Natryski awaryjne Część 2: Stacjonarne myjki do oczu



Podobne dokumenty
Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów

Natryski awaryjne Część 4: Myjki do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej

Zakończenie Summary Bibliografia

Wykorzystanie Internetu przez młodych Europejczyków

C ,00 Euro z przeznaczeniem na organizację wymiany studentów i pracowników.

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych oraz znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej PO WER 2017/2018

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU: ZA 2012 ROK

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

Procedura Europejska EPO

Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok 2009 (wg stanu na dzień 1 stycznia 2010 r.)

Narodowa Agencja zapewni dofinansowanie działań do kwoty maksymalnej nieprzekraczającej EUR, która obejmuje :

Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.

ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY

Dotyczy PN-EN :2007 Eurokod 1: Oddziaływania na konstrukcje Część 2: Obciążenia ruchome mostów

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Czechy. Dania. Niemcy

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wydatki na ochronę zdrowia w

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

Ile kosztuje leczenie z EKUZ w państwach UE oraz EFTA?

Zakupy on-line w europejskich gospodarstwach domowych. dr inż. Marlena Piekut Kolegium Nauk Ekonomicznych i Społecznych Politechnika Warszawska

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

Komitet Redakcyjny. Zam. 230/2010 nakład 600 egz.

ZAŁĄCZNIK. Odpowiedzi państw członkowskich w sprawie wprowadzania w życie zaleceń Komisji w sprawie wyborów do Parlamentu Europejskiego

Wysokość stawek w programie Erasmus+ 2019

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

WPŁYW INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ WOLNOŚCI GOSPODARCZEJ

dla Pracowników i Doktorantów

9187/2/16 REV 2 dh/mkk/gt 1 DGG 1A

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEś W DZIAŁANIU ZA ROK 2008

Lifelong Learning- Erasmus 2013/2014

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

CENNIK TELEFON. 15 zł 25 zł 50 zł 110,58 zł. bez ograniczeń. bez ograniczeń. bez ograniczeń. 0,06 zł. 0 zł. 0 zł. 0 zł. bez ograniczeń.

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

ZASADY ALOKACJI I WYKORZYSTANIA FUNDUSZY NA WYJAZDY EDUKACYJNE (MOBILNOŚĆ) W SZKOLNICTWIE WYŻSZYM W ROKU AKADEMICKIM 2015/16.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Przedmowa... Wykaz skrótów...

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

PRZESYŁKI KURIERSKIE CENNIK USŁUG BUBALO

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro Po co komu Unia Europejska i euro? dr Urszula Kurczewska EKONOMICZNY UNIWERSYTET DZIECIĘCY

PODSTAWOWYCH W OFERCIE DOM BEZ LIMITU II. CENNIK POŁĄCZEŃ MIĘDZYNARODOWYCH. OPŁATA MIESIĘCZNA NETTO VAT BRUTTO Abonament telefoniczny

Wynagrodzenie minimalne w Polsce i w krajach Unii Europejskiej

Zasady kwalifikacji na rok akademicki 2018/19

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY

Erasmus wyjazdy na praktykę. Paulina Bury Biuro Współpracy Międzynarodowej

STANDARDOWE OPŁATY ABONAMENTOWE ESTEL

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

gizycko.turystyka.pl

Bruksela, dnia r. COM(2016) 85 final ANNEX 4 ZAŁĄCZNIK

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH

Czy widać chmury na horyzoncie? dr Mariusz Cholewa Prezes Zarządu Biura Informacji Kredytowej S.A.

NAUKOMETRYCZNA CHARAKTERYSTYKA POZIOMU BADAŃ NAUKOWYCH PROWADZONYCH W DYSCYPLINIE INŻYNIERIA ŚRODOWISKA

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro

STANDARDOWE OPŁATY ABONAMENTOWE ESTEL

dr Sławomir Nałęcz Z-ca dyr. Dep. Badań Społecznych i Warunków Życia Główny Urząd Statystyczny

badanie potrzeby i możliwości wprowadzenia dyrektywy w sprawie transgranicznego przenoszenia siedzib statutowych spółek.

Doradztwo zawodowe na rzecz planowania ścieżek edukacyjnych w kraju przebywania i po powrocie r.

Erasmus dla studentów I i II stopnia Instytutu Filozofii UW

Warszawa, dnia 11 stycznia 2013 r. Poz. 44 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 20 grudnia 2012 r.

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Kraków ul. Miodowa 41 tel./fax: (12)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

Statystyka wniosków TOI 2011

REGULAMIN FUNKNCJONOWANIA PROGRAMU Erasmus + W AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ

Cennik usług w roamingu

Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r.

Projekt krajów UE EURO - PERISTAT

AMBASADY i KONSULATY. CYPR Ambasada Republiki Cypryjskiej Warszawa, ul. Pilicka 4 telefon: fax: ambasada@ambcypr.

CENNIK ŚWIADCZENIA USŁUG TELEFONII STACJONARNEJ ASTA-NET Cennik obowiązuje od r.

Ukierunkowana ankieta armatorzy/właściciele statków i członkowie załogi

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Konwergencja nominalna versus konwergencja realna a przystąpienie. Ewa Stawasz Katedra Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych UŁ

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

Polska a Europa - w drodze do nowoczesnych standardów

Cennik usług w roamingu w ofercie nju na kartę z dnia r.

Jak wyrobić kartę EKUZ

POLITECHNIKA WARSZAWSKA CENTRUM WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ Uczelniana Agencja Programów Edukacyjnych PRAKTYKI 2016/2017

Stosunki handlowe Unii Europejskiej z Chinami. Tomasz Białowąs

Rozwijanie zdolności instytucjonalnych celem skutecznego zarządzania bezpieczeństwem ruchu drogowego w Polsce. Sekretariat Krajowej Rady BRD

Zakład Ubezpieczeń Społecznych

Poszukiwanie partnerów czyli jak stworzyć dobre konsorcjum

OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Sytuacja osób po 50 roku życia na śląskim rynku pracy. Konferencja Kariera zaczyna się po 50-tce Katowice 27 stycznia 2012 r.

ERASMUS+ studia i praktyki 2015/2016

Informacja na temat rozwiązań dotyczących transgranicznej działalności zakładów ubezpieczeń w Unii Europejskiej

Sewilla, lutego 2010 DEKLARACJA FORUM DORADCZEGO NA TEMAT OGÓLNOEUROPEJSKIEGO BADANIA KONSUMPCJI ŻYWNOŚCI EUROPEJSKIE MENU

KA (Mobilność z krajami Programu)

Regulamin promocji Klucz Internet na Kartę

DO 30 WRZEŚNIA 2016 ROKU. Zos tań. zakwalifikowanym Kierownikiem Szafirowym* Zostań

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument na powyższy temat, w brzmieniu uzgodnionym przez Radę ds. WSiSW w dniu 20 lipca 2015 r.

Uznanie świadectw uzyskanych za granicą

REKRUTACJA 2012/2013 LLP ERASMUS PRAKTYKI

Transkrypt:

NORMA EUROPEJSKA EN 15154-1 wrzesień 2006 ICS 71.040.10 Tłumaczenie z języka angielskiego Natryski awaryjne Część 2: Stacjonarne myjki do oczu Niniejsza norma europejska została zatwierdzona przez CEN 19 sierpnia 2006 roku. Członkowie CEN są zobowiązani do zachowania zgodności z Wewnętrznymi Przepisami CEN/CENELEC, które określają warunki nadawania niniejszej Normie Europejskiej statusu normy krajowej bez jakichkolwiek zmian. Uaktualnione listy oraz wykazy literatury dotyczące takich norm krajowych można uzyskać składając odpowiedni wniosek do Centralnego Sekretariatu lub do dowolnego członka CEN. Niniejsza Norma Europejska istnieje w trzech językach oficjalnych (angielski, francuski, niemiecki). Wersja sporządzona w jakimkolwiek innym języku, przetłumaczona przez członka CEN na jego język krajowy, oraz zatwierdzona przez Centralny Sekretariat, posiada taki sam status, jak wersje oficjalne. Członkami CEN są krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw: Austria, Belgia, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. EUROPEJSKI KOMITET NORMALIZACYJNY Centrum Zarządzania: rue de Stassart, 36 B-1050 Bruksela 2006 CEN Wszelkie prawa do wykorzystania w jakiejkolwiek formie oraz za pomocą jakichkolwiek środków są zastrzeżone na całym świecie dla Państw Członkowskich CEN. Nr ref. EN 15154-2:2006: E 1

Spis treści Strona Przedmowa 3 Wprowadzenie 4 1 Zakres 5 2 Odniesienia do innych norm 5 3 Określenia i definicje 5 4 Parametry użytkowe 5 5 Wymagania montażowe 6 6 Zawór 6 7 Wylewki 6 8 Informacje producenta 6 9 Oznaczanie 7 Dodatek A (informacyjny) 8 A.1 Temperatura wody 8 A.2 Filtr 8 Literatura 9 2

Przedmowa Niniejszy dokument (EN 15154-2:2006) został opracowany przez Komisję Techniczną CENTC 332 Sprzęt laboratoryjny, którego sekretariat jest prowadzony przez DIN. Niniejszej Normie Europejskiej nadaje się status normy krajowej poprzez jej opublikowanie w postaci identycznego tekstu lub poprzez zatwierdzenie nie później niż w marcu 2007, a wszelkie kolidujące z nią normy krajowe zostaną wycofane nie później niż w marcu 2007. EN 15154 składa się z następujących części, objętych ogólnym tytułem Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów Część 2: Stacjonarne myjki do oczu Część 3: Przenośne natryski awaryjne (w przygotowaniu) Część 4: Przenośne myjki do oczu (w przygotowaniu) Część 5: Stacjonarne natryski awaryjne dla zakładów produkcyjnych (planowane) Zgodnie z Przepisami Wewnętrznymi CEN/CENELEC krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw są zobowiązane do implementacji niniejszej Normy Europejskiej: Austria, Belgia, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. 3

Wprowadzenie Stacjonarne awaryjne myjki do oczu są zaprojektowane i przeznaczone do instalowania w niedużej odległości od osób pracujących w obszarze potencjalnie niebezpiecznym. Zasadniczym celem stosowania tych urządzeń jest natychmiastowe dostarczenie odpowiedniej ilości wody w celu przemycia oczu wystawionych na działanie substancji szkodliwych lub ciepła. Po skorzystaniu z tego urządzenia osoba poszkodowana może udać się po pomoc medyczną. 4

1 Zakres Niniejszy dokument stanowi specyfikację produktu opisującą wymagania funkcjonalne dotyczące awaryjnych myjek do oczu podłączonych na stałe do instalacji wodnej. Dotyczy on wyłącznie stacjonarnych awaryjnych myjek do oczu. Wymagania zamieszczony w tym dokumencie dotyczą parametrów funkcjonalnych, montażu, regulacji i oznakowania myjek do oczu, jak również treści instrukcji montażu, obsługi i konserwacji dostarczanych przez producenta. UWAGA: Należy stosować się do norm krajowych, które mogą obejmować montaż i użytkowanie awaryjnych myjek do oczu. 2 Odniesienia do innych norm Niżej wymienione dokumenty są niezbędne do prawidłowego korzystania z niniejszej normy. W przypadku dokumentów datowanych ważne jest tylko wydanie tutaj wymienione. W przypadku dokumentów pozbawionych daty, ważne jest najnowsze wydanie danego dokumentu (wraz z poprawkami). ISO 3864-1, Symbole graficzne Kolory i znaki bezpieczeństwa Karta 1: Zasady projektowania znaków bezpieczeństwa dla zakładów pracy i obszarów publicznych 3 Określenia i definicje Dla celów niniejszego dokumentu ustala się następujące określenia i definicje. 3.1 awaryjna myjka do oczu urządzenie specjalnie zaprojektowane i przeznaczone do dostarczania płynu spłukującego, w celu przepłukania i przemycia oczu oraz dostatecznego spłukania substancji szkodliwych lub ich rozcieńczenia, dzięki czemu stają się nieszkodliwe 3.2 stacjonarna awaryjna myjka do oczu awaryjna myjka do oczu na stałe zamontowana i podłączona do stałego źródła zasilania w wodę 4 Parametry użytkowe 4.1 Prędkość wypływu wody Stacjonarna awaryjna myjka do oczu powinna być zdolna do dostarczania wody w ilości 6 l/min przy ciśnieniu określonym przez producenta; prędkość przepływu wody jest podawana i mierzone w miejscu, gdzie myjka do oczu jest podłączona do instalacji wodnej. Awaryjna myjka do oczu powinna być zdolna do dostarczania wody w określonej ilości przez minimum 15 minut. Prędkość strumienia wodnego powinna być na tyle niska, aby nie powodować obrażeń u użytkownika. Wylewki należy zabezpieczyć przed zanieczyszczeniami przenoszonymi przez powietrze. Niezależnie od tego, jakie środki są stosowane w celu zapewnienia takiej ochrony, ich usunięcie nie może wymagać wykonania dodatkowego ruchu przy uruchamianiu myjki do oczu. 4.2 Wysokość strumienia wodnego Strumień wodny podawany przez wylewki powinien sięgać minimum do wysokości 100 mm i może sięgać maksimum do wysokości 300 mm, mierzonej od środka wylewki do miejsca, w którym zaczyna opadać. 5

4.3 Jakość wody Do zasilania awaryjnej myjki do oczu wymagana jest woda pitna lub woda o podobnej jakości, zgodnej z normami europejskimi lub krajowymi. Materiały stosowane do budowy myjki do oczu nie powinny pogarszać jakości wody, ani jej zanieczyszczać. 4.4 Temperatura wody Informacje dotyczące temperatury wody podano w Dodatku A (informacyjnym). UWAGA: Należy przestrzegać wymagań norm krajowych, które mogą być stosowane w niektórych krajach europejskich, np. w Szwecji (patrz Literatura [1] i [2]). 5 Wymagania montażowe Wylewki stacjonarnej awaryjnej myjki do oczu mocowane w stałym położeniu należy zaprojektować w taki sposób, aby znajdowały się na wysokości (1000 ±200) mm ponad poziomem podłoża, na którym stoi użytkownik, i co najmniej w odległości 150 mm od najbliższej przeszkody. 6 Zawór W przypadku sterowania ręcznego zawór powinien być otwierany jednym ruchem obrotowym lub przesuwnym, przemieszczającym element sterujący zaworem o kąt 90 lub skok 200 mm. Maksymalna siła wymagana do otwarcia zaworu wynosi 100 N, a maksymalny moment obrotowy 7 Nm. Przy zastosowaniu tej siły/momentu obrotowego zawór musi dać się otworzyć w ciągu 1 sekundy. W przypadku uruchamiania automatycznego zawór powinien otwierać się całkowicie w czasie 1 sekundy, i w przypadku urządzeń sterowanych elektrycznie powinien w razie awarii pozostawać w położeniu otwartym. Zawór nie może zamykać się automatycznie po otwarciu. Kierunek działania elementu uruchamiającego zawór ma być wyraźnie widoczny i jednoznaczny. Siłownik uruchamiający zawór powinien być dostatecznie duży i zlokalizowany w łatwo dostępnym miejscu oraz powinien umożliwiać uruchomienie przez użytkownika noszącego rękawice ochronne. 7 Wylewki Urządzenie powinno być zaprojektowane w taki sposób, aby umożliwić przytrzymywanie obydwu powiek oczu w stanie otwartym w trakcie opłukiwania oczu przez strumień wody. Wylewki powinny umożliwiać wyłącznie regulację kierunku strumienia wodnego za pomocą odpowiedniego narzędzia. Wylewki powinny być przystosowane do demontażu w celu konserwacji, ale tylko za pomocą odpowiedniego narzędzia. 8 Informacje producenta Producent powinien w komplecie z awaryjną myjką do oczu dostarczyć informacje dotyczące montażu, obsługi i konserwacji, jak również informacje dotyczące metod i częstotliwości przeprowadzania okresowych prób działania urządzenia. UWAGA: Należy stosować się do przepisów krajowych, które mogą dotyczyć montażu, konserwacji i przeprowadzania okresowych prób działania urządzenia. 6

9 Oznaczanie Awaryjną myjkę do oczu należy w sposób stały i wyraźny oznaczyć, podając wymagania dotyczące minimalnego i maksymalnego przepływu oraz maksymalnego ciśnienia statycznego. Znakowanie powinno być wykonane przez producenta i powinno zawierać nazwę producenta oraz numer modelu/artykułu. Oprócz tego w komplecie z każdą awaryjną myjką do oczu należy dostarczyć znak bezpieczeństwa zgodny z normą ISO 3864-1, umieszczany w pobliżu myjki. 7

Dodatek A (informacyjny) A.1 Temperatura wody Ciągłe i odpowiednio szybko i przez odpowiednio długi czas przeprowadzone spłukiwanie tkanek narażonych na działanie substancji szkodliwych to zasadniczy czynnik zapewniający pierwszą pomoc w takich wypadkach. Integralnym warunkiem zapewnienia właściwego działania urządzenia jest dostarczenie wody o temperaturze umożliwiającej skorzystanie z niego przez odpowiednio długi czas. Zalecenia medyczne określają, że w przypadku oczu narażonych na szkodliwe działanie substancji chemicznych należy do ich spłukiwania podawać wodę o letniej temperaturze. Udowodniono, że woda o temperaturze przekraczającej 37 C jest szkodliwa dla oczu i może przyspieszyć oddziaływanie substancji chemicznej na oczy i skórę. Natomiast, o ile zimna woda zapewnia natychmiastowe schłodzenie ciała po oparzeniach lub zetknięciu z substancjami chemicznymi, to jej długotrwałe oddziaływanie na ciało może powodować przedwczesne zaprzestanie korzystania z urządzenia pierwszej pomocy. Najnowsze informacje wskazują, że temperatura 15 C jest najniższą dopuszczalną temperaturą letniej wody. A.2 Filtr W celu zapobieżenia gromadzeniu się zanieczyszczeń przenoszonych przez wodę rura zasilająca w wodę powinna być zaopatrzona w drobny filtr siatkowy. 8

Literatura [1] AFS 1997:10, Warunki opublikowane przez Narodową Radę Bezpieczeństwa i Higieny Pracy dotyczące Prac laboratoryjnych i chemikaliów, wraz z Zaleceniami ogólnymi dotyczącymi Implementacji tych Warunków Rozdział 26. [2] AFS 1999:07, Warunki opublikowane przez Narodową Radę Bezpieczeństwa i Higieny Pracy dotyczące Pierwszej pomocy i wsparcia kryzysowego, wraz z Zaleceniami ogólnymi dotyczącymi Implementacji tych Warunków Rozdział 9. 9