INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED PL Doc Ver. AB

2 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym momencie ewentualnych zmian elementów, detali, dostarczanych akcesoriów, które uzna za konieczne w celu udoskonalenia produktu lub spełnienia wymogów technicznych lub handlowych. Powielanie, również częściowe, tekstów i rysunków zawartych w niniejszej instrukcji jest zabronione. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i/lub zmian dołączonego wyposażenia. Rysunki mają charakter informacyjny i nie są wiążące w zakresie wyglądu i wyposażenia urządzenia. Symbole stosowane w instrukcji Symbol otwartej książki z literą i: Oznacza konieczność przeczytania instrukcji użytkownika Symbol otwartej książki: Oznacza konieczność przeczytania instrukcji użytkownika przed użytkowaniem maszyny Symbol ostrzeżenia Należy uważnie przeczytać akapity poprzedzone tym symbolem w celu zapewnienia bezpieczeństwa operatorowi i maszynie Symbol utylizacji Należy uważnie przeczytać akapity poprzedzone tym symbolem przed utylizacją maszyny

3 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY TABLICZKA ZNAMIONOWA...5 WSTĘP...5 DANE TECHNICZNE...5 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE...6 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA...9 PRZYGOTOWANIE MASZYNY PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY WKŁADANIE AKUMULATORÓW DO MASZYNY PODŁĄCZENIE KONEKTORA AKUMULATORÓW PODŁĄCZENIE ŁADOWARKI PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORÓW SYGNALIZATOR POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORÓW MONTAŻ WYCIERACZKI NACHYLENIE WYCIERACZKI REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA WYCIERACZKI REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA GUM PRZECIWBRYZGOWYCH PODSTAWY MYJĄCEJ MONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKÓW ZBIORNIK REKUPERACYJNY ROZTWÓR ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO ZBIORNIK ROZTWORU PUSTY AUTOMATYCZNY SYSTEM DOZOWANIA WODY/DETERGENTU (OPTIONAL)...15 PRACA...16 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...16 PRACA...17 REGULACJA AUTOMATYCZNEGO URZĄDZENIA DOZOWANIA WODY/DETERGENTU (OPTIONAL)...17 NACISK NA SZCZOTKI...18 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...18 NAPĘD...18 TRYB RĘCZNY...19 HAMULCE...19 SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY...19 REFLEKTORY...20 MIGACZ...20 ZAKOŃCZENIE PRACY...21 KONSERWACJA CODZIENNA...22 CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO...22 CZYSZCZENIE WYCIERACZKI...22 CZYSZCZENIE FILTRA I ZBIORNIKA ROZTWORU...23 DEMONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKU...23 KONSERWACJA COTYGODNIOWA...24 WYMIANA TYLNEJ GUMY WYCIERACZKI...24 WYMIANA PRZEDNIEJ GUMY WYCIERACZKI...24 CZYSZCZENIE RURY ZASYSANIA...24 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA...25 WYMIANA OSŁON PRZECIWBRYZGOWYCH PODSTAWY...25 CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO...25 KONTROLA FUNKCJONOWANIA...26 ZBYT MAŁA ILOŚĆ WODY NA SZCZOTKACH...26 WYCIERACZKA NIE OSUSZA PRAWIDŁOWO...26 MASZYNA NIE CZYŚCI PRAWIDŁOWO...26 NADMIERNE POWSTAWANIE PIANY...26 SSAWA NIE FUNKCJONUJE...27 SILNIK SZCZOTEK NIE FUNKCJONUJE...27 NIE MOŻNA PODNIEŚĆ ANI OPUŚCIĆ PODSTAWY LUB WYCIERACZKI

4 MASZYNA NIE URUCHAMIA SIĘ...27 BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE I ZABEZPIECZENIA TERMICZNE...28 AUTOMATYCZNY SYSTEM DOZOWANIA WODY/DETERGENTU NIE FUNKCJONUJE...28 ALARMY...28 WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK...29 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

5 Odbiór maszyny Tabliczka znamionowa W momencie odbioru maszyny należy od razu skontrolować czy dostarczono wszystkie elementy opisane w załączonych dokumentach oraz czy maszyna nie została uszkodzona podczas transportu. W takim przypadku należy ustalić ze spedytorem zakres powstałej szkody i jednocześnie powiadomić nasze biuro obsługi klienta. Jest to warunek otrzymania brakującego materiału i uzyskania odszkodowania za poniesione straty. Wstęp Opisywana maszyna służy do mycia podłóg przy wykorzystaniu ruchu dwóch szczotek w kształcie dysku lub cylindrycznych, w zależności od wybranej wersji, oraz działania środków czyszczących rozpuszczonych w wodzie, nadaje się do mycia wielu rodzajów podłoża i różnego typu zabrudzeń, zbierając brud i roztwór środka czyszczącego, który nie został wchłonięty przez podłoże. Maszyna może być używana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. Nawet najwyższej klasy maszyny mogą prawidłowo i wydajnie funkcjonować wyłącznie kiedy są prawidłowo użytkowane i konserwowane. Dlatego prosimy o uważne przestudiowanie niniejszej instrukcji i ponowne jej czytanie w razie wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas użytkowania urządzenia. Przypominamy również, że serwis obsługi klienta, stworzony we współpracy z naszymi przedstawicielami, jest zawsze do Państwa dyspozycji w zakresie ewentualnych porad i bezpośrednich interwencji. DANE TECHNICZNE U/M FLEXY 75 FLEXY 85 Szerokość robocza mm Szerokość wycieraczki mm Wydajność, do m 2 /h Szczotki w kształcie dysku (Nr. 2) Ø mm Obroty szczotek obr./min Silnik szczotek W Nacisk na szczotki kg Silnik napędu V Silnik napędu W Koło napędu Ø mm Prędkość ruchu km/h Możliwe nachylenie przy pełnym obciążeniu % Silnik odsysania W Podciśnienie odsysania mbar Elastyczne koła tylne Ø mm 303x90 303x90 Zbiornik roztworu l Zbiornik rekuperacyjny l Średnica skrętu mm Długość maszyny mm Wysokość maszyny mm Szerokość maszyny (bez wycieraczki) mm Wnęka na akumulatory mm 538x620xH460 Napięcie znamionowe Akumulatory V Pojemność akumulatorów (C5) Ah Ciężar akumulatorów kg Ciężar maszyny (na pusto i bez akumulatorów) kg Poziom hałasu (zgodnie z IEC 704/1) db (A) <70 <70 Bezpośredni poziom wibracji m/s 2 0,71 0,71 Poziom wibracji obudowy m/s 2 0,74 0,74 5

6 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Symbol otwarcia elektrozaworu Używany do oznaczenia wyłącznika elektrozaworu Symbol pustego zbiornika roztworu Symbol podnoszenia-opuszczania podstawy Używany do oznaczenia pokrętła podnoszenia-opuszczania podstawy Symbol silnika odsysania Używany do oznaczenia wyłącznika silnika odsysania Symbol poziomu naładowania akumulatorów Symbol poziomu naładowania akumulatorów Używany do oznaczenia poziomu naładowania akumulatorów od 1 do 4 Symbol podnoszenia-opuszczania wycieraczki Używany do oznaczenia pokrętła podnoszenia-opuszczania wycieraczki Etykieta przełącznika prędkości ruchu do przodu lub do tyłu maszyny Etykieta zaworu regulacji stężenia detergentu 6

7 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Symbol przełącznika ruchu do przodu/do tyłu Symbol wyłącznika głównego (wyłącznik kluczykowy) Używany na tablicy rozdzielczej do oznaczenia wyłącznika kluczykowego włączonej (I) lub wyłączonej (O) maszyny Symbol przełącznika trybu automatycznego lub ręcznego Symbol oznaczający lampkę sygnalizującą nieprawidłowe funkcjonowanie Symbol sygnalizatora akustycznego Używany do oznaczenia przycisku sygnalizatora akustycznego Symbol reflektorów Symbol wyłącznika reflektorów Symbol nacisku na szczotki Używany do oznaczenia wyłącznika zwiększania nacisku na szczotki Symbol hamulca Używany do oznaczenia włączonej lampki hamulca ręcznego Symbol regulacji ilości wody i środka czyszczącego (opcjonalnie) Używany na wale kierownicy do oznaczenia gałek regulujących poziom procentowy środka czyszczącego rozpuszczonego w wodzie i ilość wody rozprowadzonej na szczotkach 7

8 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Etykieta z instrukcjami dotyczącymi używania detergentów standardowych lub stężonych SYMBOLE STOSOWANE W INSTRUKCJI Oznacza sposoby postępowania zapewniające prawidłowe wykonywanie czyszczenia Oznacza niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych Oznacza niebezpieczeństwo pożaru Nie zbliżać się z otwartym ogniem Oznacza sposoby utylizacji Stosować się do obowiązujących norm 8

9 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA Poniżej wymienione normy muszą być ściśle przestrzegane, aby zapewnić bezpieczeństwo operatorowi i uniknąć uszkodzenia maszyny. Czytać uważnie tabliczki umieszczone na maszynie, nie nakrywać ich i natychmiast wymienić w razie ich uszkodzenia Maszyna powinna być użytkowana wyłącznie przez upoważniony i przeszkolony personel Podczas pracy maszyny należy uważać na obecność innych osób, w szczególności dzieci Maszyna nie jest odpowiednia do czyszczenia wykładzin dywanowych Nie mieszać środków czyszczących różnego typu, aby uniknąć emisji szkodliwych gazów Nie stawiać pojemników z płynami na maszynie Temperatura przechowywania maszyny musi zawierać się między -25 C i +55 C, nie przechowywać maszyny na zewnątrz w środowisku wilgotnym Warunki użytkowania: temperatura otoczenia między 0 C i 40 C z wilgotnością względną między 30 i 95% Nie używać urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem Nie używać urządzenia jako środka transportu Nie używać roztworów kwasów, które mogłyby uszkodzić maszynę i/lub zagrozić bezpieczeństwu użytkowników Podczas postoju urządzenia szczotki powinny być zatrzymane, aby uniknąć uszkodzenia podłogi Nie używać urządzenia do zbierania płynów łatwopalnych Nie używać urządzenia do zbierania niebezpiecznych pyłów W przypadku pożaru używać gaśnicy proszkowej. Nie używać wody Nie uderzać o regały lub inne konstrukcje, tam gdzie istnieje niebezpieczeństwo upadku przedmiotów Dostosować prędkość pracy do warunków otoczenia Nie używać urządzenia na powierzchniach o nachyleniu większym niż wskazane na tabliczce Kiedy maszyna nie pracuje należy wyjąć klucz i zamocować hamulec postojowy Urządzenie musi wykonywać mycie i suszenie jednocześnie. Pozostałe czynności powinny być wykonywane w strefach niedostępnych dla osób nieupoważnionych. Oznaczyć strefy mokrej podłogi za pomocą odpowiednich tablic sygnalizacyjnych W przypadku wystąpienia nieprawidłowości pracy maszyny należy się upewnić, że nie wynikają one z błędnej konserwacji. W przeciwnym wypadku należy się zwrócić do centrum obsługi technicznej COMAC W przypadku wymiany elementów należy zamawiać wyłącznie ORYGINALNE części zamienne u przedstawiciela lub autoryzowanego sprzedawcy COMAC Używać tylko oryginalnych szczotek COMAC, opisanych w paragrafie "WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK" W przypadku niebezpieczeństwa należy natychmiast wcisnąć dźwignię awaryjną (konektor umieszczony pod siedzeniem operatora) W przypadku jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej należy wyłączyć maszynę i odłączyć konektor akumulatora UWAGA: Po każdej czynności konserwacyjnej ponownie podłączyć wszystkie przyłącza elektryczne Nie zdejmować zabezpieczeń wymagających użycia narzędzi do ich usunięcia Nie myć maszyny za pomocą bezpośrednich strumieni wody lub wody pod ciśnieniem, ani nie używać substancji korozyjnych Co 200 godzin poddawać urządzenie kontroli w centrum obsługi technicznej COMAC Aby uniknąć zatkania filtra zbiornika roztworu, nie wlewać roztworu czyszczącego wcześniej niż na kilka godzin przed użyciem urządzenia Przed użytkowaniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie klapki i pokrywy są umieszczone zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji Przed podniesieniem zbiornika rekuperacyjnego należy się upewnić, czy jest pusty Utylizować zużyte materiały stosując się ściśle do obowiązujących norm prawnych Maszyna nie wytwarza szkodliwych wibracji Kiedy po latach użytkowania, urządzenie COMAC przestanie funkcjonować, należy odpowiednio zutylizować zawarte w nim materiały, zwłaszcza oleje, akumulatory i elementy elektroniczne, biorąc pod uwagę, że samo urządzenie zostało skonstruowane przy użyciu całkowicie odnawialnych surowców Akumulatory powinny być wyjęte z maszyny przed jej utylizacją Akumulatory muszą być usunięte w bezpieczny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami Maszyna nie może być obsługiwana przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, psychicznej lub czuciowej lub osoby nie posiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia, jeżeli nie są nadzorowane i szkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo Nie można pozostawiać dzieci w pobliżu maszyny bez należytej opieki. 9

10 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 1. PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY Maszyna jest umieszczona w specjalnym opakowaniu wyposażonym w platformę, które należy transportować za pomocą wózków widłowych. Opakowania nie mogą być stawiane jedno na drugim. Całkowita masa wynosi 400 kg (bez akumulatorów) Wymiary opakowania dotyczą modelu Flexy 75 / 85 A : 1550 mm B : 1000 mm C : 1740 mm A C B 2. USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY 1. Zdjąć zewnętrzne opakowanie 2. Maszyna jest umocowana do platformy z klinami blokującymi koła 3. Usunąć kliny 4. Po nachylonej płaszczyźnie sprowadzić maszynę z platformy, popychając ją do tyłu. 5. Zachować platformę w razie konieczności ponownego transportu 10

11 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 3. WKŁADANIE AKUMULATORÓW DO MASZYNY Akumulatory powinny być umieszczone w odpowiedniej wnęce pod zbiornikiem rekuperacyjnym i powinny być przenoszone za pomocą podnośników odpowiednich zarówno do ich ciężaru, jak i do systemu zaczepu. Ponadto muszą spełniać wymogi Normy CEI Wymiary wnęki na akumulatory: 538x620xH460 mm. Podczas konserwacji i codziennego ładowania akumulatorów należy się bezwzględnie stosować do wskazówek producenta lub sprzedawcy. Wszystkie czynności instalacyjne konserwacyjne muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel. Aby włożyć akumulatory należy: 1. Upewnić się, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty 2. Podnieść siedzenie, aż do momentu zaczepienia ogranicznika bezpieczeństwa 3. Podnieść zbiornik rekuperacyjny, aż do momentu zaczepienia ogranicznika bezpieczeństwa 4. Włożyć akumulatory 5. W razie konieczności można zwiększyć obrót zbiornika, odkręcając gałkę i nakrętkę blokującą. Obrócić zbiornik rekuperacyjny, aby włożyć zbiorniki na akumulatory. Następnie ponownie zaczepić ogranicznik bezpieczeństwa. 6. Odłączyć ograniczniki bezpieczeństwa oraz opuścić zbiornik i siedzenie 4. PODŁĄCZENIE KONEKTORA AKUMULATORÓW Konektor akumulatora (1) znajduje się pod siedzeniem operatora i musi być podłączony do konektora maszyny (2)

12 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 5. PODŁĄCZENIE ŁADOWARKI Konektor akumulatora znajduje się pod miejscem sterowniczym. Dolna część (1), połączona z akumulatorami, musi być odłączona od konektora maszyny (2) i włożona do ładowania do konektora ładowarki. Konektor łączący (3) jest dostarczony w woreczku zawierającym niniejszą instrukcję i musi być połączony z kablami ładowarki, zgodnie ze wskazówkami (patrz instrukcja ładowarki). 2 UWAGA! Operacja ta musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Błędne lub niedokładne podłączenie przewodów do konektora może spowodować zagrożenie dla osób lub przedmiotów 1 6. PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGI: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. Co 20 doładowań należy sprawdzać poziom elektrolitu i ewentualnie uzupełnić wodą destylowaną. UWAGA! Podczas ponownego ładowania siedzenie musi być podniesione i zablokowane odpowiednią podporą. Upewnić się, czy ładowarka jest odpowiednia do typu i pojemności zainstalowanych akumulatorów (ołów/kwas lub ŻEL i ich odpowiedniki). Nigdy nie ładować akumulatora ŻELOWEGO za pomocą nieodpowiedniej ładowarki. Należy bezwzględnie stosować się do instrukcji producenta akumulatorów i ładowarki. Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych. Niebezpieczeństwo pożaru: nie zbliżać się z otwartym ogniem. 12

13 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 7. SYGNALIZATOR POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORÓW Sygnalizator akumulatora jest cyfrowy, z 4 stałymi pozycjami i jedną migającą. Liczby pojawiające się na wyświetlaczu wskazują w przybliżeniu poziom naładowania akumulatora. 4 = naładowanie maksymalne, 3 = naładowanie 3/4, 2 = naładowanie 2/4, 1 = naładowanie 1/4, 0 = akumulatory rozładowane (światło migające) UWAGA! Po kilku sekundach od pojawienia się 0 migającego, silnik szczotek wyłącza się automatycznie. Przy naładowaniu resztkowym można jednak dokończyć czynność osuszania przed ponownym naładowaniem akumulatora. 8. MONTAŻ WYCIERACZKI Wycieraczka, która podczas dostawy jest odłączona od maszyny, powinna być 1 zamontowana tak jak pokazano na rysunku. Włożyć najpierw lewy trzpień wycieraczki (1) do lewej szczeliny ramienia, następnie prawy trzpień (2) do prawej szczeliny 3 uważając, aby sprężyna i podkładka znajdowały się nad tarczą ramienia. Aby ułatwić tę operację pokrętło umieszczone na trzpieniu powinno być poluzowane. Następnie należy dokręcić pokrętło, aby zablokować wycieraczkę na pozycji. Włożyć rurę wycieraczki do odpowiedniego uchwytu (3) NACHYLENIE WYCIERACZKI Podczas pracy tylna guma musi być lekko zagięta do tyłu, równomiernie na całej swojej długości wynoszącej około 5 mm. W razie konieczności, aby zwiększyć zagięcie gumy w części środkowej, należy nachylić do tyłu wycieraczkę, obracając regulator (1) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Aby zwiększyć zagięcie gumy na bokach wycieraczki należy obrócić regulator (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 10. REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA WYCIERACZKI Wycieraczka musi być regulowana na wysokość, w zależności od zużycia gum. Obrócić gałkę (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (dokręcanie), aby podnieść wycieraczkę oraz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (odkręcanie), aby ją opuścić. UWAGA: Prawe i lewe kółka muszą być regulowane równomiernie, tak aby wycieraczka pracowała równolegle do podłoża. 13

14 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 11. REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA GUM PRZECIWBRYZGOWYCH PODSTAWY MYJĄCEJ Podczas biegu w fazie roboczej gumy przeciwbryzgowe podstawy muszą dotykać podłogi. Aby zmienić wysokość wspornika, jak również gum przeciwbryzgowych, należy dokręcić lub odkręcić gałkę regulacyjną (1) MONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKÓW 1. Podłączyć konektor akumulatora 2. Obrócić klucz w położenie 1 3. Uruchomić dźwignię, aby podnieść podstawę 4. Przekręcić klucz do pozycji 0 i wyjąć go tablicy sterowniczej UWAGA! Podczas tej czynności należy się upewnić, czy w pobliżu szczotki nie znajdują się osoby lub przedmioty Przy podstawie w pozycji podniesionej, umieścić szczotki w gnieździe tarczy znajdującej się pod podstawą, obracając nimi do momentu, gdy trzy przyciski wsuną się w zagłębienia tarczy; obracać skokowo w taki sposób, aby przesunąć przycisk w kierunku sprężyny zaczepu, aż do uzyskania zablokowania. Na zdjęciu wskazano kierunek obrotu w celu zaczepienia prawej szczotki, natomiast w przypadku lewej szczotki należy obracać w przeciwnym kierunku. 6. Zaleca się, aby codziennie zmieniać pozycję szczotek; prawą zakładać w miejsce lewej i na odwrót. Jeśli szczotki nie są nowe i mają zdeformowane włosie, lepiej zakładać je w tym samej pozycji (prawa szczotka po prawej stronie i lewa szczotka po lewej stronie), aby uniknąć sytuacji, w której odmienne nachylenie włosia spowoduje przeciążenie silnika szczotek i nadmierne drgania. 14

15 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 13. ZBIORNIK REKUPERACYJNY Sprawdzić pozycję rury wycieraczki (1) i rury odprowadzającej. Sprawdzić, czy gałka korka (2) na rurze odprowadzającej jest dokręcona ROZTWÓR ŚRODKA CZYSZCZĄCEGO Odkręcić korek (1) zbiornika i napełnić go czystą wodą o temperaturze nie wyższej niż 50 C. Dodać płynny detergent w odpowiednim stężeniu, w sposób zgodny z zaleceniami producenta. Aby uniknąć powstania nadmiernej ilości piany, która uszkodziłaby silnik odsysania należy użyć minimalnej wymaganej ilości środka czyszczącego. 1 UWAGA!: Zawsze używać środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. Po napełnieniu zbiornika umieścić pokrywę otworu 15. ZBIORNIK ROZTWORU PUSTY Kiedy zbiornik roztworu jest pusty włącza się czerwona lampka na tablicy rozdzielczej i przed rozpoczęciem pracy należy napełnić zbiornik roztworem detergentu. 16. AUTOMATYCZNY SYSTEM DOZOWANIA WODY/DETERGENTU (OPTIONAL) Maszyna jest wyposażona w automatyczny system dozowania wody/detergentu. Urządzenie to umożliwia, dzięki dwum dźwigniom umieszczonym na wale kierownicy maszyny, regulowanie ilości wody i detergentu. Napełnić płynnym detergentem, zgodnie z zaleceniami producenta, zbiornik (1), częściowo wpuszczony w podnóżek. Upewnić się, czy korek został prawidłowo zamknięty na śruby, aby uniknąć wycieku płynu podczas normalnego użytkowania maszyny. Wskazówki dotyczące mieszanki wody/detergentu znajdują się w rozdziale Regulacja stężenia detergentu UWAGA: Zawsze używać środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. 15

16 PRACA PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. Przygotować maszynę do pracy 2. Usiąść na miejscu sterowniczym 3. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest odblokowany (1) 4. Podłączyć konektor do akumulatorów (2) 5. Obrócić klucz wyłącznika głównego (3) o jedną czwartą obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Na tablicy rozdzielczej od razu włączy się zielona lampka (4) oraz wyświetlacz wskazujący poziom naładowania akumulatorów (5). 6. Ustawić wyłącznik w tryb automatyczny (6) 7. Popchnąć w dół pokrętło szczotek, aby opuścić podstawę. 8. Wcisnąć wyłącznik odsysania 6 9. Obrócić do góry dźwignię zaworu (1) i wyregulować ilość roztworu. 10. Jeżeli maszyna jest wyposażona w automatyczny system dozowania wody/detergentu (optional) dźwignia zaworu pozostaje zawsze w pozycji maksymalnego otwarcia. 11. Ustawić przełącznik biegu (2) do przodu

17 PRACA 12. Wybrać prędkość ruchu obracając pokrętło (1). Przełącznik ma trzy pozycje oznaczone symbolami: żółw = bieg wolny, pozycja pośrednia = bieg normalny, zając = bieg szybki 13. Po wciśnięciu pedału przyspieszania (2), maszyna zaczyna się poruszać i wycieraczka opuszcza się. Na pierwszych kilku metrach sprawdzić, czy ilość roztworu jest wystarczająca i czy wycieraczka dokładnie osusza podłogę. W tym momencie maszyna rozpoczyna pracę z pełną wydajnością, aż do wyczerpania roztworu środka czyszczącego. 1 2 REGULACJA AUTOMATYCZNEGO URZĄDZENIA DOZOWANIA WODY/DETERGENTU (OPTIONAL) Maszyna jest dostarczona z przełącznikami (na tablicy rozdzielczej), w wyposażeniu znajdują się również dwa gumowe korki. Po wykonaniu regulacji można usunąć gałki i zatkać otwory gumowymi korkami. Lewa gałka umożliwia regulację przepływu wody, prawa gałka regulację detergentu. Skala ilości detergentu dla każdej z siedmiu pozycji przedstawia dwie wartości wyrażone w procentach. Skala wewnętrzna odnosi się do detergentów stężonych, skala zewnętrzna do detergentów standardowych. W przypadku używania detergentów standardowych wystarczy napełnić zbiornik detergentem, w przypadku detergentów stężonych należy wlać do pustego zbiornika 1l stężonego detergentu i następnie napełnić go wodą. W każdym przypadku dostosować ilość wody/detergentu do stopnia zabrudzenia podłogi UWAGA: Automatyczny system dozowania CDS został zaprojektowany do pracy z jakimkolwiek płynnym detergentem. Dlatego ilość detergentu w roztworze ma tolerancję błędu równą maksymalnie 5% względem wybranej wartości nominalnej. UWAGA! Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 17

18 PRACA NACISK NA SZCZOTKI Można zwiększyć nacisk na szczotki za pomocą wyłącznika (1), umieszczonego na tablicy rozdzielczej, po prawej stronie pokrętła. Nacisk powinien być wybrany na podstawie rodzaju podłogi i stopnia zabrudzenia. Zwiększenie nacisku powoduje większe zużycie szczotek i większe zużycie energii (dokładniejsze informacje znajdują się w paragrafie WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK ) Jeżeli podczas pracy wystąpią problemy, należy wyłączyć klucz, uruchomić hamulec, popychając dźwignię w dół i ciągnąc ją do siebie, aż do jej zaczepienia oraz odłączyć dźwignię awaryjną, umieszczoną pod operatorem. Takie polecenia zablokują każdy poruszający się element maszyny. Aby wznowić pracę, po rozwiązaniu problemu, należy podłączyć konektor, włączyć klucz i odłączyć pedał hamulca postojowego. Maszyna nie porusza się jeżeli operator nie znajduje się na miejscu sterowniczym. Kiedy poziom naładowania akumulatorów jest bliski zeru, na wyświetlaczu pojawia się migające zero i silnik szczotek wyłącza się automatycznie; należy jak najszybciej naładować akumulatory. Pozostaje naładowanie resztkowe umożliwiające zakończenie osuszania i doprowadzenie maszyny do punktu ładowania PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA Maszyna jest wyposażona w wyłącznik przepełnienia, który zatrzymuje silnik zasysania kiedy zbiornik rekuperacyjny jest pełny. W takim przypadku należy opróżnić zbiornik. Aby wznowić pracę należy wyłączyć i włączyć główny wyłącznik kluczykowy NAPĘD Maszyna jest wyposażona w napęd sterowany elektronicznie, z trzema prędkościami biegu do przodu i trzema biegami wstecznymi. Aby przesunąć maszynę należy obrócić klucz i przesunąć do przodu (bieg do przodu) lub do tyłu (bieg wsteczny) manipulator (1). Po naciśnięciu pedału biegu maszyna zaczyna się przesuwać. Można regulować prędkość ruchu obracając przełącznik. Podczas biegu wstecznego maszyna emituje sygnał dźwiękowy 1 18

19 PRACA TRYB RĘCZNY Maszyna jest przystosowana również do pracy w trybie ręcznym. W takim przypadku podnoszenie wycieraczki podczas biegu wstecznego musi być uruchamiane osobno, za pomocą odpowiedniego elementu sterowniczego. UWAGA! Podczas pracy w trybie ręcznym, w fazie biegu wstecznego, należy pamiętać o podniesieniu wycieraczki za pomocą pokrętła (1). Podczas przenoszenia uruchomić tryb ręczny za pomocą wyłącznika (2). 1 2 HAMULCE Maszyna jest wyposażona w elektroniczny system hamulcowy. Aby zahamować, w normalnych warunkach roboczych, wystarczy zdjąć stopę z pedału biegu. W przypadku błędnego funkcjonowania hamulca głównego lub w razie konieczności (postój, niebezpieczeństwo, itp.), uruchomić hamulec mechaniczny z pedałem popychając w dół i ciągnąc do siebie dźwignię (1), aż do jej zaczepienia. SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY Maszyna jest wyposażona w sygnalizator akustyczny sterowany przyciskiem umieszczonym na tablicy rozdzielczej elektrycznych elementów sterowniczych. 19

20 PRACA REFLEKTORY Maszyna jest wyposażona w reflektor przedni i tylny. Aby je włączyć należy wcisnąć wyłącznik umieszczony na tablicy rozdzielczej elektrycznych elementów sterowniczych. MIGACZ Maszyna jest wyposażona w migacz, który włącza się automatycznie po obróceniu klucza wyłącznika głównego. 20

21 ZAKOŃCZENIE PRACY Po zakończeniu pracy i przed wykonaniem jakiejkolwiek konserwacji należy wykonać następujące czynności: 1. Zamknąć zawór 2. Ustawić wyłącznik AUTO/MAN w tryb ręczny (żółta lampka wyłączona) 3. Wyłączyć wyłącznik elektrozaworu 4. Wyłączyć wyłącznik silnika zasysania 5. Podnieść wycieraczkę uruchamiając pokrętło 6. Podnieść podstawę uruchamiając pokrętło 7. Zaprowadzić maszynę do miejsca odprowadzania wody 8. Wyłączyć maszynę obracając klucz o 1/4 obrotu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 9. Odłączyć rurę z odpowiedniego uchwytu, odkręcić korek i opróżnić zbiornik rekuperacyjny. UWAGA! Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 11. Umyć wycieraczkę strumieniem wody. Wycieraczka musi być podniesiona kiedy maszyna nie pracuje, aby uniknąć odkształcenia gumowych pasów. Aby ułatwić czyszczenie gum wycieraczka może być obrócona do przodu. 12. Odkręcić śrubę metalowej opaski (1) i wyjąć rurę ssącą (2) z uchwytu wycieraczki 13. Pociągnąć na zewnątrz gałkę (3) i podnieść wspornik (4). 14. Obrócić do przodu wycieraczkę, aż do jej zablokowania. Gałka (3) zaczepi się do wspornika (4), tak aby uniemożliwić cofnięcie wycieraczki. 15. Po oczyszczeniu gum należy przywrócić pozycje początkową wycieraczki ciągnąc gałkę i obracając do tyłu wspornik, aż do jego zaczepienia

22 KONSERWACJA CODZIENNA CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO 1. Opróżnić zbiornik przez giętką rurę, odkręcając o kilka obrotów gałkę i wyjmując korek odprowadzający Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami 2. Odłączyć klapę pokrywy zasysania (1) od zbiornika 3. Podnieść pokrywę aż do zaczepienia podpory (2) do podpory (3) zbiornika rekuperacyjnego 4. Sprawdzić, czy filtr umieszczony wewnątrz pokrywy (4) jest czysty i ewentualnie odkręcić śruby mocujące pokrywę i dokładnie wypłukać filtr Sprawdzić, czy elektryczny pływak (5) wewnątrz zbiornika jest czysty 6. Wypłukać zbiornik rekuperacyjny i oczyścić korek odprowadzający 7. Umieścić korek na rurze odprowadzającej i opuścić pokrywę zasysania. Aby odblokować podpory (2 i 3) wystarczy podnieść lekko pokrywę popychając do przodu przegub łączący (6) i opuszczając do momentu, aż podpory będą się obracać między sobą. 8. Ponownie podczepić klapę do zbiornika rekuperacyjnego 6 5 CZYSZCZENIE WYCIERACZKI Umyć wycieraczkę strumieniem wody. Sprawdzić stan zużycia gum i ewentualnie obrócić je lub wymienić. Dokładne czyszczenie całego zespołu zasysania zapewnia dłuższą pracę silnika zasysania. Oczyścić rurę wycieraczki sprawdzając, czy nie jest zatkana. 22

23 KONSERWACJA CODZIENNA CZYSZCZENIE FILTRA I ZBIORNIKA ROZTWORU Przy pustym zbiorniku roztworu: 1. Otworzyć zawór 2. Odkręcić filtr i wypłukać go dokładnie 3. Wyjąć korek z otworu wlotowego zbiornika roztworu 4. Oczyścić wnętrze zbiornika roztworu strumieniem wody 5. Wyjąć wkład filtra i oczyścić go 6. Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności DEMONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKU 1. Podłączyć konektor akumulatora, jeżeli nie jest podłączony 2. Obrócić klucz w położenie 1 3. Podnieść podstawę za pomocą pokrętła (jeżeli nie jest podniesiona) 4. Obrócić klucz na pozycję 0 i wyjąć go z tablicy rozdzielczej (demontowanie szczotki przy włączonym zasilaniu może spowodować obrażenia rąk) UWAGA! Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach chroniących przed kontaktem z niebezpiecznymi materiałami i roztworami Obrócić szczotkę, tak aby wyszła z uchwytu tarczy, jak pokazano na rysunku. Na zdjęciu wskazano kierunek obrotu w celu odczepienia prawej szczotki, natomiast w przypadku lewej szczotki należy obracać w przeciwnym kierunku. UWAGA! w przypadku blokady szczotek należy wykonać procedurę, aż do punktu 4, usunąć osłonę wyjmując szpilki; obrócić szczotkę, aż pod otworem umieszczonym na podstawie znajdzie się otwór tarczy ze szczotkami, włożyć śrubokręt do otworu i zablokować tarczę. Używając siły, obrócić szczotkę, aż do jej odczepienia. Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności. 23

24 KONSERWACJA COTYGODNIOWA WYMIANA TYLNEJ GUMY WYCIERACZKI Jeżeli tylna guma wycieraczki jest zużyta i nie osusza prawidłowo, można wymienić krawędź osuszającą w sposób następujący: 1. Nacisnąć i obrócić płytki blokujące (1) 2. Wyjąć płytkę dociskającą gumę i gumę 3. Obrócić gumę i ewentualnie wymienić ją 4. Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności 5. Wyregulować wysokość wycieraczki w zależności od gumy (patrz REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA WYCIERACZKI ) WYMIANA PRZEDNIEJ GUMY WYCIERACZKI Jeżeli przednia guma wycieraczki jest zużyta to nie zasysa prawidłowo i dlatego maszyna nie osusza dokładnie podłogi. W takim przypadku należy ją wymienić w następujący sposób: 1. Odłączyć wycieraczkę od maszyny (1) 2. Poluzować śruby blokujące przednią gumę 3. Wyjąć płytkę dociskająca gumę 4. Wyjąć gumę i wymienić ją Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności 1 CZYSZCZENIE RURY ZASYSANIA W przypadku niewystarczającego odsysania należy sprawdzać, czy rura ssąca nie jest zatkana. Ewentualnie należy ją umyć strumieniem wody, wprowadzonym od strony zbiornika. W tym celu należy: 1. Odłączyć rurę ssącą z uchwytu (1) na zbiorniku rekuperacyjnym 2. Umyć ją strumieniem wody, wprowadzonym od strony zbiornika 3. Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności 1 UWAGA! Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach chroniących przed kontaktem z niebezpiecznymi materiałami i roztworami. 24

25 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA WYMIANA OSŁON PRZECIWBRYZGOWYCH PODSTAWY 1. Okresowo należy sprawdzać stan zużycia osłon przeciwbryzgowych podstawy. Aby je wymienić należy: 2. Opuścić podstawę, aż do jej zetknięcia z podłożem 3. Zdjąć osłonę wyjmując szpilki (1) 4. Odkręcić śruby (2) mocujące płytki blokujące osłon przeciwbryzgowych 5. Zdjąć osłony przeciwbryzgowe i wymienić je 6. Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności 1 2 CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO 1. Opróżnić zbiornik rekuperacyjny przez giętką rurę odłączając wąż (1) od wspornika (2) 2. Otworzyć wlot odkręcając kołnierz zamykający (3) 2 UWAGA! Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami Otworzyć korek zbiornika i wypłukać jego wnętrze 4. Oczyścić wlot i przykręcić kołnierz 5. Umieścić wąż na wsporniku i zamknąć korek zbiornika AUTOMATYCZNE URZĄDZENIE DOZOWANIA WODY/DETERGENTU (OPTIONAL) Automatyczne urządzenie dozowania wody/detergentu nie wymaga szczególnej konserwacji, jedynie okresowej kontroli filtra zasysania detergentu, umieszczonego w zbiorniku. Należy okresowo sprawdzać czystość filtra i ewentualnie oczyścić go. 25

26 KONTROLA FUNKCJONOWANIA ZBYT MAŁA ILOŚĆ WODY NA SZCZOTKACH 1. Sprawdzić, czy zawór jest otwarty 2. Sprawdzić, czy wyłącznik elektrozaworu jest włączony 3. Sprawdzić, czy w zbiorniku roztworu jest woda 4. Oczyścić filtr roztworu WYCIERACZKA NIE OSUSZA PRAWIDŁOWO 1. Sprawdzić, czy wycieraczka została oczyszczona 2. Sprawdzić regulacje wycieraczki (patrz PRZYGOTOWANIE MASZYNY ) 3. Oczyścić cały zespół zasysania (patrz KONSERWACJA COTYGODNIOWA ) 4. Wymienić gumy, jeżeli są zużyte MASZYNA NIE CZYŚCI PRAWIDŁOWO 1. Sprawdzić stan zużycia szczotek i wymienić je w razie potrzeby. Szczotki należy wymienić przy długości włosia poniżej 15 mm. Sposób ich wymiany został opisany w rozdziałach WYMIANA SZCZOTEK, DEMONTAŻ SZCZOTEK i MONTAŻ SZCZOTEK. Praca ze zbyt zużytymi szczotkami może spowodować uszkodzenie podłogi. 2. Używać innego typu szczotki niż zamontowana seryjnie. W przypadku czyszczenia szczególnie zabrudzonych podłóg zaleca się używanie specjalnych szczotek, dostarczanych na zamówienie, w zależności od wymogów (patrz rozdział WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK ). NADMIERNE POWSTAWANIE PIANY Sprawdzić, czy użyto środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Ewentualnie dodać minimalną ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany do zbiornika rekuperacyjnego. Zwiększone powstawanie piany ma miejsce, kiedy podłoga nie jest mocno zabrudzona. W takim przypadku należy bardziej rozcieńczyć środek czyszczący. 26

27 KONTROLA FUNKCJONOWANIA SSAWA NIE FUNKCJONUJE 1. Sprawdzić, czy lampka silnika świeci się 2. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pełny i ewentualnie opróżnić go 3. Sprawdzić działanie wyłącznika pływakowego (patrz również CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO w rozdziale KONSERWACJA CODZIENNA ) SILNIK SZCZOTEK NIE FUNKCJONUJE UWAGA Aby uniknąć uszkodzenia podłogi silnik uruchamia się tylko kiedy maszyna porusza się 1. Sprawdzić, czy podstawa jest opuszczona 2. Operator musi znajdować się na miejscu sterowniczym 3. Sprawdzić, czy lampka zasilania świeci się oraz czy pokrętło posuwu maszyny jest ustawione na ruch do przodu czy do tyłu 4. Sprawdzić, czy nie zadziałały bezpieczniki termiczne. Sprawdzić podłączenie konektora elektrycznego zespołu myjącego i konektora zabezpieczeń. NIE MOŻNA PODNIEŚĆ ANI OPUŚCIĆ PODSTAWY LUB WYCIERACZKI 1. Maszyna jest wyposażona w zabezpieczenia elektryczne, które kontrolują motoreduktory podnoszenia/opuszczania podstawy i wycieraczki. W przypadku przeciążenia bezpieczniki odcinają zasilanie. Po sprawdzeniu i usunięciu przyczyny problemu, w celu przywrócenia ich funkcjonowania wystarczy wyłączyć i włączyć maszynę. Jeżeli problem nadal występuje należy się skontaktować z centrum obsługi klienta COMAC. MASZYNA NIE URUCHAMIA SIĘ 1. Operator musi znajdować się na miejscu sterowniczym 2. Sprawdzić, czy pedał hamulca postojowego (1) jest odblokowany 3. Sprawdzić, czy konektor (2) jest podłączony do akumulatorów 4. Sprawdzić, czy wyłącznik kluczykowy (3) jest włączony 5. Sprawdzić, czy akumulatory są naładowane (4)

28 KONTROLA FUNKCJONOWANIA BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE I ZABEZPIECZENIA TERMICZNE Maszyna jest wyposażona w następujące systemy zabezpieczeń elektrycznych: 1. Bezpieczniki mocy umieszczone w skrzynce elektrycznej i zabezpieczają przed zwarciem 2. Wyłączniki termiczne, umieszczone na zewnątrz na wale kierownicy, do zabezpieczania: Silnika podstawy 50A Silnika zasysania 25A AUTOMATYCZNY SYSTEM DOZOWANIA WODY/DETERGENTU NIE FUNKCJONUJE Automatyczny system dozowania wody/detergentu został tak zaprojektowany, aby był wytrzymały i niezawodny, jeżeli jednak nie funkcjonuje prawidłowo przewidziano system by-pass, umożliwiający użytkowanie maszyny przy niedziałającym systemie. Aby obejść automatyczny system dozowania wody/detergentu należy obrócić do góry dźwignię zaworu, umieszczoną w przedniej prawej części maszyny; w ten sposób można kontynuować pracę przy niedziałającym systemie. Należy jednak uważać, aby nie wprowadzić do zbiornika roztworu samej wody ale prawidłową mieszankę wody i detergentu. Przy niedziałającym systemie dozowania przepływ wody regulowany jest zaworem umieszczonym na wale kierownicy. W celu naprawy systemu należy się zwrócić do autoryzowanego sprzedawcy. ALARMY Maszyna jest wyposażona w lamkę migającą do diagnozowania nieprawidłowości systemu kontroli silnika napędu. Każda sekwencja (ilość następujących po sobie migań) odpowiada rodzajowi usterki. Po wystąpieniu migania, towarzyszącemu nieprawidłowości funkcjonowania, należy się zwrócić do centrum obsługi technicznej, określając ilość następujących po sobie migań. 28

29 WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK SZCZOTKA Z POLIPROPYLENU (PPL) Używana do każdego rodzaju podłoża, jest odporna na zużycie i działanie ciepłej wody (do 60 stopni). PPL nie jest higroskopijny i dlatego zachowuje swoje parametry również przy pracy na mokro. SZCZOTKA NYLONOWA Używana do każdego rodzaju podłoża, jest odporna na zużycie i działanie ciepłej wody (również ponad 60 stopni). Nylon jest higroskopijny i dlatego, pracując w mokrym środowisku, z czasem traci swoje właściwości. SZCZOTKA ŚCIERNA Włosie tej szczotki jest obłożone bardzo mocnym tworzywem ściernym. Jest ona używana do czyszczenia bardzo zabrudzonych podłóg. Aby uniknąć uszkodzenia podłogi zaleca się pracę z minimalnym potrzebnym naciskiem. SZCZOTKA STALOWA Włosie wykonane jest z drutu stalowego. Jest ona używana do czyszczenia podłóg odpornych na ścieranie, nieregularnych lub o szerokich fugach. GRUBOŚĆ WŁOSIA Grubsze włosie jest sztywniejsze i dlatego jest używane do czyszczenia podłóg gładkich lub o wąskich fugach. W przypadku podłóg nieregularnych lub o wysokich występach lub głębokich fugach zaleca się używanie bardziej miękkiego włosia, które łatwiej wchodzi w szczeliny. Kiedy włosie szczotki jest zużyte i zbyt krótkie staje się sztywne i nie jest w stanie wnikać w szczeliny jak również, w przypadku zbyt grubego włosia, szczotka ma tendencje do podskakiwania. TARCZA NAPĘDOWO-CZYSZCZĄCA Tarcza napędowo-czyszcząca jest zalecana do czyszczenia powierzchni polerowanych. Występują dwa rodzaje tarcz napędowo-czyszczących: 1. Tradycyjna tarcza napędowo-czyszcząca jest wyposażona w szereg zakończeń w kształcie kotwicy, umożliwiających przytrzymywanie i napędzanie tarczy ściernej. 2. Tarcza napędowo-czyszcząca typu CENTER LOCK, poza zakończeniami w kształcie kotwicy, jest wyposażona centralny system blokujący z plastikowym wyzwalaczem, który umożliwia dokładne centrowanie tarczy ściernej i umocowanie jej bez ryzyka odłączenia. Ten rodzaj tarczy jest zalecany przede wszystkim do maszyn o większej ilości szczotek, w przypadku których centrowanie tarcz ściernych może być trudne. TABELA WYBORU SZCZOTEK Maszyna Il. szczotek Kod Typ włosia Ø włosia Ø Szczotka Długość Uwagi PPL PPL PPL FLEXY ŚCIERNA STAL TARCZA NAPĘDOWO-CZYSZCZĄCA TARCZA NAPĘDOWO-CZYSZCZĄCA 380 CENTER LOCK PPL PPL FLEXY PPL ŚCIERNA STAL TARCZA NAPĘDOWO-CZYSZCZĄCA 430 CENTER LOCK 29

30 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Niżej podpisana firma: COMAC S.p.A. Via Maestri del Lavoro n Santa Maria di Zevio (VR) deklaruje, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt MASZYNA DO CZYSZCZENIA PODŁÓG mod. FLEXY75 B FLEXY85 B jest zgodna z następującymi dyrektywami: 2004/108/CE: Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej wraz z kolejnymi modyfikacjami. 2006/95/CE: Dyrektywa niskich napięć. 2006/42/CE: Dyrektywa Maszyn. Ponadto są zgodne z następującymi Normami: EN : Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania. Część 1: Wymagania ogólne. EN : Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego. Część 2: Wymagania szczegółowe dla urządzeń automatycznych do pielęgnacji podłóg w obiektach handlowych i przemysłowych. EN : Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego. Część 2: Specjalne wymagania dla ładowarek akumulatorów. EN : Bezpieczeństwo maszyn - Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania Część 1: Podstawowa terminologia, metodologia. EN : Bezpieczeństwo maszyn - Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania Część 2: Zasady techniczne. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń. Część 1: Emisja - Norma grupy wyrobów. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń. Część 2: Odporność - Norma grupy wyrobów. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6-2: Normy ogólne Odporność w środowiskach przemysłowych. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6-3: Normy ogólne Norma emisji w środowiskach mieszkalnych, handlowych i lekko uprzemysłowionych. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 3-2: Dopuszczalne poziomy Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prądu (fazowy prąd zasilający odbiornika 16 A). EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część 3-3: Dopuszczalne poziomy Ograniczenia wahań napięcia i migotania światła powodowanych przez odbiorniki o prądzie znamionowym 16 A w sieciach zasilających niskiego napięcia. EN 62233: Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Pola elektromagnetyczne Metody obliczania i pomiaru. Osoba upoważniona do opracowania dokumentacji technicznej: Giancarlo Ruffo Via Maestri del Lavoro, Santa Maria di Zevio (VR) - ITALY Santa Maria di Zevio, 16/02/2011 COMAC S.p.A. Pełnomocnik Giancarlo Ruffo COMAC spa Via Maestri del Lavoro, Santa Maria di Zevio Verona ITALY Tel Fax com@comac.it o info@comac.it

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY...4 WSTĘP...4 DANE TECHNICZNE...4 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE...5 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA...6 PRZYGOTOWANIE MASZYNY...7 PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY...7 USUWANIE OPAKOWANIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ABILA7 B ABILA20 B ABILA42 B-BT ABILA52 B-BT ED. 0-2008 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 00009 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED. 09-2010 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 10003872 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega

Bardziej szczegółowo

INNOVA B

INNOVA B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INNOVA 2011 60-65-75-85 B WYD. 06-2011 PK INSTRUKCJA ORYGINALNA Dok. 10029401 Wersja AA Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI SIMPLA 55BT-65BT-50BST ED. -009 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 00540 Wersja AA Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Pompy zatapialne Seria XV, XD Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI SECRET (PL 04308179) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki 24 CT 110 Wysoka produktywność Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach Długi czas pracy Napęd szczotki z automatycznym zatrzymaniem 3 programy podawania środka myjącego Zaawansowana

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL 04308086) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia należy

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

SANDY 2 ref INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL

SANDY 2 ref INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL SANDY 2 ref.94451-94476-94880 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer INSTRUKCJA OBSŁUGI Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer Numer produktu: 231189 Strona 1 z 9 Zawartość zestawu Uwaga! 1. Zestaw zawiera małe części, które mogą okazać się niebezpieczne w razie przypadkowego

Bardziej szczegółowo

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16

Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro

Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji

Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji Odkurzacz ML1E20CLN z Otrząsaczem Instrukcja obsługi i konserwacji 1/11 1. Charakterystyka produktu (1) Odkurzacz na sucho i mokro. (2) Wciśnij i czyść, pół automatyczny system czyszczenia filtra, zapewnia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ENIGMA, ENIGMA SQUARE (PL 04308252) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA

PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA WENTYLATOR STOJĄCY 16 (40 cm) MODEL: FS-1601CII Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia, należy przeczytać całą instrukcję. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa: 1. Należy

Bardziej szczegółowo

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne

Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S

Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Instrukcja używania Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel H3S Wózek inwalidzki elektryczny Airwheel jest przeznaczony dla szerokiej grupy osób niepełnosprawnych poruszających się po terenie otwartym szczególnie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

PODSUMOWANIE OBSŁUGA PLANOWA...17 ZALECANE SZCZOTKI...18 RYSUNEK

PODSUMOWANIE OBSŁUGA PLANOWA...17 ZALECANE SZCZOTKI...18 RYSUNEK GB PODSUMOWANIE LEGENDA...12 WYPOSAŻENIE OPCJONALNE...13 ELEKTRYCZNY SCHEMAT FUNKCJONALNY...13 OPIS TECHNICZNY...13 KOMENTARZ WPROWADZAJĄCY...14 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...14 SYMBOLE...14 PRZED ROZPOCZĘCIEM

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W)

Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Żelazko ceramiczne z generatorem pary (2250 W) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup żelazka ceramicznego z generatorem pary. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy

INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 3-878 Warszawa tel. 22 517 15 75; fax 22 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Piece do pizzy MODELE: 78113, 7813, 781113, 78113,

Bardziej szczegółowo

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW

Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL 04308250) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL 04308247) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo