza bezpośredni piąty bieg i szóste, nadbiegowe przełożenie. Położenie D zapewnia optymalne zachowanie pojazdu podczas jazdy we wszystkich typowych warunkach. W przypadku częstej zmiany biegów(np. podczas jazdy z dużym obciążeniem, w górzystym terenie, przy dużym wietrze wiejącym od przodu lub podczas holowania ciężkiej przyczepy) należy skorzystać z trybu AutoStick (więcej informacji znajduje się w części AutoStick rozdziału Uruchamianie i jazda ), aby włączyć niższy bieg. W takich warunkach wybranie niższego przełożenia usprawni jazdę i przyczyni się do

247 wydłużenia czasu eksploatacji przekładni dzięki wyeliminowaniu niepotrzebnych zmian biegów i nadmiernego ciepła. W niskiej temperaturze działanie skrzyni biegów może zostać zmodyfikowane w zależności od temperatury silnika i skrzyni biegów, jak również od prędkości pojazdu. Funkcja skraca czas rozgrzewania silnika i skrzyni biegów, co zapewnia optymalną wydajność tych podzespołów. Włączanie sprzęgła przekładni hydrokinetycznej jest zablokowane aż do momentu rozgrzania oleju w skrzyni biegów (patrz Uwaga w części Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej niniejszego rozdziału). Przy bardzo niskiej temperaturze otoczenia (poniżej 27 C) działanie może zostać chwilowo ograniczone tylko do trzeciego biegu. Normalne działanie zostanie przywrócone po osiągnięciu odpowiedniej temperatury skrzyni biegów. Tryb Limp Home skrzyni biegów Skrzynia biegów jest elektronicznie monitorowana pod kątem nieprawidłowego działania. W przypadku wykrycia warunku, który mógłby spowodować uszkodzenie skrzyni biegów, uruchamiany jest tryb Limp Home skrzyni biegów. W tym trybie skrzynia biegów pozostaje na trzecim biegu niezależnie od wybranego położenia. Położenia P, R i N będą działać w sposób prawidłowy. Tryb Limp Home umożliwia dojazd do autoryzowanej stacji obsługi bez uszkodzenia skrzyni biegów, aby można było przeprowadzić czynności serwisowe. W przypadku chwilowego problemu skrzynię biegów można wyzerować w celu odzyskania kontroli nad wszystkimi biegami poprzez wykonanie następujących czynności: 1. Zatrzymać pojazd. 2. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P. 3. Ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu LOCK/OFF. 4. Poczekać około 10 sekund. 5. Ponownie uruchomić silnik. 6. Ustawić dźwignię zmiany biegów w żądanym położeniu. W przypadku braku usterki przywracane jest normalne działanie skrzyni biegów. INFORMACJA: Nawet jeśli skrzynię biegów można wyzerować, zaleca się sprawdzenie pojazdu w autoryzowanej stacji obsługi w najbliższym możliwym terminie. Autoryzowana stacja obsługi jest wyposażona w sprzęt diagnostyczny, za pomocą którego można stwierdzić, czy problem może się powtórzyć. Jeśli skrzyni biegów nie można wyzerować, kontrola w autoryzowanej stacji obsługi jest niezbędna. Działanie nadbiegu Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w elektronicznie sterowany nadbieg (szóste przełożenie). Skrzynia biegów automatycznie włącza nadbiegowe przełożenie w przypadku spełnienia następujących warunków: POZNAWANIE 241

248 POZNAWANIE 242 dźwignia zmiany biegów w położeniu D, osiągnięta odpowiednia temperatura oleju w skrzyni biegów, osiągnięta odpowiednia temperatura płynu chłodzącego silnik oraz osiągnięta odpowiednia prędkość jazdy. Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej Automatyczna skrzynia biegów jest wyposażona w funkcję umożliwiającą zmniejszenie zużycia paliwa. Przy zadanych prędkościach automatycznie uruchamiane jest sprzęgło wbudowane w przekładnię hydrokinetyczną. Działanie układu może sprawiać wrażenie nietypowego działania skrzyni biegów lub zmieniać czas reakcji przy zmianie wyższych biegów. Podczas zwalniania lub przy określonych warunkach przyspieszania sprzęgło automatycznie się wyłącza. INFORMACJA: Sprzęgło przekładni hydrokinetycznej nie włącza się do momentu osiągnięcia odpowiedniej temperatury oleju w skrzyni biegów i płynu chłodzącego silnik [standardowo następuje to po przejechaniu odcinka długości 1,6-4,8 km]. Ponieważ prędkość obrotowa silnika jest wyższa przy wyłączonym sprzęgle przekładni hydrokinetycznej, użytkownik może odnieść wrażenie, że zimna skrzynia biegów nie włącza przełożenia nadbiegowego. Jest to zjawisko normalne. Korzystanie z funkcji AutoStick, gdy skrzynia biegów jest dostatecznie rozgrzana wykaże, że skrzynia biegów może włączyć i wyłączyć nadbieg. NAPĘD NA WSZYSTKIE KOŁA (AWD) (zależnie od wyposażenia) Ta funkcja zapewnia w razie potrzeby napęd na wszystkie koła (AWD). Układ pracuje automatycznie i nie wymaga od kierowcy żadnych działań ani dodatkowych umiejętności prowadzenia. W normalnych warunkach drogowych większą część mocy przenoszą przednie koła. Gdy przednie koła zaczynają tracić przyczepność, moc jest automatycznie przenoszona na tylne koła. Im większy poślizg mają przednie koła, tym większa moc jest przenoszona na tylne koła. Dodatkowo, na suchej nawierzchni przy mocno wciśniętym pedale przyspieszenia (gdy nie może wystąpić ślizganie się kół), moment obrotowy będzie prewencyjnie przenoszony na tylną oś w celu polepszenia dynamiki ruszania i osiągów pojazdu. Wszystkie koła muszą mieć opony tego samego rozmiaru i typu. Nie wolno stosować opon o różnych rozmiarach. Stosowanie opon o różnych rozmiarach może spowodować awarię zespołu przenoszenia mocy.

249 JAZDA NA ŚLISKIEJ NAWIERZCHNI PRZYSPIESZANIE Przy gwałtownym przyspieszaniu na pokrytej śniegiem, mokrej lub innej śliskiej nawierzchni przednie koła mogą nierównomiernie ściągać pojazd na prawo lub na lewo. To zjawisko występuje, gdy przednie (napędzające) koła mają różną przyczepność z nawierzchnią. OSTRZEŻENIE! Gwałtowne przyspieszanie na śliskiej nawierzchni jest niebezpieczne. Nierówna przyczepność przednich kół może spowodować nagłą zmianę kierunku jazdy. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Gdy istnieje prawdopodobieństwo słabej przyczepności, należy przyspieszać powoli i z zachowaniem ostrożności(lód, śnieg, mokry asfalt, błoto, piasek itp.). PRZYCZEPNOŚĆ Podczas jazdy po mokrej lub pokrytej błotem pośniegowym nawierzchni istnieje możliwość, że między oponą a nawierzchnią powstanie klin wodny. Takie zjawisko to hydroplaning, który może powodować częściową lub całkowitą utratę kontroli nad pojazdem i możliwości hamowania. Aby ograniczyć prawdopodobieństwo jego wystąpienia, należy przestrzegać następujących zaleceń: 1. Jeździć z niższą prędkością podczas ulew lub gdy występuje błoto pośniegowe. 2. Jeździć z niższą prędkością, gdy na jezdni stoi woda lub występują duże kałuże. 3. Wymieniać opony na nowe od razu, gdy ujawnią się wskaźniki zużycia opony (TWI). 4. Utrzymywać właściwe ciśnienie w oponach. 5. Zachowywać odpowiedni dystans od pojazdu poprzedzającego, aby uniknąć kolizji w przypadku gwałtownego hamowania. POZNAWANIE 243

250 POZNAWANIE JAZDA PRZEZ WODĘ Jazda przez wodę, która ma więcej niż kilka centymetrów głębokości, wymaga wyjątkowej ostrożności. W przeciwnym razie może dojść do sytuacji niebezpiecznych lub uszkodzenia pojazdu. PŁYNĄCA/PODNOSZĄCA SIĘ WODA OSTRZEŻENIE! Nie jeździć po lub w poprzek jezdni lub dróg gruntowych, gdzie występuje płynąca i/lub podnosząca się woda (np. po burzy). Płynąca woda może uszkodzić nawierzchnię lub materiał jezdni lub drogi gruntowej, wskutek czego pojazd mógłby zatonąć w głębokiej wodzie. Co więcej, płynąca i/lub podnosząca się woda może z łatwością unieść i zabrać pojazd z prądem.nieprzestrzeganie tych zasad może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób w pojeździe lub w jego pobliżu. Płytka woda stojąca Mimo że ten pojazd może jeździć przez płytką, stojącą wodę, przed taką jazdą należy rozważyć poniższą przestrogę i ostrzeżenie. Przed przejechaniem zawsze należy sprawdzić głębokość stojącej wody. Nigdy nie przejeżdżać przez wodę, która jest głębsza niż odległość od nawierzchni do dolnej krawędzi obręczy kół pojazdu. Przed przejechaniem przez stojącą wodę określić stan jezdni lub drogi gruntowej, która znajduje się pod wodą i sprawdzić,czy pod wodą nie ma żadnych przeszkód. Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h. Ograniczy to efekt fali i rozbryzgów. 244

251 Jazda przez stojącą wodę może być przyczyną uszkodzenia podzespołów układu napędowego. Po przejechaniu przez stojącą wodę zawsze przeprowadzać kontrolę płynów w pojeździe(tj. oleju silnikowego, przekładniowego, w mechanizmach różnicowych itp.) pod kątem zanieczyszczeń (tj. mętny lub spieniony płyn). Nie kontynuować jazdy, jeśli zostanie stwierdzone zanieczyszczenie jakiegokolwiek płynu w pojeździe, ponieważ może to prowadzić do dalszych uszkodzeń. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie oraz poważne wewnętrzne uszkodzenia. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OSTRZEŻENIE! Podczas jazdy przez stojącą wodę pojazd ma mniejszą siłę napędową i przyczepność niż normalnie. Przejeżdżając przez stojącą wodę nie przekraczać prędkości 8 km/h. Jazda przez stojącą wodę ogranicza możliwości hamowania pojazdu, przez co będzie on hamował na dłuższym dystansie. Z tego względu po wyjechaniu ze stojącej wody jechać wolno i lekko, kilka razy nacisnąć pedał hamulca, aby osuszyć hamulce. Przedostanie się wody do wnętrza silnika może spowodować jego zgaśnięcie i zablokowanie, co może doprowadzić do sytuacji, w której będzie potrzebna pomoc osób trzecich. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób w pojeździe lub w jego pobliżu. POZNAWANIE 245

252 POZNAWANIE 246 PRZECHOWYWANIE Jeżeli samochód nie będzie używany przez okres dłuższy niż 21 dni, należy rozważyć przedsięwzięcie odpowiednich kroków w celu zabezpieczenia akumulatora. Można: Wymontować bezpieczniki mini IOD (zasilania z akumulatora przy wyłączonym zapłonie) z całkowicie zintegrowanego modułu zasilania, znajdującego się w komorze silnika. Alternatywnie można odłączyć przewód ujemny akumulatora. HOLOWANIE PRZYCZEPY W tym rozdziale zamieszczono wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz informacje o limitach odnoszących się do holowania tym modelem pojazdu. Przed rozpoczęciem holowania przyczepy uważnie przeczytać te informacje, aby holowanie było jak najbardziej wydajne i bezpieczne. W celu zachowania gwarancji przestrzegać podanych w niniejszej instrukcji wymagań i zaleceń dotyczących pojazdów wykorzystywanych do ciągnięcia przyczepy. ZNACZENIE POWSZECHNIE STOSOWANYCH POJĘĆ DOTYCZĄCYCH HOLOWANIA PRZYCZEP Zamieszczone poniżej definicje związane z holowaniem przyczep pomogą zrozumieć następujące informacje: Maksymalne obciążenie pojazdu Maksymalne obciążenie pojazdu to łączna dopuszczalna masa całego pojazdu. Ta wartość obejmuje kierowcę, pasażerów, ładunek i obciążenie haka holowniczego. Całkowite obciążenie musi zostać ograniczone tak, aby nie doszło do przekroczenia wartości maksymalnego obciążenia pojazdu. Całkowita masa przyczepy Całkowita masa przyczepy to masa przyczepy oraz całego ładunku, środków zużywanych i sprzętu(stałego i tymczasowego) znajdującego się w lub na przyczepie, w stanie załadowania i gotowości do eksploatacji.

253 Zalecanym sposobem mierzenia całkowitej masy przyczepy jest umieszczenie całkowicie załadowanej przyczepy na wadze dla pojazdów ciężarowych. Cały ciężar przyczepy musi znajdować się na wadze. Całkowita masa zespołu pojazdów Całkowita masa zespołu pojazdów jest łączną dopuszczalną masą pojazdu ciągnącego i przyczepy. INFORMACJA: Całkowita masa zespołu pojazdów dopuszcza margines wynoszący 68 kg spowodowany obecnością kierowcy. Maksymalne obciążenie osi Maksymalne obciążenie osi to dopuszczalne obciążenie przedniej i tylnej osi. Obciążenie należy rozkładać równomiernie na przednią i tylną oś. Nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia dla przedniej i tylnej osi. OSTRZEŻENIE! Jest szczególnie istotne, aby nie przekroczyć maksymalnego obciążenia osi przedniej. W przypadku przekroczenia maksymalnego obciążenia którejś z osi może dochodzić do niebezpiecznych sytuacji. Może to doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Obciążenie haka holowniczego Obciążenie haka holowniczego to masa przyczepy naciskająca na kulę haka holowniczego. W większości przypadków powinno to być mniej niż 7% i więcej niż 10% masy przyczepy. Obciążenie haka holowniczego nie może przekraczać wartości dopuszczalnego atestem obciążenia haka lub zaczepu holowniczego przyczepy. W żadnym wypadku nie może być mniej niż 4%masyprzyczepyimniejniż25kg.Należyuwzględnić obciążenie haka holowniczego przy obliczaniu masy pojazdu oraz maksymalnego obciążenia osi. OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowo wyregulowany zaczep holowniczy rozkładający masę może pogorszyć sterowność, stabilność oraz wydajność hamulców i może doprowadzić do wypadku. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skonsultować się z producentem zaczepu lub przyczepy lub ze sprawdzonym sprzedawcą pojazdów rekreacyjnych. Powierzchnia z przodu Powierzchnia z przodu to maksymalna wysokość pomnożona przez maksymalną szerokość przedniej części przyczepy. Układ stabilizacji przyczepy Więcej informacji znajduje się w części Układ stabilizacji przyczepy (TSC Trailer Sway Control) POZNAWANIE 247

254 POZNAWANIE rozdziału Poznawanie samochodu/układ elektronicznej kontroli hamulców. PODŁĄCZANIE PRZEWODU SPRZĘGAJĄCEGO Europejskie prawo stanowi, że przyczepy z hamulcami o dopuszczalnej masie całkowitej do 3500 kg muszą być zabezpieczone dodatkowym sprzęgiem lub przewodem sprzęgającym. Zalecanym miejscem mocowania przewodu sprzęgającego przyczepy jest wytłoczone gniazdo umieszczone przy zaczepie holowniczym. Z uchwytem mocującym W przypadku demontowanego haka przewlec przewód przez uchwyt mocujący i przypiąć go do samego siebie. (rys. 145) W przypadku stałego haka przymocować spinkę bezpośrednio do zaczepu. Takie rozwiązanie musi być zatwierdzone przez producenta przyczepy, ponieważ spinka może nie zapewniać odpowiedniej wytrzymałości. (rys. 146) 248 (rys. 145) Demontowana kula haka, pętla przewodu (rys. 146) Niedemontowana kula haka, pętla przewodu

255 Bez uchwytów mocujących W przypadku demontowanego haka należy przestrzegać procedury zalecanej przez producenta lub dostawcę. (rys. 147) W przypadku stałego haka wykonać pętlę wokół haka holowniczego. Takie rozwiązanie wymaga wykonania pojedynczej pętli. (rys. 148) POZNAWANIE (rys. 147) Demontowana kula haka, pętla na haku (rys. 148) Niedemontowana kula haka, pętla na haku 249

256 POZNAWANIE OBCIĄŻENIE HOLOWANEJ PRZYCZEPY (MAKSYMALNE WARTOŚCI ZNAMIONOWE OBCIĄŻENIA PRZYCZEPY) Na poniższym wykresie zaznaczono maksymalne dopuszczalne obciążenie przyczepy, którą można holować przy określonym układzie napędowym. Silnik/skrzynia biegów Powierzchnia z przodu Maks. GTW (dopuszczalna masa przyczepy) (wersja 5- i 7-osobowa) Maks. obciążenie haka holowniczego (wersja 5- i 7-osobowa) 3,6 l/automatyczna 3,7 m kw kg 55 kg 2.0 l Diesel/Ręczna skrzynia biegów 3,7 m kw kg 55 kg Maksymalną prędkość jazdy z przyczepą określają lokalne przepisy ruchu drogowego Obciążenie haka holowniczego należy uwzględnić jako część łącznej masy osób i ładunku. Nie może być ono większe niż wartość podana na etykiecie z informacjami dotyczącymi obciążenia i opon. 250 OBCIĄŻENIE PRZYCZEPY I HAKA HOLOWNICZEGO Równomierne rozłożenie obciążenia po obu stronach osi przyczepy lub większe obciążenie tylnej części przyczepy może doprowadzić do znacznego rozkołysania na boki i w efekcie utraty kontroli nad pojazdem i przyczepą. Nieprzestrzeganie tej zasady stanowi przyczynę wielu wypadków z udziałem przyczep. Nie wolno przekraczać maksymalnego dopuszczalnego obciążenia podanego na zaczepie holowniczym. Podczas obliczania obciążenia osi tylnej pojazdu należy uwzględnić: Masę haka holowniczego. Masę wszelkich ładunków lub wyposażenia znajdującego się wewnątrz lub zamontowanego na pojeździe. Wagę kierowcy i wszystkich pasażerów. INFORMACJA: Należy pamiętać, że zwiększenie masy ładunku w lub na przyczepie oznacza zwiększenie obciążenia pojazdu. Należy również pamiętać, że dodatkowe opcje montowane fabrycznie oraz wyposażenie opcjonalne montowane przez dealera stanowi część całkowitego obciążenia pojazdu. Aby zapoznać się z maksymalną dopuszczalną masą pasażerów i ładunku, zapoznać się z informacjami umieszczonymi na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, znajdującej się na płacie drzwi

257 kierowcy lub na środkowym słupku po stronie pasażera. WYMAGANIA DOTYCZĄCE HOLOWANIA Aby zapewnić prawidłowe dotarcie podzespołów układu przeniesienia napędu w nowym pojeździe, należy przestrzegać następujących wytycznych: Podczas pierwszych 805 km jazdy nie należy holować przyczepy. Mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia silnika, osi lub innych części. Następnie, podczas pierwszych 805 km holowania przyczepy nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h oraz nie wolno ruszać z pełną mocą. Ułatwia to dotarcie silnika i innych podzespołów pojazdu przy większym obciążeniu. Wykonać czynności serwisowe określone w harmonogramie przeglądów. Podczas holowania przyczepy nie wolno przekraczać maksymalnego obciążenia osi. OSTRZEŻENIE! Niezastosowanie zaleceń dotyczących holowania przyczepy może być przyczyną poważnego wypadku. Przestrzeganie tych wytycznych gwarantuje możliwie najbezpieczniejsze holowanie przyczepy: Należy się upewnić, że ładunek w przyczepie został odpowiednio zabezpieczony i nie przesunie się podczas jazdy. W przypadku holowania niezabezpieczonego w odpowiedni sposób ładunku może dochodzić do jego przemieszczania, co z kolei może utrudnić kontrolę nad pojazdem. Może to doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Montażem uchwytów holowniczych w pojeździe powinni się zajmować profesjonalni technicy. Podczas przewożenia ładunku lub holowania przyczepy nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia pojazdu ani przyczepy. Przeciążanie może doprowadzić do utraty kontroli, gorszej pracy lub uszkodzenia hamulców, osi, silnika, skrzyni biegów, układu kierowniczego, zawieszenia, konstrukcji podwozia lub opon. (Dalej) POZNAWANIE 251

258 POZNAWANIE (Dalej) Pojazd i przyczepę należy zawsze łączyć łańcuchami zabezpieczającymi. Łańcuchy należy zawsze podłączać do ramy lub blokad haka zaczepu holowniczego pojazdu. Łańcuchy należy skrzyżować pod hakiem holowniczym, pozostawiając wystarczająco dużo luzu, aby nie przeszkadzały podczas pokonywania zakrętów. Nie wolno parkować pojazdów z doczepioną przyczepą na pochyłościach. W przypadku parkowania w pojeździe holującym należy włączyć hamulec postojowy. Należy zawsze blokować lub zakładać kliny pod koła przyczepy. Nie wolno przekraczać dopuszczalnej masy całkowitej zestawu drogowego. Całkowitą masę należy rozłożyć między pojazd holujący i przyczepę w taki sposób,aby nie przekraczano żadnej z poniższych wartości: 1. GVWR (Dopuszczalny ciężar całkowity pojazdu) 2. Dopuszczalna masa przyczepy, 3. Maksymalne obciążenie osi, 4. Maksymalne obciążenie haka holowniczego dla danego rodzaju zaczepu holowniczego. Wymagania dotyczące holowania Opony Nie wolno holować przyczepy podczas korzystania z kompaktowego koła zapasowego. Utrzymywanie właściwego ciśnienia w oponach ma kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa i jakości obsługi pojazdu. Odpowiednie procedury pompowania opon znajdują się w części Opony Informacje ogólne rozdziału Dane techniczne. Przed rozpoczęciem eksploatacji przyczepy należy sprawdzić, czy ciśnienie w oponach jest prawidłowe. Przed rozpoczęciem holowania należy sprawdzić, czy na oponach nie ma widocznych śladów zużycia lub uszkodzenia. Odpowiednie procedury kontroli opon znajdują się w części Opony Informacje ogólne rozdziału Dane techniczne. Podczas wymiany opon zapoznać się z częścią Opony Informacje ogólne rozdziału Dane techniczne. Wymiana opony na model o większej nośności nie powoduje zwiększenia maksymalnego dopuszczalnego obciążenia pojazdu ani maksymalnego dopuszczalnego obciążenia osi. Wymagania dotyczące holowania Hamulce przyczepy Nie wolno łączyć hydraulicznego ani podciśnieniowego układu hamulcowego pojazdu z odpowiadającym mu układem przyczepy. Może to doprowadzić do nieprawidłowego działania układu hamulcowego i wypadku. 252

259 W przypadku holowania przyczepy wyposażonej w aktywowany hydraulicznie układ hamulcowy posiadanie elektronicznego sterownika hamulca nie jest konieczne. Przyczepy o masie przekraczającej 450 kg powinny posiadać układ hamulcowy, natomiast przyczepy o masie przekraczającej 750 kg muszą być wyposażone w taki układ. Jeżeli holowana przyczepa waży z obciążeniem więcej niż 450 kg,musi być wyposażona w układ hamulcowy zapewniający wystarczającą siłę hamowania. Nieprzestrzeganie tej zasady może prowadzić do zwiększenia zużycia okładzin hamulcowych, konieczności silniejszego naciskania pedału hamulca i wydłużenia drogi hamowania. OSTRZEŻENIE! Nie wolno podłączać hamulców przyczepy do przewodów układu hydraulicznego hamulców pojazdu. Może to doprowadzić do przeciążenia układu hamulcowego pojazdu i awarii. W takim przypadku może dojść do sytuacji, w której hamulce nie zadziałają zgodnie z potrzebą i dojdzie do kolizji. (Dalej) (Dalej) Holowanie przyczepy zawsze wydłuża drogę hamowania. W przypadku holowania przyczepy należy zwiększyć odległość między prowadzonym pojazdem a pojazdem znajdującym się przed nim. Nieprzestrzeganie tej zasady może doprowadzić do kolizji. Wymagania dotyczące holowania światła i przewody przyczepy W przypadku holowania, niezależnie od jej rozmiaru, przyczepa musi posiadać światła stop i kierunkowskazy, aby zagwarantować bezpieczeństwo ruchu drogowego. Zestaw do przyczepy może zawierać cztero- lub siedmiostykową wiązkę przewodów. Należy korzystać z zatwierdzonej fabrycznie wiązki przewodów i złącza. INFORMACJA: Nie wolno przecinać ani splatać wiązki przewodów przyczepy z wiązką przewodów pojazdu. POZNAWANIE 253

260 POZNAWANIE Wszystkie połączenia elektryczne służą do połączenia z odpowiednim przewodem w pojeździe, należy jednak dopasować wiązkę przewodów do złącza przyczepy. (rys. 149) Numer styku Funkcja Kolor przewodu 1 Lewy kierunkowskaz Żółty 2 Tylne światło przeciwmgielne 3 Masa/Wspólny przewód zwrotny Niebieski Biały 4 Prawy kierunkowskaz Zielony 5 Tylne prawe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Brązowy 6 Światło stop Czerwony 7 Tylne lewe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Czarny b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinno być podłączone w taki sposób, aby żadna lampka nie była podłączona jednocześnie do przewodów styku 5 i (rys. 149) Złącze siedmiostykowe

261 (rys. 150) Numer styku (rys. 150) Funkcja Kolor przewodu 1 Lewy kierunkowskaz Żółty 2 Tylne światło przeciwmgielne 3 a Masa/Wspólny przewód zwrotny dla połączeń (styków) 1 i 2 oraz 4 i 8 Niebieski Biały 4 Prawy kierunkowskaz Zielony 5 Tylne prawe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Brązowy 6 Światło stop Czerwony Złącze 13-stykowe Numer styku Funkcja 7 Tylne lewe światło pozycyjne, boczne światła obrysowe i oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej b Kolor przewodu Czarny 8 Światła cofania Czerwony/ Czarny 9 Zasilanie stałe (+12 V) Brązowy/ Biały 10 Zasilanie sterowane wyłącznikiem zapłonu (+12 V) 11 a Przewód zwrotny dla połączenia (styku) 10 Czerwony Biały 12 Rezerwa dla przyszłej funkcji Czerwony/ Niebieski 13 a Przewód zwrotny dla połączenia (styku) 9 Biały Uwaga: przyporządkowanie styku 12 zostało zmienione z Kodowania dla podłączonej przyczepy na Rezerwę dla przyszłej funkcji. a Trzy obwody zwrotne nie powinny być podłączone elektrycznie do przyczepy. b Oświetlenie tylnej tablicy rejestracyjnej powinno być podłączone w taki sposób, aby żadna lampka nie była podłączona jednocześnie do przewodów styku 5 i 7. POZNAWANIE 255

262 POZNAWANIE 256 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE HOLOWANIA Przed rozpoczęciem podróży należy przećwiczyć w miejscu o niskim natężeniu ruchu zakręcanie, zatrzymywanie i cofanie z doczepioną przyczepą. Ręczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) W przypadku holowania przyczepy pojazdem wyposażonym w ręczną skrzynią biegów należy ZAWSZE ruszać z pierwszego biegu, aby uniknąć ślizgania sprzęgła. Automatyczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Podczas holowania dźwignię zmiany biegów można ustawić w pozycji D. Jednak w przypadku częstej zmiany biegów w tym zakresie należy wybrać niższe przełożenie (za pomocą funkcji AutoStick ). INFORMACJA: Stosowanie niższego przełożenia podczas jazdy z dużym obciążeniem poprawi osiągi pojazdu i zwiększy trwałość skrzyni biegów poprzez wyeliminowanie zbędnej zmiany przełożeń i ograniczenie powstawania ciepła. Poprawi to również wydajność hamowania silnikiem. W przypadku REGULARNEGO holowania przyczepy przez okres dłuższy niż 45 minut w sposób ciągły, należy wymieniać płyn przekładniowy oraz filtr automatycznej skrzyni biegów zgodnie z harmonogramem opisanym w części poświęconej eksploatacji jako radiowóz policyjny, taksówka, pojazd flotowy lub pojazd służący do częstego holowania przyczep. Informacje na temat prawidłowych okresów międzyserwisowych znajdują się w Harmonogramie konserwacji. Elektroniczny tempomat (zależnie od wyposażenia) Podczas jazdy w terenie pagórkowatym lub z dużym obciążeniem nie należy korzystać z tempomatu. Jeżeli podczas korzystania z funkcji tempomatu dojdzie do spadku prędkości przekraczającego 16 km/h, należy wyłączyć tempomat w celu odzyskania zamierzonej prędkości jazdy. Podczas jazdy w płaskim terenie i bez dużego obciążenia należy korzystać z tempomatu, aby zmniejszyć zużycie paliwa. AutoStick Wybranie odpowiedniego przełożenia za pomocą funkcji AutoStick pozwoli uniknąć częstej zmiany biegów. Wybrać najwyższe przełożenie, które zapewnia właściwe osiągi. Na przykład, należy wybrać 4, jeżeli pojazd jest w stanie utrzymać żądaną prędkość. Wybrać zakres 3 lub 2, jeżeli jest to konieczne do utrzymania żądanej prędkości. Należy unikać długiej jazdy na wysokich obrotach, aby nie dopuścić do nadmiernego rozgrzania układu. Uniknięcie zbyt długiej jazdy na wysokich obrotach może wymagać zmniejszenia prędkości. Jeśli warunki na drodze na to pozwolą, a obroty spadną do odpowiedniego poziomu,

263 można włączyć wyższe przełożenie lub zwiększyć prędkość jazdy. Układ chłodzenia Aby uniknąć możliwości przegrzania silnika i skrzyni biegów, należy przedsięwziąć następujące środki zapobiegawcze: Jazda w mieście Podczas krótkotrwałych postojów ustawiać dźwignię zmiany biegów w pozycji N i zwiększać prędkość biegu jałowego silnika. Jazda na autostradzie Zmniejszyć prędkość. Układ klimatyzacji Tymczasowo wyłączyć. PUNKTY MOCOWANIA HAKA HOLOWNICZEGO Pojazd musi mieć zamontowane dodatkowe wyposażenie, aby bezpiecznie holować przyczepę. Hak holowniczy należy montować, wykorzystując specjalne punkty mocowania w podwoziu. Skorzystać z poniższego schematu, aby określić odpowiednie punkty mocowania. Zalecane jest również korzystanie ze specjalnego wyposażenia przewidzianego do holowania przyczepy: układu stabilizacji przyczepy, niezależnego układu hamulcowego, układu poziomowania przyczepy oraz dodatkowych lusterek niskoprofilowych. (rys. 151) Punkty mocowania haka holowniczego i odległość od tylnej osi pojazdu A B C D E (maksymalna odległość od tylnej osi pojazdu) F (rys. 151) n.d. 366,71 mm 501,62 mm 628,69 mm 1051,93 mm 472,00 mm POZNAWANIE 257

264 POZNAWANIE HOLOWANIE REKREACYJNE (ZA POJAZDEM KEMPINGOWYM ITP.) HOLOWANIE ZA INNYM POJAZDEM Warunki holowania Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu Holowanie na wózku Holowanie na platformie Podniesione koła ŻADNE Ręczna skrzynia biegów Dźwignia zmiany biegów w położeniu N Wyłącznik zapłonu w położeniu ACC Automatyczna skrzynia biegów ZABRONIONE Przednie TAK TAK Tylne WSZYSTKIE ZABRONIONE ZABRONIONE TAK TAK INFORMACJA: Pojazdy wyposażone w ręczną skrzynię biegów można holować na lince z prędkością dozwoloną przez przepisy, na dowolnej odległości, pod warunkiem ustawienia ręcznej skrzyni biegów w położeniu neutralnym i wyłącznika zapłonu w położeniu ACC. NIE WOLNO holować pojazdu wyposażonego w automatyczną skrzynię biegów z kołami toczącymi się po drodze. Może to doprowadzić do uszkodzenia układu przeniesienia napędu. Jeśli pojazd tego typu wymaga holowania, należy PODNIEŚĆ wszystkie napędzane koła tak, aby uniemożliwić im kontakt z podłożem. INFORMACJA: Pojazd wolno holować na platformie lub przyczepie do transportu pojazdów pod warunkiem, że wszystkie koła znajdują się NAD podłożem. Holowanie pojazdu w sposób niezgodny z powyższymi wymogami może doprowadzić do poważnego uszkodzenia skrzyni biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek nieprawidłowego holowania. 258

265 ZESTAW WSKAŹNIKÓW (rys. 152) POZNAWANIE (rys. 152) 259

266 POZNAWANIE 260 OPIS ZESTAWU WSKAŹNIKÓW 1. Lampka ostrzegawcza poduszek powietrznych W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN) lampka zapala się na 4 8 sekund w celu sprawdzenia działania żarówki. Jeśli lampka nie zapala się podczas rozruchu, pozostaje zapalona lub zapala się podczas jazdy, należy jak najszybciej zlecić sprawdzenie układu u autoryzowanego dealera. Więcej informacji znajduje się w części System zabezpieczeń rozdziału Bezpieczeństwo. 2. Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) Lampka sygnalizująca usterkę (MIL) stanowi część pokładowego systemu diagnostycznego, zwanego OBD, który monitoruje układy sterujące silnikiem i automatyczną skrzynią biegów. Lampka zapala się, kiedy zapłon jest włączony (ON/ RUN), przed uruchomieniem silnika. Jeśli żarówka nie zapala się po włączeniu zapłonu (od położenia OFF do ON/RUN), należy możliwie najszybciej zlecić sprawdzenie przyczyny takiego stanu. W niektórych warunkach, np. w przypadku poluzowania lub braku korka wlewu paliwa, słabej jakość paliwa itd., po uruchomieniu silnika może świecić lampka sygnalizująca usterkę. Jeśli lampka nie przestaje świecić po kilku normalnych cyklach jazdy, należy oddać samochód do serwisu. W większości sytuacji pojazd może jechać normalnie bez konieczności holowania. Zbyt długa jazda z włączoną lampką MIL może spowodować uszkodzenie układu sterowania silnikiem. Może też wpływać na oszczędność paliwa i kierowalność. Miganie lampki MIL oznacza, że wkrótce nastąpi poważne uszkodzenie katalizatora i utrata mocy. Samochód wymaga natychmiastowej naprawy. OSTRZEŻENIE! Niesprawny katalizator, jak sygnalizowano wcześniej, może osiągać wyższe temperatury niż w normalnych warunkach pracy. Jeśli samochód jedzie wolno lub parkuje na łatwopalnych substancjach, takich jak wysuszone rośliny, drewno lub tektura itp., może dojść do pożaru, który niesie niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub śmierci kierowcy, pasażerów lub innych osób. 3. Lampka kontrolna włączania/usterki układu stabilizacji toru jazdy (ESC) (zależnie od wyposażenia) Lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu stabilizacji toru jazdy ESC, umieszczona w zestawie wskaźników, zapala się przy włączaniu zapłonu (ON/RUN). Powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika. Jeśli lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu ESC stale świeci

267 podczas pracy silnika, w układzie ESC została wykryta usterka. Jeśli lampka nadal świeci po kilkukrotnym włączeniu zapłonu, a pojazd przejechał już kilka kilometrów z prędkością powyżej 48 km/h, należy jak najszybciej zwrócić się do autoryzowanego dealera w celu zdiagnozowania i rozwiązania problemu. INFORMACJA: Lampka sygnalizacyjna wyłączenia układu ESC oraz lampka sygnalizująca usterkę/działanie układu stabilizacji toru jazdy ESC zapalają się na chwilę przy włączaniu zapłonu (ON/RUN). Przy każdym ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN układ ESC zostaje włączony, nawet jeśli wcześniej był wyłączony. Gdy układ ESC się uaktywnia, generuje odgłosy brzęczenia i klikania. Jest to zjawisko normalne; dźwięki te wyciszą się, gdy układ ESC przestanie być aktywny po zakończeniu manewru, który spowodował uaktywnienie układu. 4. Lampka kontrolna kierunkowskazu Gdy włączony jest kierunkowskaz, prawa lub lewa lampka kontrolna symbolizująca strzałkę miga wraz z przednim i tylnym kierunkowskazem z odpowiedniej strony. (Więcej informacji znajduje się w części Światła rozdziału Poznawanie samochodu ). INFORMACJA: Jeśli pojazd przejedzie ponad 1,6 km z włączonym kierunkowskazem, brzęczyk zacznie emitować sygnał dźwiękowy. Jeśli lampka kontrolna miga ze zbyt dużą częstotliwością, sprawdzić stan żarówek kierunkowskazów. 5. Lampka kontrolna świateł drogowych Lampka sygnalizuje działanie świateł drogowych. Aby włączyć światła mijania, pociągnąć dźwignię wielofunkcyjną znajdującą się z lewej strony kolumny kierownicy. (Więcej informacji znajduje się w części Światła rozdziału Poznawanie samochodu ). 6. Lampka kontrolna przednich świateł przeciwmgielnych (zależnie od wyposażenia) Lampka świeci, gdy przednie światła przeciwmgielne są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części Światła rozdziału Poznawanie samochodu ). 7. Licznik przebiegu/wyświetlacz elektronicznego centrum informacyjnego pojazdu (EVIC) Licznik przebiegu Licznik przebiegu pokazuje całkowitą długość drogi przebytej przez pojazd. POZNAWANIE 261

268 POZNAWANIE 262 Wyświetlacz elektronicznego centrum informacyjnego pojazdu (EVIC) Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) wykorzystuje interaktywny wyświetlacz umieszczony w zestawie wskaźników. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) rozdziału Poznawanie samochodu. 8. Lampka kontrolna położenia P/włączonych przednich świateł (zależnie od wyposażenia) Lampka świeci, gdy światła przednie lub postojowe są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części Światła rozdziału Poznawanie samochodu ). 9. Lampka kontrolna układu monitorującego ciśnienie w oponach (zależnie od wyposażenia) Co miesiąc należy sprawdzać opony wszystkich kół, w tym zapasowego (o ile jest dostępne). Kontrolę przeprowadzać po ostygnięciu kół, gdy są napompowane do ciśnienia zalecanego przez producenta samochodu, które jest podane na etykiecie lub w tabeli wartości ciśnienia. (Jeśli opony mają inne rozmiary niż rozmiar wskazany na etykiecie lub w tabeli wartości ciśnienia, należy określić właściwe wartości ciśnienia w tego typu oponach). W ramach zwiększenia bezpieczeństwa pojazd został wyposażony w układ monitorowania ciśnienia w oponach (TPMS), który sygnalizuje niskie ciśnienie w ogumieniu zapaleniem lampki kontrolnej, gdy ciśnienie w jednej lub kilku oponach znacząco spadnie. Jeśli lampka kontrolna sygnalizuje niskie ciśnienie w oponach, należy się zatrzymać i napompować je do odpowiedniego ciśnienia. Jazda na znacznie niedopompowanych kołach powoduje przegrzanie ogumienia i może doprowadzić do uszkodzenia opon. Niedostateczna ilość powietrza w oponach obniża też wydajność paliwa i skraca żywotność bieżnika. Może także negatywnie wpływać na zdolność kierowania i hamowania. Należy pamiętać, że układ TPMS nie zastępuje właściwej konserwacji opon i do obowiązków kierowcy należy utrzymanie prawidłowego ciśnienia w oponach, nawet jeśli brak powietrza w ogumieniu nie osiągnął poziomu, który powoduje świecenie lampki kontrolnej sygnalizującej niskie ciśnienie w oponach. Pojazd został też wyposażony w lampkę kontrolną sygnalizującą nieprawidłowe działanie układu TPMS. Lampka sygnalizująca usterkę układu TPMS jest połączona z lampką sygnalizującą niskie ciśnienie w oponach. Jeśli układ wykryje usterkę, lampka będzie błyskać przez około minutę, a następnie zacznie świecić w sposób ciągły. Ta sekwencja będzie się powtarzać przy każdym rozruchu pojazdu, dopóki nie zostanie przywrócone prawidłowe działanie. Świecenie lampki sygnalizującej usterkę oznacza, że układ mógł utracić zdolność wykrywania lub sygnalizowania niskiego ciśnienia w oponach. Wadliwe działanie układu TPMS może mieć rozmaite przyczyny. Może to być np. wymiana opon lub założenie koła zapasowego. Po

269 wymianie jednej lub kilku opon bądź kół należy zawsze sprawdzić lampkę sygnalizującą usterkę układu TPMS, aby sprawdzić, czy zamienniki lub opony/koła zapasowe zapewniają prawidłowe działanie układu TPMS. Układ TPMS został zoptymalizowany do oryginalnych opon i kół. Wartości ciśnienia i stan ostrzegawczy zostały ustalone dla rozmiaru opon, w które pojazd jest wyposażony. Stosowanie wyposażenia zamiennego, które odbiega od oryginału rozmiarem, rodzajem i/lub modelem, może powodować niepożądane działanie układu lub uszkodzenie czujnika. Montaż kół pochodzących z rynku wtórnego może spowodować uszkodzenie czujnika. Jeśli samochód jest wyposażony w układ TPMS, nie należy uszczelniać opon środkami uszczelniającymi ani stosować ciężarków do wyważania kół, gdyż może to spowodować uszkodzenie czujników. (Więcej informacji znajduje się w części Ciśnienie w oponach rozdziału Opony Informacje ogólne oraz w części Układ monitorujący ciśnienie w oponach (TPMS) rozdziału Dane techniczne ). 10. Lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa W momencie włączenia zapłonu (ON/RUN) lampka zapala się na 4 8 sekund w celu sprawdzenia działania żarówki. Jeśli podczas kontroli żarówek kierowca nie ma zapiętego pasa bezpieczeństwa, brzęczyk emituje sygnał dźwiękowy. Jeśli po kontroli żarówki lub podczas jazdy pas bezpieczeństwa kierowcy nadal pozostaje niezapięty, lampka przypominająca o zapięciu pasów bezpieczeństwa miga lub świeci światłem ciągłym. Więcej informacji znajduje się w części System zabezpieczeń rozdziału Bezpieczeństwo. 11. Lampka ostrzegawcza hamulców Lampka monitoruje różne funkcje hamulców, w tym poziom płynu hamulcowego i włączenie hamulca postojowego. Zapalenie lampki ostrzegawczej hamulców może oznaczać zaciągnięty hamulec postojowy, niski poziom płynu hamulcowego lub problem ze zbiornikiem układu ABS. Jeśli po zwolnieniu hamulca postojowego lampka nadal świeci, a poziom płynu w zbiorniku pompy hamulcowej sięga oznaczenia maksymalnego poziomu, prawdopodobnie układ hydrauliczny hamulców jest niesprawny albo układ ABS/ESP wykrył usterkę układu wspomagania hamulców. W takim przypadku lampka będzie świecić, dopóki problem nie zostanie rozwiązany. Jeśli problem dotyczy układu wspomagania POZNAWANIE 263

270 POZNAWANIE 264 hamulców, pompa ABS będzie pracować przy włączaniu hamulca i podczas każdego hamowania wyczuwalne będzie pulsowanie pedału hamulca. Podwójny układ hamulcowy zapewnia dodatkową zdolność hamowania w razie awarii części układu hydraulicznego. Nieszczelność w jednej z części podwójnego układu hamulcowego jest sygnalizowana przez lampkę ostrzegawczą hamulców, która zapala się, gdy ilość płynu w pompie hamulcowej spadnie poniżej określonego poziomu. Lampka będzie świecić, dopóki przyczyna nie zostanie usunięta. INFORMACJA: Lampka może zapalić się na chwilę, podczas pokonywania ostrych zakrętów, gdyż wówczas zmienia się poziom płynu hamulcowego. Należy oddać samochód do serwisu i sprawdzić poziom płynu hamulcowego. Jeśli układ sygnalizuje awarię hamulców, należy niezwłocznie przeprowadzić naprawę. OSTRZEŻENIE! Jazda samochodem ze świecącą czerwoną lampką ostrzegawczą hamulców jest niebezpieczna. Część układu hamulcowego mogła ulec awarii. Droga hamowania może ulec wydłużeniu. Istnieje ryzyko wypadku. Należy niezwłocznie zlecić kontrolę pojazdu. Pojazdy wyposażone w układ ABS są także wyposażone w system elektronicznego rozdziału sił hamowania (EBD). W razie awarii układu EBD lampka ostrzegawcza hamulców zapali się wraz z lampką ABS. Wymagana jest niezwłoczna naprawa układu ABS. Działanie lampki ostrzegawczej hamulców można sprawdzić, przełączając wyłącznik zapłonu z położenia OFF do ON/RUN. Lampka powinna się zapalić na około dwie sekundy. Po upływie tego czasu powinna zgasnąć, chyba że hamulec postojowy jest włączony lub wykryta została usterka hamulców. Jeśli lampka nie zapala się, należy zlecić jej sprawdzenie u autoryzowanego dealera. Lampka zapala się także wtedy, gdy hamulec postojowy zostaje włączony przy włączonym zapłonie(on/run). INFORMACJA: Ta lampka wskazuje tylko, że hamulec postojowy jest włączony. Nie wskazuje stopnia zaciągnięcia hamulca. 12. Lampka układu ABS Ta lampka sygnalizuje działanie układu ABS. Zapala się przy włączaniu zapłonu(on/run) i może świecić nawet cztery sekundy. Jeśli lampka układu ABS świeci nadal podczas jazdy, oznacza to, że część układu hamulcowego odpowiedzialna za zapobieganie blokowaniu się kół podczas hamowania nie funkcjonuje i wymagana jest naprawa. Jednak konwencjonalny układ hamulcowy

271 będzie nadal działał normalnie, o ile nie świeci się lampka ostrzegawcza hamulców. Jeśli lampka ABS świeci się, należy jak najszybciej wykonać przegląd układu hamulcowego, aby zapewnić prawidłowe działanie układu zabezpieczającego przed zablokowaniem kół. Ponadto należy często sprawdzać działanie lampki ABS, aby zapewnić jej prawidłowe działanie. Jeśli lampka nie zapala się, zlecić kontrolę układu u autoryzowanego dealera. (Więcej informacji znajduje się w części Układ elektronicznej kontroli hamulców rozdziału Uruchamianie i jazda ). 13. Lampka kontrolna korka wlewu paliwa Ten symbol wskazuje stronę, po której znajduje się korek wlewu paliwa. 14. Lampka kontrolna tylnego światła przeciwmgielnego (zależnie od wyposażenia) Lampka świeci się, gdy tylne światła przeciwmgielne są włączone. (Więcej informacji znajduje się w części Tylne światła przeciwmgielne rozdziału Poznawanie samochodu ). 15. Lampka kontrolna alarmu bezpieczeństwa (zależnie od wyposażenia) Lampka miga z dużą częstotliwością przez około 16 sekund podczas uzbrajania systemu alarmowego pojazdu, a po uzbrojeniu systemu miga z mniejszą częstotliwością Lampka zapala się na około trzy sekundy przy ustawianiu wyłącznika zapłonu w położenie ON/RUN. (Więcej informacji znajduje się w części System alarmowy pojazdu lub System alarmowy Premium rozdziału Poznawanie samochodu ). POZNAWANIE 265

272 POZNAWANIE Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA W przypadku rozładowania akumulatora pojazd można uruchomić awaryjnie, wykorzystując przewody rozruchowe i akumulator w innym pojeździe lub akumulator wspomagający. Niewłaściwe wykonywane uruchomianie awaryjne może spowodować zagrożenie, dlatego należy postępować ściśle według procedur zawartych w tym rozdziale. INFORMACJA: W przypadku użycia akumulatora wspomagającego postępować zgodnie z instrukcją obsługi podaną przez producenta, zachowując środki ostrożności. Nie używać przenośnych akumulatorów wspomagających lub innych źródeł wspomagania o napięciu układu większym niż 12 V, gdyż może dojść do uszkodzenia akumulatora, rozrusznika, alternatora albo układu elektrycznego. OSTRZEŻENIE! Nie wolno podejmować prób uruchomienia z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora w przypadku zamarznięcia akumulatora. Może to doprowadzić do jego pęknięcia lub rozerwania i spowodować obrażenia. PRZYGOTOWANIE DO URUCHOMIENIA Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA Akumulator w pojeździe znajduje się między lewym przednim reflektorem a błotnikiem przedniego lewego koła. Do uruchamiania awaryjnego służą pomocnicze styki akumulatora umieszczone po lewej stronie przedziału silnika. (rys. 153) OSTRZEŻENIE! Po podniesieniu pokrywy komory silnika uważać na wentylator chłodzący chłodnicy. Może on zostać uruchomiony w każdym momencie po włączeniu zapłonu. Obracające się łopatki wentylatora mogą spowodować obrażenia ciała. (Dalej) 266

273 (Dalej) Zdjąć metalową biżuterię pasek od zegarka czy bransoleta może spowodować nieumyślne zwarcie elektryczne. Może to doprowadzić do poważnych obrażeń. Akumulatory zawierają kwas siarkowy powodujący poparzenia skóry, oczu oraz wydzielają wodór, który jest palny i wybuchowy. Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia wywołującym płomienie lub iskry. (rys. 153) Pomocnicze styki akumulatora 1 Dodatni styk pomocniczy (+) (zakryty osłoną zabezpieczającą) 2 Ujemny styk pomocniczy (-) 1. Włączyć hamulec postojowy, ustawić dźwignię automatycznej skrzyni biegów w położenie P i wyłączyć zapłon. 2. Wyłączyć ogrzewanie, radioodtwarzacz i wszystkie niepotrzebne akcesoria elektryczne. 3. Zdjąć osłonę zabezpieczającą z pomocniczego styku dodatniego (+) akumulatora. W tym celu nacisnąć występ mocujący i pociągnąć osłonę w górę. 4. W przypadku uruchamiania awaryjnego z wykorzystaniem akumulatora innego pojazdu, zaparkować pojazd w odległości umożliwiającej podłączenie kabli rozruchowych, załączyć hamulec postojowy i wyłączyć zapłon. OSTRZEŻENIE! Pojazdy nie mogą stykać się ze sobą, gdyż może to spowodować powstanie połączenia uziomowego powodującego obrażenia ciała. Z WYKORZYSTANIEM ZEWNĘTRZNEGO AKUMULATORA OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tej procedury może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia z powodu eksplozji akumulatora. POZNAWANIE 267

274 POZNAWANIE Nieprzestrzeganie tych procedur może spowodować uszkodzenie układu ładowania w pojeździe z akumulatorem wspomagającym lub w pojeździe z akumulatorem rozładowanym. 1. Podłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego do pomocniczego styku dodatniego (+) rozładowanego akumulatora. 2. Podłączyć drugą dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego do dodatniego styku (+) akumulatora wspomagającego. 3. Podłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego do ujemnego styku (-) akumulatora wspomagającego. 4. Podłączyć drugą ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego do pomocniczego styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. OSTRZEŻENIE! Nie podłączać przewodu do styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. Wywołana w ten sposób iskra elektryczna może doprowadzić do eksplozji akumulatora i spowodować obrażenia ciała. 5. Uruchomić silnik w pojeździe z akumulatorem wspomagającym, pozostawić go przez kilka minut na biegu jałowym, a następnie uruchomić silnik w pojeździe z rozładowanym akumulatorem. Po uruchomieniu silnika odłączyć przewody rozruchowe w odwrotnej kolejności: 6. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego od pomocniczego styku ujemnego (-) rozładowanego akumulatora. 7. Odłączyć ujemną końcówkę (-) przewodu rozruchowego od ujemnego styku (-) akumulatora wspomagającego. 8. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego od dodatniego styku (+) akumulatora wspomagającego. 9. Odłączyć dodatnią końcówkę (+) przewodu rozruchowego od pomocniczego styku dodatniego (+) rozładowanego akumulatora. 10. Założyć osłonę zabezpieczającą na pomocniczy styk dodatni (+) rozładowanego akumulatora. Jeśli do uruchomienia pojazdu często trzeba korzystać z zewnętrznego akumulatora, należy zlecić wykonanie przeglądu akumulatora i układu ładowania u autoryzowanego dealera. 268

275 Akcesoria podłączone do gniazd zasilania w pojeździe (np. telefony komórkowe itp.) powodują rozładowywanie akumulatora pojazdu, nawet gdy są wyłączone. W efekcie ich długotrwałego podłączenia akumulator pojazdu ulegnie rozładowaniu w stopniu powodującym ograniczenie jego trwałości i/lub uniemożliwienie uruchomienia silnika STOSOWANIE PODNOŚNIKA I WYMIANA KÓŁ OSTRZEŻENIE! Nie należy zmieniać kół po stronie ruchu ulicznego. Należy odjechać wystarczająco daleko od drogi, aby uniknąć niebezpieczeństwa uderzenia przez przejeżdżający samochód podczas obsługiwania podnośnika lub zmieniania koła. Wchodzenie pod pojazd oparty na podnośniku jest niebezpieczne. Pojazd mógłby zsunąć się z podnośnika, spaść na osobę znajdującą się pod spodem i przygnieść ją. Nie wolno wkładać żadnej części ciała pod pojazd oparty na podnośniku. W razie konieczności wejścia pod podniesiony pojazd należy udać się do centrum serwisowego, gdzie samochód zostanie podniesiony za pomocą dźwigu. Nie wolno uruchamiać pojazdu, który znajduje się na podnośniku. Podnośnik jest narzędziem przeznaczonym jedynie do zmiany opon.nie należy go używać do podnoszenia pojazdu w celu przeprowadzenia naprawy. Pojazd należy podnosić na podnośniku wyłącznie na twardej, równej powierzchni. Unikać miejsc oblodzonych i śliskich. POZNAWANIE 269

276 POZNAWANIE 270 USYTUOWANIE PODNOŚNIKA Podnośnik i jego uchwyt znajdują się pod pokrywą w tylnym schowku przedziału bagażowego. (rys. 154) USYTUOWANIE KOŁA ZAPASOWEGO Koło zapasowe znajduje się pod tylną częścią pojazdu i jest zabezpieczone mechanizmem wciągarki przewodowej. PRZYGOTOWANIE DO PODNOSZENIA 1. Należy zaparkować pojazd na utwardzonym, płaskim podłożu, możliwie jak najdalej od krawędzi drogi. Unikać postoju w oblodzonych lub śliskich miejscach. (rys. 154) Miejsce przechowywania podnośnika OSTRZEŻENIE! Nie należy zmieniać kół po stronie ruchu ulicznego. Należy odjechać wystarczająco daleko od drogi, aby uniknąć niebezpieczeństwa uderzenia przez przejeżdżający samochód podczas obsługiwania podnośnika lub zmieniania koła. 2. Włączyć światła awaryjne. 3. Włączyć hamulec postojowy. 4. Ustawić dźwignię zmiany biegów w pozycji P. 5. Wyłączyć zapłon. 6. Podstawićklockizprzoduiztyłu koła znajdującego się po przekątnej od miejsca, w którym znajduje się podnośnik. Na przykład w przypadku wymiany prawego przedniego koła należy zablokować lewe tylne koło. INFORMACJA: Podczas podnoszenia pojazdu nikt nie może przebywać w jego wnętrzu. WYJMOWANIE KOŁA ZAPASOWEGO INFORMACJA: W modelach siedmioosobowych należy złożyć trzeci rząd siedzeń. Dzięki temu powstanie więcej miejsca na wyciągnięcie narzędzi do podnoszenia i obsługę wciągarki.

277 1. Należy wyjąć ze schowka elementy podnośnika 1, 2 oraz 3 i zmontować je. (rys. 155) INFORMACJA: Należy złożyć elementy 2 i 3, wsadzając małe zakończenie kulkowe na końcówce elementu 2 w mały otwór na końcówce elementu 3. Umożliwi to połączenie elementów. Złożyć elementy 1 i 2 w taki sposób, aby gniazdo nakrętki koła na końcówce elementu 1 było skierowane do góry po osadzeniu na elemencie 2. Ułatwi to obracanie zespołu podczas korzystania z mechanizmu wciągarki. 2. Zamocować zmontowany zespół podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki w schowku na podnośnik. Obrócić zespół podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do opuszczenia koła zapasowego na podłoże, pamiętając jednocześnie o zapasie linki, umożliwiającym wyciągnięcie koła spod pojazdu. Mechanizm wciągarki zaprojektowano z myślą o obsłudze wyłącznie za pomocą zespołu podnośnika. Nie zaleca się stosowania klucza pneumatycznego lub innych narzędzi zasilanych, które mogą doprowadzić do uszkodzenia wciągarki. 3. Wyciągnąć koło zapasowe spod pojazdu i postawić pionowo tak, aby bieżnik przylegał do podłoża. 4. Przechylić element mocujący na końcu linki wciągarki i wyciągnąć go ze środka koła. (rys. 156) POZNAWANIE (rys. 155) Opuszczanie/podnoszenie koła zapasowego (rys. 156) Element mocujący koła zapasowego 271

278 POZNAWANIE CHOWANIE KOŁA ZAPASOWEGO INFORMACJA: Informacje na temat montażu narzędzi wciągających znajdują się w części Wyjmowanie koła zapasowego. 1. Ułożyć koło zapasowe w pobliżu linki wciągarki. Ustawić koło zapasowe w pozycji pionowej tak, aby bieżnik przylegał do podłoża, a trzonek felgi znajdował się na górze koła i był skierowany w stronę przeciwną do tylnej części pojazdu. 2. Przechylić element mocujący na końcówce linki i opuścić go przez środek koła. Następnie umieścić koło zapasowe wraz z linką i elementem mocującym pod pojazdem. 3. Zamocować zespół podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki. Obracać zespół podnośnika w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby wciągnąć koło zapasowe do schowka. Obracać uchwyt podnośnika, aż do usłyszenia trzykrotnego kliknięcia mechanizmu wciągarki. Nie wolno przekręcić mechanizmu. Nacisnąć kilkakrotnie oponę, aby upewnić się, że została odpowiednio zablokowana. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE PODNOSZENIA OSTRZEŻENIE! Należy dokładnie przestrzegać podanych ostrzeżeń dotyczących zmiany opon, aby nie doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia pojazdu. Przed podniesieniem pojazdu należy zawsze zaparkować na twardej i równej powierzchni, jak najdalej od krawędzi jezdni. Włączyć światła awaryjne. Zablokować klockami koło znajdujące się po przekątnej podnoszonego koła. Zaciągnąć mocno hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów przekładni automatycznej w pozycji P. Nie wolno włączać silnika w podniesionym aucie. Kiedy podjazd jest na podnośniku, nie mogą w nim przebywać żadne osoby. Nie wolno wchodzić pod pojazd znajdujący się na podnośniku. Podnośnika wolno używać wyłącznie we wskazanych miejscach oraz w celu podnoszenia tego pojazdu. (Dalej) 272

279 (Dalej) Podczas pracy na drodze lub w jej pobliżu należy szczególnie uważać na inne pojazdy. Aby zapewnić prawidłowe przechowywanie napompowanego lub nienapompowanego koła zapasowego, należy się upewnić, że jest ono zawsze skierowane trzonkiem felgi do podłoża. (rys. 157) Nie wolno podejmować prób podnoszenia pojazdu, mocując podnośnik w innych miejscach niż punkty wskazane w Instrukcjach dotyczących użycia podnośnika dla tego pojazdu. (rys. 158) 1. Wyjąć ze schowka koło zapasowe, podnośnik i dźwignię. 2. Poluzować, ale nie wykręcać, nakrętki koła, które ma zostać wymienione. Obrócić nakrętki koła w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o jeden obrót, nie odrywając koła od podłoża. POZNAWANIE (rys. 157) Etykieta ostrzegawcza podnośnika (rys. 158) Punkty podnoszenia 273

280 POZNAWANIE 3. Umieścić podnośnik pod miejscem podnoszenia, blisko opony pozbawionej powietrza. Umieścić siodełko podnośnika centralnie między ukształtowaniami rowków progu. Obracać uchwyt podnośnika w prawo, tak aby siodełko podnośnika mocno oparło się o próg w miejscu podnoszenia. (rys. 159) (rys. 160) 4. Podnieść pojazd, obracając uchwyt podnośnika w prawo za pomocą dźwigni podnośnika. Podnieść pojazd na taką wysokość, aby opona nieznacznie oderwała się od powierzchni drogi i możliwe było zamontowanie koła zapasowego. Minimalne podniesienie opony zapewnia maksymalną stabilność. OSTRZEŻENIE! Podniesienie pojazdu na większą wysokość niż potrzeba może doprowadzić do utraty stabilności. Pojazd może ześlizgnąć się z podnośnika i zranić osoby przebywające w jego pobliżu. Pojazd należy podnieść na najmniejszą wysokość umożliwiającą zdjęcie koła. 5. Wykręcić nakrętki koła. Jeżeli pojazd ma kołpaki, zdjąć ręcznie kołpak z koła. Nie podważać kołpaka. Następnie ściągnąć koło z piasty. 274 (rys. 159) Miejsce mocowania podnośnika z przodu (rys. 160) Miejsce mocowania podnośnika z tyłu

281 OSTRZEŻENIE! W celu uniknięcia obrażeń należy zachować ostrożność przy zdejmowaniu i zakładaniu kołpaków, unikając kontaktu z ostrymi krawędziami. 6. Zamontować koło zapasowe. Upewnić się, że koło zapasowe zamocowano trzonkiem felgi na zewnątrz. Nieprawidłowe zamocowanie koła zapasowego grozi uszkodzeniem pojazdu. (rys. 161) (rys. 161) Mocowanie koła zapasowego INFORMACJA: W pojazdach wyposażonych w kołpaki nie należy montować kołpaków na kompaktowym kole zapasowym. Aby dowiedzieć się więcej na temat dodatkowych ostrzeżeń i przestróg oraz uzyskać informacje dotyczące opon zapasowych, ich stosowania i obsługi, należy zapoznać się z częścią Kompaktowa opona zapasowa i Koło dojazdowe w części Opony Informacje ogólne rozdziału Uruchamianie i obsługa. 7. Zamocować nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 8. Opuścić pojazd, obracając uchwyt podnośnika w lewo za pomocą dźwigni podnośnika. 9. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia POZNAWANIE 275

282 POZNAWANIE 276 nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 10. Opuścić podnośnik do położenia całkowitego zamknięcia. OSTRZEŻENIE! Niezamocowana opona lub podnośnik wyrzucony do przodu podczas kolizji lub gwałtownego hamowania może narazić osoby znajdujące się w pojeździe na niebezpieczeństwo. Części podnośnika oraz koło zapasowe należy zawsze przechowywać w miejscach do tego przeznaczonych. Niezwłocznie naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę. 11. Umieścić uszkodzone koło w przedziale bagażowym. Nie wkładać uszkodzonego koła do schowka na koło zapasowe. Możliwie najszybciej naprawić lub wymienić uszkodzoną oponę. 12. Przed spakowaniem linki wciągarki i elementu ustalającego należy zamontować złożony uchwyt podnośnika na nakrętce prowadzącej wciągarki. Obracać uchwyt podnośnika w prawo, aż do usłyszenia trzykrotnego kliknięcia mechanizmu wciągarki. Nie wolno przekręcić mechanizmu. 13. Schować zespół podnośnika i uchwyty. 14. Jak najszybciej sprawdzić ciśnienie w oponach. W razie potrzeby wyregulować ciśnienie w oponach. MONTAŻ OPONY Pojazd wyposażony w kołpaki 1. Zamontować oponę na osi. 2. Aby ułatwić proces montażu w przypadku kół stalowych z kołpakami, należy przykręcić dwie nakrętki kół na śruby mocujące, które znajdują się z każdej strony trzonka felgi. Zamocować nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. (rys. 162) 3. Ustawić w jednej linii wcięcie trzonka w kołpaku z trzonkiem felgi koła. Zamontować kołpak ręcznie, zatrzaskując go na dwóch nakrętkach kół. Nie używać młotka lub innej metody siłowej w celu zamontowania kołpaków. 4. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła.

283 OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 5. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 6. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż (rys. 162) Opona i kołpak lub dekiel 1 Trzonek felgi 4 Kołpak koła 2 Wcięcie trzonka 5 Śruba mocująca 3 Nakrętka koła każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 7. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić moment dokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym, aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kół mocno przylegają do koła. Pojazdy bez kołpaków. 1. Zamontować oponę na osi. 2. Zamocować pozostałe nakrętki na kołach, tak aby końcówka w kształcie stożka była skierowana w stronę koła. Lekko dokręcić nakrętki koła. OSTRZEŻENIE! Nie dokręcać nakrętek całkowicie, aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu z podnośnika. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała. 3. Opuścić pojazd na podłoże, obracając uchwyt podnośnika w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. 4. Dokręcić nakrętki koła do końca. Wywrzeć nacisk na końcówkę uchwytu klucza, aby zwiększyć efekt dźwigni. Dokręcić nakrętki koła po przekątnej, aż POZNAWANIE 277

284 POZNAWANIE każda nakrętka zostanie dokręcona dwukrotnie. Prawidłowy moment dokręcenia każdej nakrętki koła wynosi 130 Nm. W razie wątpliwości w zakresie prawidłowego momentu dokręcenia nakrętek należy zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamometrycznym autoryzowanemu dealerowi lub w warsztacie samochodowym. 5. Po przejechaniu 40 km należy sprawdzić moment dokręcenia nakrętek kluczem dynamometrycznym, aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki kół mocno przylegają do koła. USZCZELNIACZ OPON TIREFIT (zależnie od wyposażenia) Małe uszkodzenia o średnicy nieprzekraczającej 6 mm w bieżniku opony można naprawiać uszczelniaczem TIREFIT. Obcych przedmiotów (np. wkrętów lub opiłków) nie należy wyjmować z opony. Uszczelniacza opon TIREFIT można używać nawet przy temperaturze zewnętrznej 20 C. Zestaw umożliwia czasowe uszczelnienie opony i przejechanie dystansu 160 km z maksymalną prędkością wynoszącą 88 km/h. Przechowywanie uszczelniacza opon TIREFIT Uszczelniacz opon TIREFIT znajduje się w bagażniku. (rys. 163) 278 (rys. 163) Miejsce przechowywania uszczelniacza opon TIREFIT

285 Elementy składowe i zasada działania uszczelniacza opon TIREFIT (rys. 164) 1. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym 2. Przycisk zmniejszania ciśnienia 3. Manometr 4. Przycisk zasilania 5. Pokrętło wyboru trybu 6. Elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (przezroczysty) 7. Elastyczny przewód pompy powietrza (czarny) 8. Wtyk zasilania Używanie pokrętła wyboru trybu i elastycznych przewodów Następujące ikony na uszczelniaczu opon TIREFIT wskazują tryb pompowania powietrzem lub uszczelniania. Wybór trybu pompowania powietrzem Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wskazane położenie, aby włączyć samą pompę powietrza. Podczas korzystania z tego trybu należy używać czarnego przewodu pompy powietrza (7). Wybór trybu uszczelniania Obrócić pokrętło wyboru trybu (5) we wskazane położenie, aby wtrysnąć uszczelniacz opon TIREFIT i napompować oponę. Podczas korzystania z tego trybu należy używać przezroczystego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6). Używanie przycisku zasilania Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4), aby włączyć uszczelniacz opon TIREFIT. Nacisnąć i zwolnić przycisk zasilania (4) ponownie, aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. POZNAWANIE (rys. 164) 279

286 POZNAWANIE Używanie przycisku zmniejszania ciśnienia Nacisnąć przycisk zmniejszania ciśnienia (2), aby zmniejszyć ciśnienie powietrza w oponie, jeśli jest ono zbyt wysokie. Środki ostrożności dotyczące używania uszczelniacza opon TIREFIT Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającym TIREFIT (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) przed terminem przydatności do użytku (data znajduje się na etykiecie pojemnika), aby zapewnić optymalne działanie systemu. Patrz rozdział Uszczelnianie opony za pomocą środka TIREFIT (F) oraz Wymiana pojemnika i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) są produktami jednorazowego użytku. Po każdym użyciu należy je natychmiast wymienić u autoryzowanego dealera. Gdy uszczelniacz opon TIREFIT jest w stanie ciekłym, można go usunąć z pojazdu lub opony za pomocą czystej wody i ściereczki. Po wyschnięciu środek należy złuszczyć i usunąć. Aby zapewnić optymalną wydajność, przed podłączeniem uszczelniacza opon TIREFIT sprawdzić, czy zawór opony nie jest zanieczyszczony. Pompą powietrza z zestawu TIREFIT można pompować opony rowerowe. W schowku na akcesoria (pod pompą powietrza) znajdują się również dwie igły, które służą do pompowania piłek, materacy lub innych dmuchanych przedmiotów. Należy jednak pamiętać o stosowaniu elastycznego przewodu pompy powietrza(7) i ustawieniu pokrętła wyboru trybu (5) w położenie trybu zasilania powietrzem podczas pompowania tego typu przedmiotów, aby uniknąć wtłoczenia środka uszczelniającego do ich wnętrza. Uszczelniacz opon TIREFIT umożliwia naprawę perforacji w bieżniku opony o średnicy nieprzekraczającej 6 mm. Nie wolno podnosić lub przenosić uszczelniacza opon TIREFIT za elastyczne przewody. OSTRZEŻENIE! Nie wolno naprawiać opony po stronie ruchu ulicznego. Przed użyciem uszczelniacza opon TIREFIT należy zjechać w bezpieczne miejsce, aby uniknąć potrącenia przez inne pojazdy. Nie stosować uszczelniacza opon TIREFIT i nie prowadzić samochodu w następujących przypadkach: Jeśli uszkodzenie w bieżniku opony ma średnicę równą lub większą niż 6 mm. (Dalej) 280

287 (Dalej) Jeśli uszkodzenie znajduje się na bocznej części opony. Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodowane jazdą z bardzo niskim ciśnieniem powietrza. Jeśli opona nosi ślady uszkodzeń spowodowane jazdą bez powietrza. Jeśli obręcz koła nosi ślady uszkodzeń. W przypadku wątpliwości dotyczących stanu opony lub obręczy koła. Nie zbliżać uszczelniacza opon TIREFIT do źródeł otwartego ognia lub wysokiej temperatury. Niezamocowany uszczelniacz opon TIREFIT wyrzucony do przodu podczas kolizji lub gwałtownego hamowania może narazić osoby znajdujące się w pojeździe na niebezpieczeństwo. Zawsze należy przewozić uszczelniacz opon TIREFIT w miejscu przeznaczonym do tego celu. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób znajdujących w pojeździe lub w jego otoczeniu. (Dalej) (Dalej) Nie dopuścić do kontaktu uszczelniacza opon TIREFIT z włosami, oczami lub odzieżą. Uszczelniacz opon TIREFIT jest szkodliwy w przypadku przeniknięcia przez drogi oddechowe, drogi pokarmowe lub wchłonięcia przez skórę. Środek podrażnia skórę, oczy i drogi oddechowe. W przypadku kontaktu środka ze skórą lub z oczami należy natychmiast obficie przemyć zanieczyszczone miejsce wodą. Zanieczyszczoną odzież należy natychmiast zmienić. Uszczelniacz opon TIREFIT zawiera lateks. W przypadku wystąpienia reakcji alergicznej lub wysypki należy niezwłocznie zasięgnąć rady lekarza. Uszczelniacz opon TIREFIT należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. W przypadku spożycia należy natychmiast wypłukaćustawodąiwypićdużąilośćwody.nie wywoływać wymiotów! Natychmiast skonsultować się z lekarzem. Uszczelnianie opony za pomocą uszczelniacza TIREFIT (A) W przypadku zatrzymania pojazdu w celu użycia uszczelniacza opon TIREFIT: 1. Zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu i włączyć światła awaryjne. POZNAWANIE 281

288 POZNAWANIE Sprawdzić, czy zawór przebitej opony znajduje się w dolnym położeniu. Umożliwi to prawidłowe podłączenie elastycznych przewodów (6) i (7) do zaworu opony i ustawienie uszczelniacza TIREFIT płasko na ziemi. Takie położenie zapewnia również optymalną wydajność zestawu podczas wtłaczania środka uszczelniającego do uszkodzonej opony i prawidłowe działanie pompy powietrza. Przed przystąpieniem do naprawy opony ustawić pojazd tak, aby zawór koła znajdował się w opisanym położeniu. 3. Ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu P (automatyczna skrzynia biegów) lub w położeniu włączonego biegu (ręczna skrzynia biegów), następnie wyłączyć zapłon pojazdu. 4. Włączyć hamulec postojowy. (B) Ustawianie uszczelniacza opon TIREFIT przed użyciem: 1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniu trybu uszczelniania opony. 2. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6), następnie zdjąć zatyczkę z końcówki przewodu. 3. Ustawić uszczelniacz opon TIREFIT płasko na ziemi, tuż przy naprawianej oponie. 4. Zdjąć zatyczkę zaworu opony, następnie nakręcić końcówkę elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6) na zawór opony. 5. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania (8) i podłączyć wtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu. INFORMACJA: Nie usuwać obcych przedmiotów (np. wkrętów lub opiłków) wbitych w oponę. (C) Wtłaczanie uszczelniacza opon TIREFIT do uszkodzonej opony: Bezwzględnie uruchomić silnik pojazdu przed włączeniem uszczelniacza opon TIREFIT. INFORMACJA: W pojeździe wyposażonym w ręczną skrzynię biegów należy zaciągnąć hamulec postojowy i ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu neutralnym. Po naciśnięciu przycisku zasilania (4) środek uszczelniający (biała ciecz) zacznie przepływać z pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1) do opony przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6). INFORMACJA: Środek uszczelniający może wyciekać przez otwór w oponie. Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie przepływa od 0 10 sekund przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6): 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. Odłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) odzaworuopony.upewnićsię,żezawóroponynie jest zanieczyszczony. Ponownie podłączyć

289 elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) do zaworu opony. Sprawdzić, czy pokrętło wyboru trybu(5) znajduje się w położeniu trybu uszczelniania opony, a nie w położeniu trybu pompowania. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. 2. Jeśli jest taka możliwość, podłączyć wtyk zasilania (8) do innego gniazda zasilania 12 V pojazdu lub do gniazda zasilania w innym pojeździe. Uruchomić silnik pojazdu przed włączeniem uszczelniacza opon TIREFIT. 3. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym(1) może być pusty po wcześniejszym użyciu. Zadzwonić po pomoc. INFORMACJA: Jeśli pokrętło wyboru trybu (5) znajduje się w położeniu trybu pompowania, a pompa jest włączona, z elastycznego przewodu pompy powietrza (7) wydobywa się powietrze, a elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający(6) jest nieaktywny. Jeśli środek uszczelniający (biała ciecz) nie przepływa przez elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6): 1. Pozostawić włączoną pompę i poczekać, aż środek uszczelniający przestanie przepływać przez elastyczny przewód (zazwyczaj zajmuje to około sekund). Gdy środek uszczelniający przepływa przez elastyczny przewód (6), manometr (3) może wskazywać ciśnienie rzędu 5 barów. Wskazanie manometru (3) gwałtownie spadnie z poziomu około 5 barów do rzeczywistego ciśnienia opony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). 2. Pompa rozpocznie tłoczenie powietrza do opony natychmiast po opróżnieniu pojemnika ze środkiem uszczelniającym (1). Pozostawić włączoną pompę i napompować oponę do wartości wskazanej na etykiecie znajdującej się na słupku drzwi po stronie kierowcy (tabela zalecanych ciśnień). Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocą manometru (3). Jeśli opona nie daje się napompować do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 1,8 bara w ciągu 15 minut: Uszkodzenie opony jest zbyt poważne. Nie kontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc. INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynuowaniem jazdy. Jeśli opona daje się napompować do zalecanego ciśnienia lub do ciśnienia wynoszącego przynajmniej 1,8 bara w ciągu 15 minut: 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby wyłączyć uszczelniacz opon TIREFIT. 2. Odkleić naklejkę z informacją o ograniczeniu prędkości od górnej części pojemnika ze środkiem POZNAWANIE 283

290 POZNAWANIE 284 uszczelniającym (1) i przykleić ją na tablicy wskaźników. 3. Natychmiast odłączyć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) od zaworu opony, następnie dokręcić zatyczkę na końcówce elastycznego przewodu i schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka. Przejść do części (D) Jazda. Uwaga! Stalowa końcówka wtyku zasilania (8) może być gorąca po użyciu. Niedokręcenie zatyczki na końcówce elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający (6) może spowodować kontakt środka uszczelniającego ze skórą, z odzieżą lub zanieczyszczenie wnętrza pojazdu. Może również spowodować zanieczyszczenie wewnętrznych elementów uszczelniacza opon TIREFIT, co może być przyczyną trwałego uszkodzenia zestawu. (D) Jazda: Natychmiast po wtłoczeniu środka uszczelniającego i napompowaniu opony przejechać około 8 km lub jechać przez 10 minut, aby zapewnić odpowiednie rozprowadzenie uszczelniacza TIREFIT wewnątrz opony. Nie przekraczać prędkości 88 km/h. OSTRZEŻENIE! Uszczelniacz opon TIREFIT nie służy do trwałej naprawy opon. Po użyciu uszczelniacza opon TIREFIT należy sprawdzić, naprawić lub wymienić oponę. Nie przekraczać prędkości 88 km/h do momentu naprawienia opony. Nieprzestrzeganie powyższych zasad może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci osób znajdujących w pojeździe lub w jego otoczeniu. (E) Po zakończeniu jazdy: Zaparkować pojazd w bezpiecznym miejscu. Zapoznać się z częścią Zatrzymywanie pojazdu w celu użycia uszczelniacza opon TIREFIT. 1. Ustawić pokrętło wyboru trybu (5) w położeniu trybu pompowania opony. 2. Rozwinąć przewód z wtykiem zasilania i podłączyć wtyk do gniazda zasilania 12 V pojazdu. 3. Rozwinąć elastyczny przewód pompy powietrza (7) (czarny) i dokręcić końcówkę przewodu (7) do zaworu opony. 4. Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponie za pomocą manometru (3). Jeśli ciśnienie powietrza w oponie jest niższe niż 1,3 bara, opona nie kwalifikuje się do naprawy. Nie kontynuować jazdy. Zadzwonić po pomoc.

291 Jeśli ciśnienie powietrza w oponie wynosi przynajmniej 1,3 bara: 1. Nacisnąć przycisk zasilania (4), aby włączyć uszczelniacz opon TIREFIT i napompować oponę do ciśnienia wskazanego na etykiecie zawierającej informacje o zalecanych wartościach ciśnień w zależności od obciążenia pojazdu (etykieta znajduje się na słupku drzwi kierowcy). INFORMACJA: W przypadku zbyt wysokiego ciśnienia opony nacisnąć przycisk redukujący ciśnienie, aby obniżyć ciśnienie do zalecanej wartości przed kontynuowaniem jazdy. 2. Odłączyć uszczelniacz opon TIREFIT od zaworu opony, dokręcić zatyczkę zaworu i odpiąć wtyk zasilania od gniazda12 V. 3. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka w pojeździe. 4. Zlecić kontrolę i naprawę lub wymianę opony przy najbliższej sposobności: u autoryzowanego dealera lub w zakładzie wulkanizacyjnym. 5. Wymienić pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) oraz elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) przy najbliższej wizycie u autoryzowanego dealera. Zapoznać się z częścią (F) Wymiana pojemnika ze środkiem uszczelniającym i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający. INFORMACJA: Przy oddawaniu opony do kontroli u autoryzowanego dealera lub w zakładzie wulkanizacyjnym należy zgłosić fakt dokonania prowizorycznej naprawy opony za pomocą uszczelniacza opon TIREFIT. (F) Wymiana pojemnika ze środkiem uszczelniającym i elastycznego przewodu doprowadzającego środek uszczelniający: 1. Rozwinąć elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający (6) (przezroczysty). 2. Zlokalizować okrągły przycisk zwalniający pojemnik ze środkiem uszczelniającym w zagłębieniu znajdującym się pod pojemnikiem. 3. Nacisnąć przycisk zwalniający pojemnik ze środkiem uszczelniającym. Pojemnik ze środkiem uszczelniającym (1) zostanie odblokowany. Wyjąć pojemnik i zutylizować go zgodnie z przepisami. 4. Usunąć środek uszczelniający pozostały w obudowie zestawu TIREFIT. 5. Umieścić nowy pojemnik na środek uszczelniający (1) w obudowie tak, aby elastyczny przewód doprowadzający środek uszczelniający(6) znajdował się dokładnie naprzeciwko gniazda w przedniej części obudowy. Wcisnąć pojemnik do obudowy. Odgłos kliknięcia potwierdza zablokowanie pojemnika w obudowie. 6. Sprawdzić obecność zatyczki na końcówce elastycznego przewodu doprowadzającego środek POZNAWANIE 285

292 POZNAWANIE uszczelniający (6), następnie schować elastyczny przewód do schowka (poniżej pompy powietrza). 7. Schować uszczelniacz opon TIREFIT do schowka w pojeździe. ŻARÓWKI ZAMIENNE Wszystkie żarówki wewnętrzne mają mosiężny lub szklany trzonek. Nie zatwierdzono do stosowania żarówek z trzonkiem aluminiowym, dlatego nie należy ich stosować jako części zamiennych. ŻARÓWKI oświetlenie wewnętrzne Nr żarówki Światła wewnętrzne/do czytania (żarówki) Światła wewnętrzne/do czytania (opcjonalnie światła diodowe LED).... LED (serwisowane u autoryzowanego dealera) Oświetlenie schowka w desce rozdzielczej Oświetlenie przestrzeni ładunkowej Opcjonalny schowek na mapę w drzwiach/uchwyt na napoje LED (serwisowane u autoryzowanego dealera) INFORMACJA: Instrukcje dotyczące wymiany podświetlanych przełączników można otrzymać od autoryzowanego dealera. ŻARÓWKI światła zewnętrzne Nr żarówki Reflektor świateł mijania H1 Reflektor świateł drogowych HB3/9005 Przedni kierunkowskaz PY27W/3757AK Przednie światło pozycyjne W5W Przednie światło przeciwmgielne PSX24W Tylne światło przeciwmgielne PS19W Boczny kierunkowskaz WY5W Dodatkowe światło STOP (CHMSL) LED (serwisowane u autoryzowanego dealera) Tylne światło/światło stop LED (serwisowane u autoryzowanego dealera) Tylne światło na tylnej klapie LED (serwisowane u autoryzowanego dealera) Tylny kierunkowskaz WY21W Światło cofania W21W Oświetlenie tablicy rejestracyjnej

293 WYMIANA ŻARÓWEK ŚWIATŁA MIJANIA/ŚWIATŁA DROGOWE/ PRZEDNI KIERUNKOWSKAZ I PRZEDNIE ŚWIATŁO POZYCYJNE 1. Otworzyć pokrywę komory silnika. INFORMACJA: Wymiana niektórych żarówek w obudowie lewego reflektora może wymagać wymontowania obudowy filtra powietrza i odłożenia całkowicie zintegrowanego modułu zasilania (TIPM) na bok. 2. Obrócić żarówkę wraz z odpowiednim zespołem złączao 1 4obrotuwkierunkuprzeciwnymdoruchu wskazówek zegara i wymontować cały zespół z obudowy reflektora. (rys. 165) 3. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, a następnie podłączyć żarówkę zamienną. Nie wolno dotykać nowej żarówki palcami. Zanieczyszczenie powierzchni żarówki substancjami oleistymi znacznie skróci okres jej eksploatacji. W przypadku zabrudzenia żarówki substancją oleistą należy ją wyczyścić alkoholem. 4. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie reflektora i zablokować, obracając o 1 4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. PRZEDNIE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE INFORMACJA: Przekręcić kierownicę w prawą stronę w przypadku wymiany lewego światła przeciwmgielnego lub w lewą stronę w przypadku wymiany prawego światła przeciwmgielnego, aby umożliwić łatwiejszy dostęp do komory w podwoziu. 1. Wymontować zaciski mocujące panel przedniej, dolnej komory w podwoziu, i wyciągnąć panel dostępowy. 2. Wyciągnąć złącze elektryczne z obudowy światła przeciwmgielnego. (rys. 166) (rys. 165) 1 Żarówka przedniego kierunkowskazu 2 Żarówka reflektora świateł mijania 3 Żarówka światła pozycyjnego 4 Żarówka reflektora świateł drogowych POZNAWANIE 287

294 POZNAWANIE Mocno chwycić żarówkę za boczne zaczepy i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę z tylnej obudowy przedniego światła przeciwmgielnego. 4. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór w obudowie. 5. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki przedniego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazd w oprawce otworu na żarówkę, w tylnej części obudowy przedniego światła przeciwmgielnego. (rys. 166) Nie wolno dotykać nowej żarówki palcami. Zanieczyszczenie powierzchni żarówki substancjami oleistymi znacznie skróci okres jej eksploatacji. Jeżeli dojdzie do zabrudzenia powierzchni żarówki oleistą substancją, wyczyścić ją alkoholem. 6. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osadzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki. 7. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowy światła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocznych zaczepów. TYLNE ŚWIATŁO PRZECIWMGIELNE 1. Wsunąć rękę za zderzak, nad wzmocnieniem zderzaka, następnie ścisnąć wypusty zwalniające na obudowie światła przeciwmgielnego. (rys. 167) 2. Odpiąć obudowę światła przeciwmgielnego od powierzchni zderzaka. 3. Odłączyć złącze wiązki elektrycznej. (rys. 168) 4. Mocno chwycić żarówkę za dwa boczne zaczepy i ścisnąć je, aby odblokować żarówkę z tylnej obudowy światła. 5. Wyjąć żarówkę, wysuwając ją prosto przez otwór w obudowie. 6. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 7. Ustawić wypusty ustalające nowej żarówki/gniazda tylnego światła przeciwmgielnego naprzeciw gniazd

295 w oprawce otworu na żarówkę, w tylnej części obudowy światła. (rys. 167) Wypusty zwalniające 8. Włożyć żarówkę do obudowy światła tak, aby osadzić wypusty ustalające w gniazdach oprawki. 9. Mocno i równo wcisnąć żarówkę do obudowy światła, aż do całkowitego osadzenia obydwu bocznych zaczepów. 10. Zamontować obudowę światła przeciwmgielnego. BOCZNY KIERUNKOWSKAZ Boczne kierunkowskazy znajdują się na bocznych błotnikach. 1. Nacisnąć obudowę bocznego kierunkowskazu w lewo, aby zwolnić naciąg sprężyny, następnie wyjąć soczewkę na zewnątrz. 2. Odłączyć żarówkę od złącza wiązki przewodów, a następnie podłączyć żarówkę zamienną.(rys. 169) POZNAWANIE (rys. 168) Złącze elektryczne (rys. 169) Demontaż żarówki bocznego kierunkowskazu 289

296 POZNAWANIE Wsunąć prawy zaczep bocznego kierunkowskazu w płat błotnika (sprawdzić, czy obudowa jest ustawiona w prawidłowym kierunku). 4. Obrócić boczny kierunkowskaz wokół własnej osi, aż do zablokowania lewej strony (słychać będzie ciche kliknięcie). TYLNY KIERUNKOWSKAZ I ŚWIATŁO COFANIA Światła tylne mają budowę dwuczęściową. Światła tylne/stop/kierunkowskazu znajdują się w tylnych panelach narożnych nadwozia. Światła tylne i światła cofania znajdują się na tylnej klapie. Wymiana tylnego kierunkowskazu 1. Otworzyć tylną klapę. 2. Wymontować dwa zaciski z wnętrza obudowy światła tylnego. (rys. 170) (rys. 170) 3. Jedną ręką ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek (plastikowe narzędzie ze spłaszczoną łopatką) między panel nadwozia i zewnętrzną powierzchnię obudowy lampy tylnej, a drugą chwycić kołnierz po wewnętrznej stronie obudowy światła tylnego. Za pomocą spłaszczonego drążka i nacisku ręki odczepić obudowę światła tylnego od pojazdu. 4. Obrócićodpowiedniezłączeelektryczneżarówkio 1 4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć je z obudowy światła tylnego. 5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie światła tylnego i obrócić złącze o 1 4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. 7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski. Wymiana żarówki światła cofania 1. Otworzyć tylną klapę. 2. Od wewnętrznej strony klapy tylnej odczepić dwa zaciski mocujące obudowę światła tylnego do klapy tylnej. (rys. 171) 3. Ostrożnie wsunąć spłaszczony drążek (plastikowe narzędzie ze spłaszczoną łopatką) między obudowę światła tylnego a klapę tylną. Za pomocą spłaszczonego drążka i nacisku ręki odczepić obudowę światła tylnego od klapy tylnej. (rys. 172)

297 4. Obrócić odpowiednie złącze elektryczne żarówki o 1 4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągnąć je z obudowy. (rys. 171) (rys. 172) 5. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 6. Zamontować zespół żarówki i złącza w obudowie i obrócić złącze o 1 4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. 7. Zamontować obudowę światła tylnego i zaciski. OŚWIETLENIE TABLICY REJESTRACYJNEJ 1. Wypchnąć małą klapkę blokującą z końcówki soczewek w kierunku boku pojazdu i przytrzymać go w tym położeniu. 2. Wsunąć małe narzędzie ze spłaszczoną łopatką między końcówkę soczewek wraz z klapką blokującą i obudową, a następnie obrócić narzędzie, aby oddzielić soczewki od obudowy. 3. Przytrzymać soczewki jedną dłonią, a drugą obrócić złącze elektryczne żarówki o 1 4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a następnie odłączyć żarówkę od złącza soczewek. 4. Wyciągnąć żarówkę z gniazda złącza i zamontować żarówkę zamienną. 5. Zamontować zespół żarówki i złącza w soczewkach i obrócić złącze o 1 4 obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż do zablokowania. 6. Wsunąć końcówkę soczewek bez klapki blokującej do obudowy w klapie tylnej i wepchnąć przeciwległą końcówkę soczewek do obudowy, upewniając się, że została zablokowana w obudowie. POZNAWANIE 291

298 POZNAWANIE BEZPIECZNIKI BEZPIECZNIKI WEWNĘTRZNE Panel bezpieczników wewnętrznych znajduje się pod panelem wskaźników po stronie pasażera. Gniazdo F100 F101 F102 F103 F105 Wkładka topikowa zamknięta Różowy 30 A Bezpiecznik mini Czerwony 10 A Żółty 20 A Żółty 20 A Żółty 20 A Opis Inwerter prądu przemiennego o napięciu 110 V zależnie od wyposażenia Oświetlenie wewnętrzne Zapalniczka na desce rozdzielczej/lewe, tylne gniazdo zasilania Gniazdo zasilania we wnęce konsoli/gniazdo zasilania w tylnej konsoli Automatyczne podgrzewanie siedzeń zależnie od wyposażenia Gniazdo F115 F116 F117 F118 F119 F120 F121 F122 F123 F124 Wkładka topikowa zamknięta Różowy 30 A Bezpiecznik mini Żółty 20 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Niebieski 15 A Naturalny 25 A Naturalny 25 A Czerwony 10 A Opis Silnik wycieraczki tylnej szyby Układ ogrzewania tylnej szyby (EBL) Podgrzewane lusterka Kontroler układu bezpieczeństwa Moduł sterujący kolumny kierownicy Napęd na wszystkie koła zależnie od wyposażenia Węzeł bezprzewodowego zapłonu Moduł drzwi po stronie kierowcy Moduł drzwi po stronie pasażera Lusterka F106 F107 F108 F109 F110 F112 F114 Żółty 20 A Tylne gniazdo zasilania Czerwony 10 A Niebieski 15 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Żółty 20 A Kamera cofania zależnie od wyposażenia Panel wskaźników Układ ogrzewania i klimatyzacji/moduł HVAC Kontroler układu bezpieczeństwa Zapasowy Tylna dmuchawa/silnik HVAC F125 F126 F127 F128 F129 F130 Czerwony 10 A Czerwony 10 A Żółty 20 A Niebieski 15 A Niebieski 15 A Niebieski 15 A Moduł sterujący kolumny kierownicy Wzmacniacz dźwięku Hak holowniczy zależnie od wyposażenia Radioodtwarzacz Video/DVD zależnie od wyposażenia Układ ogrzewania i klimatyzacji/panel wskaźników 292

299 Gniazdo F131 F132 F133 Wkładka topikowa zamknięta Bezpiecznik mini Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Opis Układ wspomagający pasażera/niewymagający obsługi ręcznej zależnie od wyposażenia Moduł ciśnienia w oponach Zapasowy BEZPIECZNIKI POD POKRYWĄ KOMORY SILNIKA (CENTRUM ROZDZIAŁU ZASILANIA) Centrum rozdziału zasilania znajduje się w komorze silnika. (rys. 173) (rys. 173) Gniazdo Wkładka topikowa zamknięta Bezpiecznik mini Opis F101 Żółty 60 A Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania F102 Żółty 60 A Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania F103 Żółty 60 A Szyna wewnętrzna centrum dystrybucji zasilania Przekaźnik włączania F105 Żółty 60 A zapłonu w szynie wewnętrznej centrum dystrybucji zasilania Przekaźniki włączania zapłonu w szynie F106 Żółty 60 A wewnętrznej centrum dystrybucji zasilania/ Akcesoriów F139 Zielony 40 A Dmuchawa systemu ogrzewania i klimatyzacji F140 Różowy 30 A Blokady elektryczne F141 Zielony 40 A Układ ABS F142 Zielony 40 A Świece żarowe zależnie od wyposażenia F143 Zielony 40 A Oświetlenie zewnętrzne 1 F144 Zielony 40 A Oświetlenie zewnętrzne 2 F145 Różowy 30 A Do komputera nadwozia światło F146 Różowy 30 A Zapasowy F147 Różowy 30 A Zapasowy F148 Zielony 40 A Silnik wentylatora chłodnicy F149 Różowy 30 A Cewka rozrusznika F150 F151 Różowy 30 A Naturalny 25 A Moduły kontrolne układu jezdnego Silnik spryskiwacza reflektora zależnie od wyposażenia POZNAWANIE 293

300 POZNAWANIE Gniazdo F152 F153 F156 F157 F158 F159 F160 F161 F162 F163 Wkładka topikowa zamknięta Czerwony 50 A Czerwony 50 A Bezpiecznik mini Naturalny 25 A Opis Nagrzewnica oleju napędowego zależnie od wyposażenia Żółty 20 A Pompa paliwowa Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Czerwony 10 A Moduł hamulców/ elektronicznego układu stabilizacji toru jazdy Moduł skrzynki rozdzielczej zależnie od wyposażenia Moduł aktywnej pokrywy komory silnika zależnie od wyposażenia Zapasowy Żółty 20 A Oświetlenie wewnętrzne Żółty 20 A Klakson Nagrzewnica kabiny nr 1/Pompa próżniowa zależnie od wyposażenia Nagrzewnica kabiny nr 2 zależnie od wyposażenia Gniazdo F173 F174 F175 F176 F177 F178 F179 F181 F182 F184 Wkładka topikowa zamknięta Niebieski 100 A Czerwony 50 A Różowy 30 A Bezpiecznik mini Opis Naturalny 25 Zawory układu ABS A Syrena zależnie od Żółty 20 A wyposażenia Zielony 30 A Zapasowy Czerwony 10 A Żółty 20 A Naturalny 25 A Czerwony 10 A Moduły kontrolne układu jezdnego Moduł napędu na wszystkie koła zależnie od wyposażenia Szklany dach zależnie od wyposażenia Czujnik akumulatora Elektrohydrauliczny układ kierowniczy (EHPS) zależnie od wyposażenia Nagrzewnica kabiny nr 3 zależnie od wyposażenia Silnik wycieraczki przedniej szyby F164 F165 F166 Naturalny 25 A Automatyczny wyłącznik układu jezdnego Żółty 20 A Wyłącznik układu jezdnego Żółty 20 A Zapasowy F167 Zielony 30 A Wyłącznik układu jezdnego F168 F169 Zielony 40 A Czerwony 10 A Sprzęgło układu klimatyzacji Emisje Silnik trybu pojazdu częściowo bezemisyjnego F170 Niebieski 15 A Emisje Włączanie trybu pojazdu częściowo bezemisyjnego F172 Żółty 20 A Zapasowy 294

301 UWALNIANIE UGRZĘŹNIĘTEGO Jeśli pojazd ugrzązł w błocie, piasku lub śniegu, często można go wydostać po rozkołysaniu. Obrócić kierownicę w prawo i w lewo, aby wygładzić miejsce wokół przednich kół. Przestawić dźwignię zmiany biegów miedzy położeniem D i R (automatyczna skrzynia biegów) lub między 1. a wstecznym biegiem (ręczna skrzynia biegów). Najlepszy efekt daje minimalny nacisk na pedał przyspieszenia dla utrzymania ruchu kołyszącego bez poślizgu kół. Nadmierna prędkość obrotowa silnika lub obracanie się kół w miejscu może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia skrzyni biegów. Po każdych pięciu cyklach kołysania auta ustawić dźwignię zmiany biegów w położeniu N i pozostawić silnik pracujący na biegu jałowym przez przynajmniej minutę. Zminimalizuje to efekt przegrzewania i zmniejszy niebezpieczeństwo uszkodzenia skrzyni biegów podczas podejmowanych prób uwolnienia pojazdu. INFORMACJA: Jeśli pojazd jest wyposażony w układ kontroli trakcji, przed próbą rozkołysania unieruchomionego pojazdu należy go wyłączyć. Więcej informacji znajduje się w części Układ stabilizacji toru jazdy (ESP) rozdziału Poznawanie samochodu. Podczas próby rozbujania ugrzęźniętego pojazdu poprzez naprzemienne włączanie pierwszego/d i wstecznego biegu nie należy dopuszczać do poślizgu kół w miejscu z prędkością przekraczającą 24 km/h, ponieważ może to spowodować uszkodzenie układu przeniesienia napędu. Nadmierna prędkość obrotowa silnika lub zbyt szybkie obracanie się kół w miejscu może doprowadzić do przegrzania i uszkodzenia skrzyni biegów. Może również spowodować uszkodzenie opon.nie dopuszczać do poślizgu kół w miejscu z prędkością przekraczającą 48 km/h przy włączonym biegu(bez przełączania biegów). POZNAWANIE 295

302 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Ślizganie się kół w miejscu może być niebezpieczne. Siły powstające w wyniku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą zniszczyć lub uszkodzić osie i opony. Opona może eksplodować i spowodować obrażenia ciała. Jeśli pojazd ugrzązł, nie należy zwiększać prędkość kół obracających się w miejscu powyżej 48 km/h lub przez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzymania. Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliże ślizgającego się koła, niezależnie od prędkości. ZACZEP HOLOWNICZY Pojazd jest wyposażony w zaczep holowniczy, który umożliwia wyciągnięcie pojazdu w przypadku ugrzęźnięcia poza drogą. (rys. 174) Zaczepy holownicze są przeznaczone wyłącznie do celów awaryjnych w przypadku ugrzęźnięcia pojazdu poza drogą. Nie wolno używać zaczepów holowniczych do holowania pojazdu po drogach publicznych. Może to spowodować uszkodzenie pojazdu. Do holowania pojazdu zalecane jest stosowanie pasów; korzystanie z łańcuchów może spowodować uszkodzenie pojazdu. 296 (rys. 174) Zaczep holowniczy

303 OSTRZEŻENIE! Nie podchodzić do pojazdów podczas korzystania z haka holowniczego. Pasy i łańcuchy holownicze mogą się zerwać, powodując poważne obrażenia. KORZYSTANIE Z PRZEDNIEGO ZACZEPU HOLOWNICZEGO Gniazdo przedniego zaczepu holowniczego znajduje się w dolnej prawej części przedniego pasa. Aby zamontować zaczep holowniczy, zdjąć gumową zaślepkę i wkręcić zaczep w gwintowane gniazdo. Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokręcić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się w części Stosowanie podnośnika i wymiana kół. Zaczep holowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo i musi przechodzić przez dolną część przedniego pasa w przedstawiony sposób. W przypadku trudności z całkowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdo nie należy holować pojazdu. (rys. 175) POZNAWANIE (rys. 175) Zamontowany przedni zaczep 297

304 POZNAWANIE KORZYSTANIE Z TYLNEGO ZACZEPU HOLOWNICZEGO Gniazdo tylnego zaczepu holowniczego znajduje się za klapką zlokalizowaną po lewej stronie czołowego panelu tylnego zderzaka. Aby zamontować zaczep holowniczy, otworzyć klapkę kluczykiem pojazdu lub małym śrubokrętem i wkręcić zaczep holowniczy w gwintowane gniazdo. Wsunąć płaską końcówkę dźwigni podnośnika i dokręcić mocno zaczep. Więcej informacji znajduje się w części Stosowanie podnośnika i wymiana kół. Zaczep holowniczy musi być wkręcony do oporu w gniazdo i musi przechodzić przez dolną część przedniego pasa w przedstawiony sposób. W przypadku trudności z całkowitym wkręceniem zaczepu holowniczego w gniazdo nie należy holować pojazdu. (rys. 176) 298 (rys. 176) Zamontowany tylny zaczep

305 HOLOWANIE NIESPRAWNEGO Warunki holowania Podniesione koła RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Holowanie bez podnoszenia kół pojazdu Podnośnik kół lub wózek ŻADNE Tylne Przednie Dźwignia zmiany biegów w położeniu neutralnym Wyłącznik zapłonu w położeniu ACC Platforma WSZYSTKIE NAJLEPSZA METODA NIE TAK POZNAWANIE Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosować odpowiednie urządzenia holownicze i podnoszące. Należy korzystać wyłącznie ze sprzęgów holowniczych i innych urządzeń, które są przeznaczone do holowania zgodnie z instrukcją producenta. Należy korzystać z łańcuchów zabezpieczających. Sprzęg holowniczy lub inne urządzenie holownicze należy przymocowywać do głównych belek konstrukcyjnych pojazdu, nie do zderzaków ani wsporników dodatkowych. Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów prawa, odnoszących się do holowania pojazdów. Jeśli podczas holowania zachodzi potrzeba korzystania z akcesoriów (wycieraczek, odmrażania szyb itp.), należy ustawić wyłącznik zapłonu w pozycji ON/RUN, a nie w trybie zasilania akcesoriów (ACC). Podczas holowania nie wolno korzystać z zawiesi. Spowoduje to uszkodzenie płata nadwozia. Podczas zabezpieczania pojazdu na platformie nie wolno mocować pasów do elementów przedniego lub tylnego zawieszenia. Nieprawidłowe holowanie może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. Tego pojazdu nie wolno pchać ani holować za pomocą innego pojazdu, ponieważ może to doprowadzić do uszkodzenia powierzchni zderzaka i skrzyni biegów. Jeśli holowany pojazd musi mieć zapewnioną możliwość skręcania, ustawić wyłącznik zapłonu w położeniu ON, a nie w położeniu LOCK lub ACC. 299

306 POZNAWANIE RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW Zgodnie z wymaganiami producenta żadne z kół holowanego na platformie pojazdu nie powinno dotykać drogi. Pojazd można również holować przodem do kierunku jazdy, z czterema kołami na ziemi, dźwignią zmiany biegów w położeniu neutralnym i wyłącznikiem zapłonu ustawionym w położeniu ACC. W przypadku usterki skrzyni biegów pojazd należy holować z podniesionymi przednimi kołami (na platformie, na wózku lub na podnośniku, który umożliwia transport pojazdu z podniesionymi przednimi kołami). BEZ KLUCZYKA W STACYJCE Podczas holowania pojazdu z wyłączonym zapłonem należy zachować szczególną ostrożność. Preferowana metoda holowania to skorzystanie z platformy. Jeśli jednak nie ma takiej możliwości, można skorzystać z urządzenia do podnoszenia kół. Holowanie tyłu pojazdu (kiedy przednie koła dotykają ziemi) jest niedopuszczalne, ponieważ może doprowadzić do uszkodzenia skrzyni biegów. Jeśli jedynym możliwym sposobem jest holowanie tyłu pojazdu, należy oprzeć przednie koła na platformie jednoosiowej. Aby uniknąć uszkodzenia pojazdu, należy stosować odpowiednie urządzenia holownicze. Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących holowania może doprowadzić do uszkodzenia skrzyni biegów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. 300

307 HARMONOGRAM KONSERWACJI HARMONOGRAM KONSERWACJI SILNIK BENZYNOWY Wymagane okresy międzyserwisowe Aby dowiedzieć się więcej na temat wymaganych okresów międzyserwisowych, należy zapoznać się z Harmonogramami konserwacji na kolejnych stronach. Przepłukanie układu chłodzenia i wymiana płynu chłodzącego (lub po 60 miesiącach). Sprawdzenie, i w razie potrzeby, wymiana zaworu PCV. Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. Kontrola stanu/zużycia opon. Regulacja ciśnienia w razie potrzeby. Kontrola działania oświetlenia (przednie światła, kierunkowskazy, światła awaryjne, oświetlenie bagażnika, oświetlenie kabiny, schowek, lampki ostrzegawcze tablicy wskaźników itd.). Kontrola położenia/zużycia wycieraczek przedniej/tylnej szyby. Kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy oraz czystości i nasmarowania cięgieł. Tysiące kilometrów Miesiące POZNAWANIE 301

308 POZNAWANIE Kontrola wzrokowa stanu: nadwozia, zabezpieczenia podwozia, przewodów sztywnych i elastycznych (wydechowych, paliwowych, hamulcowych), części gumowych (osłony, tuleje itp.). Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych i lampki kontrolnej sygnalizującej zużycie klocków hamulcowych. Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych i lampki kontrolnej sygnalizującej zużycie klocków hamulcowych. Kontrola, i w razie potrzeby, uzupełnienie poziomu płynów (płynu hamulcowego/hydraulicznego, płynu do spryskiwaczy przedniej szyby, elektrolitu akumulatora, płynu chłodzącego itd.). Kontrola wzrokowa stanu pasków transmisyjnych akcesoriów. Kontrola skoku dźwigni hamulca ręcznego. Regulacja w razie potrzeby. Tysiące kilometrów Miesiące Kontrola emisji gazów spalinowych. 302 Kontrola układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazda diagnostycznego). Wymiana oleju i filtra (*) w automatycznej skrzyni biegów. Wymiana świec zapłonowych. Wymiana pasków transmisyjnych akcesoriów.

309 Tysiące kilometrów Miesiące Wymiana wkładu filtra powietrza. Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju. co km lub co 6 miesięcy Wymiana płynu hamulcowego (lub co 24 miesiące). Wymiana filtra przeciwpyłowego. (*) Wymieniać olej w automatycznej skrzyni biegów oraz filtry przy km lub co 48 miesięcy w przypadku eksploatacji pojazdu w następujących warunkach: jazda w trybie miejskim, jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7-8 km) lub częsta jazda z holowaniem przyczepy. Kontrole okresowe Co 1000 km lub przed dalszymi trasami sprawdzić i, w razie potrzeby, uzupełnić: płyn chłodzący; płyn hamulcowy; płyn do spryskiwaczy przedniej szyby; stan opon i ciśnienie powietrza w oponach; działanie świateł(reflektory, kierunkowskazy, światła awaryjne itd.); działanie spryskiwaczy/wycieraczek przedniej szyby oraz ustawienie/zużycie piór wycieraczek przedniej/ tylnej szyby. Co 3000 km sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, uzupełnić. Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach Jeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploatowany w następujących warunkach: holowanie przyczepy; jazda po zapylonych drogach; jazda na krótkich odcinkach (poniżej 7-8 km) przy ujemnej temperaturze otoczenia; częsta lub długa praca silnika na biegu jałowym lub jazda z małą prędkością na długim dystansie. Wykonać następujące kontrole częściej, niż jest to określone w harmonogramie konserwacji: kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych kontrola czystości zamków pokrywy komory silnika i tylnej klapy, kontrola i smarowanie cięgieł; POZNAWANIE 303

310 POZNAWANIE kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów, przewodów sztywnych i elastycznych (wydechowych, paliwowych, hamulcowych), części gumowych (osłony, tuleje itp.); kontrola naładowania akumulatora i poziomu elektrolitu w akumulatorze; kontrola wzrokowa pasków transmisyjnych akcesoriów; kontrola, w razie potrzeby wymiana oleju silnikowego i filtra oleju; kontrola, w razie potrzeby wymiana filtra przeciwpyłowego; kontrola, w razie potrzeby wymiana filtra powietrza. 304

311 HARMONOGRAM KONSERWACJI SILNIK DIESEL Wymagane okresy międzyserwisowe Aby dowiedzieć się więcej na temat wymaganych okresów międzyserwisowych, należy zapoznać się z Harmonogramami konserwacji na kolejnych stronach. Tysiące kilometrów Miesiące Kontrola stanu/zużycia opon i ewentualna regulacja ciśnienia. Kontrola świateł (świateł przednich, kierunkowskazów, świateł awaryjnych, oświetlenia wewnętrznego, lampek ostrzegawczych na panelu wskaźników itp.). Kontrola działania wycieraczek/spryskiwaczy przedniej szyby. Kontrola położenia/zużycia piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby. Kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych i lampki kontrolnej sygnalizującej zużycie klocków hamulcowych. Kontrola stanu i zużycia tylnych klocków hamulcowych. Kontrola wzrokowa i kontrola stanu: zewnętrznej części nadwozia, zabezpieczenia podwozia, rur i przewodów (układu wydechowego układu paliwowego układu hamulcowego), elementów gumowych (osłony tuleje itd.), przegubów równobieżnych, przedniego zawieszenia, końcówek drążków i osłon. W razie potrzeby wymiana elementów. Kontrola czystości zamka pokrywy komory silnika, kontrola czystości i smarowanie linek. POZNAWANIE 305

312 POZNAWANIE Kontrola wszystkich płynów (płynu chłodzącego, płynu hamulcowego/hydraulicznego układu sprzęgła, płynu do spryskiwaczy, płynu w akumulatorze itd.). Uzupełnienie w razie potrzeby. Kontrola skoku dźwigni hamulca postojowego. Regulacja w razie potrzeby. Tysiące kilometrów Miesiące Kontrola spalin/dymienia. Kontrola stanu naładowania akumulatora. Ładowanie w razie potrzeby. Kontrola układu sterującego silnikiem (za pośrednictwem gniazda diagnostycznego). Kontrola wzrokowa stanu dodatkowych pasków napędowych. Wymiana dodatkowych pasków napędowych. Kontrola stanu paska rozrządu. Wymiana paska rozrządu (*). Wymiana filtra paliwa (lub przynajmniej co 24 miesiące). Wymiana wkładu filtra powietrza (lub przynajmniej co 24 miesiące). Wymiana oleju silnikowego i filtra oleju (**) (***). Wymiana płynu hamulcowego. 306

313 Tysiące kilometrów Miesiące Wymiana filtra przeciwpyłowego. Wymiana oleju w zespole tylnego napędu (RDA) (zależnie od wyposażenia). Wymiana oleju w zespole przeniesienia mocy (PTU) (zależnie od wyposażenia). * Niezależnie od przejechanego dystansu pasek rozrządu należy wymieniać co 4 lata w przypadku eksploatacji pojazdu w trudnych warunkach (zimny klimat, przeważająca jazda w trybie miejskim, długi czas pracy silnika na biegu jałowym) lub przynajmniej co 5 lat. ** Jeżeli roczny przebieg pojazdu jest niższy niż km, olej silnikowy i filtr oleju należy wymieniać co 12 miesięcy. *** Okres między kolejnymi wymianami oleju silnikowego i filtra oleju zależy od warunków użytkowania pojazdu. O konieczności przeprowadzenia czynności serwisowych informuje specjalny wskaźnik lub komunikat na desce rozdzielczej. W przypadku braku wskaźnika lub komunikatu maksymalny okres międzyserwisowy wynosi 24 miesiące. Zaniedbanie konserwacji odpowiednich podzespołów może doprowadzić do uszkodzenia pojazdu. Kontrole rutynowe Co 1000 km lub przed długą trasą sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić: płyn chłodzący silnik, płyn hamulcowy, płyn do spryskiwaczy szyb i płyn do układu wspomagania kierownicy; stan i ciśnienie w oponach; działanie świateł(reflektory, kierunkowskazy, światła awaryjne itd.); działanie wycieraczek/spryskiwaczy szyb oraz położenie i zużycie piór wycieraczek przedniej/tylnej szyby; sprawdzać i w razie potrzeby uzupełniać poziom oleju silnikowego co 3000 km. POZNAWANIE 307

314 POZNAWANIE Eksploatacja pojazdu w trudnych warunkach Jeśli przez większą część czasu pojazd jest eksploatowany w następujących warunkach: holowanie przyczepy; jazda po zapylonych drogach; częste pokonywanie krótkich odcinków (poniżej 7-8 km) w ujemnych temperaturach; częsta praca silnika na biegu jałowym, pokonywanie długich odcinków z małą prędkością lub długi okres postoju pojazdu; wykonywać następujące kontrole częściej niż jest to zalecane w harmonogramie przeglądów; kontrola stanu i zużycia przednich klocków hamulcowych; kontrola czystości zamka pokrywy komory silnika, kontrola czystości i smarowanie linek; kontrola wzrokowa stanu silnika, skrzyni biegów, rur i przewodów (rury wydechowej układu paliwowego układu hamulcowego), elementów gumowych (osłon, tulei itd.); kontrola naładowania akumulatora i poziomu elektrolitu; kontrola wzrokowa stanu dodatkowych pasków napędowych; kontrola, w razie potrzeby wymiana oleju silnikowego i filtra oleju; kontrola, w razie potrzeby wymiana filtra przeciwpyłowego; kontrola, w razie potrzeby wymiana filtra powietrza; kontrola, w razie potrzeby wymiana filtra paliwa. 308

315 KOMORA SILNIKA 3,6 l (rys. 177) POZNAWANIE (rys. 177) 1 Zbiornik płynu chłodzącego silnik 5 Filtr powietrza dolotowego 2 Zbiornik płynu układu wspomagania 6 Zbiornik płynu do spryskiwaczy 3 Zbiornik płynu hamulcowego 7 Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego. 4 Całkowicie zintegrowany moduł zasilania 8 Wlew oleju silnikowego (bezpieczniki) 309

316 POZNAWANIE KOMORA SILNIKA 2.0 l DIESEL (rys. 178) (rys. 178) 1 Zbiornik płynu chłodzącego silnik 5 Zbiornik płynu hamulcowego 2 Zbiornik płynu układu wspomagania 6 Całkowicie zintegrowany moduł zasilania (bezpieczniki) 3 Wlew oleju silnikowego 7 Filtr powietrza 4 Pręt do sprawdzania poziomu oleju silnikowego 8 Zbiornik płynu do spryskiwaczy 310

317 PROCEDURY SERWISOWE Na kolejnych stronach znajdują się informacje dotyczące wymaganych usług konserwacyjnych, określonych przez inżynierów, którzy zaprojektowali ten pojazd. Oprócz czynności konserwacyjnych wyszczególnionych w formie stałego harmonogramu konserwacji istnieją podzespoły, które w przyszłości mogą wymagać serwisowania i wymiany. Zaniedbanie prawidłowej konserwacji pojazdu oraz niewykonywanie wymaganych napraw i prac konserwacyjnych może doprowadzić do zwiększenia kosztów napraw, uszkodzenia innych podzespołów lub zmniejszyć osiągi pojazdu. Należy niezwłocznie zlecić sprawdzenie potencjalnych awarii autoryzowanemu dealerowi lub certyfikowanej stacji obsługi. (Dalej) (Dalej) Pojazd skonstruowano z wykorzystaniem płynów o poprawionej formule, które gwarantują jego wydajność i niezawodność, a także umożliwiają stosowanie wydłużonych okresów międzyserwisowych. Nie należy spłukiwać tych elementów środkami chemicznymi, ponieważ mogą one prowadzić do uszkodzeń silnika,skrzyni biegów, układu wspomagania kierownicy lub układu klimatyzacji. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. Jeżeli uszkodzenie podzespołu wymaga przepłukania go, należy używać wyłącznie płynu przeznaczonego do konkretnej procedury spłukiwania. OLEJ SILNIKOWY Kontrola poziomu oleju silnik benzynowy Należy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomu oleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowanie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie, na przykład przy okazji każdego tankowania. Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju silnikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełni rozgrzanego silnika. Nie powinno się sprawdzać poziomu oleju silnikowego przed uruchomieniem silnika, po nocnym postoju. Jeżeli sprawdzisz poziom POZNAWANIE 311

318 POZNAWANIE 312 oleju, gdy silnik jest zimny, wynik pomiaru będzie nieprawidłowy. Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd jest zaparkowany na płaskim podłożu, a jego silnik jest rozgrzany, gwarantuje bardziej precyzyjny pomiar. Poziom oleju silnikowego powinien się mieścić w przedziale od dolnego do górnego oznaczenia na pręcie wskaźnika. Przy obu oznaczeniach na pręcie zaznaczono obszar pokryty siatką wgłębień oraz słowo SAFE (POZIOM BEZPIECZNY) lub MIN (POZIOM MINIMALNY) przy oznaczeniu dolnym lub MAX (POZIOM MAKSYMALNY) przy oznaczeniu górnym. Dolanie 1 litra oleju przy poziomie oleju sięgającym dolnego oznaczenia na wskaźniku spowoduje zwiększenie ilości oleju w układzie do poziomu górnego oznaczenia. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości oleju silnikowego. Nalanie zbyt dużej ilości oleju silnikowego może doprowadzić do jego napowietrzenia i w efekcie do spadku ciśnienia oleju i wzrostu jego temperatury. Może to doprowadzić do uszkodzenia silnika. Po dolaniu oleju dobrze dokręcić korek wlewu. Kontrola poziomu oleju silnik Diesel Należy dbać o utrzymanie odpowiedniego poziomu oleju silnikowego, aby zapewnić prawidłowe smarowanie silnika. Poziom oleju należy sprawdzać regularnie, na przykład przy okazji każdego tankowania. Najlepszy moment na sprawdzenie poziomu oleju silnikowego to około pięciu minut po wyłączeniu w pełni rozgrzanego silnika lub moment przed rozruchem całkowicie zimnego silnika. Sprawdzanie poziomu oleju, gdy pojazd stoi na poziomym podłożu, gwarantuje precyzyjny pomiar. Poziom oleju powinien mieścić się w zakresie oznaczeń MIN oraz MAX na pręcie do sprawdzania poziomu oleju silnikowego. Dolanie 1 litra oleju przy poziomie oleju sięgającym oznaczenia MIN spowoduje zwiększenie ilości oleju w układzie do poziomu MAX. Wymiana oleju silnikowego silnik benzynowy Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. Wymiana oleju silnikowego silnik Diesel Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. Lepkość oleju silnikowego silnik benzynowy 3,6 l Niezależnie od temperatury roboczej zaleca się stosowanie oleju silnikowego SAE 5W-30. Olej ten poprawia właściwości rozruchowe pojazdu w niskich temperaturach i zmniejsza zużycie paliwa.

319 Na korku wlewu oleju silnikowego znajdują się informacje dotyczące zalecanej lepkości oleju silnikowego dla danego pojazdu. Aby uzyskać informacje na temat umiejscowienia korka wlewu oleju, należy skorzystać z części Komora silnika rozdziału Obsługa serwisowa pojazdu. Lepkość oleju silnikowego silnik 2.0 l diesel Aby zagwarantować najlepsze osiągi i najwyższy poziom ochrony we wszystkich warunkach pracy, producent zaleca stosowanie wyłącznie całkowicie syntetycznych olejów silnikowych 5W-30 o niskiej zawartości popiołu, posiadających certyfikację FIAT S1 i spełniających normę ACEA C1/C2. Środki dodawane do olejów silnikowych Do oleju silnikowego wolno dolewać wyłącznie barwniki do wykrywania nieszczelności. Olej silnikowy to produkt specjalistyczny, a stosowanie substancji dodatkowych może ograniczyć jego wydajność. Utylizacja zużytego oleju silnikowego i filtrów oleju W przypadku utylizacji zużytego oleju silnikowego i filtrów oleju należy zachować odpowiednią ostrożność. Niewłaściwa utylizacja zużytego oleju silnikowego i filtrów może być niebezpieczna dla środowiska. Skontaktuj się z autoryzowanym dealerem, warsztatem serwisowym lub odpowiednią agencją rządową, aby uzyskać informacje na temat bezpiecznej utylizacji zużytego oleju silnikowego i filtrów silnikowych. FILTR POWIETRZA DOLOTOWEGO SILNIKA Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. OSTRZEŻENIE! Układ zasysania powietrza (filtr powietrza dolotowego, przewody itp.) stanowi zabezpieczenie silnika w przypadku strzału do gaźnika. Nie wolno wymontowywać układu zasysania powietrza (filtra powietrza dolotowego, przewodów itp.), chyba że jest to niezbędne do przeprowadzenia koniecznych napraw lub konserwacji. Należy się upewnić, że przed uruchomieniem pojazdu z wymontowanym układem zasysania powietrza (filtr powietrza dolotowego, przewody itp.) w pobliżu komory silnika nie przebywają żadne osoby. W przeciwnym razie może dojść do poważnych obrażeń. Wybór filtra powietrza dolotowego silnika Jakość filtrów powietrza dolotowego silnika stosowanych przy wymianie jest bardzo zróżnicowana. Jedynie filtry wysokiej jakość zapewniają najbardziej wydajną pracę. POZNAWANIE 313

320 POZNAWANIE AKUMULATOR BEZOBSŁUGOWY Do akumulatora nie należy nigdy dolewać wody. Obsługa okresowa nie jest konieczna. INFORMACJA: Akumulator znajduje się w komorze za lewym, przednim zderzakiem. Aby uzyskać dostęp do komory, nie trzeba wymontowywać zespołu koła i opony. W komorze silnika znajdują się pomocnicze bieguny akumulatora, które umożliwiają uruchomienie silnika z wykorzystaniem zewnętrznego akumulatora. Aby uzyskać dostęp do akumulatora, przekręcić kierownicę do oporu w prawo i wymontować panel z wewnętrznej osłony zderzaka. OSTRZEŻENIE! Płyn akumulatorowy to roztwór żrącego kwasu,który może poparzyć lub nawet oślepić. Nie wolno dopuścić do zetknięcia płynu akumulatorowego z oczami, skórą lub odzieżą. Podczas mocowania zacisków nie wolno pochylać się nad akumulatorem. Jeżeli dojdzie do rozlania kwasu na oczy lub skórę, natychmiast spłukać miejsce oparzenia dużą ilością wody. Gazy wydzielane z akumulatora są łatwopalne i grożą wybuchem. Nie zbliżać się do akumulatora ze źródłem ognia wywołującym płomienie lub iskry. Nie wolno stosować akumulatora wspomagającego lub innych źródeł wspomagania o napięciu układu większym niż 12 V. Nie wolno dopuścić do zetknięcia zacisków kabli. Styki akumulatora, bieguny i związane z nimi akcesoria zawierają ołów i jego związki. Po zakończeniu obsługi akumulatora należy umyć ręce. 314

321 Podłączając przewody na akumulatorze, podłączyć przewód dodatni do bieguna dodatniego, a ujemny do bieguna ujemnego. Bieguny akumulatora są oznaczone jako biegun dodatni (+) i biegun ujemny (-). Oznaczenie znajduje się na obudowie akumulatora. Zaciski kabli należy mocno zamocować na stykach biegunów, upewniając się, że nie pokrywa ich rdza. W przypadku używania prostownika szybkoładującego, gdy w pojeździe znajduje się akumulator, należy odłączyć oba przewody akumulatora przed podłączeniem prostownika do akumulatora. Nie należy wykorzystywać prostownika szybkoładującego do uruchamiania pojazdu, ponieważ może to spowodować uszkodzenie akumulatora. KONSERWACJA UKŁADU KLIMATYZACJI Aby zagwarantować optymalną wydajność, na początku każdego sezonu wiosenno-letniego należy sprawdzić układ klimatyzacji i przeprowadzić jego konserwację w autoryzowanym punkcie dealerskim. Czynność ta powinna obejmować również wyczyszczenie żeber skraplacza i przeprowadzenie testu jego działania. Przy okazji należy również sprawdzić napięcie paska transmisyjnego. W układzie klimatyzacji nie wolno stosować chemicznych środków przepłukujących, ponieważ ich składniki mogą doprowadzić do uszkodzenia podzespołów układu klimatyzacji. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. OSTRZEŻENIE! Należy stosować wyłącznie czynniki chłodzące i smary do sprężarek zatwierdzone przez producenta układu klimatyzacji. Niektóre niezatwierdzone czynniki chłodzące są łatwopalne i mogą wybuchnąć, raniąc użytkownika. Stosowanie innych, niezatwierdzonych czynników chłodzących lub smarów może doprowadzić do uszkodzenia układu i konieczności przeprowadzenia kosztownych napraw. Czynnik chłodzący w układzie klimatyzacji jest pod dużym ciśnieniem. Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń lub uszkodzenia układu, dolewaniem czynnika chłodzącego oraz wszelkimi naprawami, wymagającymi odłączenia przewodów, powinni się zajmować doświadczeni technicy. POZNAWANIE 315

322 POZNAWANIE 316 Odzyskiwanie i recykling czynnika chłodzącego Stosowany w układach klimatyzacji czynnik chłodzący R-134a to hydrofluoropochodna węglowodorów (HFC), którą dopuściła do użytku Agencja Ochrony Środowiska. Produkt ten nie zagraża powłoce ozonowej. Producent zaleca jednak serwisowanie układów klimatyzacji w autoryzowanych punktach dealerskich lub w innych zakładach serwisowych, które posiadają urządzenia do odzyskiwania i recyklingu czynnika chłodzącego. INFORMACJA: Należy stosować wyłącznie zatwierdzone przez producenta układu klimatyzacji uszczelniacze, produkty blokujące wycieki, uzdatniacze uszczelek, oleje w sprężarkach oraz czynniki chłodzące. FILTR POWIETRZA A/C (zależnie od wyposażenia) Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. OSTRZEŻENIE! Należy pamiętać, aby nie wymontowywać filtra powietrza układu klimatyzacji podczas pracy dmuchawy, ponieważ może to doprowadzić do obrażeń. Filtr powietrza układu klimatyzacji znajduje się we wlocie świeżego powietrza, za schowkiem w desce rozdzielczej. Aby wymienić filtr, należy wykonać następujące czynności: 1. Otworzyć schowek i wyjąć jego zawartość. 2. Ścisnąć klapki po obu stronach zamka schowka w desce rozdzielczej i delikatnie pociągnąć pokrywę schowka, aż do jego otwarcia. (rys. 179) 3. Opuścić schowek w dół. (rys. 179) Wymontowywanie schowka w desce rozdzielczej

323 4. Odczepić dwie klapki unieruchamiające osłonę filtra w obudowie modułu HVAC i wyciągnąć pokrywę. (rys. 180) 5. Wymontować filtr powietrza układu klimatyzacji, wyciągając go z obudowy. 6. Zamontować filtr powietrza układu klimatyzacji tak, aby strzałka na filtrze była skierowana w stronę podłogi. Podczas zakładania osłony filtra upewnić się, że klapki blokujące są całkowicie unieruchomione w osłonie. (rys. 180) Wymiana filtra powietrza układu klimatyzacji Filtr powietrza układu klimatyzacji oznaczono strzałką, która wskazuje kierunek przepływu powietrza przez filtr. Nieprawidłowe zamontowanie filtra sprawi, że konieczne będzie jego częstsze wymienianie. 7. Zamontować pokrywę schowka w desce rozdzielczej. Upewnić się, że zawiasy zaskoczyły w zaczepach i można swobodnie zamknąć pokrywę schowka. W przeciwnym razie prawidłowe zamknięcie pokrywy schowka nie będzie możliwe. SMAROWANIE NADWOZIA Zamki oraz wszystkie przeguby i ruchome części nadwozia, w tym prowadnice siedzeń, zawiasy i rolki drzwi, tylna klapa, mechanizmy drzwi przesuwnych i zawiasy pokrywy komory silnika należy regularnie smarować smarem na bazie litu, który zapewni cichą i bezproblemową pracę tych elementów i zabezpieczy je przed rdzą i zużyciem. Przed nałożeniem smaru należy wytrzeć smarowane części i usunąć z nich kurz i drobne zanieczyszczenia mechaniczne; po zakończeniu smarowania należy zebrać i usunąć nadmiar oleju i smaru. Należy zwrócić szczególną uwagę na elementy zamykające pokrywy komory silnika, aby zapewnić ich prawidłowe działanie. Podczas przeprowadzania czynności serwisowych pod pokrywą komory silnika należy wyczyścić i nasmarować zamek pokrywy komory silnika, mechanizm zwalniający oraz zacisk zabezpieczający. POZNAWANIE 317

324 POZNAWANIE 318 Zewnętrzne siłowniki blokujące należy smarować dwa razy w roku, najlepiej w okresie jesiennym i wiosennym. Małą ilość wysokiej jakości środka smarnego należy nałożyć bezpośrednio na siłownik. PIÓRA WYCIERACZEK Należy okresowo czyścić gumowe krawędzie piór wycieraczek oraz przednią i tylną szybę za pomocą gąbki lub miękkiej szmatki i delikatnego środka czyszczącego. Pozwoli to na usunięcie odkładów soli, wosków lub warstw kurzu oraz wyeliminuje zjawisko smużenia i rozmazywania. Używanie wycieraczek na suchej szybie przez dłuższy czas może doprowadzić do zniszczenia piór. Podczas korzystania z wycieraczek należy zawsze używać płynu spryskiwacza w celu usunięcia soli lub brudu z suchej szyby przedniej lub tylnej. Należy unikać wykorzystywania piór wycieraczek do usuwania przymarzniętego śniegu i lodu z przedniej lub tylnej szyby. Przed włączeniem wycieraczek upewnić się, czy pióra nie przymarzły do szyby, aby nie dopuścić do ich uszkodzenia. Gumowa powierzchnia pióra nie może się stykać z produktami ropopochodnymi, takimi jak olej silnikowy czy benzyna. INFORMACJA: Żywotność piór wycieraczek może się różnić w zależności od szerokości geograficznej i częstotliwości używania. Słaba jakość pracy piór wycieraczek przejawia się pozostawianiem zarysowań, przetarć, smug wody lub mokrych plam. W przypadku wystąpienia któregoś objawu oczyścić pióra wycieraczek wilgotną ściereczką, aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia, które mogą zakłócać ich działanie. Demontaż/montaż wycieraczki tylnej szyby (zależnie od wyposażenia) 1. Podnieść osłonę sworznia ramienia wycieraczki tylnej szyby do góry; umożliwi to oderwanie pióra wycieraczki od szyby klapy tylnej. (rys. 181) INFORMACJA: Nie da się całkowicie podnieść ramienia wycieraczki tylnej szyby bez wcześniejszego podniesienia osłony sworznia. 2. Podnieść ramię wycieraczki tylnej szyby, aby oderwać pióro wycieraczki od szyby tylnej klapy. (rys. 181) 1 Ramię wycieraczki 2 Osłona sworznia

325 3. Chwycić dolną część pióra wycieraczki i obrócić ją do przodu, aby odczepić sworzeń przegubowy pióra od uchwytu pióra wycieraczki. (rys. 182) 4. Zamontować nowy sworzeń przegubowy pióra wycieraczki w uchwycie pióra na końcu ramienia wycieraczki i mocno wcisnąć pióro, aż zaskoczy. 5. Opuścić pióro wycieraczki i docisnąć osłonę sworznia aż zaskoczy. UZUPEŁNIANIE PŁYNU DO SPRYSKIWACZY Spryskiwacz przedniej szyby i spryskiwacz tylnej szyby korzystają z tego samego zbiornika płynu. Zbiornik płynu znajduje się w komorze silnika. Należy regularnie (rys. 182) 1 Pióro wycieraczki 2 Sworzeń przegubowy pióra 3 Ramię wycieraczki 4 Uchwyt pióra wycieraczki sprawdzać poziom płynu w zbiorniku. Napełnić zbiornik roztworem płynu do spryskiwacza szyby przedniej (nie wolno wlewać płynu niezamarzającego używanego w chłodnicach) i włączyć układ na kilka sekund, aby wypłukać resztki wody. Podczas dolewania płynu do spryskiwaczy warto nasączyć nim szmatkę lub ręcznik i przetrzeć pióra wycieraczek. Poprawi to jakość pracy wycieraczek. Aby zapobiec zamarznięciu układu spryskiwacza szyby przedniej w okresie zimowym, należy wybierać roztwór lub mieszankę płynu przeznaczoną co najmniej do zakresu temperatur występujących w klimacie miejsca użytkowania pojazdu. Stosowne informacje znajdują się na opakowaniach większości płynów do spryskiwaczy. Do zbiornika można wlać prawie 4 litry płynu do spryskiwaczy, gdy na wyświetlaczu EVIC pojawi się komunikat Washer Fluid Low (Niski poziom płynu do spryskiwaczy). OSTRZEŻENIE! Dostępne roztwory płynów do spryskiwaczy są substancjami łatwopalnymi. Może dojść do ich zapłonu i poparzenia użytkownika. Podczas nalewania lub używania takiego płynu należy zachować szczególną uwagę. POZNAWANIE 319

326 POZNAWANIE 320 STRATEGIA INTERWENCJI DLA REGENERACJI SILNIK DIESEL 2,0 L Pojazd jest wyposażony w nowoczesny silnik i układ wydechowy z filtrem cząstek stałych. Silnik współpracuje z układem oczyszczania spalin, dzięki czemu pojazd spełnia normy dotyczące emisji spalin. Układ steruje procesem spalania tak, aby katalizator umieszczony w układzie wydechowym filtrował i spalał szkodliwe cząstki stałe (PM). Proces odbywa się bez udziału kierowcy. Więcej informacji znajduje się w części Elektroniczne centrum informacyjne pojazdu (EVIC) rozdziału Poznawanie samochodu. UKŁAD WYDECHOWY Najlepszym zabezpieczeniem przed przeniknięciem czadu do wnętrza kabiny jest prawidłowa konserwacja układu wydechowego silnika. W przypadku stwierdzenia jakiejkolwiek zmiany hałasu na poziomie układu wydechowego, obecności spalin w pojeździe lub uszkodzenia podwozia lub tylnej części pojazdu, bezzwłocznie należy przeprowadzić kompleksową kontrolę mechaniczną układu wydechowego i sąsiadujących z nim elementów nadwozia pod kątem pęknięć, uszkodzeń, szczelin lub nieprawidłowo ustawionych elementów. Przerwanie połączeń lub poluzowanie złączy może prowadzić do przenikania spalin do kabiny pasażerskiej. Ponadto przy każdym podniesieniu pojazdu w celu nasmarowania podzespołów lub wymiany oleju należy sprawdzić stan układu wydechowego. W razie potrzeby należy dokonać koniecznych wymian. OSTRZEŻENIE! Spaliny mogą być niebezpieczne dla zdrowia lub życia. Zawierają one tlenek węgla (CO), który jest bezbarwny i nie wydziela żadnego zapachu. Wdychanie tego gazu może doprowadzić do utraty przytomności i zatrucia. Aby unikać wdychania CO, zapoznać z informacjami znajdującymi się w części Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa/gazy spalinowe w części Bezpieczeństwo. INFORMACJA: Celowe ingerowanie w układy kontrolujące poziom emisji może doprowadzić do nałożenia kar przez odpowiednie instytucje. OSTRZEŻENIE! Rozgrzany układ wydechowy może doprowadzić do zaprószenia ognia w przypadku zaparkowania pojazdu nad łatwopalnymi materiałami. Do takich materiałów należy trawa lub liście stykające się z elementami układu wydechowego. Dlatego nie wolno parkować ani używać pojazdu w miejscach, w których układ wydechowy może zetknąć się z łatwopalnymi materiałami.

327 W przypadku bardzo poważnego zaburzenia pracy silnika pojawienie się zapachu spalenizny może sugerować poważne i nietypowe przegrzanie katalizatora. W takim przypadku należy zatrzymać pojazd w bezpiecznym miejscu, wyłączyć silnik i poczekać na ostygnięcie elementów pojazdu. Należy niezwłocznie odprowadzić samochód do serwisu w celu przeprowadzenia konserwacji i wyregulowania silnika zgodnie ze specyfikacją określoną przez producenta. Aby zminimalizować ryzyko uszkodzenia katalizatora: Nie wolno wyłączać silnika ani zapłonu, jeżeli włączony jest bieg, a pojazd porusza się. Nie wolno próbować uruchamiać pojazdu poprzez pchanie lub holowanie. Nie wolno pozostawiać na dłuższy czas silnika pracującego na biegu jałowym z odłączonym przewodem cewki zapłonowej. UKŁAD CHŁODZENIA OSTRZEŻENIE! Podczas pracy w pobliżu wentylatora chłodzącego chłodnicy należy odłączyć przewód zasilający jego silnika lub ustawić kluczyk zapłonu w położeniu LOCK.Wentylator jest kontrolowany przez temperaturę i może się włączyć w każdej chwili, gdy kluczyk zapłonu znajduje się w położeniu ON. Istnieje niebezpieczeństwo poważnego poparzenia się gorącym płynem chłodzącym lub parą z chłodnicy. Po zobaczeniu lub usłyszeniu pary wydobywającej się spod pokrywy komory silnika nie wolno otwierać jej aż do ostygnięcia chłodnicy. Nie wolno próbować otwierać korka ciśnieniowego układu chłodzącego,gdy chłodnica jest rozgrzana. Kontrole płynu chłodzącego Co 12 miesięcy należy sprawdzać parametry płynu chłodzącego silnika (przed wystąpieniem pierwszych przymrozków). Jeżeli płyn jest zanieczyszczony lub ma rdzawy odcień, należy zlać cały płyn z układu, następnie wypłukać cały układ i napełnić nowym płynem. Sprawdzić, czy przód skraplacza układu klimatyzacji nie jest zabrudzony owadami, liśćmi itp. W przypadku zabrudzenia należy delikatnie oczyścić powierzchnię skraplacza strumieniem wody z węża ogrodowego. POZNAWANIE 321

328 POZNAWANIE Sprawdzić, czy przewody zbiornika wyrównawczego nie są skruszałe, pęknięte, przedarte, przecięte i czy szczelnie łączą zbiornik i chłodnicę. Sprawdzić szczelność całego układu. Układ chłodzenia Opróżnianie, płukanie i napełnianie Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. Jeżeli płyn chłodzący jest zanieczyszczony lub zawiera znaczne ilości osadu, należy przeczyścić i przepłukać układ chłodzący odpowiednim środkiem czyszczącym. W celu usunięcia wszystkich pozostałości odkładów i chemikaliów należy obficie przepłukać układ. Zużyty płyn chłodzący należy utylizować w prawidłowy sposób. Wybór płynu chłodzącego silnik benzynowy Stosować wyłącznie płyn chłodzący zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Wprowadzanie do układu płynu chłodzącego innego niż zalecany może doprowadzić do uszkodzenia silnika i zwiększyć jego podatność na korozję. W przypadku awaryjnego wprowadzenia do układu płynu chłodzącego innego niż zalecany należy go jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący zgodny ze specyfikacją. Nie wolno stosować samej wody ani płynów chłodzących (niezamarzających) na bazie alkoholu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibitorów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważ mogą one nie być kompatybilne z płynem chłodzącym (niezamarzającym) w chłodnicy i doprowadzić do jej zatkania. Ten pojazd nie jest przystosowany do używania płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego. Używanie płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego nie jest zalecane. Wybór płynu chłodzącego silnik Diesel Stosować wyłącznie płyn chłodzący zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. 322

329 Nie stosować produktów typu HOAT (Hybrid Organic Additive Technology) w silniku diesla. Nie stosować produktów typu OAT (Organic Additive Technology) zawierających 2-EH (2 heksanian etylu). Nie wolno stosować samej wody ani płynów chłodzących (niezamarzających) na bazie alkoholu. Nie wolno stosować dodatkowych inhibitorów ani środków przeciwkorozyjnych, ponieważ mogą one nie być kompatybilne z płynem chłodzącym i doprowadzić do zatkania chłodnicy. Ten pojazd nie jest przystosowany do używania płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego. Używanie płynu chłodzącego na bazie glikolu propylenowego nie jest zalecane. Uzupełnianie płynu chłodzącego silnik benzynowy Ten pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalonym płynem chłodzącym (niezamarzającym), który umożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych. Płyn chłodzący (niezamarzający) należy wymieniać co pięć lat lub co km. Aby zapobiec skróceniu wydłużonego okresu eksploatacji płynu, należy pamiętać o stosowaniu tego samego płynu chłodzącego (niezamarzającego) przez cały okres użytkowania pojazdu. Producent zaleca stosowanie mieszanki zawierającej 50% wody demineralizowanej i środka PARAFLU UP* spełniającego kwalifikację firmy FIAT na płyn chłodzący (niezamarzający) lub odpowiednika. W przypadku występowania temperatur poniżej 37 C można zastosować wyższe stężenie (nieprzekraczające 70%). Do przygotowania roztworu wody i płynu chłodzącego (niezamarzającego) należy stosować wyłącznie bardzo czystą wodę, na przykład destylowaną lub demineralizowaną. Stosowanie słabej jakości wody zwiększa podatność układu chłodzącego silnika na rdzewienie. Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomu zabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy dostosować do warunków pogodowych panujących w miejscu użytkowania pojazdu. INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynów chłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploatacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymiany płynu. Uzupełnianie płynu chłodzącego silnik Diesel Ten pojazd został fabrycznie napełniony udoskonalonym płynem chłodzącym POZNAWANIE 323

330 POZNAWANIE 324 (niezamarzającym), który umożliwia wydłużenie okresów międzyserwisowych. Aby zapobiec skróceniu wydłużonego okresu eksploatacji płynu, należy pamiętać o stosowaniu tego samego płynu chłodzącego (niezamarzającego) przez cały okres użytkowania pojazdu. Należy pamiętać, że to właściciel pojazdu ponosi odpowiedzialność za utrzymanie prawidłowego poziomu zabezpieczenia przed zamarznięciem, który należy dostosować do warunków pogodowych panujących w miejscu użytkowania pojazdu. INFORMACJA: Mieszanie różnych rodzajów płynów chłodzących (niezamarzających) skraca okres eksploatacji powstałej mieszanki i wymaga częstszej wymiany płynu. Korek ciśnieniowy układu chłodzenia Aby zapobiec utracie płynu chłodzącego (niezamarzającego) i zagwarantować swobodny powrót płynu chłodzącego do chłodnicy ze zbiornika wyrównawczego, korek musi być dokręcony do oporu. Należy sprawdzić korek oraz usunąć wszelkie ciała obce, znajdujące się na jego powierzchniach uszczelniających. OSTRZEŻENIE! Na korku ciśnieniowym układu chłodzenia umieszczono ostrzeżenie DO NOT OPEN HOT ( NIE OTWIERAĆ, GDY UKŁAD JEST ROZGRZANY"). Nie wolno dolewać płynu chłodzącego w przypadku przegrzania silnika. Nie wolno poluzowywać ani zdejmować korka w celu schłodzenia przegrzanego silnika. Z powodu ciepła w układzie chłodzącym wzrasta ciśnienie. Nie wolno zdejmować korka ciśnieniowego, gdy układ jest rozgrzany lub pod ciśnieniem, aby zapobiec oparzeniom i obrażeniom. Nie wolno używać korka ciśnieniowego innego niż korek określony dla danego pojazdu. Można w ten sposób doprowadzić do obrażeń lub uszkodzenia silnika. Utylizacja zużytego płynu chłodzącego Zużyty płyn chłodzący na bazie glikolu etylenowego jest substancją, której stosowanie podlega stosownym regulacjom i wymaga odpowiedniej utylizacji. Należy sprawdzić miejscowe przepisy dotyczące utylizacji takich substancji. Aby zapobiec spożyciu przez zwierzęta lub dzieci, płynu chłodzącego na bazie glikolu etylenowego nie wolno przechowywać w otwartych pojemnikach ani pozostawiać rozlanego na ziemi. W przypadku połknięcia przez dziecko należy natychmiast

331 zasięgnąć porady lekarza. Należy od razu usuwać plamy płynu rozlanego na podłoże. Poziom płynu chłodzącego Podczas normalnej eksploatacji chłodnica jest przez cały czas całkowicie napełniona, zatem nie ma potrzeby odkręcania jej korka. Jest to niezbędne wyłącznie w celu określenia temperatury zamarzania lub wymiany płynu chłodzącego. Należy poinformować o tym osobę odpowiedzialną za serwisowanie pojazdu. Dopóki temperatura pracy silnika będzie odpowiednia, zbiornik płynu wystarczy sprawdzać tylko raz w miesiącu. Jeżeli konieczne jest dolanie płynu chłodzącego w celu utrzymania odpowiedniego poziomu w układzie, należy go dolać do zbiornika wyrównawczego. Nie wolno nalewać zbyt dużej ilości płynu. Ważne uwagi INFORMACJA: Po przejechaniu kilku kilometrów i zatrzymaniu pojazdu można zaobserwować opary wydobywające się z przedniej części komory silnika. Przyczyną tego zjawiska jest zwykle wilgoć nagromadzona wskutek opadów deszczu, śniegu lub wysoka wilgotność skraplająca się na chłodnicy i odparowująca po otwarciu termostatu, który wprowadza rozgrzany płyn chłodzący z silnika do chłodnicy. Jeżeli sprawdzenie komory silnika nie wykaże nieszczelności chłodnicy lub przewodów, można bezpiecznie jeździć pojazdem. Opary wkrótce zanikną. Nie wolno dopuścić do zbyt dużego napełnienia zbiornika wyrównawczego. Należy sprawdzić temperaturę zamarzania płynu chłodzącego w chłodnicy i w zbiorniku wyrównawczym. W przypadku konieczności uzupełnienia poziomu płynu chłodzącego zawartość zbiornika wyrównawczego musi być odpowiednio zabezpieczona przed zamarznięciem. Jeżeli konieczne jest częste dolewanie płynu chłodzącego lub jeżeli poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym nie spada, gdy silnik stygnie, należy sprawdzić ciśnieniowo szczelność układu. Należy się upewnić, że przewody przelewowe chłodnicy i zbiornika wyrównawczego nie są załamane ani zapchane. Utrzymywać przednią część chłodnicy w czystości. Jeżeli w pojeździe zamontowano układ klimatyzacji, utrzymywać przednią część skraplacza w czystości. Nie zmieniać ustawienia termostatu na pracę w trybie Letnim lub Zimowym. Jeżeli w jakiejkolwiek sytuacji zaszłaby konieczność wymiany, należy zamontować WYŁĄCZNIE termostat prawidłowego typu. Inne termostaty mogą doprowadzić do nieprawidłowego działania układu chłodzącego, zwiększenia zużycia paliwa i poziomu emisji spalin. POZNAWANIE 325

332 POZNAWANIE UKŁAD HAMULCOWY Aby zapewnić prawidłowe działanie układu hamulcowego, należy okresowo sprawdzać wszystkie elementy układu hamulcowego. Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. OSTRZEŻENIE! Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do awarii hamulców i wypadku. Jazda z częściowo wciśniętym pedałem hamulca może doprowadzić do jego nadmiernego rozgrzewania, przyspieszonego zużywania okładzin, a nawet do uszkodzenia hamulca.w razie potrzeby kierowca może nie dysponować pełnym potencjałem układu hamulcowego. Pompa hamulcowa Kontrola poziomu płynu hamulcowego Jeżeli lampka ostrzegawcza układu hamulcowego zasygnalizuje awarię układu, należy niezwłocznie sprawdzić poziom płynu w pompie hamulcowej. Podczas przeprowadzania czynności serwisowych pod pokrywą komory silnika należy sprawdzić poziom płynu w pompie hamulcowej. Przed zdjęciem korka umyć górną część pompy hamulcowej. W razie potrzeby należy dolać płynu do poziomu zaznaczonego na zbiorniku płynu hamulcowego. Nie zaleca się wlewania zbyt dużej ilości płynu hamulcowego, ponieważ może to doprowadzić do rozszczelnienia układu. Poziom płynu hamulcowego może spadać w miarę zużywania klocków hamulcowych. Poziom płynu hamulcowego należy sprawdzać podczas wymiany klocków hamulcowych. Spadek poziomu płynu hamulcowego może być jednak wywołany również przez nieszczelność, której stwierdzenie wymaga przeprowadzenia kontroli. Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta płyn hamulcowy. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. 326

333 OSTRZEŻENIE! Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta płyn hamulcowy. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Stosowanie nieprawidłowego rodzaju płynu hamulcowego może doprowadzić do poważnego uszkodzenia układu hamulcowego i/lub zmniejszenia jego wydajności. Prawidłowy rodzaj płynu hamulcowego podano również na montowanym fabrycznie zbiorniku hydraulicznej pompy hamulcowej. Aby uniknąć zanieczyszczenia ciałami obcymi lub wilgocią, należy używać wyłącznie nowego płynu hamulcowego lub płynu, który przechowywano w szczelnie zamkniętym pojemniku. Korek zbiornika pompy powinien być przez cały czas odpowiednio zabezpieczony. Płyn hamulcowy przechowywany w otwartym pojemniku wchłania wilgoć z powietrza, co obniża jego punkt wrzenia. Może to doprowadzić do nagłego zagotowania płynu hamulcowego podczas gwałtownego lub długiego hamowania, co w konsekwencji może spowodować awarię hamulców. Może to doprowadzić do kolizji. (Dalej) (Dalej) Nalanie zbyt dużej ilości płynu hamulcowego do zbiornika może spowodować rozlewanie płynu na rozgrzane elementy silnika, co z kolei może wywołać pożar. Płyn hamulcowy może również powodować uszkodzenia powierzchni lakierowanych i pokrytych winylem, należy więc zwracać uwagę,aby nie doszło do kontaktu płynu z tymi powierzchniami. Nie wolno dopuścić do zanieczyszczenia płynu hamulcowego płynem na bazie ropy naftowej. Może to doprowadzić do uszkodzenia elementów uszczelniających hamulca, powodując jego częściowe lub całkowite uszkodzenie. Może to doprowadzić do kolizji. AUTOMATYCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Automatyczna skrzynia biegów i zespół mechanizmu różnicowego mieszczą się w tej samej obudowie. Przy każdym serwisowaniu pojazdu należy sprawdzać poziom płynu w automatycznej skrzyni biegów. Obsługa pojazdu w sytuacji, gdy poziom płynu jest nieprawidłowy, może znacząco skrócić okres eksploatacji skrzyni biegów i płynu. Wybór środka smarującego Jedynie stosowanie odpowiedniego smaru przekładniowego gwarantuje optymalną pracę skrzyni POZNAWANIE 327

334 POZNAWANIE 328 biegów. Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta płyn przekładniowy. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Ważne, aby utrzymywać wyznaczony poziom zalecanego płynu przekładniowego. W skrzyniach biegów nie powinno się stosować żadnych chemicznych substancji przepływających; należy stosować wyłącznie zatwierdzone środki smarne. Specjalne dodatki do płynu Płyn do przekładni automatycznych (ATF) to produkt specjalistyczny, a stosowanie substancji dodatkowych może ograniczyć jego wydajność. Z tego powodu nie wolno dolewać żadnych substancji dodatkowych do oleju przekładniowego. Jedyny wyjątek od tej reguły stanowią specjalne barwniki, służące do wykrywania wycieków płynu. Należy również unikać stosowania uszczelniaczy skrzyni biegów, ponieważ mogą one mieć negatywny wpływ na uszczelki. Nie stosować chemicznych substancji przepłukujących w skrzyni biegów, ponieważ mogą one doprowadzić do uszkodzenia jej podzespołów. Ograniczona gwarancja na nowy pojazd nie obejmuje powstałych w ten sposób uszkodzeń. Kontrola poziomu oleju sześciobiegowa automatyczna skrzynia biegów Rutynowa kontrola poziomu oleju nie jest konieczna, więc skrzynia biegów nie ma wskaźnika poziomu. Autoryzowany dealer może sprawdzić poziom oleju w skrzyni biegów za pomocą specjalnego wskaźnika poziomu. W przypadku stwierdzenia wycieku oleju lub wadliwego działania skrzyni biegów należy niezwłocznie odwiedzić autoryzowanego dealera w celu sprawdzenia poziomu oleju w skrzyni biegów. Jazda z niewłaściwym olejem może spowodować poważne uszkodzenie skrzyni biegów. Wymiana płynu i filtra Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. Ponadto, jeżeli z jakiegokolwiek powodu zdemontowano skrzynię biegów, należy wymienić płyn i filtr. RĘCZNA SKRZYNIA BIEGÓW (zależnie od wyposażenia) Kontrola poziomu oleju Przy każdej wymianie oleju sprawdzić wzrokowo ręczną skrzynię biegów pod kątem wycieków. W razie potrzeby należy dolać olej, aby utrzymać odpowiedni poziom. Sprawdzić poziom oleju poprzez odkręcenie korka wlewowego. Poziom oleju powinien się znajdować

335 między dolną krawędzią otworu wlewowego a punktem znajdującym się niżej o 4,7 mm od dolnej krawędzi tego otworu. Wybór środka smarnego Należy stosować wyłącznie zalecany przez producenta olej przekładniowy. Nie dodawać żadnych środków (oprócz środka do wykrywania nieszczelności). Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Częstotliwość wymiany oleju Wymieniać olej w ręcznej skrzyni biegów zgodnie z Harmonogramem przeglądów znajdującym się w niniejszej instrukcji. ZESPÓŁ TYLNEGO NAPĘDU (RDA) WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA Wybór środka smarnego Należy stosować wyłącznie smar zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Kontrola poziomu oleju Podczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo sprawdzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nieszczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcając korek wlewu. Poziom płynu powinien się zawierać między dolną częścią otworu wlewu a punktem znajdującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu. W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jego odpowiedni poziom. Częstotliwość wymiany oleju Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. ZESPÓŁ PRZENIESIENIA MOCY (PTU) WYŁĄCZNIE MODELE Z NAPĘDEM NA WSZYSTKIE KOŁA Wybór środka smarnego Należy stosować wyłącznie smar zalecany przez producenta. Więcej informacji na ten temat znajduje się w części Płyny, środki smarne i oryginalne części rozdziału Dane techniczne. Kontrola poziomu oleju Podczas każdej wymiany oleju należy wzrokowo sprawdzić szczelność układu. W przypadku wykrycia nieszczelności należy sprawdzić poziom płynu, odkręcając korek wlewu. Poziom płynu powinien się zawierać między dolną częścią otworu wlewu a punktem znajdującym się 4 mm poniżej krawędzi otworu wlewu. W razie potrzeby należy dolać płynu, aby utrzymać jego odpowiedni poziom. POZNAWANIE 329

336 POZNAWANIE Częstotliwość wymiany oleju Więcej informacji na temat odpowiednich okresów międzyserwisowych znajduje się w Harmonogramie konserwacji. DBANIE O WYGLĄD I OCHRONA PRZED KOROZJĄ Ochrona nadwozia i lakieru przed korozją Nadwozia pojazdów wymagają różnej ochrony, w zależności od lokalizacji geograficznej i zastosowania. Środki chemiczne, które stosuje się do oczyszczania dróg ze śniegu i lodu oraz środki, którymi opryskuje się drzewa i powierzchnie dróg w innych porach roku, są silnymi czynnikami korozyjnymi dla powierzchni metalowych pojazdu. Parkowanie pojazdu na zewnątrz, narażające go na działanie zanieczyszczeń zawartych w powietrzu, jazda po drogach, skrajnie niskie lub wysokie temperatury oraz ekstremalne warunki mają negatywny wpływ na lakier, powłoki metalowe i zabezpieczenie podwozia. Postępowanie zgodnie z poniższymi zaleceniami dotyczącymi konserwacji pozwoli w pełni wykorzystać zabezpieczenie przeciwkorozyjne pojazdu. Co powoduje korozję? Korozja powstaje na skutek uszkodzenia lub usunięcia lakieru i powłok ochronnych pojazdu. Do najczęstszych przyczyn należą: Sól, którą posypuje się drogi, brud oraz skraplająca się wilgoć. Uderzenia kamieni i żwiru. Owady, żywice drzew i smoła. Sól zawarta w powietrzu na terenach nadmorskich. Opady atmosferyczne/zanieczyszczenia przemysłowe. Mycie Należy regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć w zacienionym miejscu za pomocą środka do mycia samochodów, pamiętając o dokładnym spłukaniu nadwozia czystą wodą. Do ochrony powłoki lakierniczej należy stosować wosk czyszczący wysokiej jakości. Uważać, aby nie zadrapać lakieru. Unikać stosowania środków ściernych i polerowania tarczami polerskimi, które mogą doprowadzić do utraty połysku lub zmniejszenia warstwy lakieru. Nie wolno używać ściernych lub zbyt mocnych środków czyszczących, takich jak wełna stalowa lub proszki do szorowania, które mogą prowadzić do zadrapania powierzchni metalowych i lakierowanych. 330

337 Specjalne środki ochronne W przypadku jazdy po drogach pokrytych solą, kurzem lub podczas jazdy w pobliżu oceanu, należy przynajmniej raz w miesiącu spłukać podwozie wodą. Bardzo ważne, aby otwory odpływowe w dolnych krawędziach drzwi, paneli wahaczy i części ładunkowej były zawsze czyste i drożne. W przypadku znalezienia odłamków kamieni lub zadrapań lakieru należy je niezwłocznie usunąć. Koszty takich napraw ponosi właściciel pojazdu. Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu z powodu kolizji lub podobnej przyczyny, w wyniku której lakier lub powłoka ochronna zostanie uszkodzona, należy niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu. Koszty takich napraw ponosi właściciel pojazdu. Jeżeli pojazd jest przeznaczony do przewożenia takich towarów, jak środki chemiczne, nawozy, sól do odmrażania itp., należy się upewnić, że materiały te zostały odpowiednio i szczelnie zapakowane. W przypadku częstej jazdy po drogach żwirowych warto rozważyć zamontowanie za każdym kołem osłon zabezpieczających przed uderzeniami kamieni i błotem. Pielęgnacja kół i kołpaków Wszystkie koła i kołpaki, zwłaszcza aluminiowe i chromowane, należy regularnie czyścić łagodnym mydłem i wodą w celu zapobieżenia korozji. Do usuwania ciężkich zabrudzeń lub dużej ilości pyłu ze startych klocków hamulcowych stosować środek do czyszczenia bez właściwości ściernych i kwasowych. Nie używać gąbek do szorowania, wełny stalowej, szczotek z grubym włosem ani metalicznych środków do polerowania. Nie stosować środków do czyszczenia pieców. Nie myć samochodu w automatycznych myjniach używających roztworów kwasowych lub szorstkich szczotek, które mogą uszkodzić wykończenie ochronne kół. Procedura czyszczenia tworzywa Stain Repel (zależnie od wyposażenia) Siedzenia Stain Repel należy czyścić w następujący sposób: Należy usunąć jak najwięcej plam za pomocą czystego, suchego ręcznika. Doczyścić pozostałe plamy czystym, zwilżonym ręcznikiem. Do usuwania uporczywych plam należy stosować środek myjący lub delikatny roztwór mydła oraz wilgotną ściereczkę. Resztki mydlin należy usuwać za pomocą czystego, nawilżonego ręcznika. Do usuwania tłustych plam należy używać środka czyszczącego o przeznaczeniu ogólnym oraz wilgotnej ściereczki. Resztki mydlin należy usuwać za pomocą czystego, nawilżonego ręcznika. Z produktami Stain Repel nie należy stosować mocnych rozpuszczalników ani żadnych innych środków zabezpieczających. POZNAWANIE 331

338 POZNAWANIE 332 Pielęgnacja wnętrza pojazdu Osłona deski rozdzielczej Powierzchnia osłony deski rozdzielczej jest antyodblaskowa, co ogranicza zjawisko odbijania w szybie przedniej. Nie wolno stosować środków zabezpieczających lub innych produktów, które mogą być przyczyną powstawania odblasków. W celu przywrócenia właściwości antyodblaskowych powierzchni należy ją przemyć mydłem i ciepłą wodą. Czyszczenie tapicerki wewnętrznej Tapicerki wewnętrzne należy czyścić przede wszystkim wilgotną ściereczką. Nie stosować silnych środków czyszczących. Czyszczenie poszycia skórzanego Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą nawilżonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu mogą działać na zasadzie materiału ściernego, uszkadzając skórzaną tapicerkę, należy je więc na bieżąco usuwać za pomocą mokrej szmatki. Trudniejsze do usunięcia zabrudzenia można z łatwością doczyścić za pomocą miękkiej ściereczki. Podczas czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność, aby nie nasączyć skórzanej tapicerki. Do czyszczenia skórzanej tapicerki nie wolno stosować środków do nadawania połysku, olejków, płynów czyszczących, rozpuszczalników, detergentów ani środków na bazie amoniaku. Stosowanie środka regenerującego powierzchnie skórzane nie jest konieczne, aby zachować ich oryginalny stan. OSTRZEŻENIE! Do czyszczenia nie wolno stosować mocnych rozpuszczalników.wiele z nich to substancje łatwopalne, których stosowanie w zamkniętych przestrzeniach może spowodować obrażenia układu oddechowego. Czyszczenie świateł przednich Pojazd wyposażono w światła przednie wykonane z tworzywa sztucznego, które są lżejsze i bardziej odporne na zniszczenie na skutek uderzeń kamieni niż światła wykonane ze szkła. Tworzywo sztuczne nie jest jednak tak odporne na zadrapania jak szkło, dlatego w przypadku soczewek należy stosować inne procedury czyszczenia. Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo zadrapania soczewek prowadzącego do zmniejszenia mocy lamp, należy unikać wycierania ich suchą szmatką. Kurz drogowy należy usuwać za pomocą delikatnego roztworu mydła i spłukania wodą. Do mycia soczewek nie wolno używać ściernych środków czyszczących, rozpuszczalników, wełny stalowej lub innych materiałów o agresywnym działaniu. Powierzchnie szklane Wszystkie szklane powierzchnie należy regularnie czyścić środkami do czyszczenia szkła stosowanymi

339 w gospodarstwach domowych. Nie wolno stosować ściernych środków czyszczących. Należy zachować szczególną ostrożność podczas czyszczenia wewnętrznej strony tylnej szyby wyposażonej w elektryczny układ odmrażający. Nie wolno stosować skrobaczek lub innych narzędzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego układu. W przypadku czyszczenia lusterka wstecznego należy rozpylić środek czyszczący na ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać środka czyszczącego bezpośrednio na powierzchnię lusterka. Czyszczenie plastikowych soczewek zestawu wskaźników Soczewki znajdujące się przed wskaźnikami w tym pojeździe znajdują się w obudowie z tworzywa sztucznego. Podczas czyszczenia soczewek należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni tworzywa sztucznego. 1. Powierzchnie te należy czyścić zwilżoną, miękką szmatką. Można zastosować delikatny roztwór mydła, ale nie wolno używać środków o dużej zawartości alkoholu ani ściernych środków czyszczących. W przypadku zastosowania mydła czyszczoną powierzchnię należy wytrzeć czystą, zwilżoną szmatą. 2. Wytrzeć miękką szmatką. Konserwacja pasów bezpieczeństwa Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami chemicznymi ani ściernymi środkami czyszczącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny. Tkanina może również ulec osłabieniu na skutek oddziaływania promieni słonecznych. Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, należy użyć delikatnego roztworu mydła lub letniej wody. Nie należy wymontowywać pasów z samochodu w celu wyczyszczenia. Wytrzeć miękką szmatką. Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub zapięcia pasów nie działają prawidłowo, należy je wymienić. CZYSZCZENIE UCHWYTÓW NA NAPOJE Wyczyścić za pomocą zwilżonej szmatki lub ręcznika i delikatnego środka czyszczącego. POZNAWANIE 333

340 POZNAWANIE ZALECENIA DOTYCZĄCE PRZEKŁADANIA OPON Opony na przedniej i tylnej osi są poddawane różnym obciążeniom i w inny sposób pracują podczas skręcania, jazdy i hamowania. Z tego względu zużywają się w różnym tempie. Można przeciwdziałać temu zjawisku poprzez okresowe przekładanie opon. Korzyści z zamieniania opon miejscami są szczególnie duże w przypadku opon o agresywnym bieżniku, takich jak opony całoroczne. Przekładanie opon wydłuża czas ich eksploatacji, pomaga w utrzymaniu prawidłowych poziomów przyczepności w błocie, śniegu i na mokrej nawierzchni, a także przyczynia się do komfortowej i cichej pracy opon. 334

341 NUMER IDENTYFIKACYJNY Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znajduje się w lewym przednim narożniku deski rozdzielczej i jest widoczny z zewnątrz przez przednią szybę. Numer ten jest również wybity na progu przednich prawych drzwi, pod listwą wykończeniową progu i jest wydrukowany na naklejce z informacjami o pojeździe, przyklejonej na szybie pojazdu oraz w dowodzie rejestracyjnym i tytule własności pojazdu. (rys. 183) (rys. 184) POZNAWANIE (rys. 183) Lokalizacja numeru VIN (rys. 184) Lokalizacja wybitego numeru VIN 335

342 POZNAWANIE 336 OPONY INFORMACJE OGÓLNE CIŚNIENIE W OPONACH Prawidłowe ciśnienie napompowania opon stanowi istotny czynnik mający wpływ na bezpieczną i zadowalającą eksploatację pojazdu. Nieprawidłowe ciśnienie w oponach ma wpływ na trzy główne obszary: Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! Nieodpowiednio napełnione opony są niebezpieczne i mogą być przyczyna kolizji. Zbyt niskie ciśnienie zwiększa wyginanie się opony i może być przyczyną przegrzania i rozerwania opony. Nadmierne napompowanie zmniejsza zdolność opony do amortyzowania wstrząsów.przedmioty na drodze i wyboje mogą spowodować uszkodzenie i rozerwanie opony. Nadmiernie napompowane lub niedopompowane opony negatywnie wpływają na właściwości jezdne pojazdu, a ich nagłe pęknięcie może być przyczyną utraty kontroli nad pojazdem. (Dalej) (Dalej) Nierówne wartości ciśnienia w oponach mogą utrudnić kierowanie. Grozi to utratą kontroli nad pojazdem. Nierówne wartości ciśnienia po obu stronach mogą powodować ściąganie pojazdu na jedną ze stron. Przed rozpoczęciem jazdy każda opona powinna być napompowana do zalecanego ciśnienia określonego dla zimnej opony. Oszczędność Nieprawidłowe ciśnienie napompowania może być przyczyną nierównego zużywania się bieżników opon. Takie nietypowe wzorce zużycia skracają okres eksploatacji opony, co skutkuje koniecznością szybszej wymiany. Zbyt niskie ciśnienie zwiększa również opór toczenia, powodując zwiększone zużycie paliwa. Komfort jazdy i stabilność pojazdu Odpowiednie napompowanie opon sprzyja komfortowej jeździe. Nadmierne napompowanie jest przyczyną wstrząsów i niekomfortowej jazdy. CIŚNIENIE W OPONACH Etykieta z informacją o zalecanym ciśnieniu w oponach znajduje się na środkowym słupku po stronie kierowcy lub na tylnej krawędzi drzwi kierowcy. Co najmniej raz w miesiącu należy sprawdzać i korygować ciśnienie napompowania opon, a także

343 kontrolować opony pod kątem widocznych uszkodzeń. Do sprawdzania ciśnienia w oponach używać dobrej jakości kieszonkowego manometru. Nie określać, czy opona jest prawidłowo napompowana, na podstawie wyglądu. Opony radialne mogą wyglądać na prawidłowo napompowane, podczas gdy ciśnienie jest zbyt niskie. Po kontroli lub skorygowaniu ciśnienia opony pamiętać, aby ponownie zamontować nakrętkę zaworu. Zapobiega to przedostawaniu się wilgoci i zanieczyszczeń do zaworu, co mogłoby doprowadzić do jego uszkodzenia. Wartości ciśnienia w oponach określone na etykiecie dotyczą zawsze ciśnienia w zimnych oponach. Ciśnienie w zimnej oponie to ciśnienie w oponie pojazdu, który nie jechał przez ostanie 3 godziny lub przejechał mniej niż 1,6 km po trzygodzinnym przestoju. Ciśnienie napompowania zimnej opony nie może przekroczyć maksymalnego ciśnienia opony wytłoczonego na jej bocznej ściance. Ciśnienie w oponach należy sprawdzać częściej, jeśli są one eksploatowane w szerokim zakresie temperatury otoczenia, ponieważ wartości ciśnienia mogą wahać się w zależności od temperatury otoczenia. Ciśnienie powietrza w oponie zmienia się o około 0,07 bara na każde 7 C temperatury powietrza. Należy o tym pamiętać, sprawdzając ciśnienie powietrza wewnątrz garażu, zwłaszcza zimą. Przykład: jeśli temperatura w garażu wynosi 20 C, a temperatura na zewnątrz wynosi 0 C, to ciśnienie zimnej opony należy zwiększyć o 0,21 bara, co odpowiada 0,07 bara na każde 7 C przy tej temperaturze zewnętrznej. Ciśnienie w oponach może wzrastać od 0,13 do 0,4 bara w trakcie jazdy. NIE NALEŻY zmniejszać ciśnienia w oponach o tę przyrastającą wartość, ponieważ wtedy ciśnienie byłoby zbyt niskie. Ciśnienie w oponach do jazdy z wysokimi prędkościami Producent pojazdu zaleca, aby jeździć z bezpieczną prędkością i przestrzegać ograniczeń prędkości. W sytuacji, gdy ograniczenie prędkości i warunki pozwalają na jazdę z wysoką prędkością, odpowiednie napompowanie opon jest bardzo ważne. Do jazdy z wysokimi prędkościami może być wymagane większe ciśnienie powietrza w oponach i mniejsze obciążenie pojazdu. Informacje na temat zalecanych, bezpiecznych prędkości, obciążeń i ciśnień napompowania zimnych opon można uzyskać od producenta lub autoryzowanego dealera opon. POZNAWANIE 337

344 POZNAWANIE OSTRZEŻENIE! Jazda z wysoką prędkością przy maksymalnym obciążeniu jest niebezpieczna. Dodatkowe obciążenie opon może doprowadzić do ich rozerwania. Może to skutkować poważnym wypadkiem. Nie jeździć maksymalnie obciążonym pojazdem ze stałymi prędkościami przekraczającymi 120 km/h. OPONY RADIALNE OSTRZEŻENIE! Stosowanie w pojeździe opon radialnych w połączeniu z oponami innego typu może spowodować, że pojazd będzie trudno prowadzić. Niestabilność może doprowadzić do wypadku. Zawsze należy korzystać z kompletu czterech opon radialnych. Nigdy nie stosować ich z oponami innego typu. Przecięcia i przebicia opon radialnych można naprawiać wyłącznie na obszarze bieżnika, ponieważ ścianki boczne są zbyt elastyczne. W kwestii napraw opon radialnych należy konsultować się z autoryzowanym dealerem opon. KOŁO ZAPASOWE DOPASOWANE DO KÓŁ STOSOWANYCH FABRYCZNIE (zależnie od wyposażenia) Pojazd może być wyposażony koło zapasowe. Koło zapasowe w pojeździe ma taki sam wygląd i parametry jak koła fabrycznie zamontowane na przedniej i tylnej osi. Takie koło zapasowe może być wykorzystywane podczas cyklicznego przekładania kół. Jeśli pojazd jest wyposażony w takie koło, zasięgnąć porady autoryzowanego dealera na temat zalecanego schematu przekładania kół. Jeśli pojazd nie ma koła zapasowego w rozmiarze kół zamontowanych fabrycznie, w wyposażeniu może znajdować się niedopasowane do pozostałych kół dojazdowe koło zapasowe, które stosuje się wyłącznie tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Dojazdowe koło zapasowe zostało opracowane do użytkowania wyłącznie w danym typie pojazdu. Ten pojazd może być wyposażony w następujące typy niedopasowanych dojazdowych kół zapasowych: kompaktowe, pełnowymiarowe lub ograniczonego stosowania. Nie należy jednocześnie używać więcej niż jednego niedopasowanego, dojazdowego koła zapasowego. 338

345 W związku z mniejszym prześwitem pod pojazdem nie wjeżdżać do automatycznych myjni samochodowych z zamontowanym dojazdowym kołem zapasowym. Mogłoby to skutkować uszkodzeniem pojazdu. KOMPAKTOWE KOŁO ZAPASOWE (zależnie od wyposażenia) Kompaktowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Aby określić, czy pojazd jest wyposażony w kompaktowe koło zapasowe, można sprawdzić oznaczenie koła zapasowego umieszczone na bocznej ściance opony lub na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, która jest przyklejona we wnęce drzwi kierowcy. Opis kompaktowego koła zapasowego zaczyna się od litery T lub S poprzedzającej oznaczenie rozmiaru. Przykład: T145/80D18 103M. T, S = opona dojazdowa Ponieważ taka opona charakteryzuje się ograniczoną trwałością bieżnika, uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. Nie mocować kołpaka ani nie starać się zamontować zwykłej opony na kompaktowe koło zapasowe, ponieważ zostało ono zaprojektowane specjalnie z myślą o oponach dojazdowych. Nie należy jednocześnie używać więcej niż jednego kompaktowego koła zapasowego. OSTRZEŻENIE! Kompaktowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Nie wolno przekraczać prędkości 80 km/h podczas jazdy z kołem tego typu. Opony dojazdowe charakteryzują się ograniczoną trwałością bieżnika.gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia (TWI), oponę dojazdową należy wymienić na nową. Przestrzegać ostrzeżeń, które mają zastosowanie do stosowanego koła zapasowego.w przeciwnym razie może dojść do rozerwania opony dojazdowej i utraty kontroli nad pojazdem. PEŁNOWYMIAROWE KOŁO ZAPASOWE (zależnie od wyposażenia) Pełnowymiarowe koło zapasowe można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. To koło może wyglądać podobnie jak koła zamontowane fabrycznie na przedniej i tylnej osi, jednak jest to koło innego typu. Opona takiego koła zapasowego może charakteryzować się ograniczoną trwałością bieżnika. Gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia (TWI), pełnowymiarową oponę dojazdową należy wymienić na nową. Ponieważ to koło nie jest takie samo jak koła zamontowane fabrycznie, POZNAWANIE 339

346 POZNAWANIE uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. KOŁO ZAPASOWE OGRANICZONEGO STOSOWANIA (zależnie od wyposażenia) Koło zapasowe ograniczonego stosowania można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Takie koło można rozpoznać po znajdującej się na obręczy etykiecie. Zawiera ona ograniczenia dotyczące jazdy, jakie obowiązują w przypadku danego koła zapasowego. To koło może wyglądać podobnie jak koła zamontowane fabrycznie naprzedniejitylnejosi,jednakjesttokołoinnegotypu. Zamontowanie koła zapasowego ograniczonego stosowania wpływa na właściwości jezdne pojazdu. Ponieważ to koło nie jest takie samo jak koła zamontowane fabrycznie, uszkodzoną oryginalną oponę należy naprawić (lub wymienić) i ponownie zamontować na osi przy pierwszej sposobności. OSTRZEŻENIE! Koło zapasowe ograniczonego stosowania można wykorzystywać tylko tymczasowo w sytuacjach awaryjnych. Zamontowanie koła zapasowego ograniczonego stosowania wpływa na właściwości jezdne pojazdu. Po zamontowaniu koła ograniczonego stosowania nie wolno przekraczać prędkości jazdy podanej na jego obręczy. Utrzymywać ciśnienie odpowiadające wartości dla zimnych opon, jaka jest podana na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności, przyklejonej we wnęce drzwi kierowcy. Jak najszybciej wymienić (lub naprawić) oryginalną oponę i ponownie zamontować ją w pojeździe.w przeciwnym razie można utracić kontrolę nad pojazdem. OBRACANIE KÓŁ W MIEJSCU W przypadku ugrzęźnięcia w błocie, piasku, śniegu lub na lodzie nie obracać kołami w miejscu z prędkością wyższą niż 48 km/h lub dłużej niż 30 sekund jednostajnie bez zatrzymywania. Więcej informacji znajduje się w części Uwalnianie ugrzęźniętego pojazdu rozdziału W razie awarii. 340

347 OSTRZEŻENIE! Ślizganie się kół w miejscu może być niebezpieczne. Siły powstające w wyniku nadmiernej prędkości obrotowej kół mogą zniszczyć lub uszkodzić opony. Opona może eksplodować i spowodować obrażenia ciała. Jeśli pojazd ugrzązł, nie należy zwiększać prędkość kół obracających się w miejscu powyżej 48 km/h lub przez okres dłuższy niż 30 sekund bez zatrzymania. Nie wolno również dopuścić nikogo w pobliże ślizgającego się koła, niezależnie od prędkości. WSKAŹNIKI ZUŻYCIA OPONY Wskaźniki zużycia opony znajdują się w oponach zamontowanych fabrycznie, aby można było łatwo określić, kiedy opony należy wymienić. (rys. 185) Wskaźniki te są umieszczane na dnie szczelin w bieżniku. Będą się uwidaczniać jako paski, gdy wysokość bieżnika spadnie do 2 mm. Gdy bieżnik jest starty aż do wskaźników zużycia (TWI), oponę należy wymienić na nową. CZAS EKSPLOATACJI OPONY Czas eksploatacji opony zależy od zmieniających się czynników, włączając w to m.in.: Styl jazdy Ciśnienie w oponach Przejechany dystans OSTRZEŻENIE! Opony, w tym oponę koła zapasowego, należy wymieniać na nowe po upływie sześciu lat, niezależnie od stanu bieżnika. Niezastosowanie się do tej zasady może skutkować nagłym rozerwaniem opony.to z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku, który może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Opony zdjęte z obręczy należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu, do którego dociera jak (rys. 185) 1 Zużyta opona 2 Nowa opona POZNAWANIE 341

348 POZNAWANIE najmniej światła. Chronić opony przed kontaktem z olejem, smarem i benzyną. WYMIANA OPON Opony zamontowane w nowym pojeździe mają odpowiednio zrównoważone parametry. Należy regularnie kontrolować ich zużycie oraz ciśnienie napompowania zimnych opon. Gdy wymagana jest wymiana opon na nowe (patrz punkt Wskaźniki zużycia opony ), producent zaleca zakupienie opon o takim samym rozmiarze, jakości i parametrach użytkowych jakie miały opony zastosowane fabrycznie. Oznaczenie rozmiaru opon znajduje się na etykiecie z danymi dotyczącymi opon i ładowności. Indeks nośności i prędkości znajduje się na bocznej krawędzi opony zamontowanej fabrycznie. Zapoznać się z Tabelą rozmiarów opon znajdującą się w części dotyczącej bezpieczeństwa opon niniejszej instrukcji, aby dowiedzieć się więcej o indeksie nośności o prędkości. Zaleca się wymianę przednich i tylnych opon parami. Wymiana tylko jednej opony może poważnie zmniejszyć przyczepność pojazdu. W przypadku wymiany koła należy sprawdzić, czy specyfikacja opony odpowiada specyfikacji oryginalnych kół pojazdu. W razie jakichkolwiek pytań dotyczących parametrów opon lub ich możliwości użytkowych zaleca się kontakt z producentem lub autoryzowanym dealerem opon, które były zamontowane fabrycznie. Założenie opon o innych, niezgodnych parametrach może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo, sterowność i właściwości jezdne pojazdu. OSTRZEŻENIE! Nie korzystać z opon i obręczy kół o rozmiarach lub parametrach innych niż określone dla danego pojazdu. Niektóre kombinacje niezatwierdzonych opon i obręczy kół mogą zmienić wymiary i charakterystykę zawieszenia, co zmieni sterowność, właściwości jezdne i sprawność hamowania. To może doprowadzić do nieprzewidywalnych reakcji pojazdu na drodze i naprężeń podzespołów układu kierowniczego i zawieszenia. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku, który może być przyczyną poważnych obrażeń lub śmierci. Używać wyłącznie opon i obręczy kół o rozmiarach i indeksach nośności dopuszczalnych dla danego pojazdu. (Dalej) 342

349 (Dalej) Nigdy nie używać opon o indeksie nośności lub prędkości niższej od parametrów opon zamontowanych fabrycznie w pojeździe. Używanie opony o niższym indeksie nośności może skutkować jej przeciążeniem i rozerwaniem. To z kolei może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem lub wypadku. Założenie opon o niedostatecznym indeksie prędkości może doprowadzić do nagłego rozerwania opony i utraty kontroli nad pojazdem. Zamiana opon zamontowanych fabrycznie na opony o innym rozmiarze może spowodować, że wskazania prędkościomierza i licznika przebiegu będą nieprawidłowe. PALIWO SILNIK BENZYNOWY Wszystkie silniki spełniają normy dotyczące emisji zanieczyszczeń i zapewniają optymalne zużycie paliwa oraz osiągi w przypadku stosowania bezołowiowej benzyny o liczbie oktanowej wynoszącej minimum 91. Używanie benzyny typu Premium o wyższej liczbie oktanowej nie jest zalecane, ponieważ w tych silnikach nie zapewnia żadnej korzyści w porównaniu ze zwykłą benzyną. Nieznaczne spalanie stukowe na niskich prędkościach obrotowych nie jest niebezpieczne dla silnika. Jednak utrzymujące się, silne spalanie stukowe przy wysokich prędkościach obrotowych może uszkodzić silnik i wymaga natychmiastowej kontroli w serwisie. Słabej jakości benzyna może powodować problemy takie jak trudny rozruch, gaśnięcie i nierówna praca. Jeśli pojawią się takie symptomy, spróbować paliwa innej marki przed udaniem się na kontrolę do serwisu. Ponad 40 koncernów motoryzacyjnych na całym świecie opracowało i poparło spójną specyfikację benzyny (Światowa Karta Paliw, WWFC), która określa właściwości benzyny umożliwiające uzyskiwanie niższej emisji szkodliwych substancji, wyższej mocy oraz trwałości pojazdu. Producent zaleca używanie benzyny, która spełnia normy WWFC, jeśli jest dostępna. POZNAWANIE 343

350 POZNAWANIE 344 Metanol (Metyl lub alkohol metylowy) jest stosowany w różnych stężeniach po wymieszaniu z benzyną bezołowiową. Dostępne są paliwa zawierające 3% lub więcej metanolu oraz innych alkoholi nazywanych współrozpuszczalnikami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy wynikające ze stosowania mieszanek metanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środkiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie metanolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powodowanych stosowaniem metanolu. Nie stosować benzyn zawierających metanol lub etanol E-85. Stosowanie paliw tego typu może spowodować trudności z rozruchem i pracą silnika, jak również poważne uszkodzenie elementów układu paliwowego. Etanol Producent zaleca stosowanie paliwa, które nie zawiera więcej niż 10% etanolu. Zakup paliwa u renomowanego dostawcy redukuje ryzyko przekroczenia progu 10% i/lub zakupu paliwa o nietypowych właściwościach. Należy również zwrócić uwagę na możliwość zwiększenia zużycia paliwa w przypadku stosowania paliw zawierających etanol z powodu niższej wydajności energetycznej etanolu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za problemy wynikające ze stosowania mieszanek metanolu/benzyny lub etanolu E-85. MTBE jest środkiem nasyconym tlenem wytworzonym na bazie metanolu, jednak pozbawionym skutków ubocznych powodowanych stosowaniem metanolu. Stosowanie paliwa o zawartości etanolu przekraczającej 10% może spowodować nieprawidłową pracę silnika, trudności z rozruchem silnika oraz szybsze zużywanie elementów układu zasilania. Powyższe problemy mogą spowodować trwałe uszkodzenie pojazdu. Benzyna niezanieczyszczająca powietrza Obecnie w wielu benzynach stosuje się mieszanki zwiększające czystość spalin, szczególnie w miejscach o dużym zanieczyszczeniu powietrza. Nowe paliwa zapewniają czystszy proces spalania. Niektóre są nazywane benzynami o nowej formule. Producent wspiera badania mające na celu ochronę środowiska naturalnego. Zakup paliw tego typu bezpośrednio przyczynia się do ochrony środowiska naturalnego. MMT w benzynie MMT to metaliczny dodatek zawierający mangan, mieszany z niektórymi benzynami w celu zwiększenia liczby oktanowej. Benzyna z dodatkiem MMT nie zapewnia żadnej korzyści związanej z wydajnością w porównaniu z benzyną o takiej samej liczbie

351 oktanowej bez MMT. Benzyna z dodatkiem MMT skraca czas eksploatacji świec zapłonowych i ogranicza wydajność układu kontroli emisji spalin w niektórych pojazdach. Producent pojazdu zaleca stosowanie benzyny bez dodatku MMT. Zawartość MMT może nie być sygnalizowana na dystrybutorze, więc należy zapytać sprzedawcy, czy benzyna zawiera dodatek MMT. Inne materiały dodawane do paliwa Poza stosowaniem bezołowiowej benzyny o odpowiedniej liczbie oktanowej, zalecane jest stosowanie paliw zawierających detergenty, środki zapobiegające korozji oraz substancje stabilizujące. Stosowanie paliw z tymi dodatkami umożliwia zmniejszenie zużycia paliwa i emisji zanieczyszczeń oraz zapewnia optymalne osiągi pojazdu. Należy unikać stosowania przypadkowych środków do czyszczenia układów paliwowych. Wiele tego typu środków przeznaczonych do usuwania osadów i wilgoci zawiera aktywne rozpuszczalniki lub środki tego typu. Środki te mogą spowodować uszkodzenie uszczelek układu paliwowego i membran. OSTRZEŻENIE! Tlenek węgla (CO) występujący w spalinach jest śmiertelnie trujący. Przestrzegać poniższych ostrzeżeń, aby zapobiec zatruciu tlenkiem węgla: Nie wdychać spalin. Zawierają one tlenek węgla, przejrzysty i bezwonny gaz, który może doprowadzić do śmierci. Silnik nigdy nie powinien pracować w zamkniętej przestrzeni, takiej jak garaż; nigdy nie siedzieć w zaparkowanym pojeździe z włączonym silnikiem przez dłuższy czas. Jeśli pojazd stoi na otwartej przestrzeni z włączonym silnikiem przez dłuższy okres czasu, tak ustawić układ wentylacji, aby wprowadzał do wnętrza świeże powietrze z zewnątrz. Chronić się przed tlenkiem węgla poprzez prawidłową konserwację pojazdu. Sprawdzać stan układu wydechowego za każdym razem, gdy pojazd jest podniesiony. Nieprawidłowości należy niezwłocznie naprawiać. Do momentu naprawienia jeździć z całkowicie otwartymi szybami bocznymi. Podczas jazdy klapa tylna powinna być zawsze zamknięta, aby tlenek węgla i inne trujące substancje znajdujące się w spalinach nie przedostawały się do wnętrza pojazdu. POZNAWANIE 345

352 POZNAWANIE PALIWO SILNIK DIESEL Zaleca się stosowanie olejów napędowych klasy Premium o zawartości cetanu wynoszącej minimum 50, spełniających normę EN590. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat dostępności takich paliw w danym regionie, należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem. 346

353 OBJĘTOŚCI PŁYNÓW Jednostki metryczne Paliwo (w przybliżeniu) 77,6 litra Silnik z filtrem oleju Silnik 3,6 l 5,6 litra Silnik 2.0 l diesel 5,2 litra Układ chłodzenia * Silnik 3,6 l z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji 12,4 litra Silnik 3,6 l z trójstrefowym układem klimatyzacji 13,7 litra Silnik 2.0 l diesel z jedno lub dwustrefowym układem klimatyzacji 9,1 litra Silnik 2.0 l diesel z trójstrefowym układem klimatyzacji 9,9 litra * Obejmuje nagrzewnicę i napełniony do poziomu MAX zbiornik wyrównawczy płynu chłodzącego. POZNAWANIE 347

354 POZNAWANIE PŁYNY, ŚRODKI SMARNE I ORYGINALNE CZĘŚCI SILNIK Element Płyn chłodzący Olej silnikowy Silnik 3,6 l Olej silnikowy silnik 2.0 l diesel Świece zapłonowe Silnik 3,6 l Płyny, środki smarne i oryginalne części Mieszanka zawierająca 50% wody demineralizowanej i środka PARAFLU UP* spełniająca normę firmy FIAT na płyn chłodzący lub odpowiednik. Syntetyczny olej silnikowy SELENIA K POWER klasy SAE 5W-30 spełniający normę firmy FIAT API SN, ILSAC GF-5 lub odpowiednik. Olej syntetyczny SELENIA WR P.E klasy SAE 5W-30 spełniający normę firmy FIAT S1 lub odpowiednik. RER8ZWYCB4 (Szczelina: 1,1 mm) Paliwo Silnik 3,6 l Liczba oktanowa 91 Paliwo silnik 2.0 l diesel Zawartość cetanu minimum 50 (mniej niż 15 ppm siarki) 348

355 PODWOZIE Element Automatyczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Ręczna skrzynia biegów (zależnie od wyposażenia) Przeguby równobieżne kół (po stronie kół) Przeguby równobieżne kół (po stronie mechanizmu różnicowego) Pompa hamulcowa/sprzęgła Zbiornik układu wspomagania Płyn do spryskiwaczy przedniej/tylnej szyby Płyn, smar lub oryginalna część Syntetyczny olej TUTELA TRANSMISSION FORCE4 Totally spełniający normę firmy FIAT AV4 Syntetyczny olej SAE 75W musi spełniać normę określoną przez certyfikację FIAT MZ6 (TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE Contractual Technical Reference nr F002.F10). Smar na bazie dwusiarczku molibdenu, odporny na wysokie temperatury. Certyfikacja firmy FIAT Gęstość NL.GI. Zgodność 1-2 (TUTELA ALL STAR Contractual Technical Reference nr F702.G07) Smar do przegubów równobieżnych kół o niskim współczynniku tarcia. Certyfikacja firmy FIAT Gęstość NL.GI. Zgodność 0-2 (TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference nr F701.C07) Płyn syntetyczny, FMVSS nr 116, DOT 4, ISO 4925 SAE J Certyfikacja FIAT (TUTELA TOP 4 Contractual Technical Reference nr F001.A93) Zasięgnąć porady autoryzowanego dealera. Mieszanina alkoholu, wody i środków powierzchniowo czynnych CUNA NC 956-II, certyfikacja FIAT (TUTELA PROFESSIONAL SC35 Contractual Technical Reference nr F201.D02) POZNAWANIE 349

356 UMOWA DOTYCZĄCA WYCOFANIA Z UŻYTKU PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Od wielu lat FIAT czynnie uczestniczy w kampanii na rzecz ochrony środowiska, stale udoskonalając procesy produkcyjne i produkty, które stają się coraz bardziej przyjazne środowisku. Aby zapewnić jak najlepszą obsługę związaną z przestrzeganiem wymogów dotyczących ochrony środowiska i przestrzegać europejskiej dyrektywy 2000/53/EC dotyczącej wycofania z użytku pojazdów po zakończeniu ich eksploatacji, FIAT oferuje swoim klientom możliwość wycofania pojazdu z użytku* po zakończeniu eksploatacji bez konieczności ponoszenia dodatkowych kosztów. Treść dyrektywy stanowi, że w momencie wycofania z użytku przez ostatniego właściciela lub posiadacza pojazd nie może mieć żadnej wartości rynkowej. Do 1. stycznia 2007 roku we wszystkich krajach Unii Europejskiej wyłącznie pojazdy zarejestrowane po 1. czerwca 2002 roku były wycofywane z użytku bez dodatkowych kosztów. Od 2007 wycofanie z użytku było darmowe niezależnie od roku pierwszej rejestracji, pod warunkiem, że pojazd był wyposażony w główne podzespoły (w szczególności silnik i nadwozie) i nie wymagał złomowania dodatkowych odpadów. Aby wycofać pojazd z użytku po zakończeniu jego eksploatacji, należy się zwrócić do autoryzowanego dealera FIAT lub autoryzowanego punktu złomowania pojazdów. Autoryzowane punkty złomowania zostały starannie wyselekcjonowane, aby zagwarantować najwyższą jakość obsługi podczas przyjmowania, rozbiórki i recyklingu pojazdu z przestrzeganiem norm ochrony środowiska. Aby uzyskać więcej informacji na temat punktów złomowania, prosimy skontaktować się z autoryzowanym dealerem FIAT, zadzwonić pod numer(połączenie bezpłatne) lub odwiedzić oficjalną stronę internetową koncernu FIAT. (*) Pojazd przeznaczony do przewozu ludzi wyposażony maksymalnie w dziewięć miejsc siedzących, o dopuszczalnej masie całkowitej poniżej 3,5 t. 350

357 351

358 352

DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE?

DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE? F I A T F R E E M O N T P O D R Ę C Z N I K U Ż Y T K O W N I K A DLACZEGO ORYGINALNE CZĘŚCI SĄ LEPSZE? Żaden szczegół Twojego samochodu nie ma dla nas tajemnic, ponieważ to my go zaprojektowaliśmy i skonstruowaliśmy:

Bardziej szczegółowo

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA

OTWIERANIE OTWIERANIE I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA 64 I URUCHAMIANIE SAMOCHODU ZA POMOCĄ KLUCZA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Klucz Klucz umożliwia, poprzez drzwi kierowcy, blokowanie i odblokowanie drzwi, bagażnika i klapki wlewu paliwa, składanie i rozkładanie

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote Pilot zdalnego sterowania systemu alarmowego Przewodnik ustawiania - Polish Szanowny Kliencie, W tym przewodniku można znaleźć informacje i procedury

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Rev.1.00 Keratronik, 05 maja 2001 Spis treści: 1. Włączanie systemu... 3 1.1 Powiadomienie o wykryciu awarii... 3 2. Czuwanie... 3 3. Alarmowanie... 4 4. Wyłączenie systemu alarmowego...

Bardziej szczegółowo

PREDATOR NEW INSTRUKCJA OBSŁUGI

PREDATOR NEW INSTRUKCJA OBSŁUGI PREDATOR NEW INSTRUKCJA OBSŁUGI Ver..0, 5 marzec 2006 Spis treści. Wprowadzenie...3.. Wersje dokumentu...3.2. Krótka charakterystyka urządzenia...3 2. Obsługa pilota...4 3. Aktywne włączanie systemu...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi alarmu Vertex CA14

Instrukcja obsługi alarmu Vertex CA14 Instrukcja obsługi alarmu Vertex CA14 Zawartość pudełka: 1. Centralka 2. dwa piloty 3. syrena 4. dioda LED 5. czujnik wstrząsu 6. okablowanie 7. instrukcja Specyfikacja techniczna: centralka: zasilanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkownika

Instrukcja użytkownika Instrukcja użytkownika Rev.1.00 Keratronik, 05 maja 2001 Spis treści: 1. Włączanie systemu... 3 1.1 Powiadomienie o wykryciu awarii... 3 2. Czuwanie... 3 3. Alarmowanie... 4 4. Wyłączenie systemu alarmowego...

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 OBSZAR WIDOKU POCZĄTKOWEGO 1.2 WYMIARY PANELU 1.3 DEFINICJA PRZYCISKÓW 1.4 NORMALNA PRACA Przytrzymaj włącz/wyłącz aby uruchomić wyświetlacz. Po włączeniu

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZENOŚNEGO PANELU KONTROLUJĄCEGO Kompletny panel kontrolny składa się z przenośnego monitora, 3 baterii, stojaka oraz nadajnika (płytki). 1. INSTALACJA PRZENOŚNEGO PANELU

Bardziej szczegółowo

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE

q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE q PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ! Zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Wyświetlacz (LED) ORYGINALNE INSTRUKCJE OPIS 1 1. Wyświetlacz (LED) SYSTEMY E-BIKE Systemy e-bike

Bardziej szczegółowo

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.

Bardziej szczegółowo

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny

Uproszczona instrukcja DAF FA LF55. Widok ogólny Uproszczona instrukcja obsługi DAF FA LF55 Widok ogólny 1 Widok ogólny Widok ogólny Światła a przednie mijania drogowe Dostęp p do elementów w kontroli Przednia atrapa Otwarcie przedniej atrapy następuje

Bardziej szczegółowo

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino

WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino UZUPEŁNIENIE DO INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA DOTYCZĄCE STEROWNIKA /z wyświetlaczem LCD/ DLA ROWERU ELEKTRYCZNEGO WISPER 706 Alpino WISPER 806 Alpino 1 Opis funkcji sterownika z wyświetlaczem LCD dla modeli rowerów

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi autoalarmu BARAKUDA PLUS

Instrukcja obsługi autoalarmu BARAKUDA PLUS Instrukcja obsługi autoalarmu BARAKUDA PLUS Instrukcja obsługi autoalarmu BARAKUDA PLUS Oznaczenia przycisków na pilocie: lub W pilotach trzyprzyciskowych efekt przycisku D ( ) uzyskujemy przy jednoczesnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMOBILIZERA TRANSPONDEROWEGO SPIT - 805 Immobilizer transponderowy SPIT - 805 jest urządzeniem służącym do ochrony pojazdów samochodowych przed kradzieżą. Urządzenie blokuje jednocześnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2)

Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2) Rozmieszczenie przyrządów sterowania i wyposażenia pojazdu szkoleniowego SUZUKI SWIFT COMFORT 1.2 (wersja 2012.2) 1. Elektryczna regulacja lusterek Regulacja w lewo Regulacja lusterka lewego Regulacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU. Diego G3 / NEVO INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA SAMOCHODU WYPOSAŻONEGO W SYSTEM SEKWENCYJNEGO WTRYSKU GAZU Diego G3 / NEVO Strona 2 z 7 Spis treści 1. URUCHAMIANIE SILNIKA... 3 2. PANEL STERUJĄCY... 3 2.1

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ

INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI ABST-604 CZUJNIK ŚWIATŁA DO STOSOWANIA WEWNĄTRZ I NA ZEWNĄTRZ * Odbiornik AC-1000 A. Płyta podstawy (nie jest w zestawie) B. Pokrywa przegrody na baterie C. Nastawa natężenie światła

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00113984 Stacja pogodowa, bezprzewodowa Hama EWS 870, -40 C do +70 C Strona 1 z 9 Dziękujemy za zakup stacji pogodowej. Produkt został wykonany z najwyższa starannością.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS! Radiowa automatyka wiatrowa Eolis RTS INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Eolis RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

ALARM MOTOCYKLOWY. Alarm motocyklowy SILICON dysponuje następującymi funkcjami:

ALARM MOTOCYKLOWY. Alarm motocyklowy SILICON dysponuje następującymi funkcjami: ALARM MOTOCYKLOWY INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI Nowy alarm motocyklowy SILIC MOTOCYCLE ALARM jest jednym z najlepszych systemów bezpieczeństwa na rynku. Jego trwałe programowalne funkcje zapewniają elastyczność,

Bardziej szczegółowo

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań!

YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane lub mają podwójne zastosowanie nie są wymienione w poszczególnych grupach wskazań! Odczyt bloku wartości mierzonych Audi R8 2008> - Ręczna zautomatyzowana skrzynia biegów 086 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: YZ Wskazówka: pola wskazań, które nie są pokazywane

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

Audi A > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L

Audi A > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L Odczyt bloku wartości mierzonych Audi A4 2001 > - automatyczna skrzynia biegów 09L Audi A4 Cabriolet 2003> - automatyczna skrzynia biegów 09L Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych:

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATUR STERUJĄCYCH WNĘTRZEM. Wersja r. Strona 1 z 21

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATUR STERUJĄCYCH WNĘTRZEM. Wersja r. Strona 1 z 21 INSTRUKCJA OBSŁUGI KLAWIATUR STERUJĄCYCH WNĘTRZEM AMBULANSU Wersja 15.01.2018r. Strona 1 z 21 SPIS TREŚCI OPIS OGÓLNY. 3 KLAWIATURA W KABINIE KIEROWCY. 3 KLAWIATURA W PRZEDZIALE MEDYCZNYM.. 8 KLAWIATURY

Bardziej szczegółowo

CERTYFIKAT REJESTRACJI WŁAŚCICIELA

CERTYFIKAT REJESTRACJI WŁAŚCICIELA I N S T R U K C J A O B S Ł U G I CERTYFIKAT REJESTRACJI WŁAŚCICIELA Pieczątka sprzedawcy WŁAŚCICIEL: ADRES: Podpis sprzedawcy VIN Produkcja Model DATA REJESTRACJI: Nr rejestracyjny lub numer karty pojazdu

Bardziej szczegółowo

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania

Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj

Bardziej szczegółowo

Materiały szkoleniowe samochody elektryczne

Materiały szkoleniowe samochody elektryczne Materiały szkoleniowe samochody elektryczne Przeznaczone dla operatorów logistyki Renault upowaŝnia CAT do rozpowszechniania tego dokumentu wśród swoich pracowników, dostawców i podwykonawców. WYSTAWCA:

Bardziej szczegółowo

MaxiEcu Licznik: Diagnostyka, test, kodowanie

MaxiEcu Licznik: Diagnostyka, test, kodowanie Diagnostyka: Włączamy program, wybieramy przycisk Renault. Wybieramy: Model, rocznik, deska rozdzielcza. Klikamy przycisk połącz 1) Teraz mamy do wyboru kilka opcji, Zaczniemy od odczytu informacji o sterowniku

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie,

Licznik rowerowy. Szanowny Kliencie, Licznik rowerowy Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup licznika rowerowego. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego

Bardziej szczegółowo

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja

Bardziej szczegółowo

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu

Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Elektryczny model pojazdu RtR Nr produktu 000409623 Strona 1 z 5 Elementy sterowania nadajnika 1 Antena teleskopowa 2 Lewy drążek sterowania do ustawiania prędkości 3 czerwona dioda

Bardziej szczegółowo

PROFESJONALNY SYSTEM ALARMOWY

PROFESJONALNY SYSTEM ALARMOWY PROFESJONALNY SYSTEM ALARMOWY MAGICAR FAI 440 SPIS TREŚCI: 1. OPIS I SPECYFIKACJA...2 2. MODELE PILOTÓW...3 3. FUNKCJE...3 3.1 Programowanie pilotów...3 3.2 Programowanie ustawień systemu...4 Tabela ustawień...4

Bardziej szczegółowo

LEGENDFORD. system alarmowy

LEGENDFORD. system alarmowy LEGENDFORD system alarmowy *Funkcja KOMFORT* *Regulowany czas uzbrajania czujników* *Regulacja czasu na centralny zamek* 'Zamykanie zamków drzwi w czasie jazdy* *ANTI Hl JACK* *PASYWNA BLOKADA* INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V

Bardziej szczegółowo

Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka

Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka 1. FUNKCJE PILOTA Przycisk pilota Funkcja realizowana Uwagi Uzbrojenie i zamkniêcie zamka O ile zainstalowano zamek Uzbrojenie z ograniczeniem czasu cyklu alarmowania z 30 do 15 sekund (dotyczy 1 i 4 strefy)

Bardziej szczegółowo

Alarm samochodowy. Instrukcja obsługi. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z instrukcją

Alarm samochodowy. Instrukcja obsługi. Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z instrukcją Alarm samochodowy Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z instrukcją Uwaga! Zaleca się wykonanie montaŝu w wyspecjalizowanym serwisie Zawartość opakowania: - centralka - pilot -

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi. Przeczytaj uważnie przed użyciem

Instrukcja Obsługi. Przeczytaj uważnie przed użyciem Instrukcja Obsługi Przeczytaj uważnie przed użyciem OBUDOWA Z EKRANEM DOTYKOWYM Instrukcja Obsługi Przeczytaj uważnie przed użyciem A = CZAS (TIME) E = USTAW (SET) I = WENTYLATOR (FAN) B = DYSK TW. (HDD)

Bardziej szczegółowo

Budzik radiowy Eurochron

Budzik radiowy Eurochron INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 672364 Budzik radiowy Eurochron Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt wyświetla czas oraz temperaturę w pomieszczeniu, co więcej jest zintegrowany z funkcją alarmu. Czas jest

Bardziej szczegółowo

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Wyłącznik czasowy GAO EMT757 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej

Bardziej szczegółowo

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2

Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny

Bardziej szczegółowo

Skrócona instrukcja obsługi

Skrócona instrukcja obsługi Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.:

Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: Stacja pogodowa WS 9130IT Nr art.: 656339 Otwór do powieszenia Wyświetlacz Przedział baterii Klawisze operacyjne Nóżka Ustawienia początkowe. Uwaga: Ta stacja pogody obsługuje tylko jeden czujnik temperatury.

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A6 1998> - multitronic 01J od modelu roku 1998

Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A6 1998> - multitronic 01J od modelu roku 1998 Odczytywanie bloku wartości mierzonych Audi A6 1998> - multitronic 01J od modelu roku 1998 Mogą być wskazywane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań 1: przełącznik świateł

Bardziej szczegółowo

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku

Bardziej szczegółowo

ŠkodaRoomster DODATEK DO INSTRUKCJI OBSŁUGI

ŠkodaRoomster DODATEK DO INSTRUKCJI OBSŁUGI PRZEMYŚLANE ROZWIĄZANIA ŠkodaRoomster DODATEK DO INSTRUKCJI OBSŁUGI Zmiany techniczne 05/2010 Wprowadzenie 1 Wprowadzenie Niniejszy dodatek uzupełnia instrukcję obsługi samochodu Roomster, wydanie 03.10

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600

INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 INSTRUKCJA OBSŁUGI DO WYSWIETLACZA LCD C600 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak

Bardziej szczegółowo

HIBERNATUS_PLUS ALARM MOTOCYKLOWY

HIBERNATUS_PLUS ALARM MOTOCYKLOWY HIBERNATUS_PLUS ALARM MOTOCYKLOWY trzy cele: tmaksymalna skuteczność ochrony tmaksymalna ochrona akumulatora tświatła awaryjne Skuteczność t nowoczesny czujnik wykrywa pochylenie wzdłużne i poprzeczne

Bardziej szczegółowo

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12

Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 Art. Nr 85 26 36 Kompaktowe urządzenie alarmowe Standard DIY-12 www.conrad.pl Opis funkcjonowania Urządzenie alarmowe DIY-12 składa się z jednostki alarmowej z czujnikiem wstrząsowym, czujnika napięcia

Bardziej szczegółowo

Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem

Lampa stołowa Mapa świata z wbudowanym budzikiem Lampa stołowa "Mapa świata" z wbudowanym budzikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup lampy stołowej. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie)

USER INSTRUCTION MANUAL ACR RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) ACR-3280 RADIOBUDZIK INSTRUKCJA OBSŁUGI (Przeczytaj zanim rozpoczniesz użytkowanie) 1 OPIS DZIAŁANIA 1. ON/OFF: włączenie/wyłączenie lub zmiana trybu FM/AM 2. SET: ustawienie zegara M+: programowanie stacji

Bardziej szczegółowo

WYŚWIETLACZ LCD. Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę

WYŚWIETLACZ LCD. Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę WYŚWIETLACZ LCD Ten system będzie automatycznie wykrywał ciśnienie oraz temperaturę z każdej opony i ostrzega kiedy temperatura i ciśnienie opon jest poniżej stanu normalnego. (Wysokie/Niskie ciśnienie,

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu

Bardziej szczegółowo

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi GARDENA Zestaw do zdalnego sterowania Instrukcja obsługi GARDENA zestaw do zdalnego sterowania Witamy w ogrodzie GARDENA Tłumaczenie oryginalnej niemieckiej instrukcji obsługi. Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

Zegar ścienny cyfrowy DCF

Zegar ścienny cyfrowy DCF INSTRUKCJA OBSŁUGI Zegar ścienny cyfrowy DCF Nr produktu 672320 Strona 1 z 6 Dane techniczne: - Zegar sterowany przez radio - Ręczne ustawienie czasu - Ustawienie strefy czasowej w trybie: -12/+12 - Funkcja

Bardziej szczegółowo

WPROWADZENIE NA ZEWNĄTRZ. Pomoc graficzna i dźwiękowa przy parkowaniu tyłem. Silnik BioFlex 1,6 litra 16V. Wykrywanie niskiego ciśnienia w ogumieniu

WPROWADZENIE NA ZEWNĄTRZ. Pomoc graficzna i dźwiękowa przy parkowaniu tyłem. Silnik BioFlex 1,6 litra 16V. Wykrywanie niskiego ciśnienia w ogumieniu NA ZEWNĄTRZ Silnik BioFlex 1,6 litra 16V Dzięki tej technologii silnik może pracować na benzynie bezołowiowej, na etanolu E85 lub na mieszance tych paliw. 72 Pomoc graficzna i dźwiękowa przy parkowaniu

Bardziej szczegółowo

Alarm samochodowy AG257

Alarm samochodowy AG257 Alarm samochodowy AG257 Instrukcja obsługi Przed rozpoczęciem instalacji zapoznaj się z instrukcją Uwaga! Zaleca się wykonanie montaŝu w wyspecjalizowanym serwisie Zawartość opakowania: - centralka alarmowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

ZAMEK CENTRALNY (BLOKADA DRZWI)

ZAMEK CENTRALNY (BLOKADA DRZWI) Page 1 of 5 ZAMEK CENTRALNY (BLOKADA DRZWI) 147 Page 2 of 5 ZAMEK CENTRALNY (BLOKADA DRZWI) - O Równoczesne uruchomienie zamków drzwi następuje w wyniku zadziałania: kluczykiem; przełączników (przycisków)

Bardziej szczegółowo

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic

Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.

Bardziej szczegółowo

inteo Centralis Receiver RTS

inteo Centralis Receiver RTS Odbiornik RTS 9.3.5 INSTRUKCJA OBSŁUGI W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Centralis Receiver RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. W przypadku jakichkolwiek

Bardziej szczegółowo

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.

Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (

Bardziej szczegółowo

Parametry ochrona przed kradzieżą. Wprowadzenie

Parametry ochrona przed kradzieżą. Wprowadzenie Wprowadzenie Wprowadzenie W celu ograniczenia listy parametrów w niniejszym dokumencie opisane zostały tylko parametry, które mogą być wykorzystywane przez producentów nadwozi. Pełne informacje na temat

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 1 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 1 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next

Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next Informacje dla kierowcy/użytkownika instalacji gazowej opartej na systemie elektronicznym LS Next System sekwencyjnego wtrysku gazu LS Next zapewnia pracę silnika na zasilaniu gazowym o porównywalnych

Bardziej szczegółowo

ALARM Z1M NN INSTRUKCJA OBSŁUGI ALBATROSS AUTOALARM Z1M NN NUMER HOMOLOGACJI E20-97RA-01 1984-1-

ALARM Z1M NN INSTRUKCJA OBSŁUGI ALBATROSS AUTOALARM Z1M NN NUMER HOMOLOGACJI E20-97RA-01 1984-1- ALARM Z1M NN INSTRUKCJA OBSŁUGI ALBATROSS AUTOALARM Z1M NN NUMER HOMOLOGACJI E20-97RA-01 1984-1- SPIS TREŚCI: UZBRAJANIE (AKTYWACJA) ALARMU... 2 ROZBRAJANIE ( DEAKTYWACJA ) ALARMU... 2 UZBRAJANIE Z WYŁĄCZENIEM

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C6

Wyświetlacz funkcyjny C6 Wyświetlacz funkcyjny C6 PODSUMOWANIE FUNKCJI Funkcje przedstawione są poniżej. PEŁNE POLE WIDZENIA NORMALNE POLE WIDZENIA Po włączeniu wyświetlacza, wyświetlają się wskaźniki taki jak prędkość jazdy,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor

1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI. 2. WYGLĄD I ROZMIAR Materiał oraz kolor Spis treści 1. O INSTRUKCJI OBSŁUGI 2 2. WYGLĄD I ROZMIAR 2 3. ZESTAWIENIE FUNKCJI I OPIS PRZYCISKÓW 3 Zestawienie funkcji urządzenia 3 Wyświetlacz zaawansowany 4 Wyświetlacz podstawowy 4 4. OPIS PRZYCISKÓW

Bardziej szczegółowo

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080

CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 SYSTEM SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1000 CENTRALA SYGNALIZACJI POŻAROWEJ IGNIS 1080 Instrukcja obsługi Edycja IA 2 1 PRZEZNACZENIE Centrala sygnalizacji pożarowej IGNIS 1080 przeznaczona jest do współpracy

Bardziej szczegółowo

Odczyt bloku wartości mierzonych. Audi Q > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005

Odczyt bloku wartości mierzonych. Audi Q > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005 Odczyt bloku wartości mierzonych Audi Q7 2007 > Automatyczna skrzynia biegów 0AT od modelu roku 2005 Mogą być pokazane następujące bloki wartości mierzonych: Grupa wskazań 001: Pole wskazań 1: liczba obrotów

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25

Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25 Bezprzewodowy licznik rowerowy ATECH Navigator F25 FUNKCJE - Wybór km/mile - Zegar format 12/24- godzinny - Automatyczny wybór funkcji (DST, MXS, AVS, TM) - Bieżąca prędkość km/h lub mile/h - Porównywarka

Bardziej szczegółowo

Trójwymiarowy zegar Lunartec

Trójwymiarowy zegar Lunartec Trójwymiarowy zegar Lunartec Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup trójwymiarowego zegara Lunartec (NX5704). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP

Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski

Bardziej szczegółowo

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.

1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika. PL 1. STEROWNIK B 2003. 1.1 Instrukcja użytkowania sterownika. 1. Funkcje, przycisk skanowania funkcji, począwszy od stanu podstawowego. 1 naciśnięcie Ustawianie żądanego czasu rozpoczęcia nagrzewania

Bardziej szczegółowo

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820

Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja pogodowa, bezprzewodowa Techno Line WS 6820 Nr produktu 672503 Strona 1 z 7 Instalacja 1. Włóż okrągłą podstawę do słupka w tylnej części Twojej stacji pogodowej (jak pokazano

Bardziej szczegółowo

Instrukcja i-r Light Sensor

Instrukcja i-r Light Sensor Instrukcja i-r Light Sensor Spis treści Informacje ogólne str. 3 Opis urządzenia str. 4 Funkcje str. 5 Procedury programowania str. 7 Wymiana baterii str. 9 Dane techniczne str. 10 2 Informacje ogólne

Bardziej szczegółowo

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5

I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R / / / L E V E L 5 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Z A M K A P R I M O R 1 0 0 0 / 3 0 0 0 / 3 0 1 0 / L E V E L 5 Spis treści 1 Uwagi 1 1 Uwagi co do odpowiedzialności 1 2 Uwagi co do obsługi 1 3 Uwagi co do bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU

PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU PREZENTACJA : REGULACJA PRĘDKOŚCI POJAZDU 1. Układ regulacji prędkości pojazdu umożliwia kierowcy utrzymanie prędkości pojazdu równej zaprogramowanej wartości zadanej bez używania pedału przyspieszenia.

Bardziej szczegółowo

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C

Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed

Bardziej szczegółowo

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7

Stoper solarny C5085 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stoper solarny C5085 Nr produktu 860746 Strona 1 z 7 1.Zastosowanie Stoper ten posiada cechy mierzenie ilości okrążeń oraz podzielone funkcje czasowe. Stoper wyświetla również datę i

Bardziej szczegółowo