INNOVA B

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INNOVA B"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INNOVA B WYD PK INSTRUKCJA ORYGINALNA Dok Wersja AA

2 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym momencie ewentualnych zmian elementów, detali, dostarczanych akcesoriów, które uzna za konieczne w celu udoskonalenia produktu lub spełnienia wymogów technicznych lub handlowych. Powielanie, również częściowe, tekstów i rysunków zawartych w niniejszej instrukcji jest zabronione. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i/lub zmian dołączonego wyposażenia. Rysunki mają charakter informacyjny i nie są wiążące w zakresie wyglądu i wyposażenia urządzenia. Symbole stosowane w instrukcji Symbol otwartej książki z literą i: Oznacza konieczność przeczytania instrukcji użytkownika Symbol otwartej książki: Oznacza konieczność przeczytania instrukcji użytkownika przed użytkowaniem maszyny Symbol ostrzeżenia Należy uważnie przeczytać akapity poprzedzone tym symbolem i stosować się ściśle do wszystkich wskazówek, w celu zapewnienia bezpieczeństwa operatorowi i maszynie Symbol ostrzeżenia Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych Symbol ostrzeżenia Niebezpieczeństwo pożaru. Nie zbliżać się z otwartym ogniem Symbol ostrzeżenia Oznacza transportowanie opakowanego produktu za pomocą podnośników zgodnych z obowiązującymi przepisami Symbol utylizacji Należy uważnie przeczytać akapity poprzedzone tym symbolem przed utylizacją maszyny

3 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY... 5 WSTĘP... 5 PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE MASZYNY... 5 TABLICZKA ZNAMIONOWA... 5 DANE TECHNICZNE... 5 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE... 6 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA... 8 PRZYGOTOWANIE MASZYNY PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY TRANSPORTOWANIE MASZYNY ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ (WERSJE INNOVA B) ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ (WERSJE INNOVA B) ELEMENTY NA WALE KIEROWNICY (WERSJE INNOVA B) ELEMENTY NA WALE KIEROWNICY (WERSJE INNOVA B) PRZEDNIE ELEMENTY STERUJĄCE NA PRAWYM PODEŚCIE PRZEDNIE ELEMENTY STERUJĄCE NA LEWYM PODEŚCIE TYLNE ELEMENTY STERUJĄCE PODESTU ELEMENTY BOCZNE MASZYNY TYLNE ELEMENTY MASZYNY TYP AKUMULATORA KONSERWACJA I UTYLIZACJA AKUMULATORA WKŁADANIE AKUMULATORÓW DO MASZYNY PODŁĄCZENIE AKUMULATORÓW I ZŁĄCZA AKUMULATORÓW PODŁĄCZENIE AKUMULATORÓW (WERSJE BEZ CB) PODŁĄCZENIE ŁADOWARKI (WERSJE Z CB) SYGNALIZATOR POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORÓW JAZDA Z PRĘDKOŚCIĄ ROBOCZĄ FUNKCJA BIEGU WSTECZNEGO ZBIORNIK REKUPERACYJNY ZBIORNIK ROZTWORU NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWORU ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS ) ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE Z CDS ) REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS) REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU (WERSJE Z CDS) WŁĄCZENIE POMPY DETERGENTU (WERSJE Z CDS ) MONTAŻ WYCIERACZKI (WERSJE INNOVA B) MONTAŻ WYCIERACZKI (WERSJE INNOVA B) NACHYLENIE WYCIERACZKI REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA WYCIERACZKI MONTAŻ SZCZOTKI (WERSJE INNOVA B) MONTAŻ OBUDOWY PODSTAWY MYJĄCEJ (WERSJE INNOVA B) MONTAŻ SZCZOTKI W KSZTAŁCIE DYSKU (WERSJE INNOVA B) DODATKOWY NACISK NA PODSTAWĘ (WERSJA INNOVA B) HAMULEC GŁÓWNY I HAMULEC POSTOJOWY LAMPA MIGAJĄCA (OPCJA) ZBIORNIK ROZTWORU PUSTY KIT WATER MANAGEMENT (WERSJE INNOVA B) PRACA PRZYGOTOWANIE DO PRACY PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA ZAKOŃCZENIE PRACY KONSERWACJA CODZIENNA

4 44. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO CZYSZCZENIE FILTRA SILNIKA ZASYSANIA CZYSZCZENIE WYCIERACZKI CZYSZCZENIE FILTRA I ZBIORNIKA ROZTWORU DEMONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKU (WERSJE INNOVA B) DEMONTAŻ SZCZOTEK W KSZTAŁCIE DYSKU (WERSJE INNOVA B) KONSERWACJA COTYGODNIOWA CZYSZCZENIE RURY SSĄCEJ (WERSJE INNOVA B) CZYSZCZENIE RURY ZASYSANIA (WERSJE INNOVA B) CZYSZCZENIE ZBIORNIKA DETERGENTU (WERSJE Z CDS) KONSERWACJA NADZWYCZAJNA WYMIANA PRZEDNIEJ GUMY WYCIERACZKI WYMIANA TYLNEJ GUMY WYCIERACZKI WYMIANA OBUDOWY PODSTAWY CZYSZCZENIE SYSTEMU DOZUJĄCEGO (WERSJA Z CDS) KONTROLA FUNKCJONOWANIA ZBYT MAŁA ILOŚĆ WODY NA SZCZOTKACH WYCIERACZKA NIE OSUSZA PRAWIDŁOWO MASZYNA NIE CZYŚCI PRAWIDŁOWO NADMIERNE POWSTAWANIE PIANY SSAWA NIE PRACUJE SILNIK SZCZOTEK NIE DZIAŁA (WERSJE INNOVA B) SILNIK SZCZOTEK NIE DZIAŁA (WERSJE INNOVA B) NIE MOŻNA PODNIEŚĆ LUB OPUŚCIĆ PODSTAWY LUB WYCIERACZKI MASZYNA NIE URUCHAMIA SIĘ BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE I ZABEZPIECZENIA TERMICZNE AUTOMATYCZNY SYSTEM DOZOWANIA WODY/DETERGENTU NIE PRACUJE UTYLIZACJA WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE

5 Odbiór maszyny W momencie odbioru maszyny należy od razu skontrolować czy dostarczono wszystkie elementy opisane w załączonych dokumentach oraz czy maszyna nie została uszkodzona podczas transportu. W takim przypadku należy ustalić ze spedytorem zakres powstałej szkody i jednocześnie powiadomić nasze biuro obsługi klienta. Jest to warunek otrzymania brakującego materiału i uzyskania odszkodowania za poniesione straty. tylko w pomieszczeniach zamkniętych lub zadaszonych. Maszyna nie jest przystosowana do pracy w deszczu lub w strumieniach wody. ZABRANIA SIĘ użytkowania maszyny w środowisku zagrożonym wybuchem w celu zbierania niebezpiecznych pyłów lub płynów łatwopalnych. Ponadto maszyna nie może być użytkowana do transportowania przedmiotów lub osób. Tabliczka znamionowa Wstęp INNOVA 2011 to maszyna do mycia podłóg przy wykorzystaniu ruchu dwóch szczotek tarczowych lub cylindrycznych, w zależności od wybranej wersji, oraz działania środków czyszczących rozpuszczonych w wodzie, odpowiednia do mycia wielu rodzajów podłoża i różnego typu zabrudzeń, zbiera brud i roztwór środka czyszczącego, który nie został wchłonięty przez podłoże. Maszyna może być używana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. Nawet najwyższej klasy maszyny mogą prawidłowo i wydajnie funkcjonować wyłącznie kiedy są prawidłowo użytkowane i konserwowane. Dlatego prosimy o uważne przestudiowanie niniejszej instrukcji i ponowne jej czytanie w razie wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas użytkowania urządzenia. Przypominamy również, że serwis obsługi klienta, stworzony we współpracy z naszymi przedstawicielami, jest zawsze do Państwa dyspozycji w zakresie ewentualnych porad i bezpośrednich interwencji. Przewidziane użytkowanie maszyny Maszyna do czyszczenia podłóg przeznaczona jest do czyszczenia powierzchni i podłóg wyłącznie w obiektach przemysłowych, handlowych i publicznych. Maszyna jest przystosowana do użytkowania DANE TECHNICZNE U/M 60B 65B 75B 85B Szerokość robocza mm Szerokość wycieraczki mm Wydajność, do m 2 /h Szczotki tarczowe Nr / mm 1 / / / / 430 Obroty szczotek obr./min Silnik szczotek V / W 24 / / / / 450 Nacisk na szczotki kg Silnik napędu V / W 24 / / / / 400 Koło napędu mm Prędkość ruchu km/h Możliwe nachylenie przy pełnym obciążeniu % Silnik zasysania V / W 24 / / / / 310 Podciśnienie zasysania mbar Elastyczne koła tylne mm 300x70 300x70 300x70 300x70 Zbiornik roztworu l Zbiornik rekuperacyjny l Zbiornik na detergent (tylko wersja CDS) l Średnica skrętu mm Długość maszyny mm Wysokość maszyny mm Szerokość maszyny (bez wycieraczki) mm Wnęka na akumulatory (l x L x h) mm 384x520x340 Napięcie znamionowe Akumulatory V Ciężar akumulatorów (maks.) Kg Ciężar maszyny (na pusto i bez akumulatorów) kg Ciężar maszyny gotowej do pracy (maszyna + akumulatory+woda+operator) kg Poziom hałasu (zgodnie z IEC 704/1) db (A) Bezpośredni poziom drgań m/s Poziom drgań obudowy m/s

6 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Symbol wyłącznika głównego (wyłącznik kluczykowy) Używany na tablicy rozdzielczej do oznaczenia wyłącznika kluczykowego włączonej (I) lub wyłączonej (O) maszyny W górnym wierszu - wskaźnik poziomu naładowania akumulatora, w dolnym - wskaźnik licznika. W górnym wierszu - wskaźnik typu licznika (całkowity), w dolnym - typu obsługi (brak) Wskaźnik typu używanych akumulatorów (ołowiowe) Symbol ruchu podstawa/ wycieraczka (pozycja spoczynkowa) Używany w celu wskazania dźwigni służących do poruszania podstawą i wycieraczką Symbol ruchu podstawa/ wycieraczka (pozycja pracy) Używany w celu wskazania dźwigni służących do poruszania podstawą i wycieraczką Symbol działania podstawy / wycieraczki Używany w celu oznaczenia przełącznika programów sterowania I-DRIVE Symbol regulowania ilości wody (l/h) i detergentu (%), system CDS Umieszczony na pulpicie sterowniczym; jest oznaczeniem ustawienia procentowej zawartości środka czyszczącego rozpuszczonego w wodzie i ilości wody rozprowadzonej na szczotkach Etykieta pedału przedstawia kierunek posuwu lub biegu wstecznego maszyny Używany w celu wskazania kierunku ruchu maszyny 6

7 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Symbol sygnalizatora akustycznego Używany do oznaczenia przycisku sygnalizatora akustycznego Symbol regulacji ilości wody Umieszczony na wale kierownicy; jest oznaczeniem gałki regulacji ilości wody rozprowadzonej na szczotkach Symbol nacisku na szczotki Używany do oznaczenia pedału zwiększającego nacisk na szczotki Oznacza maksymalne nachylenie terenu pokonywane przez maszynę Symbol hamulca postojowego Używany w celu oznaczenia dźwigni hamulca maszyny Ostrzega przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia dłoni Etykieta z instrukcjami stosowania detergentów standardowych lub stężonych (tylko dla systemu CDS) Etykieta ze wskazówkami na temat rodzaju stosowanego detergentu (tylko dla systemu CDS) Etykieta z wartością ph stosowanego detergentu (tylko dla systemu CDS) 7

8 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA Poniżej wymienione normy muszą być ściśle przestrzegane, aby zapewnić bezpieczeństwo operatorowi i uniknąć uszkodzenia maszyny. Czytać uważnie tabliczki umieszczone na maszynie, nie nakrywać ich i natychmiast wymienić w razie ich uszkodzenia. Maszyna musi być użytkowana wyłącznie przez upoważniony i przeszkolony personel. Maszyna jest przystosowana wyłącznie do pracy w suchym środowisku i nie może być używana ani przetrzymywana na zewnątrz w środowisku wilgotnym. Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji odłączyć maszynę od sieci/akumulatora. Jeżeli maszyna jest używana w miejscu, w którym występuje ryzyko spadania przedmiotów, musi być wyposażona w odpowiednie zabezpieczenia. Podczas pracy maszyny należy uważać na obecność innych osób, w szczególności dzieci. Maszyna nie jest odpowiednia do czyszczenia wykładzin dywanowych. Nie mieszać środków czyszczących różnego typu, aby uniknąć emisji szkodliwych gazów. Nie stawiać pojemników z wodą na maszynie. Temperatura przechowywania maszyny musi zawierać się między -25 C i +55 C, nie przechowywać maszyny na zewnątrz w środowisku wilgotnym. Warunki użytkowania: temperatura otoczenia między 0 C i 40 C z wilgotnością względną między 30 i 95% Nie używać urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Nie używać urządzenia jako środka transportu. Nie stosować roztworów kwaśnych, które mogą uszkodzić maszynę i/lub mogłyby być niebezpieczne dla personelu. Nie używać urządzenia do zbierania płynów łatwopalnych. Nie używać urządzenia do zbierania niebezpiecznych pyłów. W przypadku pożaru używać gaśnic proszkowych. Nie używać wody. Nie uderzać o regały lub inne konstrukcje, tam gdzie istnieje niebezpieczeństwo upadku przedmiotów. Należy używać odzieży ochronnej (kask). Dostosować prędkość użytkowania do warunków otoczenia. Nie używać urządzenia na powierzchniach o nachyleniu większym niż oznaczone na tabliczce. Podczas postoju maszyny wyjąć klucz i włączyć hamulec postojowy. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania ładowarki należy się natychmiast zwrócić do centrum obsługi COMAC. Urządzenie musi wykonywać mycie i suszenie jednocześnie. Pozostałe czynności powinny być wykonywane w strefach niedostępnych dla osób nieupoważnionych. Oznaczyć strefy mokrej podłogi za pomocą odpowiednich tablic sygnalizacyjnych. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości pracy maszyny należy się upewnić, że nie wynikają one z błędnej konserwacji. W przeciwnym wypadku należy się zwrócić do centrum obsługi technicznej COMAC. W przypadku wymiany elementów należy zamawiać wyłącznie ORYGINALNE części zamienne u przedstawiciela lub autoryzowanego sprzedawcy COMAC. Używać tylko oryginalnych szczotek COMAC opisanych w paragrafie "WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK". W przypadku niebezpieczeństwa należy natychmiast wcisnąć dźwignię awaryjną (złącze umieszczone pod siedzeniem operatora). W przypadku jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej należy wyłączyć maszynę i odłączyć konektor akumulatora. Po każdej czynności konserwacyjnej ponownie podłączyć wszystkie przyłącza elektryczne. Nie zdejmować zabezpieczeń wymagających użycia narzędzi do ich usunięcia. Nie myć maszyny za pomocą bezpośrednich strumieni wody lub wody pod ciśnieniem ani nie używać substancji korozyjnych. Co najmniej co 200 godzin poddawać urządzenie kontroli w centrum obsługi technicznej COMAC. Aby uniknąć zatkania filtra zbiornika roztworu, nie wlewać roztworu czyszczącego na wiele godzin wcześniej przed użyciem urządzenia. Przed użytkowaniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie klapki i pokrywy są umieszczone zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Przed podniesieniem zbiornika rekuperacyjnego należy się upewnić, czy jest pusty. Utylizować zużyte materiały, stosując się ściśle do obowiązujących norm prawnych. Maszyna nie wytwarza szkodliwych wibracji. Kiedy po latach użytkowania, urządzenie COMAC przestanie funkcjonować, należy odpowiednio zutylizować zawarte w nim materiały, zwłaszcza oleje, akumulatory i elementy elektroniczne, biorąc pod uwagę, że samo urządzenie zostało skonstruowane przy użyciu całkowicie odnawialnych surowców Akumulatory powinny być wyjęte z maszyny przed jej utylizacją. Akumulatory muszą być usunięte w bezpieczny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Maszyna nie jest przystosowana do używania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, umysłowych i sensorycznych, lub przez osoby o nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia. Nie można pozostawiać dzieci w pobliżu maszyny bez należytej opieki. W przypadku pozostawienia maszyny bez operatora, włączyć hamulec postojowy, w celu zabezpieczenia przed wykonaniem przez maszynę przypadkowych ruchów. 8

9 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 1. PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY Maszyna jest umieszczona w specjalnym opakowaniu wyposażonym w platformę, które należy transportować za pomocą wózków widłowych. Opakowania NIE mogą być stawiane jedno na drugim. Całkowita masa maszyny z opakowaniem wynosi 240 kg (bez akumulatorów) Wymiary opakowania są następujące: A INNOVA 2011 A: 1610 mm B: 730 mm C: 1600 mm C B 2. USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY 1. Zdjąć zewnętrzne opakowanie 2. Maszyna jest umocowana do platformy z klinami blokującymi koła 3. Usunąć kliny 4. Po nachylonej płaszczyźnie sprowadzić maszynę z platformy, popychając ją do tyłu. Nie montować tylnej wycieraczki przed rozładowaniem maszyny oraz unikać silnych uderzeń w podstawę ze szczotkami. Sposób montażu wycieraczki został opisany w paragrafie MONTAŻ WYCIERACZKI. 5. Zachować platformę w razie konieczności ponownego transportu UWAGA: Jeżeli dostarczony produkt jest opakowany w karton, należy go transportować w tym opakowaniu za pomocą odpowiednich podnośników zgodnych z obowiązującymi przepisami 3. TRANSPORTOWANIE MASZYNY 1. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny i zbiornik roztworu jest pusty 2. Sprawdzić, czy zbiornik z detergentem został opróżniony (wersja CDS) 3. Sprawdzić, czy podstawa i wycieraczka są uniesione nad podłożem. 4. Ustawić je na platformie za pomocą nachylonej płaszczyzny 5. Sprawdzić, czy wyłącznik kluczykowy znajduje się na pozycji OFF, wyjąć kluczyk 6. Załączyć hamulec postojowy 7. Zamocować maszynę do platformy za pomocą klinów 4. ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ (WERSJE INNOVA B) Elementy tablicy sterowniczej: 1. Wyświetlacz poziomu naładowania akumulatora / licznik 2. Przycisk wyświetlacza poziomu naładowania akumulatorów i licznika 3. Wyłącznik główny kluczykowy

10 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 5. ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ (WERSJE INNOVA B) Elementy tablicy sterowniczej: 4. Przełącznik regulacji wyjścia wody (Wersje CDS) 5. Przełącznik regulacji wyjścia detergentu (Wersje CDS) 6. Przełącznik do regulacji programu roboczego, urządzenie I-Drive 7. Wyświetlacz poziomu naładowania akumulatora / licznik 8. Przycisk wyświetlacza poziomu naładowania akumulatorów i licznika 9. Wyłącznik główny kluczykowy Wybrać żądany program roboczy za pomocą mechanizmu I-Drive: A. Przejazd: przemieszczenie maszyny bez włączenia trybu roboczego B. Suszenie: użycie tylko wycieraczki C. Mycie / Suszenie: użycie zarówno szczotek jak i wycieraczki D. Tylko mycie: użycie tylko szczotek 6. ELEMENTY NA WALE KIEROWNICY (WERSJE INNOVA B) Na wale kierownicy znajdują się: 10. Dźwignia podnoszenia wycieraczki 11. Dźwignia podnoszenia podstawy 12. Przycisk sygnału dźwiękowego 13. Dźwignia regulacji roztworu detergentu ELEMENTY NA WALE KIEROWNICY (WERSJE INNOVA B) Na wale kierownicy znajdują się: 14. Przycisk sygnału dźwiękowego 15. Dźwignia regulacji roztworu detergentu (wersja bez CDS) dźwignia regulacji czystej wody (wersja z CDS) PRZEDNIE ELEMENTY STERUJĄCE NA PRAWYM PODEŚCIE W przedniej części podestu po prawej stronie znajdują się: Pedał przyspieszania, jazda do przodu 17. Pedał przyspieszania, jazda do tyłu UWAGA: Jazdę do tyłu aktywuje się wyłącznie poprzez jednoczesne wciśnięcie pedałów 10

11 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 9. PRZEDNIE ELEMENTY STERUJĄCE NA LEWYM PODEŚCIE W przedniej części podestu po prawej stronie znajdują się: 18. Pedał hamulca głównego 19. Dźwignia hamulca postojowego TYLNE ELEMENTY STERUJĄCE PODESTU W tylnej części podestu znajdują się: 20. Obecne tylko w wersji Innova B pedał dodatkowego nacisku na podstawę (patrz paragraf DODATKOWY NACISK NA PODSTAWĘ) 21. Wskaźnik poziomu wody (wersje z CDS) lub wskaźnik poziomu roztworu (wersje bez CDS) ELEMENTY BOCZNE MASZYNY Elementy boczne maszyny to: Korek wlewowy wody-detergentu (wersje bez CDS), wody (wersje z CDS) 23. Korek wlewowy wody Korek spustowy wody-detergentu (wersje bez CDS), wody (wersje z CDS) 24 11

12 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 12. TYLNE ELEMENTY MASZYNY Elementy tylne maszyny to: 25. Korek spustowy zbiornika rekuperacyjnego TYP AKUMULATORA Do zasilania maszyny należy używać: akumulatorów ołowiowych do napędu z płynnym elektrolitem; akumulatorów hermetycznych do napędu z rekombinacją gazu lub w technologii żelowej. NIE MOŻNA UŻYWAĆ INNYCH TYPÓW AKUMULATORÓW. Używane akumulatory powinny spełniać wymogi norm: CEI EN : (CEI 21-5) + CEI EN : (CEI 21-7) Miejsce na akumulatory może pomieścić cztery akumulatory 6V lub dwa 12V W celu uzyskania odpowiednich osiągów maszyny, zaleca się stosowanie czterech baterii 6V / 210 Ah C5 14. KONSERWACJA I UTYLIZACJA AKUMULATORA Wskazówki dotyczące konserwacji i ładowania znajdują się w instrukcji akumulatora. Jeśli ładowarka nie jest dołączona do wyposażenia, należy zwrócić szczególną uwagę na jej właściwy wybór w zależności od typu i pojemności akumulatora. Kiedy akumulator wyczerpie się musi zostać odłączony przez wyspecjalizowany i przeszkolony personel. Należy podnieść go z uchwytów za pomocą odpowiednich urządzeń podnoszących i wyjąć z wnęki. WYCZERPANY AKUMULATOR, KTÓRY JEST SKLASYFIKOWANY JAKO ODPAD NIEBEZPIECZNY, NALEŻY PRZEKAZAĆ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU ZBIÓRKI ZGODNIE Z NORMAMI DOTYCZĄCYMI UTYLIZACJI. UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. UWAGA: Podnoszenie i transportowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przy pomocy urządzeń odpowiednich do ich masy i wymiarów 15. WKŁADANIE AKUMULATORÓW DO MASZYNY Akumulatory powinny być umieszczone w odpowiedniej wnęce pod zbiornikiem rekuperacyjnym i powinny być przenoszone za pomocą podnośników odpowiednich zarówno do ich ciężaru, jak i do systemu zaczepu. Ponadto muszą spełniać wymogi Normy CEI Wymiary wnęki na akumulatory: 384 x 520 x H340 mm. UWAGA: Podczas konserwacji i codziennego ładowania akumulatorów należy się bezwzględnie stosować do wskazówek producenta lub sprzedawcy. Wszystkie czynności instalacyjne konserwacyjne muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel. 12

13 PRZYGOTOWANIE MASZYNY Aby włożyć akumulatory należy: 1. Zablokować maszynę, załączając hamulec postojowy 2. Sprawdzić, czy wyłącznik kluczykowy znajduje się w położeniu OFF. 3. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić. 4. Chwycić rączkę umieszczoną pod fotelem, aby otworzyć zbiornik rekuperacyjny 5. Podnieść zbiornik rekuperacyjny, aż do momentu zaczepienia się w ostatnim punkcie ogranicznika bezpieczeństwa 6. Włożyć akumulatory do odpowiedniej wnęki, ustawiając bieguny + i - naprzemiennie UWAGA: Zaleca się używanie wyłącznie akumulatorów hermetycznych, aby uniknąć wycieku kwasów! UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. UWAGA: Podnoszenie i transportowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przy pomocy urządzeń odpowiednich do ich masy i wymiarów 16. PODŁĄCZENIE AKUMULATORÓW I ZŁĄCZA AKUMULATORÓW 1. Połączyć szeregowo akumulatory, używając przewodów (3) dołączonych do wyposażenia, łącząc sąsiadujące pary biegunów + i Podłączyć przewód do podłączenia akumulatorów (1) do biegunów + i -, tak aby uzyskać napięcie 24V na zaciskach 3. Podłączyć złącze akumulatora (1) do złącza maszyny (2). UWAGA: Podłączenia przewodów elektrycznych powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, przeszkolony przez centrum obsługi technicznej COMAC 3 UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. 17. PODŁĄCZENIE AKUMULATORÓW (WERSJE BEZ CB) Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGA: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. Należy się upewnić, czy ładowarka jest odpowiednia do typu i pojemności zainstalowanych akumulatorów. 13

14 PRZYGOTOWANIE MASZYNY Aby podłączyć akumulatory należy: 1. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić. 2. Sprawdzić, czy wyłącznik kluczykowy znajduje się w położeniu OFF. 3. Ustawić maszynę w pobliżu ładowarki 4. Załączyć hamulec postojowy 5. Chwycić rączkę umieszczoną pod fotelem, aby otworzyć zbiornik rekuperacyjny 6. Podnieść zbiornik rekuperacyjny, aż do momentu zaczepienia się w ostatnim punkcie ogranicznika bezpieczeństwa 7. Odłączyć złącze instalacji elektrycznej (2) od złącza akumulatorów (1). 8. Połączyć złącze przewodu ładowarki. 9. Zamknąć zbiornik rekuperacyjny tak, aby zaczepić podporę w pierwszym punkcie blokowania Złącze do podłączenia ładowarki jest dostarczane w woreczku zawierającym niniejszą instrukcję i musi być zamontowane na przewodach ładowarki, zgodnie z odpowiednimi instrukcjami. UWAGA: Operacja ta musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowe podłączenie złącza może być przyczyną nieprawidłowego działania maszyny. 10. Podłączyć przewód natychmiast po przyłączeniu do zewnętrznej ładowarki. UWAGA: Uważnie przeczytać instrukcję obsługi i konserwacji ładowarki używanej do ładowania akumulatora. UWAGA: Podczas trwania całego cyklu ładowania akumulatorów, pozostawić otwarty zbiornik rekuperacyjny, aby umożliwić wydostawanie się oparów gazu. 11. Po ponownym naładowaniu akumulatorów, złącze akumulatorów (1) powinno zostać podłączone do złącza urządzenia (2) UWAGA: Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych. UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru: nie zbliżać się z otwartym ogniem 18. PODŁĄCZENIE ŁADOWARKI (WERSJE Z CB) Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGA: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. Należy się upewnić, czy ładowarka jest odpowiednia do typu i pojemności zainstalowanych akumulatorów. 14

15 PRZYGOTOWANIE MASZYNY Aby podłączyć akumulatory należy: 1. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić. 2. Sprawdzić, czy wyłącznik kluczykowy znajduje się w położeniu Ustawić maszynę w pobliżu ładowarki 4. Załączyć hamulec postojowy 5. Chwycić rączkę umieszczoną pod fotelem, aby otworzyć zbiornik rekuperacyjny 6. Podnieść zbiornik rekuperacyjny, aż do momentu zaczepienia się w ostatnim punkcie ogranicznika bezpieczeństwa 7. Zdjąć powłokę ochronną (1), ciągnąc ją w kierunku tylnej części maszyny do momentu, gdy śruba (2) będzie mogła przejść przez szczelinę obecną w powłoce ochronnej 8. Podłączyć złącze przewodu ładowarki do gniazda znajdującego się na ładowarce 9. Zamknąć zbiornik rekuperacyjny tak, aby zaczepić podporę w pierwszym punkcie blokowania 10. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilania ładowarki do gniazda sieciowego. 2 1 Przewód zasilania ładowarki jest dostarczany w woreczku razem z niniejszą instrukcją obsługi. UWAGA: Operacja ta musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel. Nieprawidłowe podłączenie złącza może być przyczyną nieprawidłowego działania maszyny. UWAGA: Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i konserwacji ładowarki dostarczaną w woreczku razem z niniejszą instrukcją. UWAGA: Przed włożeniem przewodu ładowarki do gniazda należy sprawdzić, czy powierzchnia jest wolna od skroplin lub innego rodzaju płynu. UWAGA: Maszyna jest wyposażona w system automatyczny, który odłącza napięcie od instalacji elektrycznej kiedy jest ona w fazie ładowania akumulatora UWAGA: Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGA: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. UWAGA: Podczas codziennego ładowania baterii należy się bezwzględnie stosować do wskazówek producenta lub sprzedawcy. Wszystkie czynności instalacyjne konserwacyjne muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel. UWAGA: Przed ponownym użyciem maszyny zawsze poczekać, aż zapali się zielona dioda LED na ładowarce akumulatorów UWAGA: Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych. UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru: nie zbliżać się z otwartym ogniem 15

16 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 19. SYGNALIZATOR POZIOMU NAŁADOWANIA AKUMULATORÓW Na tablicy rozdzielczej maszyny znajduje się wyświetlacz (1), który pokazuje poziom naładowania akumulatorów. 8 kresek w górnym wierszu oznacza maksymalny poziom naładowania akumulatora. Migający kontur kresek oznacza rozładowane akumulatory. 1 UWAGA: Gdy ostatnia kreska na wyświetlaczu zacznie migać, silnik szczotek wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Przy pozostałym poziomie naładowania akumulatora jest możliwe zakończenie osuszania przed jego ponownym naładowaniem 20. JAZDA Z PRĘDKOŚCIĄ ROBOCZĄ Maszyna jest wyposażona w napęd ze sterowaniem elektronicznym. W celu przemieszczenia maszyny, po obróceniu klucza do pozycji ON, należy wcisnąć pedał przyspieszania (6), regulując prędkość poprzez stosowanie większej lub mniejszej siły nacisku na pedał. W ten sposób maszyna zaczyna się przemieszczać. 21. FUNKCJA BIEGU WSTECZNEGO W celu poruszania się do tyłu, należy wcisnąć oba pedały (6 i 7); w ten sposób maszyna zacznie się cofać. Podczas jazdy do tyłu maszyna emituje sygnał dźwiękowy. 22. ZBIORNIK REKUPERACYJNY Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić. Sprawdzić, czy korek rury odprowadzającej (10), umieszczony w tylnej części maszyny, jest prawidłowo zamknięty. 23. ZBIORNIK ROZTWORU Po każdym napełnieniu zbiornika roztworu, należy całkowicie opróżnić zbiornik rekuperacyjny. Zdjąć przedni korek i sprawdzić, czy filtr roztworu jest prawidłowo zamontowany. Sprawdzić, czy korek filtra roztworu (1), umieszczony pod zbiornikiem roztworu w przedniej prawej części maszyny, jest prawidłowo zamknięty. 1 16

17 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 24. NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA ROZTWORU Zbiornik roztworu można napełnić na trzy różne sposoby: 1 1. Odkręcając korek wlewowy (1) i napełniając zbiornik za pomocą gumowej rury. 2. Używając gumowego korka (2), który służy do podtrzymywania rury z wodą, pamiętając o jego odkręceniu, aby umożliwić prawidłowy przepływ powietrza Używając opcjonalnego (na zamówienie) systemu napełniania zbiornika czystą wodą za pomocą szybkozłączki (3), FFF wyposażonego w wyłącznik pływakowy zapobiegający przepełnieniu ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS ) Zdjąć korek wlewowy i sprawdzić, czy filtr roztworu (1) jest prawidłowo zamontowany. Sprawdzić, czy korek filtra, umieszczony pod zbiornikiem roztworu w przedniej prawej części maszyny, jest prawidłowo zamknięty. Napełnić czystą wodą o temperaturze nie wyższej niż 50 C. Możliwe jest sprawdzenie ilości jaka jest obecna w zbiorniku przy pomocy wskaźnika poziomu, który jest umieszczony w lewej przedniej części siedzenia. Zbiornik roztworu ma maksymalną pojemność około 110 litrów. Dodać do zbiornika płynnego detergentu w stężeniu i w sposób wskazany przez jego producenta. Aby uniknąć powstania nadmiernej ilości piany, która uszkodziłaby silnik zasysania należy użyć minimalnej wymaganej ilości środka czyszczącego. 1 UWAGA: Należy używać detergentów przeznaczonych przez producenta do stosowania w maszynach do czyszczenia podłóg. Nie używać produktów kwaśnych, alkalicznych i rozpuszczalników nie przeznaczonych do takich zastosowań. UWAGA: Podczas mieszania detergentów lub substancji alkalicznych należy zakładać rękawice ochronne, aby uniknąć poważnych obrażeń rąk. UWAGA: Zawsze używać środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. 17

18 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 26. ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE Z CDS ) Zdjąć korek wlewowy i sprawdzić, czy filtr roztworu (1) jest prawidłowo zamontowany. Sprawdzić, czy korek filtra, umieszczony pod zbiornikiem roztworu w przedniej prawej części maszyny, jest prawidłowo zamknięty Napełnić czystą wodą o temperaturze nie wyższej niż 50 C. Możliwe jest sprawdzenie ilości jaka jest obecna w zbiorniku przy pomocy wskaźnika poziomu, który jest umieszczony w lewej przedniej części siedzenia. Zbiornik roztworu ma maksymalną pojemność około 110 litrów. Aby wprowadzić detergent, należy: 1. Sprawdzić, czy klucz wyłącznika znajduje się w pozycji off 2. Otworzyć wnękę na zbiornik detergentu (1) umieszczoną w przedniej części wału kierownicy 3. Odkręcić korek zbiornika umieszczonego w wewnętrznej wnęce i napełnić płynnym detergentem zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na etykiecie dołączonej do maszyny. Następnie należy dokładnie zamknąć korek, aby uniknąć wycieku cieczy podczas pracy i sprawdzić, czy filtr detergentu jest dokładnie umieszczony na dnie zbiornika 4. Zamknąć wnękę zbiornika detergentu UWAGA: Zawsze używać środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. 5. Aby wyregulować skład mieszanki wody i detergentu, należy dokładnie zapoznać się z paragrafem REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU ZA POMOCĄ SYSTEMU CDS UWAGA: Należy używać detergentów przeznaczonych przez producenta do stosowania w maszynach do czyszczenia podłóg. Nie używać produktów kwaśnych, alkalicznych i rozpuszczalników nie przeznaczonych do takich zastosowań. Zalecane jest stosowanie detergentów o ograniczonym powstawaniu piany Nie używać stężonych kwasów oraz detergentów o stężeniu wyższym niż zalecane na załączonej tabliczce. UWAGA: Podczas mieszania detergentów lub substancji alkalicznych należy zakładać rękawice ochronne, aby uniknąć poważnych obrażeń rąk. UWAGA: System dozowania jest szczególnie wskazany przy czyszczeniu w ramach częstej konserwacji powierzchni. Można stosować detergenty do konserwacji powierzchni o odczynie kwaśnym lub zasadowym o wartościach ph zawartych między 4 a 10, które nie zawierają: środków utleniających, chloru lub bromu, formaldehydu, rozpuszczalników mineralnych. Stosowane detergenty powinny być odpowiednie do zastosowania w przypadku danej maszyny do czyszczenia podłóg. Jeżeli system nie jest używany codziennie, po zakończeniu pracy należy go przepłukać wodą. System można odłączyć. W przypadku sporadycznego zastosowania detergentów o ph zawartym w przedziale 1-3 lub 11-14, używać maszyny do czyszczenia podłóg w sposób zwyczajny, dodając detergentu do zbiornika z czystą wodą i odłączając system dozowania. 18

19 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 27. REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS) Najpierw należy otworzyć w maksymalnym stopniu zawór strumienia wypływu, naciskając na dźwignię (3) obecną na wale kierownicy. Podczas mycia pierwszych metrów powierzchni należy kontrolować, czy ilość roztworu jest wystarczająca do zamoczenia podłogi i nie na tyle duża, aby wyciekała z osłon przeciwbryzgowych, wypływ detergentu reguluje się przy użyciu dźwigni (3) (pociągnięcie dźwigni w dół powoduje zwiększenie strumienia, pociągnięcie dźwigni w górę powoduje zmniejszenie strumienia). Należy pamiętać, że prawidłowa ilość roztworu zależy od rodzaju czyszczonej powierzchni, stopnia zabrudzenia i prędkości przesuwu maszyny. 28. REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU (WERSJE Z CDS) Najpierw należy otworzyć w maksymalnym stopniu zawór strumienia wypływu, naciskając na dźwignię (3) obecną na wale kierownicy. Ustawić gałkę regulującą wypływ wody (1) w pozycji zero. Ustawić gałkę regulującą detergent (2) w pozycji zero. Po wciśnięciu pedału przyspieszenia szczotki zaczynają się obracać, a maszyna poruszać się i roztwór detergentu zaczynie wypływać. Podczas mycia pierwszych metrów powierzchni: 1. Wyregulować przepływ roztworu detergentu dostarczanego do szczotek, obracając gałkę (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ilość roztworu zmienia się w zakresie od 30 do 75 litrów/godzinę z 7 zdefiniowanymi wartościami dozowania. Przepływ roztworu musi być dostosowany do stopnia zabrudzenia podłogi. Należy wziąć pod uwagę, iż czas nieprzerwanej pracy zależy od ilości wody w zbiorniku. Na przykład maksymalny czas pracy z pełnym zbiornikiem (około 85 litrów) i przełącznikiem (1) ustawionym na 30 wynosi około 3 godziny. 2. Wyregulować zawartość płynnego detergentu w zbiorniku, obracając gałkę (2) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Najniższa wartość wynosi 0,5 % (dla detergentów standardowych) lub 01% (dla detergentu stężonego i rozcieńczonego zgodnie z etykietą dołączoną do maszyny), a wartość najwyższa wynosi 3,5% lub 0,7%, z 7 zdefiniowanymi wartościami. Stosować wysokie stężenie detergentu przy bardzo tłustych zabrudzeniach podłogi. 1 2 Po wykonaniu regulacji można usunąć gałki i zatkać otwory gumowymi korkami, dołączonymi do wyposażenia. UWAGA: Jeżeli system CDS nie funkcjonuje lub jeżeli pracuje się bez tego systemu, można regulować zawór (3) zamontowany na podstawie ze szczotkami w pobliżu elektrozaworu, obracając dźwignię o 180, tak jak pokazano na rysunku. Obrócić również gałki (1) i (2) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję OFF. 3 UWAGA: Przed rozpoczęciem regulowania stężenia roztworu należy się upewnić, czy detergent znajduje się w odpowiednim zbiorniku wewnętrznym i czy boczny zawór wody jest otwarty. Aby uniknąć naruszenia ustawionej regulacji, można wyjąć dwa przełączniki i nakryć obydwa otwory plastikowymi korkami dołączonymi do wyposażenia maszyny. Aby usunąć ewentualne usterki systemu CDS, należy zwrócić się do serwisu obsługi COMAC UWAGA: Ustawiając dźwignię zaworu w ten sposób, system dozowania CDS jest wyłączony i roztwór detergentu będzie swobodnie spływał na szczotki. Obrócić również gałki (2) i (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję 0. UWAGA: Ustawiając dźwignię zaworu w ten sposób nie będzie żadnego wycieku roztworu detergentu na szczotki. Obrócić również gałki (2) i (3) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję 0. UWAGA: Ustawiając dźwignię zaworu w ten sposób system dozowania CDS jest aktywny. 19

20 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 29. WŁĄCZENIE POMPY DETERGENTU (WERSJE Z CDS ) Przed rozpoczęciem pracy należy włączyć pompę detergentu, w tym celu należy: 1. Sprawdzić, czy wyłącznik główny maszyny znajduje się w położeniu Off Sprawdzić czy konektor akumulatorów jest odłączony od konektora maszyny 3. Upewnić się, czy hamulec postojowy jest załączony. 4. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić 5. Otworzyć wnękę na zbiornik detergentu (1) umieszczoną w przedniej części wału kierownicy 6. Odkręcić korek wlewowy detergentu i napełnić zbiornik odpowiednim produktem UWAGA: Zawsze używać środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. 7. Zamknąć korek wlewowy detergentu zwracając uwagę, aby filtr detergentu był dokładnie umieszczony na dnie zbiornika. Ponownie umieścić we wnęce zbiornika 8. Sprawdzić, czy w zbiorniku roztworu znajduje się czysta woda 9. Sprawdzić, czy zawór wody jest całkowicie otwarty (3) 10. Sprawdzić, czy zawór bypass znajduje się w pozycji system dozujący" 11. Ustawić gałkę (1) regulującą wypływ wody w pozycji maksymalnej 12. Ustawić gałkę (2) regulującą zawartość detergentu w pozycji maksymalnej 13. Podłączyć konektor akumulatorów do konektora maszyny 14. Ustawić główny wyłącznik w pozycji ON I 15. Zwolnić hamulec postojowy Wybrać program Tylko Mycie za pomocą mechanizmu I-Drive 17. Nacisnąć pedał jazdy, aby umożliwić działanie podstawy oraz systemu dozującego 18. Odczekać chwilę trzymając naciśnięte dźwignie (około sekund), aby system mógł zadziałać 19. Przystąpić do regulacji normalnego mycia UWAGA: Podczas tej operacji maszyna będzie dostarczać roztwór detergentu 20

21 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 30. MONTAŻ WYCIERACZKI (WERSJE INNOVA B) Wycieraczka, która podczas dostawy jest odłączona od maszyny, powinna być zamontowana tak jak pokazano na rysunku. Unieść przyczep wycieraczki, naciskając na lewą dźwignię (1) i obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do osiągnięcia położenia pionowego. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest załączony, a główny wyłącznik maszyny znajduje się w położeniu OFF. Włożyć najpierw lewy trzpień wycieraczki (2) do lewej szczeliny ramienia, następnie prawy trzpień (3) do prawej szczeliny uważając, aby sprężyna i podkładka znajdowały się nad tarczą ramienia. Aby ułatwić tę operację pokrętło umieszczone na trzpieniu powinno być poluzowane. Następnie należy dokręcić pokrętło, aby zablokować wycieraczkę na pozycji. Włożyć rurę wycieraczki do odpowiedniego uchwytu (4). 31. MONTAŻ WYCIERACZKI (WERSJE INNOVA B) Wycieraczka, która podczas dostawy jest odłączona od maszyny, powinna być zamontowana tak jak pokazano na rysunku. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest załączony, a główny wyłącznik maszyny znajduje się w położeniu OFF. Sprawdzić, czy wspornik wycieraczki jest podniesiony, wybrany program roboczy to transport. Włożyć najpierw lewy trzpień wycieraczki (1) do lewej szczeliny ramienia, następnie prawy trzpień (2) do prawej szczeliny uważając, aby sprężyna i podkładka znajdowały się nad tarczą ramienia. Aby ułatwić tę operację pokrętło umieszczone na trzpieniu powinno być poluzowane. Następnie należy dokręcić pokrętło, aby zablokować wycieraczkę na pozycji. Włożyć rurę wycieraczki do odpowiedniego uchwytu (3). 32. NACHYLENIE WYCIERACZKI Podczas pracy tylna guma musi być lekko zagięta do tyłu, równomiernie na całej swojej długości wynoszącej około 5 mm. W razie konieczności, aby zwiększyć zgięcie gumy w części środkowej, należy nachylić do tyłu korpus wycieraczki, obracając regulator (1) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 33. REGULACJA WYSOKOŚCI WSPORNIKA WYCIERACZKI Wycieraczka musi być regulowana na wysokość, w zależności od zużycia gum. W celu wyregulowania wykonać następujące operacje: 1. odkręcić nakrętkę mocującą 2. unieść lub obniżyć kółko (1), przesuwając je w szczelinie wspornika 3. zablokować ją, dokręcając nakrętkę po osiągnięciu odpowiedniej wysokości. UWAGA: W celu ułatwienia operacji, obniżyć całkowicie wycieraczkę i podłożyć podkładkę o grubości kilku milimetrów (od 2 do 4 mm w zależności od rodzaju gumy) pod kółkiem. 34. MONTAŻ SZCZOTKI (WERSJE INNOVA B) 1. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest załączony, a główny wyłącznik maszyny znajduje się w położeniu OFF 2. Unieść podstawę, obracając prawą dźwignię (1) w celu wprawienia w ruch podstawy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. UWAGA: Podczas tej czynności należy się upewnić, czy w pobliżu szczotki nie znajdują się osoby lub przedmioty. 21

22 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 3. Przy podstawie w pozycji podniesionej, umieścić szczotki w gnieździe tarczy znajdującej się pod podstawą, obracając nimi do momentu, gdy trzy przyciski wsuną się w zagłębienia tarczy; obracać szczotkę skokowo, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, w taki sposób, aby przesunąć przycisk w kierunku sprężyny zaczepu, aż do uzyskania zablokowania. UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. 35. MONTAŻ OBUDOWY PODSTAWY MYJĄCEJ (WERSJE INNOVA B) Części obudowy podstawy myjącej, które ze względu na sposób pakowania są dostarczane po zdemontowaniu, powinny zostać zamontowane jak pokazano na rysunku. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest załączony, a główny wyłącznik maszyny znajduje się w położeniu OFF. Odkręcić 8 śrub umieszczonych na podstawie (4 na jednej stronie). Umieścić obie części obudowy (prawą i lewą) i zamocować je za pomocą śrub wcześniej wyjętych. 36. MONTAŻ SZCZOTKI W KSZTAŁCIE DYSKU (WERSJE INNOVA B) 1. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest załączony, a główny wyłącznik maszyny znajduje się w położeniu OFF 2. Podłączyć złącze akumulatora 3. Obrócić klucz w położenie ON/I. Podstawa unosi się w sposób automatyczny. 4. Przekręcić klucz do pozycji "OFF/0 i wyjąć go z tablicy sterowniczej. UWAGA: Podczas tej czynności należy się upewnić, czy w pobliżu szczotki nie znajdują się osoby lub przedmioty. 5. Przy podstawie w pozycji podniesionej, umieścić szczotki w gnieździe tarczy znajdującej się pod podstawą, obracając nimi do momentu, gdy trzy przyciski wsuną się w zagłębienia tarczy; obracać skokowo w taki sposób, aby przesunąć przycisk w kierunku sprężyny zaczepu, aż do uzyskania zablokowania. Na zdjęciu wskazano kierunek obrotu w celu zaczepienia prawej szczotki, natomiast w przypadku lewej szczotki należy obracać w przeciwnym kierunku. UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. Zaleca się, aby codziennie zmieniać pozycję szczotek; prawą zakładać w miejsce lewej i na odwrót. Jeśli szczotki nie są nowe i mają zdeformowane włosie, lepiej zakładać je w tym samej pozycji (prawa szczotka po prawej stronie i lewa szczotka po lewej stronie), aby uniknąć sytuacji, w której odmienne nachylenie włosia spowoduje przeciążenie silnika szczotek i nadmierne drgania. 22

23 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 37. DODATKOWY NACISK NA PODSTAWĘ (WERSJA INNOVA B) Można zwiększyć nacisk na szczotki, naciskając pedał (8) umieszczony pod siedzeniem. W celu powrotu do trybu początkowego, wystarczy zwolnić pedał. Poza tym można zablokować pedał w pozycji maksymalnego nacisku. UWAGA: Przed uniesieniem podstawy, należy odblokować pedał. Nacisk powinien być wybrany na podstawie rodzaju podłogi i stopnia zabrudzenia. Zwiększenie nacisku powoduje większe zużycie szczotek i większe zużycie energii (dokładniejsze informacje znajdują się w paragrafie WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK ) Kiedy podczas pracy pojawią się problemy z wyłączeniem maszyny, należy obrócić kluczyk do pozycji OFF, załączyć hamulec postojowy, przesuwając dźwignię (9) w lewo do momentu zatrzymania i odłączyć złącze akumulatora umieszczonego pod siedzeniem operatora. Takie polecenia zablokują każdy poruszający się element maszyny. Aby wznowić pracę po usunięciu problemu, należy podłączyć złącze, uruchomić maszynę, obracając klucz do pozycji ON i odblokować dźwignię hamulca postojowego. Maszyna nie porusza się jeżeli operator nie znajduje się na miejscu sterowniczym. 38. HAMULEC GŁÓWNY I HAMULEC POSTOJOWY Maszyna jest wyposażona w elektroniczny system hamulcowy. Aby zahamować, w normalnych warunkach roboczych, wystarczy zdjąć stopę z pedału biegu. W przypadku nieprawidłowego działania hamulca głównego lub w razie konieczności należy wcisnąć pedał hamulca mechanicznego (13). Aby załączyć hamulec postojowy, należy wcisnąć pedał (13) i zablokować go za pomocą dźwigni (14), ciągnąc ją w lewo do momentu zablokowania pedału (13). 39. LAMPA MIGAJĄCA (OPCJA) Maszyna może zostać wyposażona w migacz, który włącza się automatycznie po obróceniu klucza wyłącznika głównego. 40. ZBIORNIK ROZTWORU PUSTY Ilość wody w zbiorniku roztworu można sprawdzić na rurce wskaźnika poziomu (5) umieszczonym przed fotelem operatora. 23

24 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 41. KIT WATER MANAGEMENT (WERSJE INNOVA B) Chcąc zwiększyć wydajność maszyny można zastąpić tulejkę ograniczającą roztwór detergentu, która znajduje się na elektrozaworze (opcjonalnie), inną znajdującą się w zestawie water management. W tym celu należy: 1. Sprawdzić, czy zbiornik roztworu jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić 2. Sprawdzić, czy wyłącznik główny maszyny znajduje się w położeniu OFF 3. Odłączyć przewód konektora akumulatorów od przewodu konektora głównego maszyny 4. Zamknąć zawór roztworu detergentu (3) 5. Odkręcić opaskę (1) która łączy rurę dystrybucji roztworu z elektrozaworem 6. Zdjąć rurę dystrybucji roztworu z elektrozaworu 7. Jeżeli jest na wyposażeniu, wyjąć tulejkę ograniczającą roztwór (2) i zastąpić ją wersją bardziej dopasowaną, lub też zamontować tulejkę ograniczającą odpowiedniejszą w celu uzyskania żądanej wydajności (tulejki ograniczające znajdują się w zestawie water management) 8. Ponownie wszystko zamontować

25 PRACA 42. PRZYGOTOWANIE DO PRACY 1. Sprawdzić, czy zbiornik rekuperacyjny jest pusty, w przeciwnym razie należy go całkowicie opróżnić 2. Sprawdzić, czy wyłącznik główny maszyny znajduje się w położeniu 0 3. Podłączyć złącze do akumulatorów (1) 4. Usiąść na miejscu sterowniczym 5. Sprawdzić, czy hamulec postojowy jest odblokowany (2). 6. Obrócić klucz wyłącznika głównego o jedną czwartą obrotu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (do pozycji ON). Na pulpicie sterowniczym pojawi się ekran pokazujący poziom naładowania akumulatorów. 7. W momencie włączania maszyny na wyświetlaczu pojawią się kolejno trzy widoki. W pierwszym widoku w górnym wierszu widać typ wybranego licznika, w tym przypadku licznik całkowity (aby wyświetlić inny typ licznika, na przykład cząstkowy, należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, przeszkolonego przez centrum obsługi technicznej COMAC). W dolnym wierszu wyświetla się ustawienie obsługi (w tym przypadku brak ustawień). 8. Drugi widok wskazuje ustawioną technologię akumulatorów, w tym przypadku używane są akumulatory ołowiowe (aby ustawić inny typ akumulatorów, na przykład żelowe, należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, przeszkolonego przez centrum obsługi technicznej COMAC). 9. Trzeci i ostatni widok nazwany praca wyświetla stan naładowania akumulatorów i całkowity czas funkcjonowania. Kiedy akumulatory dołączone do wyposażenia są naładowane, w górnym wierszu wyświetla się 8 kresek przedstawiających baterię. Kiedy akumulatory zaczynają się rozładowywać kreski gasną, a przy całkowicie rozładowanych akumulatorach miga tylko ich kontur. Wiersz znajdujący się poniżej wyświetla godziny i minuty funkcjonowania. Miganie symbolu : oznacza, że licznik odlicza czas funkcjonowania maszyny. 10. Dla wersji Innova B wybrać żądany program roboczy za pomocą mechanizmu I- Drive: A. Przejazd: przemieszczenie maszyny bez włączenia trybu roboczego B. Suszenie: użycie tylko wycieraczki C. Mycie / Suszenie: użycie zarówno szczotek jak i wycieraczki D. Tylko mycie: użycie tylko szczotek 25

26 PRACA 11. W przypadku modelu bez urządzenia CDS popchnąć w dół dźwignię zaworu (3) i wyregulować ilość roztworu. 12. W przypadku obecności systemu dozującego CDS, należy popchnąć do końca dźwignię zaworu (3) w dół, otwierając całkowicie przepływ wody. Nie należy przesuwać tej dźwigni w celu regulacji. W celu zapewnienia prawidłowego dozowania płynu na szczotkach, należy korzystać wyłącznie z gałek regulacyjnych, ustawiając odpowiednie ilości roztworu wody (4) i detergentu (5). Patrz paragraf REGULACJA PRZEPŁYWU DETERGENTU ZA POMOCĄ SYSTEMU CDS. 13. Dla wersji Innova B obniżyć podstawę manewrując dźwignią po prawej stronie (4) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, następnie opuścić wycieraczki manewrując dźwignią po lewej stronie (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek. 14. Po wciśnięciu pedału przyspieszenia (6 prawy pedał) maszyna rozpoczyna jazdę, opuszcza się wycieraczka i podstawa, a szczotki zaczynają się obracać (jeżeli przełącznik i-drive jest ustawiony na trzeci program roboczy) 15. Aby wycofać maszynę, nacisnąć oba pedały (6 i 7), wycieraczka podniesie się automatycznie i maszyna zacznie poruszać się do tyłu Na pierwszych kilku metrach sprawdzić, czy ilość roztworu jest wystarczająca i czy wycieraczka dokładnie osusza podłogę. Maszyna rozpocznie pracę z pełną wydajnością, aż do wyczerpania środka czyszczącego lub do momentu rozładowania akumulatorów. 43. PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA Maszyna NIE jest wyposażona w mechanizm zapobiegający przepełnieniu, gdyż pojemność zbiornika rekuperacyjnego jest większa od pojemności zbiornika roztworu. Maszyna jest wyposażona w urządzenie mechaniczne (pływak) umieszczone na pokrywie, które w momencie napełnienia zbiornika zamyka przepływ powietrza do silnika zasysania; w tym momencie odgłos pracy silnika staje się bardziej głuchy. W tym przypadku, obrócić pokrętło wyboru trybu działania na przejazd (przemieszczenie maszyny bez włączenia trybu roboczego). Po około sekundach silnik zostaje wyłączony. Następnie opróżnić zbiornik rekuperacyjny za pomocą odpowiedniej rury odprowadzającej (10). Wskazane jest, aby przy okazji regulowania poziomu zbiornika roztworu, opróżniać zbiornik rekuperacyjny za pomocą odpowiedniej rury odprowadzającej (10). 26

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY...4 WSTĘP...4 DANE TECHNICZNE...4 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE...5 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA...6 PRZYGOTOWANIE MASZYNY...7 PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY...7 USUWANIE OPAKOWANIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI SIMPLA 55BT-65BT-50BST ED. -009 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 00540 Wersja AA Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ABILA7 B ABILA20 B ABILA42 B-BT ABILA52 B-BT ED. 0-2008 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 00009 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer INSTRUKCJA OBSŁUGI Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer Numer produktu: 231189 Strona 1 z 9 Zawartość zestawu Uwaga! 1. Zestaw zawiera małe części, które mogą okazać się niebezpieczne w razie przypadkowego

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED. 03-2009 PL Doc. 10015846 Ver. AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

ve Wyświetlacz LCD

ve Wyświetlacz LCD . Użytkowanie Wbudowany w skuter wyświetlacz LCD pozwala kierować jazdą, sterowaniem, hamowaniem i obsługą pojazdu. Moduł elektryczny oraz elektronika skutera elektrycznego są stale wewnętrznie monitorowane.

Bardziej szczegółowo

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki 24 CT 110 Wysoka produktywność Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach Długi czas pracy Napęd szczotki z automatycznym zatrzymaniem 3 programy podawania środka myjącego Zaawansowana

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO

INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO INSTRUKCJA OBSŁUGI BLITZ OZONO Gratulujemy dobrego wyboru. Wybrali Państwo nawilżacz o bardzo wysokiej jakości, zaprojektowany tak, aby spełniał wszelkie wymogi stawiane przez użytkowników, łączący zgodność

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

testo Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 410-1 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101405 Strona 1 z 9 Opis produktu W skrócie 1. Nasadka ochronna: pozycja wyjściowa 2. Wirnik 3. Czujnik temperatury 4. Wyświetlacz 5. Przyciski kontrolne 6.

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED. 09-2010 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 10003872 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Lampa naftowa. Nr produktu

Lampa naftowa. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Termohigrometr cyfrowy TFA

Termohigrometr cyfrowy TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001268315 Termohigrometr cyfrowy TFA 30.5033.02 Strona 1 z 7 Dziękujemy za zakup produktu firmy TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Pamiętaj aby dokładnie zapoznać się z instrukcją

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr

Urządzenie do mycia częsci. Art. Nr Urządzenie do mycia częsci Art. Nr 219983 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do mycia części składa się z wanny o pojemności 50l, zamontowanej na zbiorniku o pojemności 65l. Urządzenie posiada

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym

Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym i wyższym Form No. 3415-347 Rev A Zestaw lamp LED Kosiarki Greensmaster serii 800, 1000 lub 1600, Flex serii 1820/2120 oraz eflex serii 1820/2120 o numerze seryjnym 400000000 i wyższym Model nr 04063 Model nr 04064

Bardziej szczegółowo

J A Z D A. Zaciskanie ręczne

J A Z D A. Zaciskanie ręczne HAMULEC POSTOJOWY STEROWANY ELEKTRYCZNIE Hamulec postojowy sterowany elektrycznie jest wyposażony w dwa tryby działania: - Automatyczne zaciskanie/zwalnianie Automatyczne zaciskanie po zatrzymaniu silnika

Bardziej szczegółowo

Wyświetlacz funkcyjny C600E

Wyświetlacz funkcyjny C600E Wyświetlacz funkcyjny C600E Szanowny Użytkowniku, Aby zapewnić lepszą wydajność Państwa roweru elektrycznego, przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją produktu C600E-USB. Wszystkie szczegóły,

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne... Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym.

Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100. file://c:\program Files\cosids\DATA\TMP\01001754.rtf.html. Wym. Strona 1 z 24 Kompletna wymiana pokrycia tablicy rozdzielczej C461100 Wym., zdemontowanie 1. Odłączyć akumulator. 2. Wymontować konsolę środkową 3. Wymontować przednią popielniczkę Wyjąć wkład popielniczki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba INSTRUKCJA OBSŁUGI Nóż do kebaba v1.0-05.2008 MODEL: 774900 Stalgast sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a 03-878 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MixRite POMPA DOZUJĄCA

MixRite POMPA DOZUJĄCA MixRite POMPA DOZUJĄCA MODELE: 2502-2504-2505-12502-12504-12505 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Montaż pompy MixRite 1. Przygotuj miejsce, gdzie ma zostać zamontowana pompa MixRite. Wlot i wylot pompy musi sięgać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy

Bardziej szczegółowo

Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200

Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200 Ekspresy do kawy De Longhi ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200 N Schemat blokowy ekspresu do kawy firmy De Longhi modele ESAM2000, ESAM3000, ESAM3100, ESAM3200, ESAM4000, ESAM4200

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728

Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 001170728 Regulator wilgotności powietrza Renkforce 1170728 Strona 1 z 7 Przeznaczenie produktu Regulacja wilgotności powietrza, pomiar wilgotności za pomocą zintegrowanego

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

MixRite Pompa Dozująca

MixRite Pompa Dozująca MixRite Pompa Dozująca Modele 2502-2504-2505-12502-12504-12505 Podręcznik Użytkownika TEFEN Manufacture & Marketing Plastic Products 1990 LTD Kibbutz Nahsholim D.N Hof Carmel 30815 Izrael Dystrybutor:

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!

Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM

Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM Instrukcja montażu jednostki centralnej Moderno PREMIUM 15 15 6.1 Panel konserwacji zaplanowanej...16 6.2 Reset generalny przy pierwszym podłączeniu...17

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP

Instrukcja obsługi. Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Model-Nr. AT PAP 76 307 Model-Nr. AT596 Akumulatorowy odmrażacz do szyb PLUS 12 V Instrukcja obsługi Hergestellt für: INTER-UNION Technohandel GmbH Klaus-von-Klitzing-Str. 2 76829 Landau Germany www.inter-union.de Stand

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji

INSTRUKCJA OBSŁUGI IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji IDENTYFIKACJA URZĄDZENIA INSTRUKCJA OBSŁUGI Numer serii Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w opisie i danych zawartych w instrukcji 94-303 Łódź POLSKA ul. Konstantynowska 34 Fax +48

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol

Bardziej szczegółowo

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie

Bardziej szczegółowo

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA Odkurzacz kompaktowy OK-1600 KARTA GWARANCYJNA NR... Gwarancja 24 miesięczna, ważna tylko z dowodem zakupu. Sprzęt przeznaczony wyłącznie do użytku

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

instrukcja użytkownika

instrukcja użytkownika instrukcja użytkownika 1 SPIS TREŚCI SKŁAD SYSTEMU CALAJECT... 2 UNIT KONTROLNY... 3 PANEL PRZEDNI Z DOTYKOWYM WYŚWIETLACZEM... 3 PRZYGOTOWANIE DO UŻYTKOWANIA... 3 ZALECENIA... 4 CZYSZCZENIE... 4 GWARANCJA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ GWARANCJA 2 IN 1 STEAM & SWEEPER MODEL NO. XY-201 Prosimy o zachowanie tej instrukcji na przyszłość. Ten dokument będzie też potwierdzał gwarancję produktu. SPIS TREŚCI WAŻNE WSKAZÓWKI

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Diagnostyka

Instrukcja obsługi Diagnostyka Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez

Bardziej szczegółowo

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C

Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Termometr ogrodowy TFA, zasilanie słoneczne, -25 do +70 C Instrukcja obsługi Rozpoczynanie Otworzyć komorę baterii za pomocą śrubokręta. Włożyć baterie (akumulatory 1 x 1,2 V AA dla podświetlenia; bateria

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu

Regulator wilgotności powietrza Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB

1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1. INSTRUKCJA OBSŁUGI WYŚWIETLACZA LCD C600E USB 1.1 WIZUALIZACJA WYŚWIETLACZA ORAZ OPIS PANELU STERUJĄCEGO 1.2 WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE WYŚWIETLACZA Aby włączyć lub wyłączyć LCD należy nacisnąć i przytrzymać

Bardziej szczegółowo

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss

INSTRUKCJA OBSŁUGI. OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJA OBSŁUGI OKAP DO PIECÓW SERII LineMiss INSTRUKCJE DLA SERWISANTA Dziękujemy Państwu za zakup jednego z produktów firmy UNOX. Poniższe instrukcje i zalecenia dotyczą prawidłowej instalacji jak

Bardziej szczegółowo

Krótka instrukcja obsługi testo 610

Krótka instrukcja obsługi testo 610 Krótka instrukcja obsługi testo 610 1. Nasadka ochronna: Pozycja parkingowa 2. Czujnik wilgotności/temperatury 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne 5. Komora baterii (z tyłu) Ustawienia podstawowe Urządzenie

Bardziej szczegółowo

NAZWA PRODUKTU: ZDALNIE STEROWANY HELIKOPTER LS220 RC ŻYROSKOP Z57

NAZWA PRODUKTU: ZDALNIE STEROWANY HELIKOPTER LS220 RC ŻYROSKOP Z57 NAZWA PRODUKTU: ZDALNIE STEROWANY HELIKOPTER LS220 RC ŻYROSKOP Z57 Cechy produktu Żyroskopowa stabilizacja lotu (NOWOŚĆ 2018) Aluminiowo-plastikowa konstrukcja Ładowanie helikoptera bezpośrednio z pilota

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511

Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji

Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3

Bardziej szczegółowo

testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: Strona 1 z 9

testo 510 Instrukcja obsługi  Nr produktu: Strona 1 z 9 testo 510 Instrukcja obsługi Nr produktu: 101407 Strona 1 z 9 Krótka instrukcja obsługi 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika różnicy ciśnień 3. Wyświetlacz 4. Przyciski kontrolne

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek

Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Bezprzewodowe, elektryczne urządzenie do mycia okien, luster i kafelek Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup bezprzewodowego urządzenia do mycia okien, luster i kafelek. Prosimy o przeczytanie instrukcji

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo