INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI"

Transkrypt

1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI SIMPLA 55BT-65BT-50BST ED PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AA

2 Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym momencie ewentualnych zmian elementów, detali, dostarczanych akcesoriów, które uzna za konieczne w celu udoskonalenia produktu lub spełnienia wymogów technicznych lub handlowych. Powielanie, również częściowe, tekstów i rysunków zawartych w niniejszej instrukcji jest zabronione. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i/lub zmian dołączonego wyposażenia. Rysunki mają charakter informacyjny i nie są wiążące w zakresie wyglądu i wyposażenia urządzenia. Symbole stosowane w instrukcji Symbol otwartej książki z literą i: Oznacza konieczność przeczytania instrukcji użytkownika Symbol ostrzeżenia Należy uważnie przeczytać akapity poprzedzone tym symbolem i stosować się ściśle do wszystkich wskazówek, w celu zapewnienia bezpieczeństwa operatorowi i maszynie Symbol ostrzeżenia Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych Symbol ostrzeżenia Niebezpieczeństwo pożaru. Nie zbliżać się z otwartym ogniem Symbol ostrzeżenia Oznacza transportowanie opakowanego produktu za pomocą podnośników zgodnych z obowiązującymi przepisami

3 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY...4 TABLICZKA ZNAMIONOWA...4 WSTĘP...4 DANE TECHNICZNE...4 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE...5 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA...6 PRZYGOTOWANIE MASZYNY...7. PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE...7. PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY...7. USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY TRANSPORTOWANIE MASZYNY WKŁADANIE/PODŁĄCZANIE AKUMULATORA TYP AKUMULATORA KONSERWACJA I UTYLIZACJA AKUMULATORA PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORA (WERSJA Z ZEWNĘTRZNĄ ŁADOWARKĄ) PODŁĄCZENIE KONEKTORA AKUMULATORA (WERSJA Z ZEWNĘTRZNĄ ŁADOWARKĄ) PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORA (WERSJA Z WBUDOWANĄ ŁADOWARKĄ)...0. SYGNALIZATOR AKUMULATORA...0. ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ.... ELEMENTY TYLNE ELEMENTY BOCZNE MONTAŻ WYCIERACZKI REGULACJA NACHYLENIA WYCIERACZKI REGULACJA WYSOKOŚCI WYCIERACZKI ZBIORNIK REKUPERACYJNY ZBIORNIK ROZTWORU / ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS) ZBIORNIK ROZTWORU Z AUTOMATYCZNYM SYSTEMEM DYSTRYBUCJI CDS MONTAŻ GUM PRZECIWBRYZGOWYCH (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI W KSZTAŁCIE DYSKU) MONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI W KSZTAŁCIE DYSKU)...5. MONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI CYLINDRYCZNYMI) REGULACJA STĘŻENIA ROZTWORU W WERSJACH BEZ CDS REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU ZA POMOCĄ SYSTEMU CDS...6 PRACA...7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY...7 PRACA...8. FUNKCJONOWANIE NA BIEGU WSTECZNYM...8. URZĄDZENIE ZBYT PEŁNE...8 ZAKOŃCZENIE PRACY...9. ZAKOŃCZENIE PRACY...9 KONSERWACJA CODZIENNA...0. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO...0. CZYSZCZENIE FILTRA ZASYSANIA...0. CZYSZCZENIE FILTRA RURY ZASYSANIA DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE WYCIERACZKI DEMONTAŻ SZCZOTKI DEMONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI CYLINDRYCZNYMI)... KONSERWACJA COTYGODNIOWA....CZYSZCZENIE RURY WYCIERACZKI.... KONTROLA HAMULCA KÓŁ.... CZYSZCZENIE FILTRA ROZTWORU CZYSZCZENIE ZBIORNIKA ROZTWORU... KONTROLA FUNKCJONOWANIA...4. WYMIANA OSŁONY PRZECIWBRYZGOWEJ PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI...4. WYMIANA GUM WYCIERACZKI...4. ZBYT MAŁA ILOŚĆ WODY NA SZCZOTCE MASZYNA NIE CZYŚCI PRAWIDŁOWO WYCIERACZKA NIE OSUSZA PRAWIDŁOWO NADMIERNE POWSTAWANIE PIANY BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE I ZABEZPIECZENIA TERMICZNE...6 UTYLIZACJA...7 WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK...8 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE...9

4 Odbiór maszyny Tabliczka znamionowa W momencie odbioru maszyny należy od razu skontrolować, czy dostarczono wszystkie elementy opisane w załączonych dokumentach oraz czy maszyna nie została uszkodzona podczas transportu. W takim przypadku należy ustalić ze spedytorem zakres powstałej szkody i jednocześnie powiadomić nasze biuro obsługi klienta. Jest to warunek otrzymania brakującego materiału i uzyskania odszkodowania za poniesione straty. Wstęp Opisywana maszyna służy do mycia podłóg przy wykorzystaniu ruchu szczotki obrotowej i działania środków czyszczących rozpuszczonych w wodzie, nadaje się do mycia dowolnego rodzaju podłoża, zbierając brud i rozwór środka czyszczącego, który nie został wchłonięty przez podłoże. Maszyna może być używana tylko zgodnie z jej przeznaczeniem. Nawet najwyższej klasy maszyny mogą prawidłowo i wydajnie funkcjonować wyłącznie kiedy są prawidłowo użytkowane i konserwowane. Dlatego prosimy o uważne przestudiowanie niniejszej instrukcji i ponowne jej czytanie w razie wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas użytkowania urządzenia. Przypominamy również, że serwis obsługi klienta, stworzony we współpracy z naszymi przedstawicielami, jest zawsze do Państwa dyspozycji w zakresie ewentualnych porad i bezpośrednich interwencji. DANE TECHNICZNE J.M. SIMPLA 55BT SIMPLA 65BT SIMPLA 50BST Moc znamionowa W Szerokość robocza mm Szerokość tylnej wycieraczki mm Wydajność m /h Szczotki (średnica lub długość) Ø mm x500 Obroty szczotek obr./min Nacisk na szczotki Kg Silnik szczotek V / W 4/560 4/560 4/600 Typ posuwu autom. autom. autom. Maksymalne nachylenie % 0% 0% 0% Prędkość ruchu km/h Silnik zasysania V / W 4/0 4/0 4/0 Podciśnienie zasysania mbar Silnik napędu V / W 4/50 4/50 4/50 Zbiornik roztworu PE l Zbiornik rekuperacyjny PE l Ciężar całej maszyny (na pusto i bez akumulatorów) Kg Akumulatory V/A /50 /50 /50 Ciężar akumulatorów Kg Ładowarka * V/A 4/5 4/5 4/5 Wymiary wnęki akumulatora (Długość / Wysokość / Głębokość) mm / mm / mm 50x0x5 50x0x5 50x0x5 Wymiary maszyny (Długość / Wysokość / Głębokość) mm / mm / mm 0x040x x040x700 50x040x60 Poziom hałasu (zgodnie z IEC 704/) db (A) 59, 59, 59, Poziom wibracji m/s,6,6,6 * wersje CB z wbudowaną ładowarką 4

5 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE Symbol zaworu Używany do oznaczenia przełącznika regulacji wody (Wersje CDS) Symbol detergentu Używany do oznaczenia przełącznika regulacji detergentu (Wersje CDS) W górnym wierszu - wskaźnik poziomu naładowania akumulatora, w dolnym - wskaźnik licznika. W górnym wierszu - wskaźnik typu licznika (całkowity), w dolnym - typu obsługi (brak) Wskaźnik typu używanych akumulatorów (ołowiowe) Symbol akumulatora Oznacza maksymalną temperaturę roztworu czyszczącego Umieszczony w pobliżu otworu wlotowego zbiornika roztworu Symbol hamulca Umieszczony nad dźwignią hamulca awaryjnego i postojowego Ostrzega przed niebezpieczeństwem zmiażdżenia dłoni Oznacza instrukcje dozowania detergentu w zbiorniku, wyłącznie w maszynach w wersji DS 5

6 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA Poniżej wymienione normy muszą być ściśle przestrzegane, aby zapewnić bezpieczeństwo operatorowi i uniknąć uszkodzenia maszyny. Czytać uważnie tabliczki umieszczone na maszynie, nie zakrywać ich i natychmiast wymienić w razie ich uszkodzenia. Maszyna musi być użytkowana wyłącznie przez upoważniony i przeszkolony personel. Podczas pracy maszyny należy uważać na obecność innych osób, w szczególności dzieci. Maszyna nie jest odpowiednia do czyszczenia wykładzin dywanowych Gniazdo przewodu zasilania ładowarki musi być uziemione zgodnie z obowiązującymi normami. Należy unikać uszkodzenia przewodu zasilania ładowarki przez zgniecenie, zagięcie lub naciągnięcie. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilania ładowarki należy się natychmiast zwrócić do centrum obsługi technicznej COMAC S.p.A.. Nie mieszać środków czyszczących różnego typu, aby uniknąć emisji szkodliwych gazów. Nie stawiać pojemników z wodą na maszynie. Temperatura przechowywania maszyny musi zawierać się między -5 C i +55 C, nie przechowywać maszyny na zewnątrz w środowisku wilgotnym. Warunki użytkowania: temperatura otoczenia między 0 C i 40 C, wilgotność względna między 0 i 95%. Nie używać urządzenia w otoczeniu zagrożonym wybuchem. Nie używać urządzenia jako środka transportu. Nie stosować roztworów kwaśnych, które mogłyby uszkodzić maszynę. Podczas postoju urządzenia szczotki powinny być zatrzymane, aby uniknąć uszkodzenia podłogi. Nie używać urządzenia do zbierania płynów łatwopalnych. Nie używać urządzenia do zbierania niebezpiecznych pyłów. W przypadku pożaru używać gaśnicy proszkowej. Nie używać wody. Nie uderzać o regały lub inne konstrukcje, tam gdzie istnieje niebezpieczeństwo upadku przedmiotów. Nie używać urządzenia na powierzchniach o nachyleniu większym niż oznaczone na tabliczce. Urządzenie musi wykonywać mycie i suszenie jednocześnie. Pozostałe czynności powinny być wykonywane w strefach niedostępnych dla osób nieupoważnionych. Oznaczyć strefy mokrej podłogi za pomocą odpowiednich tablic sygnalizacyjnych. W przypadku wystąpienia nieprawidłowości pracy maszyny należy się upewnić, że nie wynikają one z błędnej konserwacji. W przeciwnym wypadku należy się zwrócić do centrum obsługi technicznej COMAC S.p.A.. W przypadku wymiany elementów należy zamawiać wyłącznie ORYGINALNE części zamienne u przedstawiciela lub autoryzowanego sprzedawcy COMAC S.p.A.. W przypadku jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej należy wyłączyć maszynę i odłączyć konektor akumulatora. Nie zdejmować zabezpieczeń wymagających użycia narzędzi do ich usunięcia. Nie myć maszyny za pomocą bezpośrednich strumieni wody lub wody pod ciśnieniem ani nie używać substancji korozyjnych. Przynajmniej raz do roku kontrolować maszynę w centrum obsługi technicznej COMAC S.p.A. Aby uniknąć zatkania filtra zbiornika roztworu, nie wlewać roztworu czyszczącego wcześniej niż na kilka godzin przed użyciem urządzenia. Przed użytkowaniem urządzenia sprawdzić, czy wszystkie klapki i pokrywy są umieszczone zgodnie z zaleceniami niniejszej instrukcji. Utylizować zużyte materiały stosując się ściśle do obowiązujących norm prawnych. Kiedy po latach użytkowania, urządzenie COMAC S.p.A. przestanie funkcjonować, należy odpowiednio zutylizować zawarte w nim materiały, biorąc pod uwagę, że samo urządzenie zostało skonstruowane przy użyciu całkowicie odnawialnych surowców. Używać wyłącznie szczotek dostarczonych z urządzeniem lub wymienionych w instrukcji obsługi (str.9). Użycie innych szczotek może zaszkodzić bezpieczeństwu pracy. Podczas wyjmowania akumulatora urządzenie musi być odłączone od zasilania. Akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed jego utylizacją. Akumulator i ładowarka muszą być usunięte w bezpieczny sposób, zgodnie z obowiązującymi normami. Maszyna nie może być obsługiwana przez dzieci i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, psychicznej lub czuciowej lub osoby nie posiadające wystarczającej wiedzy i doświadczenia, jeżeli nie są nadzorowane i szkolone przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie można pozostawiać dzieci w pobliżu maszyny bez należytej opieki. Maszyna powinna być użytkowana głównie w zamkniętych pomieszczeniach, w każdym razie nie powinna być umieszczana na zewnątrz w środowisku wilgotnym. Sprawdzić, czy wszystkie pokrywy i zbiorniki są prawidłowo zamocowane w maszynie. Stosowane akumulatory powinny zawierać elementy o napięciu nie wyższym niż,7 V na jedno ogniwo. 6

7 PRZYGOTOWANIE MASZYNY. PRZEWIDZIANE UŻYTKOWANIE Maszyna jest przeznaczona do czyszczenia powierzchni i podłóg, wyłącznie do profesjonalnego użytku w środowiskach przemysłowych, obiektach handlowych i publicznych. Należy ponadto używać maszyny w pomieszczeniu zamkniętym lub zadaszonym.. PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY Maszyna jest umieszczona w odpowiednim opakowaniu. Nie można stawiać na sobie więcej niż dwóch opakowań. Wymiary opakowania: SIMPLA 50BST-65BT SIMPLA 65BT A A B C C B. USUWANIE OPAKOWANIA MASZYNY. Zdjąć zewnętrzne opakowanie. Odblokować hamulec postojowy, wyjmując kołek blokujący (). Maszyna jest umocowana do platformy z klinami blokującymi koła 4. Usunąć kliny 4. Po nachylonej płaszczyźnie sprowadzić maszynę z platformy, popychając ją do tyłu. Nie montować tylnej wycieraczki przed rozładowaniem maszyny oraz unikać silnych uderzeń w podstawę ze szczotkami. Aby zamontować wycieraczkę, należy zapoznać się z paragrafem MONTAŻ WYCIERACZKI 5. Zachować platformę w razie konieczności ponownego transportu UWAGA: Jeżeli dostarczony produkt jest opakowany w karton, należy go transportować w tym opakowaniu za pomocą odpowiednich podnośników zgodnych z obowiązującymi przepisami 7

8 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 4. TRANSPORTOWANIE MASZYNY. Aby bezpiecznie przetransportować maszynę, należy używać platformy jako wspornika dla maszyny, mocując kliny blokujące koła, tak jak opisano w poprzednim paragrafie.. Opuścić wycieraczkę () za pomocą dźwigni lub pokrętła (wersja AU). Opuścić podstawę (), dociskając szczotki do podłoża, za pomocą dźwigni lub pokrętła (wersja AU) 4. Zatrzymać maszynę, ciągnąc dźwignię hamulca (), następnie zablokować ją za pomocą kołka (4) WKŁADANIE/PODŁĄCZANIE AKUMULATORA Maszyna może być dostarczona z wbudowaną ładowarką i dołączonymi akumulatorami. W przypadku użytkowania akumulatorów innych niż dostarczone z maszyną, wykwalifikowany i przeszkolony przez COMAC technik powinien sprawdzić konfigurację ładowarki i modułu sterującego akumulatorów. Wykonać cykl ładowania akumulatora przed użyciem maszyny. Akumulatory muszą być umieszczone w odpowiedniej wnęce, pod zbiornikiem rekuperacyjnym. Aby włożyć akumulatory należy:. Opuścić wycieraczkę i podstawę (patrz odpowiedni rozdział). Odłączyć klapy () umieszczone na kolumnie sterującej.. Całkowicie obrócić zbiornik za pomocą bocznego uchwytu (). 4. Podnieść akumulatory za uchwyty umieszczone w górnej części 5. Włożyć akumulatory do odpowiedniej wnęki, ustawiając bieguny + i - naprzemiennie 6. Połączyć szeregowo akumulatory, używając przewodów () dołączonych do wyposażenia, łącząc sąsiadujące pary biegunów + i Podłączyć przewód do podłączenia akumulatorów (4) do biegunów + i -, tak aby uzyskać napięcie 4V na zaciskach UWAGA: Zalecane jest używanie wyłącznie akumulatorów hermetycznych, aby uniknąć wycieku kwasów! UWAGA: Podłączenia przewodów elektrycznych powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel, przeszkolony przez centrum obsługi technicznej COMAC UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. UWAGA: Podnoszenie i transportowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przy pomocy urządzeń odpowiednich do ich masy i wymiarów 4 8

9 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 6. TYP AKUMULATORA Do zasilania maszyny należy używać: akumulatorów ołowiowych do napędu z płynnym elektrolitem; akumulatorów hermetycznych do napędu z rekombinacją gazu lub w technologii żelowej. NIE MOŻNA UŻYWAĆ INNYCH TYPÓW AKUMULATORÓW. Używane akumulatory powinny spełniać wymogi norm: CEI EN 6054-:005- (CEI -5) + CEI EN 6054-: (CEI -7) Każdy akumulator składa się z elementów typu DIN połączonych szeregowo, które dostarczają napięcie 6 V do zacisków. Zalecane jest używanie akumulatorów o pojemności 0 Ah (C5) 7. KONSERWACJA I UTYLIZACJA AKUMULATORA Wskazówki dotyczące konserwacji i ładowania znajdują się w instrukcji akumulatora. Jeśli ładowarka nie jest dołączona do wyposażenia, należy zwrócić szczególną uwagę na jej właściwy wybór w zależności od typu i pojemności akumulatora. Kiedy akumulator wyczerpie się musi zostać odłączony przez wyspecjalizowany i przeszkolony personel. Należy podnieść go z uchwytów za pomocą odpowiednich urządzeń podnoszących i wyjąć z wnęki. WYCZERPANY AKUMULATOR, KTÓRY JEST SKLASYFIKOWANY JAKO ODPAD NIEBEZPIECZNY, NALEŻY PRZEKAZAĆ DO AUTORYZOWANEGO PUNKTU ZBIÓRKI ZGODNIE Z NORMAMI DOTYCZĄCYMI UTYLIZACJI. UWAGA: Aby uniknąć ciężkich obrażeń rąk, zalecane jest zakładanie rękawic ochronnych. UWAGA: Podnoszenie i transportowanie akumulatorów powinno być wykonywane wyłącznie przy pomocy urządzeń odpowiednich do ich masy i wymiarów 8. PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORA (WERSJA Z ZEWNĘTRZNĄ ŁADOWARKĄ) Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGI: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. Podczas ponownego ładowania zbiornik rekuperacyjny musi być podniesiony i podtrzymywany za pomocą linki, tak jak pokazano na rysunku. Należy się upewnić, czy ładowarka jest odpowiednia do typu i pojemności zainstalowanych akumulatorów. 9. PODŁĄCZENIE KONEKTORA AKUMULATORA (WERSJA Z ZEWNĘTRZNĄ ŁADOWARKĄ) Po ponownym naładowaniu akumulatorów, konektor akumulatorów () powinien zostać podłączony do konektora urządzenia () 9

10 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 0. PONOWNE ŁADOWANIE AKUMULATORA (WERSJA Z WBUDOWANĄ ŁADOWARKĄ) W przypadku wymiany akumulatora należy się upewnić, że akumulator jest odpowiedni do zainstalowanej ładowarki. Urządzenie jest wysyłane z odłączonym konektorem akumulatorów (jeśli znajdują się one w wyposażeniu). Podłączyć konektor akumulatorów do maszyny. Na dalszych etapach eksploatacji nie jest konieczne odłączanie tego elementu, z wyjątkiem sytuacji, gdy wykonywane są czynności konserwacyjne. Po wyłączeniu maszyny należy włożyć wtyczkę ładowarki do gniazda sieciowego. UWAGA: Maszyna jest wyposażona w system automatyczny, który odłącza napięcie od instalacji elektrycznej kiedy jest ona w fazie ładowania akumulatora UWAGA: Aby nie uszkodzić akumulatorów należy unikać ich całkowitego rozładowania, ładując je w ciągu kilku minut od pojawienia się migającego sygnału rozładowanego akumulatora. UWAGA: Nigdy nie należy zostawiać całkowicie rozładowanych akumulatorów, nawet jeżeli maszyna nie jest używana. UWAGA: Podczas codziennego ładowania akumulatorów należy się bezwzględnie stosować do wskazówek producenta lub sprzedawcy. Wszystkie czynności instalacyjne i konserwacyjne muszą być wykonywane przez wyspecjalizowany personel, przeszkolony przez centrum obsługi technicznej COMAC UWAGA Przed ponownym użyciem maszyny zawsze poczekać, aż zapali się zielona dioda LED na ładowarce akumulatorów. UWAGA: Niebezpieczeństwo wyziewów gazu i wycieku płynów korozyjnych.. SYGNALIZATOR AKUMULATORA Na tablicy rozdzielczej maszyny znajduje się wyświetlacz (), który pokazuje poziom naładowania akumulatorów. 8 kresek w górnym wierszu oznacza maksymalny poziom naładowania akumulatora. Migający kontur kresek oznacza rozładowane akumulatory. UWAGA: Gdy ostatnia kreska na wyświetlaczu zacznie migać, silnik szczotek wyłączy się automatycznie po kilku sekundach. Przy pozostałym poziomie naładowania akumulatora jest możliwe zakończenie osuszania przed jego ponownym naładowaniem 0

11 PRZYGOTOWANIE MASZYNY. ELEMENTY TABLICY STEROWNICZEJ Elementy tablicy sterowniczej: - Dźwignie uruchamiania szczotek/napędu (umiejscowione pod uchwytami) - Komutator regulacji wyjścia wody (Wersje CDS ) - Komutator regulacji wyjścia detergentu (Wersje CDS) 5- Dźwignia automatycznego sterowania wycieraczki (Wersja automatyczna) 6- Dźwignia automatycznego sterowania podstawy (Wersja automatyczna) 7- Wyświetlacz poziomu naładowania akumulatora / licznik 8- Przycisk sterowania wyświetlacza poziomu baterii licznika 9- Pokrętło prędkości ELEMENTY TYLNE Elementy tylne to: - Pedał podnoszenia szczotek - Rura poziomu wody - Filtr roztworu 4- Rura odprowadzająca z korkiem zbiornika rekuperacyjnego Klapy zamykające zbiorniki 6- Śruby mocujące kolumny sterującej 7- Dźwignia podnoszenia wycieraczki (tylko w wersji ręcznej) 8- Dźwignia hamulca 9- Korek odprowadzający zbiornika roztworu 0- Wyłącznik kluczykowy i wyłączniki automatyczne 9 4. ELEMENTY BOCZNE Elementy boczne to: - Korek do wlewania roztworu - Uchwyt podnoszenia zbiornika rekuperacyjnego - Uchwyt podnoszenia zespołu zasysania

12 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 5. MONTAŻ WYCIERACZKI Wycieraczka, która podczas dostawy jest odłączona od maszyny, powinna być zamontowana na zaczepie maszyny. Należy podnieść zaczep wycieraczki za pomocą dźwigni lub pokrętła (w wersji AU) i następnie:. Podnieść wycieraczkę i włożyć lewy kołek gwintowany () do otworu zaczepu.. Popchnąć w lewo dźwignię zaczepu (). Podnieść wycieraczkę i włożyć prawy kołek gwintowany () do otworu zaczepu. 4. Zwolnić dźwignię zaczepu (), tak aby zablokować ją w płaskim gnieździe kołka gwintowanego. 5. Włożyć rurę ssącą (4) do odpowiedniego uchwytu wycieraczki (5), tak aby rura przeszła z prawej strony linki do podnoszenia. 5 UWAGA: Podczas tych operacji należy zakładać rękawice chroniące przed potencjalnym kontaktem z krawędziami lub czubkami metalowych elementów REGULACJA NACHYLENIA WYCIERACZKI Podczas pracy tylna guma powinna być lekko zagięta do tyłu, równomiernie na całej swojej długości około 5 mm. W przypadku konieczności zwiększenia zagięcia gumy w części środkowej, należy nachylić do tyłu wycieraczkę, obracając regulator w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (). Aby zwiększyć zgięcie gumy na bokach wycieraczki, należy obrócić regulator w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 7. REGULACJA WYSOKOŚCI WYCIERACZKI Wycieraczka musi być regulowana na wysokość, w zależności od zużycia gum. W celu jej wyregulowania należy obrócić gałkę () w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara - aby podnieść wycieraczkę i w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara - aby ją opuścić. Uwagi: Prawe i lewe kółka muszą być regulowane równomiernie, tak aby wycieraczka pracowała równolegle do podłoża.

13 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 8. ZBIORNIK REKUPERACYJNY Sprawdzić, czy korek rury odprowadzającej, umieszczony w tylnej części maszyny, jest prawidłowo zamknięty. UWAGA: Aby uniknąć tworzenia się piany, przed rozpoczęciem pracy, należy wprowadzić do zbiornika rekuperacyjnego minimalną wymaganą ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany. 9. ZBIORNIK ROZTWORU / ROZTWÓR DETERGENTU (WERSJE BEZ CDS) Zdjąć przedni korek i sprawdzić, czy filtr roztworu () jest prawidłowo zamontowany. Sprawdzić, czy pokrywa filtra (), umieszczona pod zbiornikiem roztworu, jest prawidłowo zamknięta Napełnić czystą wodą o temperaturze nie wyższej niż 50 C. Można sprawdzić ilość wody w zbiorniku za pomocą tylnej rury (). Zbiornik roztworu ma maksymalną pojemność około 55 litrów. Dodać do zbiornika płynnego detergentu w stężeniu i w sposób wskazany przez jego producenta. Aby uniknąć powstania nadmiernej ilości piany, która uszkodziłaby silnik zasysania, należy użyć minimalnej wymaganej ilości środka czyszczącego. UWAGA: Należy używać detergentów przeznaczonych przez producenta do stosowania w maszynach do czyszczenia podłóg. Nie używać produktów kwaśnych, alkalicznych i rozpuszczalników nie przeznaczonych do takich zastosowań. Zalecane jest stosowanie detergentów o ograniczonym powstawaniu piany. Nie używać stężonych kwasów. UWAGA: Zakładać rękawice ochronne przed mieszaniem detergentów lub substancji alkalicznych, aby uniknąć poparzenia rąk.

14 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 0. ZBIORNIK ROZTWORU Z AUTOMATYCZNYM SYSTEMEM DYSTRYBUCJI CDS.. Sprawdzić, czy klucz wyłącznika znajduje się w pozycji off. Załączyć hamulec postojowy, ciągnąc za dźwignię i blokując uchwyt za pomocą kołka.. Przed otwarciem zbiornika rekuperacyjnego należy się upewnić, czy jest pusty 4. Odłączyć klapy () umieszczone na kolumnie sterującej 5. Całkowicie obrócić zbiornik rekuperacyjny za pomocą bocznego uchwytu () 6. Odkręcić korek () zbiornika umieszczonego w wewnętrznej wnęce za akumulatorami i napełnić płynnym detergentem zgodnie z zaleceniami umieszczonymi na etykiecie dołączonej do maszyny. Upewnić się, czy korek został prawidłowo zamknięty na śruby, aby uniknąć wycieku płynu podczas użytkowania maszyny. 7. Zamknąć, poprzez dokręcenie, zbiornik rekuperacyjny. Chwytać zbiornik rekuperacyjny wyłącznie za pomocą uchwytu (), aby uniknąć zgniecenia dłoni. 8. Odkręcić przedni korek zbiornika roztworu i napełnić go czystą wodą o temperaturze nie wyższej niż 50 C. Zbiornik ma maksymalną pojemność około 55 litrów. Aby wyregulować skład mieszanki wody i detergentu, należy dokładnie zapoznać się z paragrafem REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU ZA POMOCĄ SYSTEMU CDS UWAGA: Należy używać detergentów przeznaczonych przez producenta do stosowania w maszynach do czyszczenia podłóg. Nie używać produktów kwaśnych, alkalicznych i rozpuszczalników nie przeznaczonych do takich zastosowań. Zalecane jest stosowanie detergentów o ograniczonym powstawaniu piany Nie używać stężonych kwasów oraz detergentów o stężeniu wyższym niż zalecane na załączonej tabliczce. UWAGA: Zakładać rękawice ochronne przed mieszaniem detergentów lub substancji alkalicznych, aby uniknąć poparzenia rąk.. MONTAŻ GUM PRZECIWBRYZGOWYCH (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI W KSZTAŁCIE DYSKU). Do celów transportu gumy przeciwbryzgowe nie są zamontowane na maszynie, lecz są dołączone do wyposażenia. Aby zamocować gumę, należy zdjąć listwy dociskające gumy i wyjąć hak sprężyny () ze śruby zaczepu. Owinąć gumę dookoła podstawy, wkładając śrubę mocującą podstawy do otworu centralnego Następnie umocować listwy, rozpoczynając od środka podstawy. Nie należy zamieniać prawej listwy z lewą, ponieważ nie są one jednakowe. 4

15 PRZYGOTOWANIE MASZYNY. MONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI W KSZTAŁCIE DYSKU). Zatrzymać maszynę za pomocą uchwytu hamulca () postojowego. Wyjąć kołek () z gniazda na kolumnie sterującej i włożyć go do otworów uchwytu (), tak aby zablokować powrót dźwigni.. Podnieść podstawę za pomocą pedału lub pokrętła. (wersja AU). Obrócić klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję 0ff i wyjąć go z wyłącznika uruchamiającego (4). 4. Przy podstawie w pozycji podniesionej ustawić szczotki w gnieździe tarczy znajdującej się pod podstawą, obracając nimi do momentu, gdy trzy przyciski wsuną się w zagłębienia tarczy; obracać skokowo w taki sposób, aby przesunąć przycisk w kierunku sprężyny zaczepu, aż do uzyskania zablokowania. Na rysunku pokazano kierunek obrotu w celu zaczepienia prawej szczotki, natomiast w przypadku lewej szczotki należy obracać w przeciwnym kierunku Zaleca się, aby codziennie zmieniać pozycję szczotek; prawą zakładać w miejsce lewej i na odwrót. Jeśli szczotki nie są nowe i mają zdeformowane włosie, lepiej zakładać je w tym samej pozycji (prawa szczotka po prawej stronie i lewa szczotka po lewej stronie), aby uniknąć sytuacji, w której odmienne nachylenie włosia spowoduje przeciążenie silnika szczotek i nadmierne drgania.. MONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI CYLINDRYCZNYMI). Zatrzymać maszynę za pomocą uchwytu hamulca () postojowego. Wyjąć kołek () z gniazda na kolumnie sterującej i włożyć go do otworów uchwytu (), tak aby zablokować powrót dźwigni.. Unieść podstawę, naciskając na odpowiedni pedał.. Obrócić klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję 0ff i wyjąć go z wyłącznika uruchamiającego (4). UWAGA: Poniższe czynności muszą być wykonywane w rękawicach chroniących ręce Wyjąć prawą boczną osłonę przeciwbryzgową, poluzowując zamknięcie (A) UWAGA: Podczas tej czynności należy się upewnić, czy w pobliżu szczotek nie znajdują się osoby lub przedmioty. A 5

16 PRZYGOTOWANIE MASZYNY 5. Włożyć szczotkę do tunelu (stroną z 5 zębami, aż do jej zaczepienia do piasty tarczy umieszczonej po przeciwnej stronie tunelu 6. Wsunąć luźną piastę () ruchomego wspornika w szczotkę (stroną z 5 zębami) 7. Powtórzyć operację w przypadku drugiej szczotki 8. Ponownie zamontować boczną osłonę przeciwbryzgową (), umocowując ją za pomocą zamknięcia (A) 4. REGULACJA STĘŻENIA ROZTWORU W WERSJACH BEZ CDS Nalać odpowiednią ilość wody, używając bocznego zaworu umieszczonego za boczną lewą osłoną, pod symbolem () 5. REGULACJA STĘŻENIA DETERGENTU ZA POMOCĄ SYSTEMU CDS. Wyregulować przepływ roztworu detergentu dostarczanego do szczotek, obracając górną gałkę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (). Ilość roztworu zmienia się w zakresie od 0 do 75 litrów/godzinę z 7 zdefiniowanymi wartościami dozowania. Przepływ roztworu musi być dostosowany do stopnia zabrudzenia podłogi. Należy wziąć pod uwagę, iż czas nieprzerwanej pracy zależy od ilości wody w zbiorniku. Na przykład maksymalny czas pracy z pełnym zbiornikiem (około 55 litrów) i przełącznikiem () ustawionym na 0 wynosi około godziny.. Wyregulować zawartość płynnego detergentu w zbiorniku, obracając dolną gałkę () w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Najniższa wartość wynosi 0,5 % (dla detergentów standardowych) lub 0% (dla detergentu stężonego i rozcieńczonego zgodnie z etykietą dołączoną do maszyny), a wartość najwyższa wynosi,5% lub 0,7%, z 7 zdefiniowanymi wartościami. Stosować wysokie stężenie detergentu przy bardzo tłustych zabrudzeniach podłogi. UWAGA: Jeżeli system CDS nie funkcjonuje lub jeżeli pracuje się bez tego systemu, można regulować zawór () zamontowany na podstawie ze szczotkami w pobliżu silnika, obracając dźwignię o 80, tak jak pokazano na rysunku. Obrócić również gałki () i () w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję OFF. UWAGA: Przed rozpoczęciem regulowania stężenia roztworu należy się upewnić, czy detergent znajduje się w odpowiednim zbiorniku wewnętrznym i czy boczny zawór wody jest otwarty. Aby uniknąć naruszenia ustawionej regulacji, można wyjąć dwa przełączniki i nakryć obydwa otwory plastikowymi korkami dołączonymi do wyposażenia maszyny. Aby usunąć ewentualne usterki systemu CDS, należy zwrócić się do serwisu obsługi COMAC 6

17 PRACA. PRZYGOTOWANIE DO PRACY. Połączyć konektor () z akumulatorami (wersje bez wbudowanej ładowarki) UWAGA: Przed rozpoczęciem użytkowania maszyny, operatorzy powinni zostać odpowiednio przeszkoleni. Dlatego prosimy o uważne przestudiowanie niniejszej instrukcji i ponowne jej czytanie w razie wystąpienia jakichkolwiek trudności podczas użytkowania urządzenia.. Otworzyć zawór wody umieszczony pod symbolem () (woda wypływa automatycznie podczas obrotu szczotek).. Obrócić klucz () głównego wyłącznika na pozycję (kierunek zgodny z ruchem wskazówek zegara). Uruchamia się wyświetlacz () umieszczony na tablicy rozdzielczej. UWAGA: Jeżeli maszyna jest użytkowana w środowisku, gdzie istnieje ryzyko upadania przedmiotów, należy wyposażyć operatora we wszystkie niezbędne środki ochronne, zgodne z obowiązującymi przepisami 4. W momencie włączania maszyny na wyświetlaczu pojawią się kolejno trzy widoki. W pierwszym widoku w górnym wierszu widać typ wybranego licznika, w tym przypadku licznik całkowity (aby wyświetlić inny typ licznika, na przykład cząstkowy, należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, przeszkolonego przez centrum obsługi technicznej COMAC). W dolnym wierszu wyświetla się ustawienie obsługi (w tym przypadku brak ustawień). 5. Drugi widok wskazuje ustawioną technologię akumulatorów, w tym przypadku używane są akumulatory ołowiowe (aby ustawić inny typ akumulatorów, na przykład żelowe, należy zwrócić się do wykwalifikowanego personelu, przeszkolonego przez centrum obsługi technicznej COMAC). 6. Trzeci i ostatni widok nazwany praca wyświetla stan naładowania akumulatorów i całkowity czas funkcjonowania. Kiedy akumulatory dołączone do wyposażenia są naładowane, w górnym wierszu wyświetla się 8 kresek przedstawiających baterię. Kiedy akumulatory zaczynają się rozładowywać kreski gasną, a przy całkowicie rozładowanych akumulatorach miga tylko ich kontur. Wiersz znajdujący się poniżej wyświetla godziny i minuty funkcjonowania. Miganie symbolu : oznacza, że licznik odlicza czas funkcjonowania maszyny. 7

18 PRACA 7. Odłączyć dźwignię () i opuścić podstawę. Jeżeli maszyna jest automatyczna, opuścić pokrętło (7) 8. Opuścić wycieraczkę, obracając dźwignię (4) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, (jeżeli maszyna jest automatyczna użyć pokrętła 5) w pozycji krańcowej dźwigni silnik zasysania włącza się. W celu wyłączenia silnika zasysania, na koniec cyklu pracy, należy obrócić klucz w położenie 0 9. Sprawdzić, czy hamulec (6) jest odblokowany Po wciśnięciu dźwigni obecności człowieka (7) szczotki włączają się i maszyna rusza. Na pierwszych kilku metrach sprawdzić, czy ilość roztworu jest wystarczająca i czy wycieraczka dokładnie osusza podłogę.. W tym momencie maszyna rozpoczyna pracę z pełną wydajnością, aż do wyczerpania roztworu środka czyszczącego. 7. FUNKCJONOWANIE NA BIEGU WSTECZNYM Aby uruchomić bieg wsteczny, wystarczy popchnąć dźwignie sterujące () do dołu. Przy opuszczonej podstawie szczotki kontynuują obracanie, a dopływ roztworu zostaje przerwany. Jeżeli maszyna jest automatyczna, wycieraczka podnosi się samoczynnie. UWAGA: Podczas ruchu maszyny do tyłu należy się upewnić czy wycieraczka została podniesiona. W przypadku długich przestojów należy podnieść podstawę, aby nie uszkodzić szczotek.. URZĄDZENIE ZBYT PEŁNE Maszyna jest wyposażona w pływak, który blokuje rurę ssącą w momencie przepełnienia zbiornika rekuperacyjnego. W takim przypadku należy opróżnić zbiornik rekuperacyjny, zdejmując korek tylnej rury odprowadzającej. UWAGA: Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 8

19 ZAKOŃCZENIE PRACY. ZAKOŃCZENIE PRACY Po zakończeniu pracy i przed jakąkolwiek konserwacją należy:. Podnieść podstawę za pomocą pedału () lub pokrętła (6) (w wersji automatycznej) 4. Podnieść wycieraczkę za pomocą dźwigni () lub pokrętła (4) (w wersji automatycznej). Kiedy wycieraczka jest podniesiona, silnik zasysania wyłącza się automatycznie. 5. Zaprowadzić maszynę do miejsca odprowadzania wody 6. Obrócić wyłącznik kluczykowy (5) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję OFF, aby wyłączyć maszynę Pociągnąć dźwignię hamulca i zablokować ją za pomocą kołka (7) 8. Wyjąć rurę odprowadzającą (8) z jej otworu, odkręcić korek odprowadzający (9) i opróżnić zbiornik rekuperacyjny. 9. Kiedy maszyna nie pracuje wycieraczka musi być podniesiona, aby uniknąć odkształcenia gumowych płytek. 0. Zdemontować szczotki i oczyścić je strumieniem wody (sposób demontażu szczotek został opisany w rozdziale DEMONTAŻ SZCZOTEK Wyjąć kasetę do zbierania zanieczyszczeń i dokładnie oczyścić strumieniem wody (SIMPLA 50SBT). Po zakończeniu pracy odprowadzić maszynę do zamkniętego pomieszczenia. Podnieść wycieraczkę i podstawę ze szczotkami za pomocą dźwigni lub specjalnego pokrętła (w wersji AU), obrócić wyłącznik kluczykowy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć klucz sterowniczy. Uruchomić hamulec postojowy i zablokować uchwyt kołkiem (), wsuwając go do otworów dźwigni. Po włożeniu kołka () należy zwrócić uwagę, aby jego płaska powierzchnia opierała się o powierzchnię kolumny sterującej. Nie zostawiać wycieraczki i podstawy ze szczotkami opartych o podłogę przez dłuższy czas. UWAGA: Nie pozostawiać maszyny bez opieki bez uprzedniego wyjęcia klucza z wyłącznika i załączenia hamulca postojowego. Ponadto nie zostawiać maszyny w miejscach ogólnodostępnych lub na nachylonej nawierzchni. 9

20 KONSERWACJA CODZIENNA. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA REKUPERACYJNEGO. Podnieść pokrywę zasysania i unieruchomić ją za pomocą umieszczonego z boku drążka ().. Wyjąć rurę odprowadzającą ( ) z gniazda. Wyjąć korek i opróżnić zbiornik. 4. Dobrze wypłukać wnętrze zbiornika strumieniem wody. 5. Ponownie umieścić pokrywę na maszynie i korek na rurze odprowadzającej. UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami.. CZYSZCZENIE FILTRA ZASYSANIA. Podnieść pokrywę (), blokując suw za pomocą ogranicznika (). Wyjąć osłonę filtra zasysania (), obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wyjąć filtr zasysania (4) z gniazda 4. Oczyścić ścianki i dno filtra strumieniem wody 5. Ponownie wszystko zamontować UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 4. CZYSZCZENIE FILTRA RURY ZASYSANIA. Podnieść pokrywę systemu zasysania i zablokować ją, tak jak opisano w poprzednim paragrafie. Obrócić i wyjąć filtr wewnętrzny (). Operacje mycia należy przeprowadzić bardzo dokładnie 4. Ponownie wszystko zamontować UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 0

21 KONSERWACJA CODZIENNA 4. DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE WYCIERACZKI Sprawdzić, czy wycieraczka jest zawsze oczyszczona, co pozwoli zapewnić prawidłowe osuszanie. Aby ją oczyścić, należy:. Wyjąć rurę () z wycieraczki. Usunąć wycieraczkę, popychając w lewo płytkę (), tak aby wyjąć kołek gwintowany wycieraczki z gniazda.. Pociągnąć wycieraczkę w prawo, aby wyjąć lewy kołek gwintowany z gniazda 4. Dokładnie oczyścić wnętrze wycieraczki i otwór zasysania 5. Oczyścić dokładnie gumy wycieraczki 6. Ponownie wszystko zamontować 5. DEMONTAŻ SZCZOTKI. Obrócić klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję off. Unieść podstawę, naciskając na odpowiednią dźwignię. Przy podstawie w pozycji podniesionej obrócić szczotkę w ten sposób, aby wysunęła się z gniazda tarczy będącej wspornikiem szczotki, jak pokazano na rysunku. Na rysunku wskazano kierunek obrotu w celu odczepienia prawej szczotki, natomiast w przypadku lewej szczotki należy obracać w przeciwnym kierunku. 4. Zawsze sprawdzać zużycie włosia Zalecana jest wymiana szczotek, kiedy występ włosia jest mniejszy niż 5 mm. UWAGA: Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 6. DEMONTAŻ SZCZOTKI (PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI CYLINDRYCZNYMI) W celu wyjęcia szczotek:. Obrócić klucz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara w pozycję off (). Zatrzymać maszynę, ciągnąc dźwignię hamulca (). Włożyć kołek blokujący () do otworów uchwytu hamulca, tak aby zablokować powrót dźwigni UWAGA: Nie zostawiać maszyny na nachylonych lub mokrych powierzchniach i sprawdzać, czy hamulec postojowy został prawidłowo załączony

22 KONSERWACJA CODZIENNA Oczyścić kasetę do zbierania zanieczyszczeń, tak jak opisano w paragrafie ZAKOŃCZENIE PRACY 4. Sprawdzić, czy na końcach szczotek nie owinęły się nitki, elementy plastikowe lub inne, które mogłyby uniemożliwić prawidłowe obracanie się szczotek. W przeciwnym przypadku: 5. Odkręcić zamknięcie () 6. Wymontować osłonę przeciwbryzgową () 7. Wyjąć jałowe piasty () podpierające szczotki (4) 8. Wyjąć szczotki (4), oczyścić je strumieniem wody i ponownie zamontować. Sprawdzić stan szczotek i w przypadku nadmiernego zużycia wymienić (występ włosia nie może być mniejszy niż 0 mm). 9. Zamontować osłonę przeciwbryzgową (), wsuwając najpierw piasty () do zębatego gniazda szczotek i zaczepić zamknięcie () 4

23 KONSERWACJA COTYGODNIOWA. CZYSZCZENIE RURY WYCIERACZKI Raz w tygodniu lub w przypadku niewystarczającego zasysania należy sprawdzać, czy rura wycieraczki nie jest zatkana. Aby ją oczyścić, należy:. Wyjąć rurę z uchwytu na wycieraczce.. Otworzyć zbiornik rekuperacyjny. Wyjąć drugi koniec rury () z gumowej złączki () zbiornika rekuperacyjnego 4. Umyć wnętrze rury strumieniem wody od strony zbiornika 5. Ponownie zamontować rurę.. KONTROLA HAMULCA KÓŁ Raz w tygodniu kontrolować odległość między buforami hamulca i kołami. Ewentualnie umocować je za pomocą nakrętek, ustawiając je w odległości mm w warunkach spoczynku.. CZYSZCZENIE FILTRA ROZTWORU. Zamknąć zawór umieszczony pod symbolem (). Odkręcić korek () filtra roztworu. Wyjąć filtr i oczyścić go strumieniem wody 4. Zamontować filtr i dokręcić korek 5. Otworzyć zawór umieszczony pod symbolem () UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 4. CZYSZCZENIE ZBIORNIKA ROZTWORU 6. Odkręcić przedni korek zbiornika roztworu 7. Odkręcić nakrętkę korka odprowadzającego () po lewej stronie zbiornika i wyjąć korek 8. Wypłukać wnętrze zbiornika strumieniem wody 9. Włożyć korek do zbiornika i przykręcić nakrętkę (). UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami.

24 KONTROLA FUNKCJONOWANIA. WYMIANA OSŁONY PRZECIWBRYZGOWEJ PODSTAWY ZE SZCZOTKAMI W celu zapewnienia prawidłowego zbierania wody w fazie pracy maszyny, konieczne jest okresowe przeprowadzanie kontroli stanu zużycia bocznych osłon przeciwbryzgowych. W celu ewentualnej wymiany, należy:. Przy podniesionej podstawie, odkręcić śruby () mocujące płytkę blokującą gumy przeciwbryzgowej. Wyjąć gumę przeciwbryzgową, obrócić ją o 80 w taki sposób, aby zastąpić część zużytą częścią nieużywaną. W przypadku osłon przeciwbryzgowych zużytych z każdej strony, należy je wymienić na nowe gumy. (skontaktować się z centrum obsługi technicznej COMAC). Zmontować urządzenie powtarzając wszystkie powyższe czynności w odwrotnej kolejności UWAGA: Czynność ta musi być wykonywana w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami.. WYMIANA GUM WYCIERACZKI Sprawdzić stan zużycia gum wycieraczki i w razie konieczności wymienić. Tylna guma () jest wymieniana, gdy wycieraczka nie osusza prawidłowo i zostawia na podłodze ślady wody. Aby wymienić gumę, należy:. Odkręcić nakrętki () blokujące tylną płytkę dociskającą gumę i profil wzmacniający.. Wyjąć tylną gumę i wymienić ją. (jeżeli tylna guma nie jest zużyta, obrócić ją o 80 i ponownie zamontować, tak aby powierzchnia kontaktu była całkowita). Zamontować tylną gumę, profil wzmacniający oraz płytkę dociskającą gumę i dokręcić nakrętki. Przednia guma () jest wymieniana kiedy wycieraczka nie opiera się prawidłowo o podłoże i nie tworzy zamkniętej komory zasysania, pozwalając w ten sposób na wejście dużej ilości powietrza do części przedniej. Aby wymienić gumę, należy: 4. Odłączyć wycieraczkę od wspornika. (patrz paragraf DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE WYCIERACZKI ) 5. Odkręcić gwintowane nakrętki (4), które blokują przednią płytkę dociskającą gumę. 6. Wyjąć przednią gumę () i wymienić ją. 7. Zamontować przednią gumę (), płytkę dociskającą i przykręcić gwintowane nakrętki (4) 4 UWAGA: Czynności te muszą być wykonywane w rękawicach, aby chronić ręce przed kontaktem z niebezpiecznymi roztworami. 4

25 KONTROLA FUNKCJONOWANIA. ZBYT MAŁA ILOŚĆ WODY NA SZCZOTCE 4. Sprawdzić, czy zawór umieszczony pod symbolem () jest otwarty 5. Sprawdzić, czy w zbiorniku roztworu jest woda 4. MASZYNA NIE CZYŚCI PRAWIDŁOWO. Sprawdzić stan zużycia szczotki i ewentualnie wymienić (szczotkę należy wymieniać przy długości włosia około 5 mm). Używać innego typu szczotki niż zamontowana seryjnie. W przypadku czyszczenia szczególnie zabrudzonych podłóg zaleca się używanie specjalnych szczotek, dostarczanych na zamówienie, w zależności od wymogów (patrz rozdział WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK ). 5. WYCIERACZKA NIE OSUSZA PRAWIDŁOWO. Sprawdzić, czy gumy wycieraczki są oczyszczone. Wyregulować nachylenie i wysokość wycieraczki (patrz paragraf REGULACJA NACHYLENIA I WYSOKOŚCI WYCIERACZKI ). Sprawdzić, czy rura zasysania jest prawidłowo włożona do swojego otworu w zbiorniku rekuperacyjnym 4. Sprawdzić, czy wewnętrzny filtr zbiornika rekuperacyjnego nie jest zabrudzony, w takim przypadku należy go dokładnie oczyścić 6. NADMIERNE POWSTAWANIE PIANY Sprawdzić, czy użyto środka czyszczącego o ograniczonym powstawaniu piany. Ewentualnie dodać minimalną ilość płynu zapobiegającego powstawaniu piany do zbiornika rekuperacyjnego. Zwiększone powstawanie piany ma miejsce, kiedy podłoga nie jest mocno zabrudzona. W takim przypadku należy bardziej rozcieńczyć środek czyszczący. 5

26 7. BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE I ZABEZPIECZENIA TERMICZNE Maszyna jest wyposażona w następujące systemy zabezpieczeń elektrycznych: Bezpieczniki mocy umieszczone w skrzynce elektrycznej, zabezpieczające przed zwarciem. Termiczne wyłączniki automatyczne umieszczone na zewnętrznej części kolumny sterującej, zabezpieczają następujące silniki:. Wyłącznik automatyczny 0 A () dla silnika podstawy. Wyłącznik automatyczny 0 A () dla silnika zasysania W przypadku nieprawidłowego funkcjonowania sprawdzić, czy nie zadziałały bezpieczniki termiczne. W przypadku przegrzania silnika jego bezpiecznik termiczny blokuje dopływ zasilania elektrycznego. Poczekać kilka minut na schłodzenie silnika i następnie wcisnąć wyłącznik automatyczny, aby wznowić dopływ zasilania i pracę silnika. 6

27 UTYLIZACJA Złomowanie maszyny musi odbywać się w odpowiednim zakładzie rozbiórkowym lub w autoryzowanym punkcie zbiórki surowców wtórnych. Przed złomowaniem maszyny należy usunąć i oddzielić następujące materiały i przekazać je do różnych punktów zbiórki, zgodnie z obowiązującymi normami ochrony środowiska: szczotki filc elementy elektryczne i elektroniczne* akumulatory elementy plastikowe (zbiorniki i kolumna sterująca) elementy metalowe (dźwignie i rama) (*) W przypadku złomowania części elektrycznych i elektronicznych należy zwrócić się do lokalnego dystrybutora. 7

28 WYBÓR I UŻYTKOWANIE SZCZOTEK SZCZOTKA Z POLIPROPYLENU (PPL) Używana do każdego rodzaju podłoża, jest odporna na zużycie i działanie ciepłej wody (do 60 stopni). PPL nie jest higroskopijny i dlatego zachowuje swoje parametry również przy pracy na mokro. SZCZOTKA ŚCIERNA Włosie tej szczotki jest obłożone bardzo mocnym tworzywem ściernym. Jest ona używana do czyszczenia bardzo zabrudzonych podłóg. Aby uniknąć uszkodzenia podłogi zaleca się pracę z minimalnym potrzebnym naciskiem. GRUBOŚĆ WŁOSIA Grubsze włosie jest sztywniejsze i dlatego jest używane do czyszczenia podłóg gładkich lub o wąskich fugach. W przypadku podłóg nieregularnych lub o wysokich występach lub głębokich fugach zaleca się używanie bardziej miękkiego włosia, które łatwiej wchodzi w szczeliny. Kiedy włosie szczotki jest zużyte i zbyt krótkie staje się sztywne i nie jest w stanie wnikać w szczeliny jak również, w przypadku zbyt grubego włosia, szczotka ma tendencje do podskakiwania. TARCZA NAPĘDOWO-CZYSZCZĄCA Tarcza napędowo-czyszcząca jest zalecana do czyszczenia powierzchni polerowanych. Występują dwa rodzaje tarcz napędowo-czyszczących:. Tradycyjna tarcza napędowo-czyszcząca jest wyposażona w szereg zakończeń w kształcie kotwicy, umożliwiających przytrzymywanie i napędzanie tarczy ściernej.. Tarcza napędowo-czyszcząca typu CENTER LOCK, poza zakończeniami w kształcie kotwicy, jest wyposażona centralny system blokujący z plastikowym wyzwalaczem, który umożliwia dokładne centrowanie tarczy ściernej i umocowanie jej bez ryzyka odłączenia. Ten rodzaj tarczy jest zalecany przede wszystkim do maszyn o większej ilości szczotek, w przypadku których centrowanie tarcz ściernych może być trudne. TABELA WYBORU SZCZOTEK Maszyna Il. szczotek Kod Typ włosia Ø Włosie Ø Szczotka Długość Uwagi SIMPLA 55BT PPL 0, PPL 0,6 PPL 0,9 TYNEX TARCZA CENTER LOCK BLOKADA ZDERZAKA SIMPLA 65BT PPL PPL PPL ŚCIERNA TARCZA CENTER LOCK BLOKADA ZDERZAKA SIMPLA 50BST PPL NIEBIESKA PPL BIAŁA ŚCIERNA SZARA SZCZOTKA PRZEDNIA SZCZOTKA TYLNA SZCZOTKA PRZEDNIA 8

29 DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Niżej podpisana firma: COMAC S.p.A. Via Ca Nova Zampieri n San Giovanni Lupatoto (VR) deklaruje, na swoją wyłączną odpowiedzialność, że produkt MASZYNA DO CZYSZCZENIA PODŁÓG mod. SIMPLA 55BT - 65BT - 50BST jest zgodna z następującymi dyrektywami: 004/08/CE: Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej wraz z kolejnymi modyfikacjami. 006/4/CE: Dyrektywa dotycząca maszyn 006/95/CE: Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia Ponadto są zgodne z następującymi Normami: EN 605-: Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego - Bezpieczeństwo użytkowania. Część : Wymagania ogólne. EN : Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego. Część : Wymagania szczegółowe dla urządzeń automatycznych do pielęgnacji podłóg w obiektach handlowych i przemysłowych. EN : Bezpieczeństwo elektrycznych przyrządów do użytku domowego i podobnego. Część : Wymagania szczegółowe dla ładowarek akumulatorów. EN 00-: Bezpieczeństwo maszyn - Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania Część : Podstawowa terminologia, metodologia. EN 00-: Bezpieczeństwo maszyn - Pojęcia podstawowe, ogólne zasady projektowania Część : Zasady techniczne. EN 5504-: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń. Część : Emisja - Norma grupy wyrobów. EN 5504-: Kompatybilność elektromagnetyczna - Wymagania dotyczące przyrządów powszechnego użytku, narzędzi elektrycznych i podobnych urządzeń. Część : Odporność - Norma grupy wyrobów. EN 550: Urządzenia informatyczne Charakterystyki zaburzeń radioelektrycznych Poziomy dopuszczalne i metody pomiaru. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6-: Normy ogólne Odporność w środowiskach przemysłowych. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) - Część 6-: Normy ogólne Norma emisji w środowiskach mieszkalnych, handlowych i lekko uprzemysłowionych. EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część -: Dopuszczalne poziomy Dopuszczalne poziomy emisji harmonicznych prądu (fazowy prąd zasilający odbiornika 6 A). EN : Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) Część -: Dopuszczalne poziomy Ograniczenia wahań napięcia i migotania światła powodowanych przez odbiorniki o prądzie znamionowym 6 A w sieciach zasilających niskiego napięcia. EN 5066: Elektryczny sprzęt do użytku domowego i podobnego Pola elektromagnetyczne Metody obliczania i pomiaru. San Giovanni Lupatoto, 0/07/009 COMAC S.p.A. Pełnomocnik Giancarlo Ruffo COMAC spa Via Cà Nova Zampieri, San Giovanni Lupatoto Verona WŁOCHY Tel Fax com@comac.it o info@comac.it - 9

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12

SPIS TREŚCI PRACA...11 PRZYGOTOWANIE DO PRACY...11 PRZEPEŁNIENIE URZĄDZENIA...12 RUCH DO PRZODU...12 SPIS TREŚCI ODBIÓR MASZYNY...4 WSTĘP...4 DANE TECHNICZNE...4 SYMBOLE UMIESZCZONE NA MASZYNIE...5 OGÓLNE NORMY BEZPIECZEŃSTWA...6 PRZYGOTOWANIE MASZYNY...7 PRZENOSZENIE OPAKOWANEJ MASZYNY...7 USUWANIE OPAKOWANIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI ABILA7 B ABILA20 B ABILA42 B-BT ABILA52 B-BT ED. 0-2008 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 00009 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru

Bardziej szczegółowo

INNOVA B

INNOVA B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI INNOVA 2011 60-65-75-85 B WYD. 06-2011 PK INSTRUKCJA ORYGINALNA Dok. 10029401 Wersja AA Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok Wersja AB INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI VISPA 35E ED. 09-2010 PL INSTRUKCJE ORYGINALNE Dok. 10003872 Wersja AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED Doc Ver. AB INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI FLEXY 75B-85B ED. 03-2009 PL Doc. 10015846 Ver. AB Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL 04307183) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać

Bardziej szczegółowo

Solarny regulator ładowania Conrad

Solarny regulator ładowania Conrad INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer

Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer INSTRUKCJA OBSŁUGI Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer Numer produktu: 231189 Strona 1 z 9 Zawartość zestawu Uwaga! 1. Zestaw zawiera małe części, które mogą okazać się niebezpieczne w razie przypadkowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL 04307665) OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza (rys. 1) powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte przez

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50

INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 INSTRUKCJA OBSŁUGI PROSTOWNIKA START-POL 20/30/50 UWAGA: Przed rozpoczęciem eksploatacji prostownika do ładowania akumulatorów należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! 1. Ogólne zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1403

Odkurzacz kompaktowy OK-1403 Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-856

WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wiek: powyżej 8 lat WSTĘP WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Model No.: T638 Model No.: T638 WSTĘP INSTRUKCJA OBSŁUGI Wiek: powyżej 8 lat Dziękujemy za zakup naszego produktu. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi przed rozpoczęciem użytkowania. 1. Wbudowany moduł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PANAREA (PL 04307522) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja techniczna:

Specyfikacja techniczna: Specyfikacja techniczna: Napięcie DC 5V Moc 3 W Dedykowana kubatura pomieszczenia: 3 m³ Wydajność: 25,5 m³/h Poziom hałasu 52 db Wymiary 68(średnica) 188(wysokość) mm SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS

INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS INSTRUKCJA OBSŁUGI Dyspenserów do zimnych napoi Firmy Bras Spa Serii Maestrale Jolly, Maestrale Extra AB i BS DLA SWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJE Importer i wyłączny przedstawiciel

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom

Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000560594 Wentylator stojący Tristar VE-5951, 50 W, (ØxW) 40 cmx134 cm, Głośność pracy 60 db, Chrom Strona 1 z 6 OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Prosimy sprawdzić,

Bardziej szczegółowo

Szklany czajnik z regulacją temperatury

Szklany czajnik z regulacją temperatury Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że

Bardziej szczegółowo

Pompy zatapialne Seria XV, XD

Pompy zatapialne Seria XV, XD Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami

Bardziej szczegółowo

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV

Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI

Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858

WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Instrukcja obsługi WENTYLATOR PODŁOGOWY R-858 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Uwaga! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Należy podłączyć trzy stykową wtyczkę do gniazda z uziemieniem Nie należy stosować przedłużaczy czy rozdzielaczy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.

Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1. Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi młynka do kawy UKM1 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY. typu REF www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU PROMIENNIK ELEKTRYCZNY typu REF Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów i wierzymy,

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL 04308148) *KUCHENKA ELEKTRYCZNA ** KUCHENKA GAZOWA Polski! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI LIPSTICK (PL 04308086) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Crocodile

Instrukcja obsługi Crocodile Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1

INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI ŁADOWARKI DO AKUMULATORÓW GZL15-1, GZL20-1, GZL25-1, GZL30-1, GZL50-1 1. UWAGI OGÓLNE Uruchomienia i eksploatacji urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z niniejszą

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest

Bardziej szczegółowo

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Ładowarka pakietów Typ LDR-10 Ładowarka pakietów Typ LDR-10 INSTRUKCJA OBSŁUGI!!!UWAGA!!! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych, serwisowych oraz użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna (uważnie przeczytać przed każdą czynnością dotyczącą grzejnika i zachować do wglądu) 1 - DANE TECHNICZNE Grzejnik jest urządzeniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL 04308355) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm

Elektroniczny Timer i stoper TFA, , czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1525034 Elektroniczny Timer i stoper TFA, 38.2021.01, czarny, (DxS) 70 mm x 83 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za wybór produktu marki TFA 1. Przed pierwszym użyciem - Należy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI FOLGARIDA (PL 04306513) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL 04308363) ! Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Podczas prac instalacyjnych i konserwacyjnych

Bardziej szczegółowo

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi

Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156. Instrukcja obsługi Miernik uniwersalny MIE0154 MIE0155 MIE0156 Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi WSTĘP MIE0154/MIE0155/MIE0156 z cyfrowym wyświetlaczem, charakteryzuje się dużą ilością funkcji, prostotą i wygodą użytkowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BRUNICO (PL 04307371)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BRUNICO (PL 04307371) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BRUNICO (PL 04307371) TRYBY PRACY OKAPU Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg. W trybie pochłaniacza powietrze jest zasysane przez okap, tłuszcze zostają wchłonięte

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC

Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505

Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu

Bardziej szczegółowo

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI

PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI DEMONTAŻ / MONTAŻ 1209 573.675.070-PL PISTOLET ELEKTROSTATYCZNY K3 EX WYMIANA GENERATORA WN, OSCYLATORA I KABLA ZASILAJĄCEGO WN ZESPÓŁ GENERATORA WN ZESPÓŁ OSCYLATORA (dług. 10 m) (dług. 15 m) (dług. 30

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ISEO (PL 04308079) 2 3 4 5 6 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E

INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY ELEKTRYCZNEJ ORION-E Dźwignia do otwierania grzebienia Regulacja marginesu grzbietowego Szczelina na papier Miarka dokumentu Prowadnica krawędziowa Przełącznik nożny Wybór

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR BIURKOWY R-836

WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi

Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

SANDY 2 ref INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL

SANDY 2 ref INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL SANDY 2 ref.94451-94476-94880 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI _PL Informacje zawarte w niniejszej instrukcji nie mają charakteru wiążącego. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania w dowolnym

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI VISSO (PL 04307617) Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. OPIS Okap może działać jako pochłaniacz lub wyciąg.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi

Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D. Instrukcja obsługi Wentylator biurkowy 30,5 cm EFW12D Instrukcja obsługi Informacje o wentylatorze Przed rozpoczęciem użytkowania wentylatora proszę przeczytać tę instrukcję i przyjrzeć się uważnie ilustracjom. Osłona przednia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: P1 PERROT TDP026_pl.doc Rev.2/22.11.2005 Strona 1 / 10 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa 3. Opis 4. Montaż 5. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508

Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy

Bardziej szczegółowo

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL )

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL ) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI GLOSS (PL 04308247) 2 3 4 5 6 7 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Niania elektroniczna Motorola Babyphone

Niania elektroniczna Motorola Babyphone INSTRUKCJA OBSŁUGI Niania elektroniczna Motorola Babyphone Nr produktu 260051 Strona 1 z 8 1. Zakres dostawy: 1 x Jednostka rodzica 1 x Jednostka dziecka 2 x akumulator AAA dla jednostki rodzica 1 x zasilacz

Bardziej szczegółowo

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny

Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia

Bardziej szczegółowo

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki

CT 110. Zmywarka do posadzek. Wysoka produktywność. Zaawansowana technologia. Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach zmywarki 24 CT 110 Wysoka produktywność Duże zbiorniki na czystą i brudną wodę przy małych wymiarach Długi czas pracy Napęd szczotki z automatycznym zatrzymaniem 3 programy podawania środka myjącego Zaawansowana

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI CUBE (PL 04308344) 2 3 4 5 Montaż powinien być przeprowadzony zgodnie z niniejszą instrukcją i przez uprawnionego instalatora. Wskazówki montażowe Przed montażem urządzenia

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m

Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda

Bardziej szczegółowo

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018

PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne...

1. Przeznaczenie urządzenia... 2 2. Umiejscowienie... 2 3. Rozpoczęcie użytkowania... 2. 4. Konserwacja... 7 5. Dane techniczne... Naświetlarka UV Podręcznik użytkownika Wszelkie kopiowanie, odtwarzanie i rozpowszechnianie niniejszej instrukcji wymaga pisemnej zgody firmy Transfer Multisort Elektronik. 1. Przeznaczenie urządzenia...

Bardziej szczegółowo

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu

Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Ładowarka automatyczna AG1208/AG1210/AG1212 Nr produktu 000841967 Strona 1 z 6 Wstęp W niniejszej instrukcji używane są poniższe piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Zagrożenie

Bardziej szczegółowo

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne

Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,

Bardziej szczegółowo

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję

Bardziej szczegółowo