Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obsługi. Przekładnia planetarna serwo PSF.. Wydanie 06/ / PL GB111000"

Transkrypt

1 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ y Przekładnia planetarna serwo PSF.. GB Wydanie 06/ / PL Instrukcja obsługi

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 Spis tresci 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Część integralna produktu Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Wykwalifikowany personel Odpowiedzialność za wady Nazwy produktu i znak towarowy Złomowanie Objaśnienie symboli Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne Informacje ogólne Transport / magazynowanie Ustawienie / montaż Uruchomienie / eksploatacja Przegląd / konserwacja Zakres dostawy i budowa urządzenia Wersje i opcje Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Przykład: Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH Przykład: Klucz do zamawiania motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF Budowa przekładni Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo Ogólna budowa adaptera dla przekładni planetarnej serwo Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem Założenia montażowe Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Ustawienie przekładni Montaż w urządzeniu Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Montaż z wpustem Montaż bez wpustu Unikanie niedopuszczanie wysokich sił poprzecznych Wewnętrzny i zewnętrzny pierścień mocujący przy przekładni w wersji z kołnierzem Wskazówki montażowe Montaż sprzęgieł Montaż na silniku z adapterem EPH Kolejność montażu Dopuszczalna maksymalna masa silników Demontaż silnika z adaptera EPH Kolejność demontażu silnika z adaptera EPH Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 3

4 Spis tresci 5 Uruchomienie Szczególny przypadek konstrukcyjny dla położenia pracy M Pomiar temperatury na powierzchni i temperatury oleju Zmierzyć temperaturę na powierzchni Określanie temperatury oleju Przeglądy i konserwacja Konserwacja Częstotliwość wymiany środków smarnych Ilości zależne od położenia pracy Usterki podczas pracy Usterki i ich usuwanie Wysyłka do naprawy Środki smarne Informacje ogólne Tabela środków smarnych - olej przekładniowy Tabela środków smarnych stosowanych w przemyśle spożywczym Położenia pracy Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy Legenda symboli Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF PSBF Suplement Indeks skrótów Skorowidz Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

5 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1 Instrukcja obsługi 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi 1.1 Ważne wskazówki oraz użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Część integralna produktu Niniejsza instrukcja obsługi jest częścią składową przekładni planetarnej serwo PSF.. i zawiera ważne wskazówki dotyczące jej użytkowania i obsługi technicznej. Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla wszystkich osób, wykonujących prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej przekładni planetarnych serwo PSF Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasady użytkowania zgodnego z przeznaczeniem określone zostały w instrukcji obsługi. Przekładnie planetarne serwo PSF.. są urządzeniami napędzanymi za pomocą silników, przeznaczonych do użytku w urządzeniach przemysłowych. Jeśli obciążenie przekładni odbiega od dopuszczalnych wartości lub gdy zastosowanie jest inne niż w urządzeniach przemysłowych, wówczas przekładnie planetarne serwo PSF.. mogą być stosowane tylko po konsultacji z SEW-EURODRIVE. Zgodnie z dyrektywą EG 98/37/EG dla maszyn przekładnie planetarne PSF.. są podzespołami przeznaczonymi do montażu w maszynach i urządzeniach. Zgodnie z dyrektywą EG rozpoczęcie użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zabronione jest do momentu stwierdzenia, że produkt końcowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 98/37/EG Wykwalifikowany personel Przekładnie planetarne serwo PSF.. mogą stanowić zagrożenie dla osób lub wartości materialnych. Dlatego prace montażowe, instalacyjne, prace z zakresu uruchamiania i obsługi technicznej mogą być wykonywane wyłącznie przez przeszkolony personel, świadomy możliwych zagrożeń. Personel ten musi posiadać wymagane kwalifikacje do wykonywania określonych czynności i musi być zaznajomiony ze sposobem montażu, instalacji, uruchamiania i użytkowania tego produktu. W tym celu należy dokładnie przeczytać, zrozumieć i przestrzegać instrukcję obsługi, a w szczególności wskazówki bezpieczeństwa Odpowiedzialność za wady Niewłaściwa obsługa oraz inne czynności, niezgodne z niniejszą instrukcją obsługi, mogą spowodować uszkodzenie produktu. Powoduje to utratę wszelkich roszczeń z tytułu odpowiedzialności za wady w stosunku do firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 5

6 1 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Złomowanie Nazwy produktu i znak towarowy Wymienione w niniejszej instrukcji obsługi marki i nazwy produktu są znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do ich posiadacza. 1.2 Złomowanie Należy przestrzegać aktualnych przepisów krajowych! Poszczególne elementy należy złomować oddzielnie, w zależności od ich właściwości i przepisów obowiązujących w danym kraju np. jako: Złom stalowy Części obudowy Koła zębate Wały Łożyska toczne Elementy odlewane Złom aluminiowy Części obudowy Części adaptera Zużyty olej należy zbierać i utylizować zgodnie z przepisami. 6 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

7 Ważne wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli Ostrzeżenia i wskazówki bezpieczeństwa Koniecznie przestrzegaj zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek bezpieczeństwa i ostrzeżeń! Zagrożenie elektryczne. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczeństwo. Możliwe skutki: Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. Niebezpieczna sytuacja. Możliwe skutki: Lekkie i nieznaczne uszkodzenia ciała. Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Możliwe skutki: Uszkodzenie urządzenia i powstanie uszkodzeń w jego otoczeniu. Porady i informacje przydatne dla użytkownika. Przestrzeganie tej Instrukcji obsługi jest warunkiem bezawaryjnej pracy urządzenia i uznania ewentualnych roszczeń z tytułu gwarancji. Przeczytaj więc najpierw instrukcję, zanim rozpoczniesz użytkować urządzenie! Instrukcja obsługi zawiera informacje ważne dla obsługi. Niniejszą instrukcję obsługi przechowuj w pobliżu urządzenia. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 7

8 2 Wskazówki bezpieczeństwa Uwagi wstępne 2 Wskazówki bezpieczeństwa 2.1 Uwagi wstępne Poniższe wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się w pierwszej kolejności do użytkowania przekładni. Podczas użytkowania silników do przekładni proszę przestrzegać dodatkowo przepisów bezpieczeństwa dotyczących silników, zawartych w przynależnych do nich instrukcjach. Przestrzegaj również uzupełniających wskazówek bezpieczeństwa w poszczególnych rozdziałach tej instrukcji obsługi. Niebezpieczeństwo poparzenia! Dotykanie przekładni przed jej ostygnięciem grozi poparzeniem. Temperatura przekładni na powierzchni może osiągać nawet 110 C. W żadnym wypadku nie wolno dotykać przekładni podczas pracy oraz podczas fazy stygnięcia po wyłączeniu. 2.2 Informacje ogólne Nie wolno nigdy instalować lub uruchamiać produktów uszkodzonych. Natychmiast zareklamuj uszkodzenia w przedsiębiorstwie transportowym. Motoreduktory, przekładnie oraz silniki posiadają w trakcie i po zakończonej eksploatacji: Części przewodzące napięcie Części ruchome Możliwą gorącą powierzchnię Wymienione poniżej prace mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel fachowy: Ustawienie / montaż Podłączenie Uruchomienie Konserwacja Utrzymywanie urządzenia w dobrym stanie Należy przestrzegać przy tym następujących wskazówek i dokumentacji: Właściwe instrukcje obsługi i schematy Tabliczki ostrzegawcze i tabliczki bezpieczeństwa na przekładni / motoreduktorze Właściwe dla danego urządzenia ustalenia i wymogi Krajowe / regionalne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom 8 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

9 Wskazówki bezpieczeństwa Transport / magazynowanie 2 Ciężkie uszkodzenia ciała i szkody materialne mogą powstać na skutek: niewłaściwego zastosowania błędnej instalacji i obsługi niedozwolonego usunięcia wymaganych osłon lub obudowy 2.3 Transport / magazynowanie Skontrolować dostawę natychmiast po otrzymaniu pod kątem ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Informacje o uszkodzeniach natychmiast przekaż przedsiębiorstwu transportowemu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie wolno uruchamiać przekładni. Przykręcone uchwyty transportowe przeznaczone są wyłącznie do udźwigu masy motoreduktora / przekładni. Nie wolno instalować dodatkowych obciążeń. Jeśli na motoreduktorze umieszczone są dwa ucha transportowe lub śruby z uchem, wówczas motoreduktor należy zawiesić w celu transportu na obu uchach. Kierunek ciągu elementu chwytającego nie może przekroczyć zgodnie z DIN 580 kąta 45. Jeśli to konieczne, zastosować odpowiednie środki transportowe o odpowiednim udźwigu. Przed uruchomieniem urządzenia należy usunąć zamontowane zabezpieczenia transportowe. Możliwe uszkodzenia na skutek nieprawidłowego magazynowania! Jeśli nie zamontujesz przekładni od razu, przechowuj ją w suchym pomieszczeniu wolnym od pyłów. 2.4 Ustawienie / montaż Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 4, "Instalacja mechaniczna". 2.5 Uruchomienie / eksploatacja Należy upewnić się, że spełnione zostały następujące warunki: Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych, nawet podczas pracy próbnej. W poniższych warunkach nie wolno eksploatować przekładni: wybuchowa atmosfera oleje, kwasy, gazy, opary, promieniowanie. Temperatura otoczenia powinna odpowiadać wartości podanej w tabeli środków smarnych w rozdziale 8, "Środki smarne" i wynosić od -20 C do +40 C. W przypadku temperatur wykraczających poza dopuszczalne wartości, prosimy skonsultować się z firmą SEW-EURODRIVE. Przekładnie wolno eksploatować tylko wówczas, gdy istnieje gwarancja odpowiedniej wentylacji w celu uniknięcia nadmiernego nagrzewania się urządzenia. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 9

10 2 Wskazówki bezpieczeństwa Przegląd / konserwacja Przestrzegaj także wskazówek z rozdziału 5, "Uruchomienie". 2.6 Przegląd / konserwacja Przestrzegaj wskazówek z rozdziału 6, "Przeglądy i konserwacja". 10 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

11 Zakres dostawy i budowa urządzenia Wersje i opcje 3 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia W trakcie projektowania oraz podczas planowania zakresu dostawy należy odnieść się do katalogu "Bezluzowe motoreduktory serwo (BSF.., PSF..)" oraz instrukcji obsługi silnika zastosowanego do przekładni. Instrukcja obsługi do przekładni planetarnej serwo PSF.. dostępna jest na stronie " 3.1 Wersje i opcje Przekładnia planetarna serwo PSF.. z kołnierzem wyjściowym B5 Typ Znaczenie PSF.. Przekładnia planetarna serwo z pełnym wałkiem PSKF.. Przekładnia planetarna serwo z pełnym wałkiem i wpustem PSBF.. Przekładnia planetarna serwo z wałkiem zakończonym kołnierzem według EN ISO 9409 Opcje dla przekładni planetarnych serwo PSF.. /PSKF.. /PSBF.. Typ Znaczenie PSF.. /R Opcja zredukowanego luzu skrętnego. Ta opcja dotyczy wszystkich typów przekładni planetarnych serwo. PSF../M Opcja zminimalizowanego luzu skrętnego. Ta opcja dotyczy wszystkich typów przekładni planetarnych serwo. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 11

12 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa 3.2 Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Przykład: Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem EPH Rys. 1: Przykład dla przekładni planetarnych serwo PSF.. z adapterem EPH 54011AXX Oznaczenie typu przekładni planetarnej serwo PSF.. z adapterem rozpoczyna się od serii przekładni. Przekładnia planetarna serwo z adapterem przykładowo posiada następujące oznaczenie typu: PSF 521 /R /EPH 07 /21 /13 Wskaźnik otworu sprzęgła Wskaźnik geometrii kołnierza (centrowanie, koło osi otworów) Wskaźnik klasy sprawności Oznaczenie adaptera dla przekładni planetarnej serwo Opcja dla wszystkich przekładni planetarnych serwo:.../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny Wielkość przekładni: np. 521 Typ przekładni: PSF.. PSKF.. PSBF.. 12 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

13 Zakres dostawy i budowa urządzenia Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa 3 Przykład: Tabliczka identyfikacyjna przekładni planetarnych serwo PSF.. z adapterem Rys. 2: Przykład tabliczki znamionowej 53968ADE F Ramaks [N] = maksymalna siła poprzeczna po stronie wyjściowej F Remaks [N] = maksymalna siła poprzeczna po stronie wejściowej i = przełożenie przekładni IM = dane dla położenia pracy IP.. = klasa ochrony n emaks [1/min] = maksymalna prędkość obrotowa elementów napędowych n a [1/min] = wyjściowa prędkość obrotowa M emaks [Nm] = maksymalny wejściowy moment obrotowy M a [Nm] = wyjściowy moment obrotowy Przykład: Klucz do zamawiania motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF AXX Rys. 3: Przykład dla motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PSF.. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 13

14 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Oznaczenie typu i tabliczka znamionowa Motoreduktor z przekładnią planetarną serwo z hamulcem, ręcznym zwalnianiem, czujnikiem temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym i złączem wtykowym o przekroju 1,5 mm 2 ma np. następujące oznaczenie typu: PSF 321 /R CM 71S /BR /HR /TF /AS1H /SB60 Złącze wtykowe silnika i hamulca, obudowa wtyczki z osiowym wprowadzeniem przewodu czujnika Opcja dodatkowa do silnika: enkoder HIPERFACE Multiturn Czujnik temperatury o dodatnim współczynniku temperaturowym Ręczne zwalnianie hamulca Hamulec Wielkość silnika Seria silnika Opcja dla wszystkich przekładni planetarnych serwo:.../ R: zredukowany luz skrętny.../ M: zminimalizowany luz skrętny Wielkość przekładni: np. 321 Typ przekładni: PSF.. PSKF.. PSBF.. Przykład: Tabliczka identyfikacyjna motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF Bruchsal / Germany Typ PSF221/RCMP50S/BP/KTY/RH1M /SB Nr IEC34 M 0 1,3 Nm I 0 1,7 A IP 65 n N r/min Imax 9,0 A Iso.Kl. F f N 300 Hz U max 400 V IM M4 Bremse 24 V 3,1 Nm Gleichrichter Getriebe M amax 62 Nm n max 750/7500 r/min i 10:1 Masse 4,5 kg Schmierstoff: CLPPG 220 / 0,035 l Permanentmagnet Made in Germany 59768ADE Rys. 4: Tabliczka identyfikacyjna motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF.. Oznaczenie typu motoreduktora z przekładnią planetarną serwo PSF.. umieszczone jest przy serwosilniku! 14 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

15 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Budowa przekładni Poniższe rysunki należy traktować jako ogólne. Mają one służyć wyłącznie za pomoc w celu przyporządkowania list poszczególnych części. Możliwe są różnice w zależności od wielkości i wersji przekładni! Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSF121 / PSKF121 do PSF621 / PSKF621 [25] [56] [24] [46] [58] [30] [13] [12] [8] [7] [114] [39] [55] [17] [18] [41] [1] [6] Rys. 5: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSF121 / PSKF121 do PSF621 / PSKF AXX [1] Kompletny zespół wałka wyjściowego [17] Satelita [41] Nitokołek [6] Klin 1) [18] Wieniec igiełkowy [46] Środek klejący i uszczelniający [7] Nakrętka na wałku [24] Korpus [56] O-Ring [8] Pierścień uszczelniający wał [25] Zaślepka gwintowana [58] Ucho transportowe 2) [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [30] Pierścień Nilos 3) [114] Koło centralne [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [39] Tarcza zabezpieczająca 1) Tylko dla PSKF121 do PSKF621 2) Tylko dla PSF621 i PSKF621 3) Tylko dla położenia pracy M2 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 15

16 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSF721 / PSKF721 do PSF921 / PSKF921 [25] [56] [24] [46] [58] [30] [13] [12] [7] [8] [114] [39] [16] [18] [17] [1] [6] Rys. 6: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF721 / PSKF721 do PSF921 / PSKF AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [16] Oś satelity [39] Tarcza zabezpieczająca [6] Klin 1) [17] Satelita [46] Środek klejący i uszczelniający [7] Nakrętka na wałku [18] Wieniec igiełkowy [56] O-Ring [8] Pierścień uszczelniający wał [24] Korpus [58] Ucho transportowe [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [25] Zaślepka gwintowana [114] Koło centralne [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [30] Pierścień Nilos 2) 1) Tylko dla PSKF721 do PSKF921 2) Tylko dla położenia pracy M2 16 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

17 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF122 / PSKF122 do PSF622 / PSKF622 [118] [107] [146] [116] [100] [46] [121] [109] [25] [110] [56] [58] [24] [8] [7] [12] [13] [30] [22] [106] [123] [112] [113] [105] [122] [114] [41] [18] [17] [55] [39] [1] [6] Rys. 7: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSF122 / PSKF122 do PSF622 / PSKF AXX [1] Kompletny zespół wałka wyjściowego [30] Pierścień Nilos 1) [109] Łożysko kulkowe zwykłe [6] Klin 2) [39] Tarcza zabezpieczająca [110] Pierścień osadczy [7] Nakrętka na wałku [41] Nitokołek [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [113] Satelita [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [55] Tarcza dociskowa [114] Koło centralne [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [56] O-Ring [116] O-Ring [17] Satelita [58] Ucho transportowe 3) [118] Korpus stopnia wejściowego [18] Wieniec igiełkowy [100] Śruba dwustronna [121] Pierścień Seegera [22] Koło centralne [105] Tarcza dociskowa [122] Tarcza zabezpieczająca [24] Korpus [106] Kompletny zespół wałka [123] Nitokołek [25] Zaślepka gwintowana [107] Nakrętka [146] Środek klejący i uszczelniający 1) Tylko dla położenia pracy M2 2) Tylko dla PSKF122 do PSKF622 3) Tylko dla PSF622 / PSKF622 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 17

18 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF722 / PSKF722 i PSF822 / PSKF822 [100] [107] [146] [116] [118] [46] [24] [25] [56] [109] [121] [110] [58] [30] [13] [12] [114] [122] [8] [7] [105] [113] [112] [123] [106] [22] [39] [16] [18] [17] [1] [6] Rys. 8: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF722 / PSKF722 i PSF822 / PSKF AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [25] Zaślepka gwintowana [110] Pierścień osadczy [6] Klin 1) [30] Pierścień Nilos 2) [112] Wieniec igiełkowy [7] Nakrętka na wałku [39] Tarcza zabezpieczająca [113] Satelita [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [114] Koło centralne [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [56] O-Ring [116] O-Ring [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [58] Ucho transportowe [118] Korpus stopnia wejściowego [16] Oś satelity [100] Śruba dwustronna [121] Pierścień Seegera [17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [122] Tarcza zabezpieczająca [18] Wieniec igiełkowy [106] Kompletny zespół wałka [123] Nitokołek [22] Koło centralne [107] Nakrętka [146] Środek klejący i uszczelniający [24] Korpus [109] Łożysko kulkowe zwykłe 1) Tylko dla PSKF722 i PSKF822 2) Tylko dla położenia pracy M2 18 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

19 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSF922 / PSKF922 [118] [46] [107] [146] [116] [100] [25] [109] [121] [56] [110] [24] [30] [58] [13] [8] [7] [12] [114] [111] [122] [112] [113] [106] [22] [18] [16] [39] [17] [1] [6] Rys. 9: Zasada budowy przekładni planetarnej serwo PSF922 / PSKF AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [25] Zaślepka gwintowana [110] Pierścień osadczy [6] Klin 1) [30] Pierścień Nilos 2) [111] Oś satelity [7] Nakrętka na wałku [39] Tarcza zabezpieczająca [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [113] Satelita [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [56] O-Ring [114] Koło centralne [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe [58] Ucho transportowe [116] O-Ring [16] Oś satelity [100] Śruba dwustronna [118] Korpus stopnia wejściowego [17] Satelita [105] Tarcza dociskowa [121] Pierścień Seegera [18] Wieniec igiełkowy [106] Zespół wałka wyjściowego [122] Tarcza zabezpieczająca [22] Koło centralne [107] Nakrętka [123] Nitokołek [24] Korpus [109] Łożysko kulkowe zwykłe [146] Środek klejący i uszczelniający 1) Tylko dla PSKF922 2) Tylko dla położenia pracy M2 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 19

20 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa jednostopniowej przekładni planetarnej serwo PSBF221, PSBF321 do PSBF521, PSBF621 i PSBF821 [56] [57] [13 ] [24] [46] [58] [12] [8] [114] [16 ] [18] [17] [25] [1] Rys. 10: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSBF221, PSBF321 do PSBF521, PSBF621 i PSBF AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [16] Oś satelity [56] O-Ring [8] Pierścień uszczelniający wał [17] Satelita [57] Nakrętka na wałku [12] Łożysko kulkowe skośne 1) [18] Wieniec igiełkowy [58] Ucho transportowe [3] [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [24] Korpus [114] Koło centralne [13] Łożysko kulkowe skośne 2) [25] Zaślepka gwintowana [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [46] Środek klejący i uszczelniający 1) Tylko dla PSBF221 2) Tylko dla PSBF321 do PSBF521, PSBF621 i PSBF Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

21 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa dwustopniowej przekładni planetarnej serwo PSBF222, PSBF322 do PSBF522, PSBF622 i PSBF822 [46] [118] [107] [100] [146] [116] [58] [24] [110] [121] [109] [56] [12] [13] [57] [114] [8] [122] [105] [113] [22] [106] [123] [112] [16] [18] [17] [25] [1] Rys. 11: Ogólna budowa przekładni planetarnej serwo PSBF222, PSBF322 do PSBF522, PSBF622 i PSBF AXX [1] Zespół wałka wyjściowego [25] Zaślepka gwintowana [112] Wieniec igiełkowy [8] Pierścień uszczelniający wał [46] Środek klejący i uszczelniający [113] Satelita [12] Łożysko kulkowe skośne 1) [56] O-Ring [114] Koło centralne [12] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [57] Nakrętka na wałku [116] O-Ring [13] Łożysko kulkowe skośne 1) [58] Ucho transportowe 3) [118] Korpus stopnia wejściowego [13] Łożysko wałeczkowo-stożkowe 2) [100] Śruba dwustronna [121] Pierścień Seegera [16] Oś satelity [105] Tarcza dociskowa [122] Tarcza zabezpieczająca [17] Satelita [106] Kompletny zespół wałka [123] Nitokołek [18] Wieniec igiełkowy [107] Nakrętka [146] Środek klejący i uszczelniający [22] Koło centralne [109] Łożysko kulkowe zwykłe [24] Korpus [110] Pierścień osadczy 1) Tylko dla PSBF222 2) Tylko dla PSBF322 do PSBF522, PSBF622 i PSBF822 3) Tylko dla PSBF622 i PSBF822 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 21

22 3 Zakres dostawy i budowa urządzenia Budowa przekładni Ogólna budowa adaptera dla przekładni planetarnej serwo [216] [231] [229] [230] [207] [247] [247] [212] [203] [206] [223] [204] [471] [470] [404] [442] [399] [402] Rys. 12: Ogólna budowa adaptera dla przekładni planetarnej serwo 57484AXX [203] Pierścień uszczelniający wał [223] Łożysko kulkowe zwykłe [402] Pierścień osadczy [204] Śruba dwustronna [229] Pierścień naprężający [404] Pierścień osadczy [206] Nakrętka [230] Tuleja sprzęgła [442] Kołnierz adaptera [207] Kołnierz [231] Zaślepka [470] Śruba pokrywy blaszanej [212] Wałek adaptera [247] Podkładka kompensacyjna [471] Tarcza zabezpieczająca [216] Środek klejący i uszczelniający [399] Zatyczka zamykająca 22 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

23 Instalacja mechaniczna Przed rozpoczęciem 4 4 Instalacja mechaniczna 4.1 Przed rozpoczęciem Napęd może być zamontowany wyłącznie wtedy, gdy dane na tabliczce znamionowej motoreduktora są zgodne z napięciem sieciowym; napęd nie jest uszkodzony (brak uszkodzeń, powstałych na skutek transportu lub magazynowania). 4.2 Założenia montażowe Wały wyjściowe i powierzchnie kołnierzy muszą zostać dokładnie wyczyszczone ze środka zabezpieczającego przed korozją, zanieczyszczeń i tym podobnych substancji. Należy użyć rozpuszczalnika dostępnego w handlu. Możliwe uszkodzenia materiału! Nie dopuścić do przedostania się rozpuszczalnika na powierzchnie pierścieni uszczelniających wałki. Napęd można montować tylko wówczas, gdy po zamontowaniu zapewniona będzie wystarczająca wentylacja, która pozwoli zapobiec gromadzeniu się ciepła. W przypadku warunków otoczenia powodujących korozję, simeringi po stronie wyjściowej należy zabezpieczyć przez zużyciem. 4.3 Potrzebne narzędzia / środki pomocnicze Zestaw kluczy Klucz dynamometryczny (+ zestaw śrubokrętów z długimi końcówkami imbusowymi) Przyrząd do nasadzania Ewentualne elementy wyrównawcze (podkładki, pierścienie dystansowe) Materiał mocujący do elementów napędzających/ napędzanych Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 23

24 4 Instalacja mechaniczna Ustawienie przekładni 4.4 Ustawienie przekładni Przekładnia może zostać zamontowana/ ustawiona wyłącznie w zamówionym położeniu pracy 1), na równej, wolnej od wstrząsów i odpornej na skręcenia podstawie, w przeciwnym razie mogą powstawać niedopuszczalne podwyższone siły, których oddziaływanie prowadzić może do awarii przekładni. Należy zapobiec przenoszeniu drgań z otoczenia. Do zamocowania motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo należy zastosować śruby o jakości Należy zapewnić swobodny dostęp do śruby spustowej! W przypadku zagrożenia wystąpieniem elektrochemicznej korozji pomiędzy przekładnią a maszyną roboczą, należy zastosować podkładki z tworzywa sztucznego o grubości 2-3 mm. Stosowane tworzywo sztuczne musi mieć elektryczną oporność upływową < 10 9 Ω. Korozja elektrochemiczna może wystąpić pomiędzy dwoma różnymi rodzajami metalu jak np. żeliwem i stalą szlachetną. Śruby również należy zaopatrzyć w podkładki z tworzywa sztucznego! 4.5 Montaż w urządzeniu Przekładnia planetarna serwo PSF..: Połączenie śrubowe od strony przekładni poprzez kołnierz mocujący B5 Położenie pracy M1: [1] 57488AXX Rys. 13: Montaż przekładni planetarnej serwo PSF... w konstrukcji instalacji [1] Śruby o jakości ) Maksymalny dopuszczalny błąd równości dla mocowania kołnierza według DIN ISO Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

25 Instalacja mechaniczna Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Podczas montażu i demontażu należy bezwzględnie unikać uderzania w wał przekładni, w przeciwnym razie przekładnia planetarna serwo może ulec zniszczeniu i wygaśnie odpowiedzialność gwarancyjna firmy SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Montaż z wpustem Poniższa ilustracja przedstawia przykład przyrządu nasadowego do montażu sprzęgieł [3] lub piast na końcach wału silnika lub przekładni. W razie potrzeby można zrezygnować z łożyska osiowego [2] na urządzeniu nasadowym. W serii PSF.. / PSKF.. przy montażu elementów wejściowych i wyjściowych można wykorzystać wieniec oporowy wału (patrz pozycja [1]) jako zdefiniowany punkt oporowy. Przy dostawie wałki wyjściowe pokryte są środkiem antykorozyjnym. Dlatego należy usunąć środek antykorozyjny przed montażem, np. za pomocą benzyny ekstrakcyjnej. Rys. 14: Montaż urządzenia nasadowego 06699AXX [1] Wieniec oporowy wału [2] Łożysko oporowe [3] Piasta sprzęgła Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 25

26 4 Instalacja mechaniczna Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Montaż bez wpustu Poniższy rysunek przedstawia przykład montażu wału przy pomocy wewnętrznego zestawu montażowego. Przy stosowaniu wewnętrznego zestawu montażowego na gładkich końcach wałków należy pamiętać o tym, aby całkowicie wyczyścić i odtłuścić wałek. Strefa zaciskowa [5] musi pozostać bezwzględnie wolna od smarów. W przeciwnym razie nie będzie zagwarantowane nienaganne działanie połączenia wałka i piasty. Aby uniknąć korozji wałka, należy nasmarować po montażu odkryte powierzchnie [4]. Rys. 15: Montaż za pomocą zestawu mocującego 06743AXX [1] Wieniec oporowy wału [2] Zestaw montażowy [3] Element wyjściowy, np. koło zębate lub łańcuchowe [4] Nasmarowana część wałka [5] Nie nasmarowana strefa zaciskowa 26 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

27 Instalacja mechaniczna Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Unikanie niedopuszczanie wysokich sił poprzecznych Poniższa ilustracja przedstawia właściwe położenie montażowe koła zębatego lub łańcuchowego w celu uniknięcia niedopuszczalnie dużych sił poprzecznych. Rys. 16: Umieszczenie koła zębatego lub łańcuchowego podczas montażu 06700AXX [1] Piasta Rys. A = niewłaściwie Rys. B = właściwie Wewnętrzny i zewnętrzny pierścień mocujący przy przekładni w wersji z kołnierzem Poniższy rysunek przedstawia właściwe położenie montażowe połączenia wałka w powiązaniu z zastosowaniem wewnętrznego i zewnętrznego pierścienia mocującego. [1] [2] [3] [4] Rys. 17: Przykład montażu PSBF.. -blok kołnierza 54014AXX [1] Blok kołnierza [2] Koło zębate/koło pasowe z wewnętrznym pierścieniem centrującym [3] Koło zębate/koło pasowe z zewnętrznym pierścieniem centrującym [4] Śruby o jakości 12.9 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 27

28 4 Instalacja mechaniczna Montaż elementów wyjściowych na pełnych wałach Wskazówki montażowe Należy przestrzegać następujących wskazówek montażowych: Elementy wejściowe i wyjściowe montować wyłącznie za pomocą urządzenia nasadowego. Do nasadzania należy wykorzystać obecny na końcu wałka otwór centrujący z gwintem. Koła pasowe, sprzęgła, zębniki itd. nie mogą być w żadnym wypadku nakładane na koniec wałka uderzeniami młotka, w przeciwnym razie dojdzie do uszkodzenia łożysk, obudowy i wałka. W przypadku kół pasowych należy zwrócić uwagę na właściwe naprężenie paska zgodnie z danymi producenta. Nasadzone elementy przełożenia powinny zostać wyważone i nie mogą wywoływać niedopuszczalnych sił promieniowych i osiowych (dopuszczalne wartości patrz katalog "Bezluzowe motoreduktory serwo"). Do przykręcania elementów wyjściowych do przekładni planetarnej serwo wolno stosować wyłącznie śruby klasy wytrzymałości 12.9, patrz poniższa tabela: Śruby cylindryczne z gniazdem imbusowym według DIN EN ISO 4762 Klasa wytrzymałości Moment dociągający [Nm] M ,1 M M M M M W celu ułatwienia montażu, można krótkotrwale podgrzać element wyjściowy do temperatury od 80 C do 100 C. 28 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

29 Instalacja mechaniczna Montaż sprzęgieł Montaż sprzęgieł Podczas montażu sprzęgieł należy ustawić zgodnie z danymi producenta: A Maksymalną i minimalną odległość B Przesunięcie osiowe C Przesunięcie kątowe A B C 04332AXX Rys. 18: Maksymalna i minimalna odległość (A), przesunięcie osiowe (B), przesunięcie kątowe (C) Uwaga! Niebezpieczeństwo zmiażdżenia części ciała i odniesienia obrażeń! Elementy wejściowe i elementy wyjściowe jak koła pasowe, sprzęgła itd. należy przykryć osłonami chroniącymi przed dotykiem w celu uniknięcia obrażeń ciała! Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 29

30 4 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku z adapterem EPH Montaż na silniku z adapterem EPH.. [1] [2] [9] [7] [3] [4] [6] [8] [2] [5] [10] Rys. 19: Montaż na silniku z adapterem EPH BXX [1] Klucz dynamometryczny [2] Zatyczka zamykająca [3] Wał silnika [4] Silnik [5] Powierzchnia płaska [6] Śruba zaciskowa [7] Tuleja sprzęgła [8] Pierścień zaciskowy z śrubą imbusową [9] Wałek adaptera [10] Adapter EPH Podczas montażu lub demontażu adaptera EPH.. nie wolno przesunąć kątowo serwomotora, w przeciwnym razie nie zostanie zagwarantowane właściwe przenoszenie momentu obrotowego. 30 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

31 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku z adapterem EPH Kolejność montażu Podczas montażu należy zachować następującą kolejność: 1. Silnik [4] o minimalnej dokładności ruchu obrotowego zgodnej z DIN można zamontować w każdym położeniu. Należy chronić czujniki prędkości obrotowej oraz inne montowane elementy. 2. Powierzchnie płaskie [5] silnika i adaptera sprawdzić pod względem wad odlewowych i w razie potrzeby wygładzić. 3. Wyczyścić i odtłuścić otwór wału drążonego sprzęgła [10] i wałek silnika [3]. 4. Usunąć jeden z 4 korków zamykających [2]. 5. Obracać sprzęgło [10] za pomocą pierścienia zaciskowego [9] dopóty, dopóki łeb śruby zaciskowej [7] nie pokryje się z odkrytym otworem montażowym montowanej obudowy. Odkręcić śrubę zaciskową [7]. W przypadku silników z wpustem pasowanym: Obrócić wpust pasowany o 90 względem szczelin wałka adaptera. W celu skompensowania niewyważenia zalecamy włożyć połowę pióra we wpust pasowany. 6. Jeśli stosowane będą tuleje sprzęgła [8], należy zwrócić uwagę na to, aby szczeliny tulei sprzęgła [8] pokrywały się ze szczelinami wałka adaptera [10] i pierścienia zaciskowego [9]. 7. Złożyć ostrożnie przekładnię na wałku silnika [3]. 8. Przez otwory kołnierza silnika włożyć śruby połączeniowe w gwint kołnierza adaptera. 9. Dociągnąć śruby równomiernie na krzyż. 10. Dociągnąć śrubę zaciskową [7] za pomocą odpowiedniego klucza dynamometrycznego [1] z przepisowym momentem dociągającym. Typ adaptera Średnica wału silnika [mm] Liczba śrub zaciskowych Moment dociągający śruby zaciskowej [Nm] Wielkość klucza EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH EPH Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 31

32 4 Instalacja mechaniczna Montaż na silniku z adapterem EPH Dopuszczalna maksymalna masa silników Fq X 54055AXX.. środek ciężkości silnika X Fq.. odległość kołnierza adaptera - środek silnika.. siła poprzeczna Typ przekładni Typ adaptera EPH X [mm] Fq [N] 1) PSF..121 PSF..122 PSF..222 PSF..221 PSF..322 PSF..321 PSF..522 PSF..521 PSF..622 PSF..722 PSF..621 PSF..822 PSF..721 PSF..922 PSF..821 PSF..921 EPH01/ EPH02/ EPH01/ EPH02/ EPH03/ EPH04/ EPH04/ EPH05/ EPH04/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH08/ EPH05/ EPH06/ EPH07/ EPH08/ EPH09/ EPH10/ EPH09/ EPH10/ ) Maksymalne obciążenie dla śrub złącznych z klasą wytrzymałości 8.8. Maksymalnie dopuszczalną siłę ciążenia silnika montażowego F qmax należy zredukować liniowo w przypadku zwiększenia odległości środka ciężkości. W przypadku zmniejszenia odległości środka ciężkości, zwiększenie wartości F qmax jest niedopuszczalne. 32 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

33 Instalacja mechaniczna Demontaż silnika z adaptera EPH Demontaż silnika z adaptera EPH.. Niewłaściwe działanie w wyniku demontażu adaptera przez klienta przy przekładni planetarnej serwo! W żadnym razie nie należy samemu demontować adaptera EPH.. przekładni planetarnej serwo PSF... Funkcjonalność przekładni planetarnej serwo PSF.. zostanie zakłócona przez demontaż przez klienta a tym samym wygasną roszczenia dot. odpowiedzialności za wady Kolejność demontażu silnika z adaptera EPH.. 1. Wyłączyć napęd 2. Zabezpieczyć obciążenie 3. Odłączyć silnik od prądu 4. Odczekać, póki napęd dostatecznie nie ostygnie 5. Odkręcić śrubę zaciskową 6. Odkręcić śruby połączeniowe pomiędzy silnikiem a adapterem 7. Zdjąć silnik nie powodując przesunięcia kątowego Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 33

34 5 I 0 Uruchomienie Szczególny przypadek konstrukcyjny dla położenia pracy M2 5 Uruchomienie Skontrolować prawidłowy kierunek obrotów przy stanie wysprzęglonym. Podczas obracania zwrócić uwagę na podejrzane odgłosy tarcia. Do próbnego uruchomienia bez elementów wyjściowych zabezpieczyć wpust na wałku. Nie wyłączać urządzeń kontrolnych i ochronnych nawet podczas pracy próbnej. Przekładnia z adapterem silnika Motoreduktory napędzane falownikiem W przypadku wystąpienia odchyleń w stosunku do pracy normalnej np. dźwięki i drgania należy wyłączyć motoreduktor. Należy ustalić przyczynę i ewentualnie skonsultować się z SEW-EURODRIVE. W przypadku przekładni z adapterem lub pokrywą po stronie wejściowej należy zapewnić stan, w którym wartości podane w dokumentacji projektowej nie będą przekraczane. Nie wolno dopuścić do przeciążenia przekładni. Parametryzacja falownika ma zapobiec przeciążeniu przekładni. Odpowiednie dopuszczalne dane wydajnościowe przekładni znajdują się w dokumentacji projektowej. 5.1 Szczególny przypadek konstrukcyjny dla położenia pracy M2 W przypadku położenia pracy M2 należy zwrócić uwagę, że przy pierwszym uruchomieniu przekładni powinna ona pracować przez ok. 24 roboczogodziny maksymalnie z 50 % prędkością obrotową. 5.2 Pomiar temperatury na powierzchni i temperatury oleju Dane na tabliczce znamionowej dotyczące maksymalnej temperatury na powierzchni określone zostały poprzez pomiary w normalnych warunkach otoczenia i ustawienia. Nawet nieznaczne zmiany tych warunków, jak np. ciasne warunki montażowe, mogą znacznie wpłynąć na kształtowanie się temperatury Zmierzyć temperaturę na powierzchni Podczas uruchamiania przekładni konieczne jest przeprowadzenie pomiaru temperatury na powierzchni przy stanie maksymalnego obciążenia. Pomiar może zostać wykonany przy użyciu dostępnych w handlu mierników temperatury. Ustalenie temperatury na powierzchni należy przeprowadzić w punkcie przejścia od przekładni do adaptera, w miejscu gdzie skrzynka zaciskowa uniemożliwia cyrkulację powietrza poprzez wentylator silnika. Maksymalna temperatura na powierzchni zostanie osiągnięta po ok. 3 godzinach a różnica w wysokości 70 K w stosunku do temperatury otoczenia nie może zostać przekroczona. W przypadku odchylenia wartości powyżej 70 K w stosunku do temperatury otoczenia należy natychmiast wyłączyć napęd. W takim przypadku konieczna jest konsultacja z firmą SEW-EURODRIVE. 34 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

35 Uruchomienie Pomiar temperatury na powierzchni i temperatury oleju I Określanie temperatury oleju Należy zmierzyć temperaturę oleju, aby ustalić opisaną w rozdziale "Przegląd i konserwacja" częstotliwość wymiany środków smarnych. W tym celu należy zmierzyć temperaturę przy spodniej części przekładni. Do zmierzonej wartości należy dodać 10 K. Za pomocą tej wartości temperatury ustalana jest częstotliwość wymiany środków smarnych. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 35

36 6 Przeglądy i konserwacja Konserwacja 6 Przeglądy i konserwacja 6.1 Konserwacja Przekładnie planetarne serwo PSF.. zapewniają długotrwałość w przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, określonym w katalogu. Należy wyłączyć z tego części podlegające normalnemu zużyciu jak np. łożyska, simeringi dla danej aplikacji oraz środki smarne. W przekładniach planetarnych serwo PSF.. należy przeprowadzać następujące prace konserwacyjne zgodnie z poniższą tabelą. Częstotliwość Co należy zrobić? Co 3000 roboczogodzin, co najmniej raz na pół roku Skontrolować odgłosy tarcia pod względem występowania ewentualnych uszkodzeń w łożyskach. Kontrola wzrokowa adaptera pod względem przecieków. Przeprowadzić kontrolę wzrokową uszczelek pod względem przecieków Gdyby stwierdzono wyciek, wówczas należy skontaktować się telefonicznie zserwisem. W razie potrzeby (w zależności od wpływów zewnętrznych) W zależności od warunków roboczych, jednak najpóźniej co 5 lat Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Wymienić olej syntetyczny Poprawić lub wymienić powłokę antykorozyjną powierzchni Po roboczogodzinach Wymienić smar łożyskowy Wymienić simering Mieszanie środków smarnych! Stosowany fabrycznie smar nie może być mieszany z innymi smarami. 36 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

37 Przeglądy i konserwacja Częstotliwość wymiany środków smarnych Częstotliwość wymiany środków smarnych Przekładnie planetarne serwo PSF.. mogą być stosowane w temperaturach otoczenia pomiędzy 20 C a +40 C. W poniżej tabeli podano częstotliwość wymiany środków smarnych dla wymienionego powyżej zakresu temperatury. [1] [2] 06714AXX [1] Roboczogodziny [2] Stała temperatura kąpieli olejowej Przeciętna wartość w zależności od rodzaju oleju przy 70 C Dalsze informacje na temat środków smarnych umieszczono w rozdziale 8. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 37

38 6 Przeglądy i konserwacja Częstotliwość wymiany środków smarnych Ilości zależne od położenia pracy Przekładnia planetarna serwo PSF.. Typ M1 (M3, M5, M6) Montaż z adapterem - Ilość w litrach [l] M2 M4 M1 (M3, M5, M6) Montaż bezpośredni - Ilość w litrach [l] 121 0,023 0,025 0,023 0,023 0,037 0, ,035 0,056 0,054 0,035 0,068 0, ,035 0,052 0,035 0,035 0,063 0, ,045 0,075 0,085 0,045 0,085 0, ,070 0,100 0,070 0,070 0,120 0, ,095 0,170 0,190 0,095 0,185 0, ,140 0,215 0,150 0,140 0,245 (0,270)* 0, ,200 0,360 0,395 0,200 0,380 0, ,300 0,465 0,320 0,300 0,500 (0,550)* 0, ,410 0,680 0,780 0,410 0,710 0, ,600 0,930 0,650 0,600 1,060 0, ,750 1,230 1,645 0,750 1,280 1, ,000 1,750 1, ,550 2,550 3,350 1,550 2,640 3, ,400 2,450 1, ,050 3,500 4,350 2,050 3,650 4,350 M2 M4 Przekładnia planetarna serwo PSBF Typ M1 (M3, M5, M6) Montaż z adapterem - Ilość w litrach [ml] M2 M4 M1 (M3, M5, M6) Montaż bezpośredni - Ilość w litrach [l] 221 0,025 0,040 0,025 0,025 0,051 0, ,035 0,061 0,060 0,035 0,074 0, ,050 0,073 0,055 0,050 0,090 0, ,075 0,140 0,135 0,075 0,150 0, ,100 0,150 0,110 0,100 0,175 (0,200)* 0, ,150 0,295 0,280 0,150 0,315 0, ,200 0,320 0,190 0,200 0,360 (0,410)* 0, ,300 0,540 0,500 0,300 0,570 0, ,600 1,100 0, ,100 1,900 2,100 1,100 2,000 2,100 *) Ilość w przypadku montażu bezposredniego servoprzekladni z servosilnikami CFM90 M2 M4 Przekładnia planetarna serwo PSF.. i PSBF.. Tolerancja dla ilości w litrach [l] 121/122 ± 0, /222 ± 0, /322 ± 0, /522 ± 0, /622 ± 0, /722 ± 0, /822 ± 0, /922 ± 0, Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

39 Usterki podczas pracy 7 7 Usterki podczas pracy 7.1 Jeśli pragną Państwo skorzystać z pomocy naszego serwisu, prosimy o podanie następujących danych: pełne dane z tabliczki znamionowej rodzaj i zakres usterki czas wystąpienia i okoliczności towarzyszące usterce przypuszczalną przyczynę 7.2 Usterki i ich usuwanie Usterka Możliwa przyczyna Sposób naprawy Niezwykłe, nierównomierne odgłosy podczas pracy Dźwięk odwijania/mielenia: uszkodzenie łożyska Stukanie: uszkodzenie zębów Skontaktować się z działem obsługi klienta Ustawienie regulatora Sprawdzić parametryzację przetwornicy Wycieka olej Uszkodzenie uszczelki lub pozorny wyciek 1) Skontaktować się z działem obsługi klienta Z adaptera wycieka środek smarny Różnica temperatury w stosunku do otoczenia >70 K Uszkodzenie uszczelki lub pozorny Skontaktować się z działem wyciek 1) obsługi klienta Ograniczony dopływ powietrza Zadbać o dobry dopływ powietrza i/lub skonsultować się z serwisem klienta Zbyt wysoka prędkość obrotowa/ moment obrotowy Sprawdzić układ i/lub skonsultować się z serwisem klienta 1) Chwilowy wyciek, spowodowany zbyt dużą ilością smaru pomiędzy wargą uszczelniającą a ochronną. Nadmierna ilość smaru wycieka jako pozorny wyciek na zewnątrz. Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 39

40 7 Usterki podczas pracy Wysyłka do naprawy 7.3 Wysyłka do naprawy Jeśli jakaś usterka byłaby niemożliwa do usunięcia, prosimy zwrócić się do serwisu SEW-EURODRIVE. Jeśli napęd zostanie odesłany do naprawy, należy podać następujące dane: Numer seryjny ( tabliczka znamionowa) Oznaczenie typu Cyfry kodu serwisowego Krótki opis aplikacji Podłączony silnik (typ silnika, napięcie, rodzaj połączenia w lub w, znamionową prędkość obrotową) Rodzaj błędu Zjawiska towarzyszące Własne przypuszczenia Uprzednie niezwykłe zachowania itd. 40 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

41 Środki smarne Informacje ogólne 8 8 Środki smarne 8.1 Informacje ogólne Jeśli nie zawarto żadnych dodatkowych uzgodnień, SEW EURODRIVE dostarcza przekładnie napełnione środkiem smarnym właściwym dla danego położenia pracy. Miarodajne jest tu podanie położenia (M1...M6) przy zamawianiu napędu. Zastosowany syntetyczny środek smarny osiąga w normalnych warunkach żywotność około 5 lat. W razie większego obciążenia, jak np. przy wysokich temperaturach, należy przeprowadzać wymianę oleju zgodnie z częstotliwością wymiany oleju podaną na str. 37. Przekładnie napełniane są przez SEW-EURODRIVE ilością oleju wymaganą dla danego położenia pracy. W razie zmiany położenia pracy konieczne będzie dostosowanie ilości oleju. Dlatego zmiana położenia pracy może nastąpić wyłącznie po uprzedniej konsultacji z SEW-EURODRIVE, w przeciwnym razie wygasa odpowiedzialność za wady. Przekładnie planetarne serwo PSF.. firmy SEW-EURODRIVE dostarczane są wyłącznie z syntetycznymi środkami smarnymi. Dalsze informacje na temat częstotliwości wymiany środków smarnych umieszczono w rozdziale 6.2. Poniższa tabela środków smarnych zawiera zestawienie środków smarnych dopuszczonych do użytku w przekładniach planetarnych serwo PSF.. firmy SEW-EURODRIVE. 8.2 Tabela środków smarnych - olej przekładniowy Temperatura otoczenia PSF.. C Oil DIN ISO Oil ISO Ole j Smardołożysk tocznych CLP PG 220 1) VG 220 Klübersynth GH6-220 Klüber Petamo GHY 133 N 57375APL 1) CLP PG = poliglikol Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 41

42 8 Środki smarne Tabela środków smarnych stosowanych w przemyśle spożywczym 8.3 Tabela środków smarnych stosowanych w przemyśle spożywczym PSF.. Temperatura otoczenia C Oil ISO Ole j Smar dołożysk tocznych VG 460 Klübersynth UH Aral Eural Grease EP APL 42 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

43 Położenia pracy Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy M1 M6 M6 9 9 Położenia pracy 9.1 Ogólne uwagi dotyczące położeń pracy SEW-EURODRIVE rozróżnia wśród przekładni planetarnych serwo położenia pracy od M1 do M6. Są one przedstawione poniżej. M2 M6 M1 M5 M4 M3 Rys. 20: Prezentacja położeń pracy M1 do M6 dla przekładni planetarnej serwo PSF AXX Legenda symboli Poniższa tabela przedstawia symbole użyte na stronach odnoszących się do położeń pracy i ich znaczenie: Symbol Znaczenie 3 "Normalne" polozenie wyjscia zlacza kablowego Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 43

44 9 M1 M6 M6 Położenia pracy Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo 9.2 Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo PSF str Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

45 Położenia pracy Położenia pracy motoreduktorów z przekładnią planetarną serwo M1 M6 M PSBF str. 43 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 45

46 10 Suplement Indeks skrótów 10 Suplement 10.1 Indeks skrótów Skrót PSF.. DIN EN ISO WK Pełny opis / znaczenie Przekładnia planetarna serwo [ang.: Planetary Servo Flange] Deutsches Institut für Normung e.v. Europejska Norma International Organization for Standardization ISO opracowuje normy ISO, które powinny być przejmowane przez kraje członkowskie bez zmian. Wielkość Klucza 46 Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF..

47 Skorowidz 10.2 Skorowidz A Adapter EPH...12, 30 B Blok kołnierza...27 Budowa Adapter...22 Przekładnia...15 Budowa przekładni...15 C Częstotliwość wymiany, środek smarny...37 D Demontaż...33 Demontaż silnika...33 F Falownik...39 I Indeks skrótów...46 Instalacja mechaniczna...23 Instalacja, mechaniczna...23 K Klucz dynamometryczny...23 Kod zamówienia Przekładnia planetarna serwo PSF Kolejność montażu...31 Konserwacja...36 M Maksymalna masa, silniki...32 Montaż Bez wpustu...26 Elementy napędzane na pełnych wałach...25 Kolejność...31 Sprzęgła...29 Wskazówki...28 Montaż na silniku z adapterem EPH Montaż w urządzeniu...24 Montaż z wpustem...25 Montaż, założenia...23 Motoreduktory...34 N Naprawa...40 Narzędzia...23 Numer seryjny...40 O Odpowiedzialność za wady...5 Opcje wyposażenia...11 Osłona przed dotykiem...29 Ostrzeżenia...7 Oznaczenie typu...12 P Pierścień mocujący Wewnętrzny Zewnętrzny Położenia pracy Motoreduktory z przekładnią planetarną serwo Pomiar temperatury oleju Pozorny wyciek Prace konserwacyjne Przeglądy Przekładnia, ustawienie Przesunięcie kątowe Przesunięcie osiowe Przyrząd do nasadzania R Recykling... 6 S Silnik, demontaż Siły poprzeczne Ś Środek smarny Częstotliwość wymiany Ilość Środki pomocnicze Środki smarne T Tabela środków smarnych - ole przekładniowy Tabliczka znamionowa Motoreduktor z przekładnią planetarną serwo PSF Transport... 9 Typy U Uruchomienie Urządzenie kontrolne Urządzenie ochronne Urządzenie, montaż przekładni Ustawienie Przekładnia Ustawienie regulatora Usterki Usterki podczas pracy Usterki, praca Usuwanie W Wewnętrzny pierścień centrujący Wewnętrzny pierścień mocujący Wskazówki bezpieczeństwa... 7 Wskazówki, montaż Instrukcja obsługi Przekładnia planetarna serwo PSF.. 47

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100

Instrukcja obsługi. Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową. Wydanie 11/ / PL GB112100 Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Elektronika napędowa \ Automatyka napędowa \ y EX Przekładnie stożkowe serwo BSF.. z ochroną przeciwwybuchową GB112100 Wydanie 11/2005 11385154 / PL Instrukcja

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi

Dodatek do instrukcji montażu i obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22866981_0416* Dodatek do instrukcji montażu i obsługi SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy Instrukcja obsługi Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2009 16806549 / PL SEW-EURODRIVE Driving the world Spis tresci

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 08/2010 16982150 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C..

Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ y Wskazówki montażowe i eksploatacyjne Przekładnie serii BS.F.., PS.F.. i PS.C.. Wydanie 09/2012 20051085 / PL SEW-EURODRIVE Driving the

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii

Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii Dokumentacja techniczno-ruchowa reduktorów ślimakowych serii NMRW(V)/NRW(V) Dziękujemy za zaufanie i witamy w gronie zadowolonych użytkowników nowoczesnych reduktorów/motoreduktorów serii NRMW/NRV. W oparciu

Bardziej szczegółowo

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe

* _0814* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy. Korekta. Przekładnie przemysłowe Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21280320_0814* Korekta Przekładnie przemysłowe Wydanie 08/2014 21280320 / PL 1 Ważne wskazówki Napełnianie przekładni olejem 1 Ważne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja

POULIBLOC Reduktor o montażu wahadłowym Konserwacja 8 205 pl 119 62 166 117 132 109 POULIBLOC 2000-3000 Konserwacja POULIBLOC 2000-3000 Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 2557 (rekomendacje), 4114 (Sprzęgło jednokierunkowe Pb

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CM PRZEKŁADNIE ŚLIMAKOWE INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Autoryzowany przedstawiciel firmy TRANSTECNO w Polsce: Wiecheć, Labacki 60-185 Skórzewo k/poznania ul. Kolejowa 16 B tel: +48 / 61 8143928, 61 8946503,

Bardziej szczegółowo

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu D-807 Rheine 1010 PL 1 z 6 Łącznik aluminiowy jest elementem łączącym silnik elektryczny z pompą hydrauliczną. Łączniki pompa-silnik, w zależności od rozmiaru, mogą być wykonane z aluminium, żeliwa szarego,

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP KWK Inkocross - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Inkocross typ KWK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane

Bardziej szczegółowo

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005

BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005 405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek

Bardziej szczegółowo

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą

RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą 1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.

ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec. AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119*

Arkusz zmian. Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie * _0119* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *2593729_09* Arkusz zmian Przekładnie regulowane przełożeniu w wersji przeciwwybuchowej VARIMOT i wyposażenie Wydanie 0/209 2593729/PL

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500

Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Pivexin Technology Sp. z o. o. 47-400 Nędza, ul. Jana Pawła II 2 www.pivexin-tech.pl tel.: +48 32 414 91 53 fax.: +48 32 414 91 55 Dokumentacja techniczno-ruchowa podnośniki śrubowe SG 2,5 / SG 500 Wersja

Bardziej szczegółowo

1. Schemat przekładni.

1. Schemat przekładni. , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja

4952 pl / b ORTHOBLOC Systemy napędowe. Konserwacja 15 284 261 282 113 130 120 061 002 264 193 099 001 25 063 pl 65 119 112 133 252 254 1 115 118 04 ORTHOBLOC 3000 Konserwacja UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystyce

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi

Dodatek do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22141537_0615* Dodatek do instrukcji obsługi SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 750 Fax

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty) 1 z 6 służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu pompy oraz łącznika pompa-silnik, poprzez odseparowanie tych dwóch elementów. Spis treści 1 Dane techniczne Wskazówki 3.1 Wskazówki ogólne 3.

Bardziej szczegółowo

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność,

1. Schemat budowy. 2. Przechowywanie. 1. Nie przechowywać na zewnątrz, w miejscach narażonych na warunki atmosferyczne lub nadmierną wilgotność, 1 Schemat budowy 1 Odpowietrznik 2 Pokrywa mechanizmu 3 Sruba regulacji 4 Koło regulacji 5 Uszczelniacz 6 Oczko poziomu oleju 7 Zatyczka 8 Pierścień stały 9 Sprężyna 10 Docisk 11 Koło planetarne 12 Koło

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6.

Instrukcja obsługi. Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Wydanie 05/ / PL A6. Motoreduktory \ Przekładnie przemysłowe \ Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Serwisy Przekładnie z ochroną przeciwwybuchową typoszeregów R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Wydanie 05/2004

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES )

Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie sprzęgła MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES ) Instrukcja montażu i konserwacji Rozłączanie MTES przy pomocy dźwigni (rozmiary MTES 42-280) Oznaczenie: 1) Piasta (strona silnika) 2) Piasta (strona napędzana) 3) Tuleja 4) Pokrywa 5) Pierścień 6) Pierścień

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718*

Arkusz zmian. Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR , EDRN ATEX * _0718* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *22128042_0718* Arkusz zmian Silniki trójfazowe w wersji przeciwwybuchowej EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Wydanie 07/2018 22128042/PL

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Opis techniczny 1.1. Przeznaczenie urządzenia W skład motoreduktora wchodzi silnik elektryczny i przekładnia różnicowa. Zadaniem przekładni różnicowej jest zmiana momentu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Uzupełnienie do instrukcji obsługi

Uzupełnienie do instrukcji obsługi Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwisy *21281920_0914* Uzupełnienie do instrukcji obsługi Silniki trójfazowe DR.71.J DR.100.J z technologią LSPM Wydanie 09/2014 21281920/PL

Bardziej szczegółowo

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091

B pl. Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D. Specyfikacja projektowa do B 1091 B 1091-1 pl Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do B 1091 Silniki do pracy z przetwornicą częstotliwości w kategorii 2D/3D Specyfikacja projektowa do

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 56 i typ 75

Przepustnica typ 56 i typ 75 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-8 Wrocław Tel./Fax: +8 7 36 3 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy Uszczelnienia (do wyboru) EPDM CSM FKM FKM-F

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1.

MANUBLOC Układy napędowe. Instalacja. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi. końcowemu. Mub 32/33/36/37/38 1. 0 pl - 0.06 / g Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu //6// /6// //6// 6/ 6// // pl 6 6/ /6/ MANUBLOC 000 Układy napędowe MANUBLOC 000 0 pl - 0.06 / g Ten dokument jest dolaczony

Bardziej szczegółowo

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe.

3996 pl / k. Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu pl ORTHOBLOC Systemy napędowe. pl - 01.0 / k 1 Niniejszą instrukcję należy przekazać użytkownikowi końcowemu R - R + pl ORTHOBLOC 000 Instalacja LEROY-SOMER Ot 000 pl - 01.0 / k UWAGA LEROY-SOMER zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1. Zastosowanie Sprzęgła JAULEX typu S-A/S-AL są sprzęgłami elastycznymi w kierunku obrotu i są odporne na uderzenia. Kompensują niewspółosiowość kątową oraz osiową w ramach

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową

ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy ATEX, IECEx Formularz zapytania i lista kontrolna dla motoreduktorów zochroną przeciwwybuchową Wydanie 10/2012 19498950 / PL SEW-EURODRIVE

Bardziej szczegółowo

Termostat przylgowy BRC

Termostat przylgowy BRC Kunda, Termostat przylgowy BRC Instrukcja obsługi i montażu CE AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 32 330 33 55; Fax. 32 330 33 51; www.afriso.pl 11.2010 0 Spis treści 1. Objaśnienia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

Konserwacja MANUBLOC pl / a

Konserwacja MANUBLOC pl / a Konserwacja MANUBLOC 3000 pl 5066 pl -2013.06 / a OSTRZEŻENIE Ten dokument jest dolaczony do ogolnej instrukcji technicznej 255 (rekomendacje), 311, 3804 (rekomendacje specyficzne ATEX) oraz do intrukcji

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu MAZDA: Mazda 6 KD470.32/PL/01 KD470.32/PL/01-05/2016-05/2016 KD470.32 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 2.0 DiTD Numery OE RF2A-12-770B, RF5C- 12-205A, RF5C-12-700, RF5C-12-730 SCHEMAT MONTAŻOWY

Bardziej szczegółowo

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY

OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY 1 OSIE ELEKTRYCZNE SERII SHAK GANTRY Osie elektryczne serii SHAK GANTRY stanowią zespół zmontowanych osi elektrycznych SHAK zapewniający obsługę dwóch osi: X oraz Y.

Bardziej szczegółowo

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000

REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 REV. 2 / 08.11.2011 HPP/ab/JOL 70109PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MIESZALNIK POZIOMY TYP H-1000 2 SPIS TREŚCI 1.0 OSTRZEŻENIA 1.1 Zasady bezpieczeństwa Strona 3 2.0 MONTAŻ 2.1 Posadzka/Montaż mieszalnika Strona

Bardziej szczegółowo

Pierścień tłumiący DT i DTV

Pierścień tłumiący DT i DTV 1 z 5 DT służy do wytłumienia hałasu powstającego na łączeniu układu napędu (silnik - łącznik pompa-silnik - pompa) z pokrywą zbiornika lub płytą bazową. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2.1

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KDP Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KDP459.510 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206, 306 II, 307, 307 Restyling,

Bardziej szczegółowo

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy

Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy Koło Łożyska (GEN kasetowe 1)/PL/09/2015 (GEN 1)/PL/09/2015 Łożyska kasetowe (GEN 1) Zalecenia do demontażu/montażu przy użyciu prasy ŁOŻYSKA Łożysko kasetowe kulkowe dwurzędowe Łożysko kasetowe stożkowe

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL

Dodatek do instrukcji obsługi. Zestaw doposażeniowy MOVIMOT MM..D dla silników trójfazowych DRS/DRE/DRP. Wydanie 02/ / PL Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemów \ Serwisy SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.51/PL/02-07/2014 KD459.51 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN: FIAT: LANCIA: PEUGEOT: Berlingo (M49 and M59), Dispatch, Jumpy, Xsara FL, Xsara Picasso, C4. Scudo, Ulysse (U6) Zeta 206,

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 603 Instrukcja eksploatacji CLAMPEX KTR 60 CLAMPEX KTR 60 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 150 Instrukcja eksploatacji 1 z 9 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest demontowalnym połączeniem wał-piasta/wał drążony, opartym na wykorzystaniu siły tarcia, stosowanym do wałów i otworów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem

Bardziej szczegółowo

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE

SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE SEW-EURODRIVE PRZEKŁADNIE PRZEMYSŁOWE A MOTOREDUKTORY PODOBIEŃSTWA I RÓŻNICE PRZY ZASTOSOWANIU ICH W PRZEMYŚLE 1 Zakres momentów przenoszonych przez przekładnie przemysłowe w zestawieniu do motoreduktorów

Bardziej szczegółowo

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROËN: C4, C4 Picasso, C5 FL, C5 X7, C8, Jumpy II, Dispatch II PEUGEOT: 307, 307 Restyling, 407, 807, Expert II KD459.56 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu SILNIKI 1.8 i 2.0 i Numery OE 0831-V6 SCHEMAT

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1

CLAMPEX KTR 125 CLAMPEX KTR 125.1 1 z 8 KTR 125 KTR 125.1 Pierścień rozprężno-zaciskowy jest elementem łączącym wał z piastą z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów i piast cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Nr kat. Wykonanie PN Średnica/DN Możliwe redukcje/dn Możliwe odejścia/dn 200 150 4420E2

Nr kat. Wykonanie PN Średnica/DN Możliwe redukcje/dn Możliwe odejścia/dn 200 150 4420E2 hawle-combiflex E2 PN PN Cechy konstrukcyjne Modułowa armatura AWE-COMBIFEX przystosowana do indywidualnych potrzeb Zwarta konstrukcja pozwalająca na oszczędność miejsca zabudowy, materiałów, kosztów robocizny,

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Samochody z silnikiem TDI 2.5l

Samochody z silnikiem TDI 2.5l Strona 1 z 7 Samochody z silnikiem TDI 2.5l Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Klucz maszynowy płaski -3312- t Trzpień blokujący -T10060 A- Wymontowanie Odłączyć

Bardziej szczegółowo

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego

Instrukcje montażu. Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Instrukcje montażu Dla bezpiecznego i prawidłowego montażu wstępnego i końcowego Ważne wskazówki dotyczące instrukcji montażu VOSS Maksymalne bezpieczeństwo usług i funkcji VOSS zakłada, że przestrzegane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl-

Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00. Wykonanie: pl- Instrukcja montażu ELEKTROMAT KE 9.24 WS-25,00 Wykonanie: 10002268 10011 -pl- Stan: 24.11.2017 2 GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG Wiesenstraße 81 D-40549 Düsseldorf www.gfa-elektromaten.de info@gfa-elektromaten.de

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji

CLAMPEX KTR 700 Instrukcja eksploatacji 1 z 6 Pierścień rozprężno-zaciskowy CLAMPEX jest elementem łączącym wał z wałem, z wykorzystaniem siły tarcia. Stosowany do wałów cylindrycznych bez wpustów. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219*

Arkusz zmian. Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W * _0219* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *25952005_0219* Arkusz zmian Przekładnie w wersji przeciwwybuchowej Seria R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Wydanie 02/2019

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP

SIŁOWNIKI ŚRUBOWE FIRMY INKOMA - GROUP - 2 - Spis treści 1. Siłowniki śrubowe HSGK - Informacje ogólne... - 3-2. Siłowniki śrubowe HSGK - warianty wykonania... - 4-3. Siłowniki śrubowe HSGK - śruba trapezowa wykonanie ze śrubą obrotową (R)...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P

INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P INSTRUKCJA OBSŁUGI KLUCZA UDAROWEGO 3/4 HUZAIR MODEL KU-34P Poglądowy schemat zasilania Fig.1 1.Dane techniczne MODEL Wrzeciono Predkość Moment Roboczy Moment Max Gwint wlotu powietrza Zużycie powietrza

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa Zestaw do wymiany oleju w przekładni automatycznej ZF 5HP/6HP

Informacja serwisowa Zestaw do wymiany oleju w przekładni automatycznej ZF 5HP/6HP Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO

INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383

Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 TAM 00383 Stand: 10/94 Wersja: 10/94 Strona 1 / 8 Instrukcja obsługi i konserwacji motoreduktora z hamulcem do podnośników GZ02 1. Instrukcje

Bardziej szczegółowo

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..

* _0817* Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis. Korekta. Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM.. Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *23583398_0817* Korekta Decentralne systemy napędowe MOVIMOT MM..D Wydanie 08/2017 23583398/PL SEW-EURODRIVE Driving the world Uzupełnienia

Bardziej szczegółowo

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia. D-447 Rheine 461 PL 1 z 7 Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Najważniejsze zasady

Bardziej szczegółowo

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex

SPRZĘGŁA MIMOŚRODOWE INKOMA TYP LFK Lineflex - 2 - Spis treści 1.1 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje ogólne... - 3-1.2 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA Lineflex typ LFK - Informacje techniczne... - 4-1.3 Sprzęgło mimośrodowe INKOMA

Bardziej szczegółowo