PL Instrukcja montażu i obsługi
|
|
- Przybysław Kołodziejczyk
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL Instrukcja montażu i obsługi
2 Fig. 1 Fig. 2 3 Ù 400 V Fig. 3 Fig. 4
3 Fig. 5 Fig. 5 a N L N L 1230V 50Hz / / N L Fig. 5 b Fig. 5 c N L N L Fig. 5
4 PL 1. Ogólne Bezpieczeństwo Transport i magazynowanie Opis produktu i wyposażenia Ustawienie/Montaż Rozruch Konserwacja Ocena usterek, ich przyczyny i środki zaradcze Części zamienne
5 POLSKI 1. Ogólne Montaż i obsługa tylko przez wykwalifikowany personel 1.1 Obszary zastosowania Pompa jest przeznaczona tylko do wody pitnej. Pompy cyrkulacyjne serii Star-Z nadają się do pracy z cieczami w obszarze wody pitnej/użytkowej oraz innymi cieczami o naturze spożywczej. 1.2 Informacja o produkcie Dane techniczne Maksymalne ciśnienie robocze: 10 bar Minimalne ciśnienie wlotowe w króćcu ssawnym przy 40 C: 0,5 bar (50 kpa) przy 65 C: 0,2 bar (20 kpa) Dopuszczalny zakres temperatur cieczy: Systemy obsługujące wodę +2 C do +65 C Maksymalna dopuszczalna temperatura otoczenia: +40 C Napięcie zasilania: zgodnie z tabliczką znamionową. Pobór mocy P 1 : zgodnie z tabliczką znamionową. Max. prędkość obrotowa: zgodnie z tabliczka znamionową Średnica przyłącza rurowego (przyłącze gwintowane) Z 20/1: R ½, DN 15 (G:R 1) Z 25/2: R 1, DN 28 (G: R 1 ½) Z 25/6: R 1, DN 28 (G: R 1 ½) ZD 25/6: R 1, DN 28 (G: R 1 ½) W celu uniknięcia hałasów kawitacyjnych powinno być utrzymywane minimalne ciśnienie na dopływie w króćcu ssawnym. 2. Bezpieczeństwo Niniejsza instrukcja obsługi zawiera podstawowe zalecenia odnoszące się do aspektów bezpieczeństwa, które muszą być ściśle przestrzegane. Dlatego instalator i użytkownik/obsługa powinni przed instalacją i uruchomieniem uważnie przeczytać tę Instrukcję. Należy przestrzegać nie, tylko wymienionych w tym rozdziale zasad bezpieczeństwa ale także tych wymienionych w kolejnych rozdziałach i specjalnie oznaczonych symbolami niebezpieczeństwa. 2.1 Symbole niebezpieczeństwa zawarte w niniejszej Instrukcji Wymogi odnośnie bezpieczeństwa zawarte w niniejszej Instrukcji, które, jeśli nie zostaną spełnione, mogą być zagrożeniem dla ludzi są specjalnie wyróżnione następującymi symbolami niebezpieczeństwa: Ogólny symbol niebezpieczeństwa: Niebezpieczeństwo związane z prądem elektrycznym: Zalecenia bezpieczeństwa, których nie spełnienie może spowodować uszkodzenie pompy/instalacji lub zakłócić jej pracę oznaczone są symbolem : UWAGA! 6
6 POLSKI 2.2 Kwalifikacje zawodowe Niniejszym urządzeniem może zajmować się wyłącznie odpowiednio wykwalifikowany i posiadający wymagane prawem kwalifikacje personel. 2.3 Niebezpieczeństwa wynikające z nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa może spowodować obrażenia ciała osób lub uszkodzenie instalacji. Nieprzestrzeganie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną unieważnienia gwarancji i/lub utraty wszelkich praw do roszczeń odszkodowawczych. W szczególności, ich nieprzestrzeganie może przykładowo być przyczyną takich niebezpiecznych sytuacji jak: - Zakłócenia w funkcjonowaniu instalacji lub uszkodzenie pompy/ instalacji - Powstanie obrażeń personelu wynikających z przyczyn elektrycznych i/lub uszkodzeń mechanicznych 2.4 Aspekty bezpieczeństwa odnoszące się do użytkownika Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Należy wyeliminować zagrożenie ze strony energii elektrycznej (zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami, np. IEC, VDE itp.) 2.5 Aspekty bezpieczeństwa odnoszące się do prac instalacyjnych i inspekcji 7 Użytkownik odpowiedzialny jest za zapewnienie iż inspekcje i prace instalacyjne będą wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i wykwalifikowany personel, i że jest on w pełni zaznajomiony z niniejszą Instrukcją. Prace powinny być zasadniczo prowadzone przy wyłączeniu instalacji i jej całkowitym postoju. 2.6 Samodzielne zmiany i zastosowanie nieautoryzowanych części zamiennych Jakiekolwiek zmiany w produkcie są dozwolone wyłącznie po ich uzgodnieniu z producentem. Oryginalne części zamienne i autoryzowane akcesoria zapewniają bezpieczeństwo i niezawodność. Zastosowanie nie autoryzowanych części może wykluczyć odpowiedzialność za uszkodzenia z tego wynikające. 2.7 Niedopuszczalne warunki pracy Bezpieczeństwo eksploatacji produktu jest zagwarantowane wyłącznie w przypadku stosowania się do zaleceń podanych w Rozdziale 1 niniejszej Instrukcji. Wartości graniczne, podane w katalogu/specyfikacji nie mogą być przekraczane w żadnych okolicznościach. 3. Transport i magazynowanie UWAGA! Pompa powinna być zabezpieczona przed wilgocią i uszkodzeniami mechanicznymi w ciągu całego okresu transportu i magazynowania.
7 POLSKI 4. Opis produktu i wyposażenia 4.1 Opis pomp do instalacji z wodą Seria Star-Z pomp cyrkulacyjnych do instalacji wodnych została specjalnie zaprojektowana do użycia w systemach instalacji wody pitnej/ użytkowej. Są one, w związku z zastosowanymi materiałami i konstrukcją zabezpieczone antykorozyjnie przed wszelkimi składnikami w wodzie pitnej/użytkowej. Przełączanie prędkości: pompy Z 25/6 i ZD 25/6 są wyposażone w obrotowy przełącznik na skrzynce podłączeniowej do ręcznej zmiany prędkości obrotowej [1-2-3]. Przy minimalnej prędkości, prędkość maksymalna zmniejszona zostaje o ok %. Pobór mocy jest zredukowany około 50%. Cechy szczególne pomp Pompy podwójne posiadają dwa identyczne zespoły silnika z wirnikiem we wspólnym korpusie i ze zintegrowaną klapą przełączającą. Każda pompa może pracować w trybie pracy pompy pojedynczej albo obie pompy mogą pracować jednocześnie w trybie pracy równoległej. Tryby pracy pompy podwójnej to praca/rezerwa lub praca z dołączaniem. 4.2 Zakres dostawy - Pompa, komplet - Instrukcja Montażu i Obsługi 2.3 Wyposażenie dodatkowe Akcesoria dostępne i / lub wymagane są na oddzielne zamówienie: - Śrubunki do podłączenia gwintowanego - S1R-h moduł wtykowy zegara tylko dla silników 1 fazowych, za wyjątkiem Z 25/6 5. Ustawienie/Montaż 5.1 Montaż - Pompę instalować tylko gdy wszystkie prace spawalnicze/lutownicze są zakończone i system rur został gruntownie przepłukany i jest wolny od ciał obcych i zanieczyszczeń, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie pompy. - Pompę montować w łatwo dostępnej pozycji w celu ułatwienia późniejszej kontroli i wymiany. - Jeśli pompa pracować ma w instalacjach wody pitnej/użytkowej, po stronie tłocznej należy zamontować zawór zwrotny - Aby nie było potrzeby spuszczania wody z całego systemu rur w przypadku konieczności wymiany pompy, zalecane jest przewidzenie i zamontowanie po stronie ssawnej i tłocznej pompy zawieradeł odcinających w taki sposób, aby nie były możliwe wycieki z nich na skrzynkę podłączeniową pompy. 8
8 POLSKI - Pompę montować w taki sposób, aby wał znajdował się w płaszczyźnie poziomej oraz aby nie powodować naprężeń na króćce pompy ze strony układu rurociągów. Pozycje montażowe pokazano na Rys.1 - Strzałka na korpusie pompy wskazuje kierunek przepływu (Rys.2, poz.1) UWAGA! Star-Z 25/2 DM Aby zapobiec przenikaniu wilgoci do skrzynki podłączeniowej silnika nie powinna ona być usytuowana w pozycji dolnej. Jeśli to konieczne, można zmienić położenie silnika względem korpusu pompy po odkręceniu śrub mocujących. UWAGA! Należy przy tym uważać aby nie uszkodzić uszczelki korpusu. - Należy zwrócić uwagę aby w przypadku pomp wyposażonych lub doposażanych w moduły wtykowe zapewniona była ich dobra wentylacja. UWAGA! Jeśli zastosowano izolację termiczną pompy musi ona być ograniczona wyłącznie do korpusu pompy. Otwory drenażowe przy kołnierzu silnika powinny być całkowicie drożne (Rys.2 poz.2) 5.2 Podłączenie elektryczne - Prace związane z instalacją elektryczną mogą być wykonywane wyłącznie przez kwalifikowanych elektryków, posiadających wymagane prawem uprawnienia i zgodnie z obowiązującymi lokalnie przepisami prawa. - Podłączenie elektryczne musi być wykonane za pomocą stałego przewodu wyposażonego w urządzenie lub przełącznik dla wszystkich biegunów ze średnicą otworów zestyków wynoszącą co najmniej 3 mm. - Aby zabezpieczyć moduł przed penetracją wilgoci i zapewnić odpowiednią szczelność dławika kabel zasilający powinien mieć wystarczająca średnicę zewnętrzną (np. H 05 VV-F 3(4) G 1,5) - Kable powinny być prowadzone w taki sposób aby uniemożliwić ich kontakt z rurociągiem i/lub z korpusem silnika. - Należy sprawdzić rodzaj prądu i napięcie. - Patrz dane na tabliczce znamionowej - Podłączenia elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem elektrycznym (Rys. 4/5): - 4: 3~400/415 V odporna na prąd przy zablokowaniu - 5: 1~230/240 V odporna na prąd przy zablokowaniu - Przestrzegać obowiązujących lokalnych przepisów dotyczących uziemienia 9
9 POLSKI 6. Rozruch 6.1 Napełnianie i odpowietrzanie systemu Upewnić się iż instalacja jest prawidłowo napełniona. Pompa samo-odpowietrza się po krótkim czasie pracy. Krótkotrwała praca na sucho nie szkodzi pompie. Jeżeli to konieczne pompę można bezpośrednio odpowietrzyć postępując wg poniższej procedury: - Wyłączyć pompę - Zamknąć zawór na króćcu tłocznym - Ostrożnie poluzować i wyjąć centralnie położony wkręcany korek, używając do tego śrubokręta (Rys.3) - W zależności od temperatury cieczy oraz ciśnienia w instalacji w trakcie odkręcania centralnego korka może wydostać się gorąca ciecz lub para Uwaga! Niebezpieczeństwo poparzenia! - Zabezpieczyć elementy elektryczne przed rozpryskami cieczy - włączyć pompę - po sek. wkręcić z powrotem korek centralny - otworzyć zamknięty zawór na króćcu tłocznym - W zależności od stanu pracy pompy oraz instalacji (temperatura cieczy) pompa może być niezwykle gorąca. Uwaga na możliwość oparzenia przy dotknięciu pompy! 6.2 Nastawy przed uruchomieniem - Sprawdzenie kierunku obrotów w silnikach 3- fazowych: Usunąć korek centralny przy wyłączonym silniku. Włączyć na chwilę silnik i sprawdzić czy kierunek obrotu wału odpowiada kierunkowi strzałki na tabliczce znamionowej. Jeśli to konieczne zmienić miejscami podłączenie 2-ch dowolnych faz prądu elektrycznego. 7. Konserwacja Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub napraw należy wyłączyć pompę i zapewnić iż nikt nieupoważniony jej nie włączy. UWAGA! - W zależności od ciśnienia w instalacji możliwym jest blokowanie się wału pompy gdy korek centralny jest otwarty. 10
10 POLSKI 8. Ocena usterek, ich przyczyny i środki zaradcze 8.1 Pompa jest włączona lecz nie pracuje 9. Części zamienne Przy zamawianiu części zamiennych proszę podać wszystkie dane z tabliczki znamionowej pompy. - Sprawdzić bezpieczniki instalacji elektrycznej - Sprawdzić napięcie w skrzynce podłączeniowej (czy odpowiednie do podanego na tabliczce znamionowej) - Sprawdzić pojemność kondensatora (odpowiednią do podanej na tabliczce znamionowej) - Wał silnika jest zablokowany np. przez osad kamienia kotłowego Odblokowanie: Wyjąć centralny korek, i przy pomocy śrubokręta i nacięcia na końcówce wału sprawdzić czy wał obraca się lub usunąć blokadę powodując obrót wału. Zastosować środki ostrożności jak w pkt. 6.1! Przy wysokich temperaturze wody i ciśnieniu w instalacji należy zamknąć zawieradła po obu stronach pompy. Przede wszystkim należy umożliwić pompie schłodzenie się. 8.2 Hałas - Kawitacja związana z ciśnieniem w króćcu ssawnym Usunięcie: Zwiększyć ciśnienie w instalacji w dopuszczalnym zakresie. Jeżeli usterka nie może zlokalizowana lub naprawiona proszę skontaktować się z najbliższym serwisem Wilo. 11
11 D EG - Konformitätserklärung GB EC Declaration of conformity F Déclaration de conformité CE Hiermit erklären wir, dass die Bauarten der Baureihe : Herewith, we declare that this product: Par le présent, nous déclarons que cet agrégat : Star Z in der gelieferten Ausführung folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: in its delivered state complies with the following relevant provisions: est conforme aux dispositions suivants dont il relève: Elektromagnetische Verträglichkeit - Richtlinie Electromagnetic compatibility - directive Compatibilité électromagnétique- directive Niederspannungsrichtlinie Low voltage directive Directive basse-tension 2004/108/EG 2006/95/EG und entsprechender nationaler Gesetzgebung. and with the relevant national legislation. et aux législations nationales les transposant. Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: EN & 2 Applied harmonized standards, in particular: EN Normes harmonisées, notamment: EN EN EN EN Bei einer mit uns nicht abgestimmten technischen Änderung der oben genannten Bauarten, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. If the above mentioned series are technically modified without our approval, this declaration shall no longer be applicable. Si les gammes mentionnées ci-dessus sont modifiées sans notre approbation, cette déclaration perdra sa validité. Dortmund, Oliver Breuing Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany Document:
12 NL EG-verklaring van overeenstemming Hiermede verklaren wij dat dit aggregaat in de geleverde uitvoering voldoet aan de volgende bepalingen: I Dichiarazione di conformità CE Con la presente si dichiara che i presenti prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni e direttive rilevanti: E Declaración de conformidad CE Por la presente declaramos la conformidad del producto en su estado de suministro con las disposiciones pertinentes siguientes: Elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG EG-laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder: 1) Compatibilità elettromagnetica 2004/108/EG Direttiva bassa tensione 2006/95/EG Norme armonizzate applicate, in particolare: 1) Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EG Directiva sobre equipos de baja tensión 2006/95/EG Normas armonizadas adoptadas, especialmente: 1) P Declaração de Conformidade CE Pela presente, declaramos que esta unidade no seu estado original, está conforme os seguintes requisitos: S CE- försäkran Härmed förklarar vi att denna maskin i levererat utförande motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: N EU-Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed at denne enheten i utførelse som levert er i overensstemmelse med følgende relevante bestemmelser: Compatibilidade electromagnética 2004/108/EG Directiva de baixa voltagem2006/95/eg EG Elektromagnetisk kompatibilitet riktlinje 2004/108/EG EG Lågspänningsdirektiv 2006/95/EG EG EMV Elektromagnetisk kompatibilitet 2004/108/EG EG Lavspenningsdirektiv 2006/95/EG Normas harmonizadas aplicadas, especialmente: 1) FIN CE-standardinmukaisuusseloste Ilmoitamme täten, että tämä laite vastaa seuraavia asiaankuuluvia määräyksiä: Tillämpade harmoniserade normer, i synnerhet: 1) DK EF-overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at denne enhed ved levering overholder følgende relevante bestemmelser: H Anvendte harmoniserte standarder, særlig: 1) EK. Azonossági nyilatkozat Ezennel kijelentjük,hogy az berendezés az alábbiaknak megfelel: Sähkömagneettinen soveltuvuus 2004/108/EG Matalajännite direktiivit: 2006/95/EG Käytetyt yhteensovitetut standardit, erityisesti: 1) CZ Prohlášení o shod EU Prohlašujeme tímto, že tento agregát v dodaném provedení odpovídá následujícím p íslušným ustanovením: Sm rnicím EU EMV 2004/108/EG Sm rnicím EU nízké nap tí 2006/95/EG Použité harmoniza ní normy, zejména: 1) GR.. : EG- 2004/108/EG EG 2006/95/EG, : 1) Elektromagnetisk kompatibilitet: 2004/108/EG Lavvolts-direktiv 2006/95/EG Anvendte harmoniserede standarder, særligt: 1) PL Deklaracja Zgodno ci CE Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialnosci e dostarczony wyrób jest zgdony z nast puj cymi dokumentami: Odpowiednio elektromagnetyczna 2004/108/EG Normie niskich napi 2006/95/EG Wyroby s zgodne ze szczegó owymi normami zharmonizowanymi: 1) TR EC Uygunluk Teyid Belgesi Bu cihaz n teslim edildi i ekliyle a a daki standartlara uygun oldu unu teyid ederiz: Elektromanyetik Uyumluluk 2004/108/EG Alçak gerilim direktifi 2006/95/EG K smen kullan lan standartlar: 1) Elektromágneses zavarás/türés: 2004/108/EG Kisfeszültségü berendezések irány-elve: 2006/95/EG Felhasznált harmonizált szabványok, különösen: 1) RUS, : 2004/108/EG 2006/95/EG, : 1) 1) EN & 2, EN , EN , EN , EN , EN Oliver Breuing Quality Manager WILO SE Nortkirchenstraße Dortmund Germany
13
14
Wilo-Stratos PICO. 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo
Wilo-Stratos PICO 4 141 618-Ed.01/2009-10-Wilo Fig. 1: Fig. 2: Fig. 3: Fig. 4a: Fig. 4b: PE N L Fig. 4c: Fig. 4d: Fig. 4e: Fig.5: 1 Informacje ogólne O niniejszej instrukcji Językiem oryginalnej instrukcji
Bardziej szczegółowoWilo-DrainLift Con. Einbau- und Betriebsanleitung
Wilo-DrainLift Con D F NL I Einbau- und Betriebsanleitung Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione DK Monterings- og driftsvejledning
Bardziej szczegółowoWilo-Drain STS 40/...A, STS 40/...
Wilo-Drain STS 40/...A, STS 40/... Inst 2 068 717-Ed.01/2007-01-Kothes! Fig.1: Fig. 2a 1 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 13 14 Fig. 2b Fig.3: 80 DN40 (1 ½") 330 455 52,5 130 A 244
Bardziej szczegółowoWilo-DrainLift Con. Pioneering for You. de en fr nl it. da cs ru pl
Pioneering for You Wilo-DrainLift Con de en fr nl it Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Istruzioni
Bardziej szczegółowoWilo-Stratos ECO. Instrukcja montażu i obsługi
Wilo-Stratos ECO PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Ogólne informacje 4 2. Bezpieczeństwo 4 3. Transport i magazynowanie 8 4. Zastosowanie 8 5. Dane produktu 9 6. Opis
Bardziej szczegółowoWilo-IR-Monitor. 2033541-Ed.02/2006-11-DDD
Wilo-IR-Monitor 2033541-Ed.02/2006-11-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 D CE-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, daß dieses Aggregat folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: Elektromagnetische Verträglichkeit
Bardziej szczegółowoWilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N
Wilo-IPL /DPL IPL...N/DPL...N Instrukcja montażu i obsługi 2048393-Ed.4/2007-04-DDD Fig. 3 Fig. 4 Fig. 1 (IPL N) Fig. 2 (IPL) 1. Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie. 1.1
Bardziej szczegółowoWilo-Drain VC 32 / VC 40
Wilo-Drain VC 32 / VC 40 2047640-Ed.02/2007-03-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 VC 32 Fig. 6 VC 40 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie! 1.1 Zastosowanie Pompy
Bardziej szczegółowoWilo-AlarmControl. 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D
Wilo-AlarmControl 2 0 6 6 9 5 8 - Ed.01 / 2005-12-D D D Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 Ogólne informacje 1.1 O niniejszym dokumencie Instrukcja monta u i obs ugi stanowi cz produktu.powinna by stale dost pna
Bardziej szczegółowoWilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw)
Wilo-VeroLine-IPL (3 7,5 kw) Wilo-VeroTwin-DPL (3 7,5 kw) 2 063 315 / 2005-10-05-WILO Fig. 1: IPL 7,5 kw Fig.1: IPL Fig.2: DPL Fig.3: 3a 3b 3c Fig.4: IPL Fig.5: DPL 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi. Aktualizacja: Wilo-DrainLift XL
Aktualizacja: 23.01.04 Wilo-DrainLift XL Spis treści: 1 Dane ogólne 1.1 Zastosowanie 1.2 Dane wyrobu 1.2.1 Oznaczenie typu 1.2.2 Dane odnośnie podłączenia i wydajności 2 Bezpieczeństwo 2.1 Oznaczenie zaleceń
Bardziej szczegółowoDeklaracja zgodności
Deklaracja zgodności My, niżej podpisani, Digital Data Communications GmbH Adres Zaświadczamy i deklarujemy przy pełnej odpowiedzialności, że następujące urządzenia Omschrijving USB Charger Merk Conceptronic
Bardziej szczegółowoDeklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
Bardziej szczegółowoDeklaracja Zgodności WE
Deklaracja Zgodności WE (EC Declaration of Conformity, EG - Konformitätsklärung, Déclaration de conformité) My (We, Wirr, Nous) LUG Light Factory Spółka z o. o. 65-127 Zielona Góra, ul. Gorzowska 11 deklarujemy
Bardziej szczegółowoWilo-MHIL. Instrukcja monta u i obsługi
Wilo-MHIL Instrukcja montau i obsługi 4088957 Ed.02/1204 Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4 Spis treci 1. Dane ogólne.............................. 5 2. Bezpieczestwo............................ 6 3. Transport
Bardziej szczegółowoWilo-Sub TWU 6-8 - 10
Wilo-Sub TWU 6-8 - 10 Instruk cja montażu i obsługi 2061372 0705 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 POLSKI 1 Ogólne Montaż i uruchomienie przeprowadza tylko fachowy personel! 1.1 Przeznaczenie Pompy głębinowe
Bardziej szczegółowoWilo-Star-Z 15 TT. Instrukcja montażu i obsługi
Wilo-Star-Z 15 TT PL Instrukcja montażu i obsługi INFOLINIA SERWISOWA: Spis treści: 1. Przegląd 2 2. Bezpieczeństwo 3 3. Dane techniczne 4 4. Sposób działania 5 5. Instalacja 7 6. Ustawienia 9 7. Konserwacja
Bardziej szczegółowoWilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE
Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE 4104146- Ed.1-11/06 0 1 Fig. 1 Rp 1 1/4 Rp 1 1/4 Ø129 Ø129 93,5 Rp 1 1/4 55 Ø175 TWI5-SE TWI5 Fig. 2 Fig. 3 1x230 V 4 2 7 5 6 7 4 3 9 1x230 V 1 13 8 150 mini. 500 mini. 0 1 Fig.
Bardziej szczegółowoWilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI
Wilo-CO1 MVI/MVIS, COT1 MVI PL Instrukcja montażu i obsługi 2 527 299-Ed.01 (PL-PDF-2007-06-Wilo) Fig 1a: CO-1... Fig 1b: CO/T... Fig 2: ER1 Fig 3: ER1 Fig 4: Fig 5: Fig 6: CS Fig 7: FF4 Fig 7a: FF4 Fig
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH E2. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15-15 E2 Instrukcja oryginalna Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe Błota, Zielonka ul. Biznesowa 22 Osoba
Bardziej szczegółowoWilo-Stratos ECO Ed. 01 / GRD
Wilo-Stratos ECO 4 102 972-Ed. 01 / 2006-07-GRD Fig.1: ECO ECO-Z ECO-L auto 1 1 2 2 3 3 m ECO-BMS ECO-Z-BMS ECO-ST m auto 1 2.0 2.5 1m 3 1.5 3.0 3 5 off 3.5 rpm x 1000 5 Fig.2a: Fig.2b: Fig.3: Fig.4: Fig.5:
Bardziej szczegółowoWilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65
Wilo-Drain TP 50 / TP 65 / TS 50 / TS 65 2046787-Ed.03/2007-07-DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 TP TS Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 POLSKI 1 Dane ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż i uruchomienie
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoWilo-IR-Monitor. Pioneering for You. Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze
Pioneering for You Wilo-IR-Monitor it hu Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Beépítési és üzemeltetési utasítás pl cs Instrukcja montażu i obsługi Návod k montáži a obsluze 2 033 541-Ed.05 / 2014-11
Bardziej szczegółowoPompa cyrkulacyjna do ciepłej wody użytkowej HEP Zirko
nr 1 1 HEP Zirko 20-1.1 B110 HEP Zirko 20-1.1 B110 T HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 T Typ A (in mm) B (in mm) C (in mm) Kg DN HEP Zirko Basic 15-1.1 B65 76 118 105 0,9 15 HEP Zirko
Bardziej szczegółowoWilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD
Wilo-VR-Control HVAC 2065705 0106 DDD Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 4 Fig. 5 Fig. 6 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 1 Ogólne Montaż i uruchamianie może wykonać tylko fachowy personel! 1.1 Zastosowanie Urządzenie
Bardziej szczegółowoWilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95...
Wilo-Multivert MVI 16.../ MVI 32.../ MVI 52.../ MVI 70.../ MVI 95... 2 040 502 - Ed3/0805 pdf MVI 16.../MVI 32.../MVI 52... Fig. 1 MVI 70.../MVI 95... Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Informacje ogólne Tylko
Bardziej szczegółowoWilo-Fluidcontrol / - EK / ed
Wilo-Fluidcontrol / - EK 2 049 542 / ed04-0804 6 5 2 3 1 4 12 Fig. 1 10 11 9 8 Fig. 2 Fig. 2 220-240 V 50-60 Hz L1 N M 1 U V Fig. 4 7 Fig. 5 1 Informacje ogólne Tylko fachowy personel może wykonać montaż
Bardziej szczegółowoWilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym.
16 5 3 Star-Z 2/5 Star-Z 2/ Star-Z 2/7 Star-Z 25/6 Wilo-Star-Z 2 Star-Z 25/2 DM Star-Z 25/2 EM 1 Star-Z 15 TT Star-Z 2/1,5 1 2 3 Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem
Bardziej szczegółowoWITA UPH 15 / UPH 20-KS
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ WITA UPH 15 / UPH 20-KS Instrukcja oryginalna DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Nr 06/2017 Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres: 86-005 Białe
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoGrupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa
Grupa pompowa jednodrogowa i dwudrogowa Funkcje: Pompy jedno i dwudrogowe są elementami obiegu podłączonymi do podstawowego systemu solarnego oraz głównego panelu sterowania, który pokazuje zbiornik płynu
Bardziej szczegółowoEconomy-Regeltechnik. Wilo-ER 1, ER 1-A Ed.02/ DDD
Economy-Regeltechnik Wilo-ER 1, ER 1-A 2021982-Ed.02/2007-05-DDD Economy-Regeltechnik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie może wykonać tylko fachowy personel. 1.1 Zastosowanie
Bardziej szczegółowoPompy zatapialne Seria XV, XD
Pompy zatapialne Seria XV, XD INSTRUKCJA INSTALACJI ORAZ OBSŁUGI STAIRS PUMPS POLSKA 62-081 Chyby ul. Szamotulska 17D tel. 61 8160631 Fax 61 8160149 DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE zgodna z następującymi Dyrektywami
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Bardziej szczegółowoCiśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2
strona 1/9 Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2 strona 2/9 WSTĘP Słowo wstępne Podręcznik użytkownika został napisany z w celu zaznajomienia użytkownika z elektromechanicznym zaworem
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Bardziej szczegółowoPOT1 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5
Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO 2 2. OGÓLNY OPIS 3 3. DANE TECHNICZNE 3 4. MONTAŻ 3 5. ADRES PRODUCENTA 5 Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje techniczne i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoZawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM
Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ
Opis typoszeregu: Wilo-Jet FWJ Rysunek podobny Budowa Samozasysające urządzenia zaopatrujące w wodę (w wersji SmartHome do sterowania pompą za pomocą smartfona) Zastosowanie Tłoczenie wody i deszczówki
Bardziej szczegółowoTermostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC
Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.
Bardziej szczegółowoWilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A
Wilo-Drain TS 40/10, TS 40/14 TS 40/10 A, TS 40/14 A 2 065 337-Ed. 01 / 2006-05-Wilo Fig.1: 11 24 Typ a b c d T S 40/10 T S 40/10A T S 40/14 T S 40/14A 407 273 245 1½ " 13 k g 424 290 245 1½ " 15 k g Fig.2a:
Bardziej szczegółowo7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Bardziej szczegółowoS/N 004/06/07/DG. DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS
Instrukcja montażu i obsługi S/N 004/06/07/DG DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Zastrzega się prawo zmian technicznych! 1 Spis treści: 1. Informacje ogólne 2. Bezpieczeństwo 3. Transport i tymczasowe
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ. WITA Delta Plus: UE 35A, UE 55A, UE 65A, UE 70A, UE 75A, UE 80A. Instrukcja oryginalna
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI POMPY CYRKULACYJNEJ WITA Delta Plus: UE 35A, UE 55A, UE 65A, UE 70A, UE 75A, UE 80A Instrukcja oryginalna DEKLARACJA ZGODNOŚCI NR 07/2012 Producent: Hel-Wita Sp. z o.o. Adres:
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoKlapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
Bardziej szczegółowoPompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi
Pompa basenowa Saturn instrukcja montażu i obsługi INSTALACJI, OBSŁUGI I UTRZYMANIA http://www.wszystkodobasenow.pl Serwis pomp basenowych: https://www.wszystkodobasenow.pl/czesci-do-pomp-basenowych Tel:
Bardziej szczegółowoR295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Bardziej szczegółowoZawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Art. 450M i 460M ZAWORY MIESZAJĄCE Przeznaczenie i zastosowanie: Zawory mieszające przeznaczone są do wewnętrznych instalacji grzewczych Służą do mieszania czynnika roboczego wychodzącego z kotła z czynnikiem
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Yonos MAXO
Opis serii: Wilo-Yonos MAXO H/m Wilo-Yonos MAXO 16 1 /,5-1 1 1 8 6 5/3/,5-1 65/,5-9 5/3/,5-7 /,5- /,5-16 5/,5-1 /5/,5-8 5/3/,5-1 65/,5-1 5/,5-9 5/,5-16 8(1)/,5-1 65/,5-16 8/,5-6 1 3 5 Budowa Bezdławnicowa
Bardziej szczegółowoCzujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Bardziej szczegółowoH/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7
Wilo-TOP-Z 8 Z// Z/7 Z/ Z/ Z/7 Z/7 Z/ Z8/ r Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym. Wstępnie wybierane stopnie prędkości obrotowej w
Bardziej szczegółowoPompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu
Pompa basenowa NewBCC Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja zawiera podstawowe informacje dotyczące środków bezpieczeństwa, które należy przyjąć podczas instalacji i uruchomienia. Jest więc niezwykle
Bardziej szczegółowoAT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.
INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT
Bardziej szczegółowoPSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802
Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie
Bardziej szczegółowoBezpieczeństwo. Instrukcja obsługi
0 Elster GmbH Edition 0. Tłumaczenie z języka niemieckiego D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ RUS H www.docuthek.com Instrukcja obsługi Przezbrojenie zaworu elektromagnetycznego bez układu tłumienia na zawór
Bardziej szczegółowoHydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI
11105897 Hydrofor INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące osób i rzeczy Symbole wraz z napisem UWAGA i ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ informują o ryzyku wystąpienia niebezpieczeństwa, związanego z nieprzestrzeganiem
Bardziej szczegółowoWilo-Sub TWU 4 Plug & Pump
Wilo-Sub TWU 4 Plug & Pump Inst 2 048 508-Ed.02/2008-01-Wilo! Fig.1: Fig.2: Fig.3: 1 a a 2 b b L N a b c d c c 10,6 10 8 6 M 1 ~ 4 3,6 2 0,3 0 1,3 4 6 8 10 12 Fig.4: Fig.5: max. 20 m 1" 6 5 7 10 8 2 11
Bardziej szczegółowoMK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
Bardziej szczegółowoWilo-ER 2/ER Ed.02/ DDD
Wilo-ER 2/ER 3-4 2 025 723-Ed.02/2007.01 DDD CO-ER System Economy Regeltechnik Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie może wykonywać tylko fachowy personel. 1.1 Zastosowanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Bardziej szczegółowoOpis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift WS 40 Basic Rysunek podobny Budowa Studzienka z tworzywa sztucznego ze zintegrowaną pompą jako podpowierzchniowa przepompownia lub naziemne urządzenie do przetłaczania
Bardziej szczegółowoGrzałki do zbiorników
1 z 8 typ EHP EH TEHM Typ EHP Typ EH Typ TEHM są odpowiednie do podgrzewania oleju hydraulicznego lub smarującego oraz do stosowania w układach grzewczych w celu zapobiegania awariom spowodowanym nieodpowiednią
Bardziej szczegółowoWysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Calio-Therm S Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Calio-Therm S Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana,
Bardziej szczegółowoCalio-Therm NC Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoWilo-Control EC Drain 1 x 4,0
Wilo-Control EC Drain 1 4,0 2065455 1105 DDD Fig. 1 Fig. 2 1 Dane ogólne Montaż i uruchomienie dozwolone tylko osobom wykwalifikowanym! 1.1 Zastosowanie Urządzenie sterujące do automatycznego sterowania
Bardziej szczegółowoWYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Bardziej szczegółowoPompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe,, XA INSTRUKCJA OBSŁUGI samozasysające 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla wody i innych płynów, które są nie agresywne w stosunku do materiałów,
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoI. Bezpieczeństwo II. Opis urządzenia III. Montaż sterownika IV. Konserwacja, dane techniczne Deklaracja zgodności UE...
L-5 1 SPIS TREŚCI I. Bezpieczeństwo... 3 II. Opis urządzenia... 4 III. Montaż sterownika... 5 IV. Konserwacja, dane techniczne... 7 Deklaracja zgodności UE... 7 KN.18.03.20 2 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem
Bardziej szczegółowoInstrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA
Instrukcja instalacji pompy cyrkulacyjnej TBPA GOLD wielkości 04-80 1. Informacje ogólne Jeżeli centrala GOLD zawiera nagrzewnicę wodną bez zabezpieczenia przeciwzamrożeniowego, obieg wodny nagrzewnicy
Bardziej szczegółowoZestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Bardziej szczegółowoH/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4
,, /-, /-8,, /- Zobacz w katalogu On line ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERY RELATED PRODUCTS) Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym, silnikiem EC odpornym na prąd przy zablokowaniu
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC
Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.
Bardziej szczegółowoRegulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie
Regulatory różnicy ciśnienia DKH 512 Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie Utrzymanie ciśnienia i Odgazowanie Równoważenie i Regulacja Termostatyka ENGINEERING ADVANTAGE
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 156/2015
ST-517 Instrukcja obsługi ST-517 TECH Deklaracja zgodności nr 156/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoTA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Bardziej szczegółowoOPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA EKSPLOATACJI SPRZĘGŁO HYDRAULICZNE SPK 20-50/60-80/06/110
51-411 Wrocław, ul. Kościerzyńska 25 Przedsiębiorstwo Produkcyjno -Usługowe tel./fax (071) 3727034, 3254678, 3255611, 3260227, 3260230 http:/www.termen.pl e-mail:biuro@termen.pl INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane: Klient: Numer klienta: Kontakt:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 SEG.40.12.2.50B,00 EUR Nr katalogowy: 96075905 Pompy zatapialne SEG z poziomym króćcem tłocznym są przeznaczone do tłoczenia wody zanieczyszczonej z toalet. Pompy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14
Instrukcja obsługi pompy cyrkulacyjnej: IBO15-14 UWAGA przed przystąpieniem do uŝytkowania zapoznaj się z instrukcją obsługi. Ze względów bezpieczeństwa do obsługi pompy dopuszczone są tylko osoby znające
Bardziej szczegółowoOpis serii: Wilo-Sub TWU 3
Opis serii: Wilo-Sub TWU 3 H/m 12 1 8 6 4 2-145 -13-123 -115 Wilo-Sub TWU 3-...,5 1, 1,5 2, Q/m³/h Zmiany zastrzeżone www.wilo.pl 5 Hz 215-12 1 / 19 Opis serii: Wilo-Sub TWU 3 Buwa Wielostopniowa pompa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!
Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania
Bardziej szczegółowoGrupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15
Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032
Bardziej szczegółowoNazwa firmy: Autor: Telefon: Fax: Dane:
Pozycja Ilość Opis Cena jednostkowa 1 UPS 2555 180 Nr katalogowy: 52002110 Bezdławnicowa pompa obiegowa z mokrym wirnikiem silnika, uszczelniona tylko dwoma uszczelkami spoczynkowymi. Pompa i silnik stanowią
Bardziej szczegółowo