Sieť kníhkupectiev Martinus.sk

Podobne dokumenty
Príloha D. Údaje o pedagogickej činnosti organizácie. Semestrálne prednášky:

Monitoring kolónií svišťa vrchovského tatranského (Marmota marmota latirostris) na poľsko-slovenskej hranici a pytliactvo

Formálne jazyky Automaty. Formálne jazyky. 1 Automaty. IB110 Podzim

Anton Hruboň, Juraj Jankech, Katarína Ristveyová, Martin Gabčo (zost.) Slovensko v rokoch neslobody IV. Slovensko, jeho susedia a Európa

Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego w Warszawie WARSZAWSKIE STUDIA PASTORALNE

ÚVOD DO TEOLÓGIE. Stanisław Celestyn Napiórkowski OFMConv

Sprawy narodowościowe w Euroregionie Beskidy

Personalizmus v procese humanizácie ľudskej spoločnosti

Fondazione Cantonuovo

Nauč sa moju reč Naucz się mojego języka. Nauč sa moju reč Naucz się mojego języka

Miasteczko Galicyjskie Nowy Sącz, 5 lipca 2013 roku

Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna w Sieradzu. Studia Sieradzana


Mobilita v prihraničnom regióne impulz pre rozvoj trvalých vzťahov. Mobilność w przygranicznym regionie - impulsem do rozwoju trwałych kontaktów

Prioritná os 1 Ochrana a rozvoj prírodného a kultúrneho dedičstva cezhraničného územia

Tytuł mikroprojektu / Názov. mikroprojektu

Kalendarz imprez Jasło i Liptowski Mikulasz 2016 rok

MIĘDZYNARODOWE STUDIA FILOZOFICZNE. Katedra Filozofii Wydział Psychologii Wyższa Szkoła Finansów i Zarządzania w Warszawie T.

PROJEKT OŚRODEK WSPARCIA EKONOMII SPOŁECZNEJ MAZOWSZA PŁOCKIEGO WSPÓŁFINANSOWANY PRZEZ UNIĘ EUROPEJSKĄ ZE ŚRODKÓW EUROPEJSKIEGO FUNDUSZU SPOŁECZNEGO

knižná revue POVIEDKY Najpredávanejšie knihy

Typ mikroproje ktu/ Typ mikroproje ktu. Partner Wiodący/ Wnioskodawca/ Vedúci partner/žiadateľ. Partnerzy/ Partneri

Register and win!

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Recepcia Sienkiewiczovho románu Ohňom a mečom na Slovensku

ACTA HISTORICA NEOSOLIENSIA. Ročenka Katedry histórie Fakulty humanitných vied Univerzity Mateja Bela v Banskej Bystrici

POHRANIČIE POĽSKO-SLOVENSKÉ POGRANICZE POLSKO-SŁOWACKIE ROCZNIK EUROREGIONU TATRY ROČENKA EUROREGIÓNU TATRY

GRAJ W SUDOKU

Opatrovateľ / ka - Nemecko

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

Społeczeństwo i Edukacja Międzynarodowe Studia Humanistyczne Nr 2/2008

CESTY. Vlastivedný magazín 16/2013. za krásou a poznaním

Slovenský knižný rok 2016

KNIŽNÁ REVUE. Teta Anula ARTFORUM DOLNÁ 8, BANSKÁ BYSTRICA TEL./FAX: 048/

ZRKADLENIE - ZRCADLENÍ

Kolegium Edukacji Praktycznej Humanum

Partnerská zmluva dohoda o spolupráci v oblasti Vzdelávanie na trhu práce

Súčasná slovenská hudobná tvorba pre deti. Determinanty východiská perspektívy

Prof. dr hab. Jan W. Wiktor Katedra Marketingu Uniwersytet Ekonomiczny w Krakowie

ZRKADLENIE - ZRCADLENÍ 4/2008

SAMOTNOŚĆ DZIECKA WE WSPÓŁCZESNEJ RODZINIE. red. Dorota Sikora

Prešovská univerzita v Prešove Pedagogická fakulta ENVIRONMENTÁLNA VÝCHOVA V PREDPRIMÁRNEJ A PRIMÁRNEJ EDUKÁCII

BEZPEČNÉ SLOVENSKO V EUROATLANTICKOM PRIESTORE

FILOZOFIA A SLOVANSKÉ MYŠLIENKOVÉ DEDIČSTVO: OSOBNOSTI, PROBLÉMY, INŠPIRÁCIE

KNIŽNÁ REVUE. Zlatý dážď

Tom 1 Nr Redaktorzy: Redaktor naczelny: Jakub Bartoszewski

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Trasa podľa služby HIKEPLANNER Výsledky vyhľadávania. Tu je priestor pre tvoje poznámky: Tip: pod mapou je priestor pre tvoje poznámky

FILOZOFIA A SLOVANSKÉ MYŠLIENKOVÉ DEDIČSTVO: OSOBNOSTI, PROBLÉMY, INŠPIRÁCIE

=================== PRAMEŇ

/ obsah / Romboid 1 / 2011 / ročník XLVI

PRACE PLASTYCZNE. Kategoria wiekowa 6-10 lat

Dr lic phil mgr lic JOANNA MYSONA BYRSKA

TEORETYCZNE I PRAKTYCZNE UWARUNKOWANIA TEORETICKÉ I PRAKTICKÉ PODMIENKY KULTURY FIZYCZNEJ I TURYSTYKI TELESNEJ KULTÚRY A TURISTIKY

Cena Ivana Franka za rok 2011

Dip. Zdr. sestra - Anglicko

Syntetyczny obraz historii szkolnictwa na Słowacji od początków piśmiennictwa w Państwie Wielkomorawskim do rozwoju szkolnictwa w okresie oświecenia

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

Opatrovateľ / ka - Holandsko

Agent a špión Vatikánu

Rejestr decyzji Komitetu Monitorującego Programu Interreg V-A Polska-Słowacja w 2017 roku/

ROCZNIK EUROREGIONU TATRY ROČENKA EUROREGIÓNU TATRY

Humanum # 16 (1) / 2015

Wyższa Szkoła Humanistyczno-Ekonomiczna w Sieradzu. Studia Sieradzana

2 x Slalom,2 x obrovský slalom MASTERS + open 2 x obrovský slalom,2 x obrovský slalom deti , SKI CENTRUM JURGOW POLSKO

- - Zrkadlenie-Zrkadlení. Česko-slovenská revue 2005, č. 2, s

KNIŽNÁ REVUE. Milenec mojej matky ČÍTAJME SPOLU NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY SLOVAKUNITEDIMAGINATIONS. Urs Widmer

doctor HOnOris CAusA ekonomickej univerzity v BrAtislAve

Ošetrovateľstvo vs. trh práce

Tom 1 Nr Redaktorzy Redaktor naczelny: Jakub Bartoszewski

Nowy Targ,

MOTUS IN VERBO : vedecký časopis mladej generácie Motus in verbo : Young Scientist Journal

Zoznam bibliografických odkazov

KOLOKVIUM DIDAKTIKOV GEOGRAFIE Z ČESKA, POĽSKA A SLOVENSKA

I oś priorytetowa - Ochrona i rozwój dziedzictwa przyrodniczego i kulturowego obszaru pogranicza (Drugi nabór wniosków)

Kontúry stredoeurópskej modernity II. [Koincidencia so sebou samým]

DISPUTATIONES QUODLIBETALES

Opatrovateľ / ka - Rakúsko

Historická próza v literárnom výskume

KNIŽNÁ REVUE. Architekt Emil Belluš BIBLIOTÉKA NAJPREDÁVANEJŠIE KNIHY KTO? PEDAGOGIKA Matúš Dulla

ATRIBÚTY KRESŤANSKEJ ANTROPOLÓGIE

JAZYK DEBUTU DOROTY MASŁOWSKEJ A JEHO PREKLAD DO SLOVENČINY

LISTA RANKINGOWA / PORADOVNÍK PROJEKTOV. Gmina Czarny Dunajec

NENECHÁVAJTE NEPOUŽÍVAJTE NENOSTE

Cantonuovo. Cantonuovo

Spravodaj c 158. Prednášať bude Mgr. Ing. Štefan Šrobár, CSc.

september Úloha Ducha sv. v živote kresťana.

Kultúrna a sociálna diverzita na Slovensku III GLOBÁLNE A LOKÁLNE V SÚČASNOM MESTE

BIBLIOGRAFIA Dr hab. Maria Papierz

Pogranicze polsko-słowackie rocznik euroregionu tatry. Pohraničie pol sko-slovenské ročenka euroregiónu tatry ZWIĄZEK EUROREGION TATRY NOWY TARG 2013

POZVÁNKA PERSONALIZMUS A SÚČASNOSŤ NA MEDZINÁRODNÚ VEDECKÚ KONFERENCIU. Mons. ThDr. JÁNA BABJAKA SJ, PhD.

Rola i znaczenie pszczoły miodnej w środowisku

Centrum pedagogicko-psychologického poradenstva Liptovský Mikuláš. Prešovská univerzita v Prešove, Pedagogická fakulta. Zborník

VARŠAVSKÉ POVSTANIE A SLOVENSKÉ NÁRODNÉ POVSTANIE PARALELY A ROZDIELY

POZNAĆ I ZROZUMIEĆ CZESI, POLACY, SŁOWACY, WĘGRZY W EUROPIE ŚRODKOWEJ

Humanum. Humanum. Międzynarodowe Studia Społeczno-Humanistyczne Nr 4 (1)/2010. International Socio-humanistic Studies No. 4(1)2010

ARTYKUŁY OTCOVSTVO V XXI STOROČÍ. Ks. Prof. Dr hab. Amantius Akimjak - KU Ru z e m b e r o k

DVierka pre váš nábytok

Prof. PhDr. Miloslav Petrusek, CSc. * 15. október august 2012

Maliarstvo Miroslava Potomu a Stefana Telepa Výstava z cyklu Umelci poľsko-slovenského pohraničia

Bienále insitného umenia a art brut poľsko-slovenského pohraničia Edwarda Sutora

Transkrypt:

Dvojtýždenník o nových knihách XXII. ročník 12. 12. 2012 číslo 25-26 revue www.litcentrum.sk Najpredávanejšie knihy Sieť kníhkupectiev Martinus.sk Martinus.sk, M. R. Štefánika 58, 036 01 Martin 043/3260 360, info@martinus.sk, www.martinus.sk ZAHRANIČIE Maxim E. Matkin Žiadne prudké pohyby Vydavateľstvo Slovart E. L. James Päťdesiat odtieňov sivej XYZ cena 0,90 SVOJ SVET KNÍH Biblia Dalí (zmenšená) Bratislava, Ikar 2012 Zmenšená Biblia Dalí je koncipovaná ako vzácny prírastok do rodinnej knižnice, pričom v nej zostalo zachovaných 105 reprodukcií malieb Salvadora Dalího O tejto a ďalších aktuálne vydaných Bibliách sa dočítate na strane 18 ĎAKUJEME všetkým vydavateľom, spisovateľom, kníhkupcom a ďalším spolutvorcom knižného života na Slovensku za to, že sme v Knižnej revue aj tento rok mohli zakúsiť krásu a rôznosť kníh, pestrosť príbehov, šikovnosť mysliteľov i kumšt ilustrátorov. Takisto ďakujeme našim prispievateľom a čitateľom, bez ktorých by naša práca nemala význam. Želáme príjemné vianočné sviatky, a ak v zdraví prekročíme dátum 21. 12., aj úspešný rok 2013! Z OBSAHU 03 Knižná revue v roku 2013 06 Ján Buzássy: Neužitočný strom 08 I. Mrva V. Segeš: Dejiny Uhorska a Slováci 10 Peter Krištúfek: Dom hluchého 14 Sándor Márai: Mágia 19 Modlitby pre súčasnosť 22 Vianoce s príbehom 24 Praktické Vianoce 26 Detské Vianoce 38 Dobrý ročník 45 Rozhovor s Veronikou Šikulovou 46 Rozhovor s Jurajom Jordánom Dovalom ČÍSELNÍK 6. ročník Bratislavskej burzy kníh bude v apríli 2013. Mestská knižnica v Bratislave preto vyzýva na darovanie kníh už v týchto dňoch. Výťažok z predaja pomôže postihnutým čitateľom a modernizácii knižníc. ISSN 1210-1982, ISSN 1336-247X

AKTUALITY ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE AUTOR, KNIHA, ČITATEĽ Na fotografii Petra Procházku dominuje, z pohľadu života kníh a textov, azda jedna z najkrajších komunikačných chvíľ: autor Tomáš Ulej a čitateľ jeho humoristickej knižky Ale (literarnyklub.sk). V takejto konštelácii autor-kniha-čitateľ sa niesol a ešte stále nesie celý cyklus podujatí organizovaný Literárnym klubom na Vianočných trhoch v Bratislave. V stánku Literárneho klubu medzi 16.00 a 18.00 každý deň predáva/ podpisuje knižky jeden spisovateľ či spisovateľka. Organizátori spojili toto účinkovanie aj so súťažou: ak nazbierate na ad(e)ventný kalendár Literárneho klubu aspoň 15 podpisov, získate knižný darček, kto bude mať podpisy zo všetkých autogramiád, môže sa tešiť na prémiovú cenu. V najbližších dňoch na Vianočné trhy zavítajú: Miroslav Brück (12. 12.), Pavol Rankov (13. 12.), Veronika Šikulová (14. 12.), Martin Solotruk (15. 12.), Michal Habaj (16. 12.), Ján Boleslav Kladivo (17. 12.), Peter Šulej (18. 12.), Oleg Pastier (19. 12.), Vlado Janček (20. 12.), Agda Bavi Pain (21. 12.), Laco Kerata (22. 12.), Michal Rehúš (23. 12.). PRVÁ ZO SÉRIE -rm- Podľa názoru literárneho vedca Milana Hamadu uprednostňoval Ľudovít Štúr v rámci svojich myšlienkových koncepcií často pred pravdou pravdovernosť, tj. oddanosť konkrétnemu systému ideí. Aké súvislosti a dôsledky má, môže mať a v čase vzniku malo (stať vznikla v rámci polemiky s Vladimírom Mináčom) toto zistenie v širšom kontexte slovenskej kultúry, si môžete prečítať v jednej z reflexií knižky Kritické komentáre (literarnyklub.sk). Dielo Milana Hamadu bolo prezentované 29. novembra v rámci pravidelných stretnutí Literárneho klubu v priestoroch KC Dunaj v Bratislave. Stretnutie konferoval vydavateľ titulu Koloman Kertész Bagala. Literárny historik Vladimír Petrík, bývalý kolega Milana Hamadu, priblížil prítomným časť životných peripetií jedného z najvýznamnejších mysliteľov o slovenskej literatúre. Stručne charakterizoval význam Hamadovej tvorby spočívajúci predovšetkým v zapájaní literatúry do širších súvislostí filozofie, morálky a spoločenského života. Knižka Kritické komentáre tvorí prvú časť trojdielneho cyklu textov Milana Hamadu z rokov 1989 2011. Zvyšné časti by spoločne so štvrtým zväzkom rozhovorov mali vyjsť v nasledujúcom roku, kompletný súbor by mali mať čitatelia k dispozícii v septembri 2013 pri príležitosti osemdesiatin tvorcu. -mf- MENINOVÝ KRST Barbora ťahá sane do dvora Mohli by sme doplniť: a uvádza aj knihu do života. Práve v meninový deň spisovateľky Barbory Kardošovej 4. decembra v priestoroch kaviarne bratislavského kníhkupectva Martinus totiž uzrel svetlo sveta jej nový titul Medium Love (Láska ako stejk) z Vydavateľstva Slovart. Autorka kníh Sladko v ústach či Vydať sa a zomrieť tentoraz prináša príbeh o moderátorovi v strednom veku Spajkovi, ktorý nechce zostarnúť. Pokrstil ho iný známy moderátor, Martin Pyco Rausch. Ten sa priznal, že si pred akciou zámerne neprečítal posledných 30 strán, pretože má sklon neúmyselne prezrádzať konce príbehov. A hoci je v názve knihy naznačený stredne prepečený stejk, na jej pokrstenie zvolil radšej čili papričky. Celé podujatie moderovala Oľga Záblacká a úryvky z diela okrem nej a krstného otca prečítala aj Eva Borušovičová. -kz- CENY SLOVENSKÝCH POHĽADOV V Klube slovenských spisovateľov v Bratislave sa 7. decembra uskutočnilo slávnostné odovzdávanie výročných cien Slovenských pohľadov za rok 2012. Laureátmi sú: Ján Tazberík za poéziu, Miroslava Svobodová za prózu, Jaroslav Kalný za publicistiku, Mária Bátorová za literárnu kritiku a históriu, Otakar Kořínek za preklad; cenu predsedu Matice slovenskej získal Jaroslav Rezník. Sponzormi cien boli Matica slovenská, Vydavateľstvo Matice slovenskej, Neografia, a. s., primátor Mesta Bratislava a primátor Mesta Martin. CENY ZA LITERATÚRU Slávnostné udeľovanie Cien Nadácie Tatra banky za umenie sa konalo 17. novembra. Hlavnú cenu za literatúru získal Vladimír Balla (V mene otca; KK Bagala). V kategórii Mladý tvorca získala cenu za literatúru Zuska Kepplová (Buchty švabachom; KK Bagala). VLASTNÉ DEJINY V kníhkupectve Artforum na Kozej ulici v Bratislave sa 5. decembra konala prezentácia knihy Čo nevošlo do dejín (Marenčin PT). Kniha Alberta Marenčina (nar. 1922) zachytáva jeho životný príbeh, umelecké a spoločenské účinkovanie. Ako konštatovali hostia podujatia Oleg Pastier a Juraj Mojžiš, Marenčin bol v každej, aj tej neľahkej chvíli svojho života verný svojmu presvedčeniu. Ján Štrasser v úlohe moderátora sa na záver spýtal, akým spôsobom si deväťdesiatročný umelec udržiava obdivuhodnú sviežosť. Albert Marenčin skromne poukázal na fakt, že sa veľakrát stretol s tým, ako ľudia u nás neustále lamentujú nad neprajnosťou osudu. Jeho životný postoj vychádza z priameho kontaktu so životom a so všetkým, čo prináša. Preto odporúča: nelamentovať! Dôkazom tejto vitality je aj spomienková autobiografia Čo nevošlo do dejín. -rm- Foto Peter Procházka revue2 revue 25-26 / 2012 Naši partneri www.litcentrum.sk

AKTUALITY / DIÁR GRANTOVÝ PROGRAM ZVKS Združenie vydavateľov a kníhkupcov Slovenskej republiky vyhlasuje na rok 2013 grantový program na podporu vydávania nekomerčných titulov, vydania katalógov a na podporu podujatí v súvislosti s propagáciou kníh a zvyšovania čítanosti. Program na vydávanie nekomerčných titulov je zameraný na podporu vydávania knižných vydaní pôvodnej slovenskej umeleckej literatúry a pôvodnej slovenskej a prekladovej odbornej literatúry, ktoré nemajú komerčný charakter a vyjdú v náklade aspoň 500 ks. Dotácie sa poskytujú v celkovom objeme minimálne 15 000,-. Termín predkladania žiadostí je 31. január 2013! Tento termín platí aj pre program na vydávanie katalógov v náklade aspoň 2000 ks. Plánované sú dotácie minimálne 5000,-. Rovnaká suma je plánovaná aj na program podpory vydania katalógov a podujatí v súvislosti s propagáciou kníh a zvyšovania čítanosti termín predkladania žiadostí je v tomto prípade priebežný. Podrobnosti sú na stránkach ZVKS http:// www.zvks.sk/grantovy-program/. S POZITÍVNOU ENERGIOU V utorok 4. decembra sa čitáreň v Knižnici Juraja Fándlyho v Trnave zaplnila asi osemdesiatkou zväčša mladých ľudí. Všetci sa chceli stretnúť s jedným z najpopulárnejších a najpredávanejších autorov slovenskej literatúry Pavlom Hiraxom Baričákom. Pôsobí ako úspešný hudobník, vydavateľ i biznismen, no je aj známy cestovateľ a fotograf. V knižnici predstavil svoju motivačnú knihu Šlabikár šťastia. Návrat k sebe a román 666 anjelov. Sám hovorí, že jeho knižky nie sú literatúra, ale návody na život. Opisuje v nich svoj model bytia a je rád, ak si každý čitateľ vyberie, čo chce, čo mu vyhovuje. Pavel Hirax Baričák je povestný svojou pozitívnou energiou i tým, že má stále dobrú náladu a úsmev sa mu z tváre nestráca Viac o jeho šlabikári nájdete na strane 23. Alena Beňová MÚZEUM V KNIHE Prezentácia publikácie Milan Rastislav Štefánik od historika Michala Kšiňana (1983) sa pod záštitou veľvyslanca Francúzskej republiky v SR Jeana-Marie Bruna konala 28. novembra v bratislavskom kníhkupectve Panta Rhei na Poštovej. Autor v rozhovore s moderátorkou Zuzanou Belkovou prezradil, že pôvodne sa chcel venovať stredoveku a tému M. R. Štefánika mu vlastne ponúkli v škole. Chytila ho za srdce a po dizertačnej práci, ktorú obhájil na parížskej Sorbone a v Historickom ústave SAV, sa rozhodol výsledky svojho bádania ponúknuť širšiemu publiku. Svetlo sveta uzrela kniha v nádhernej grafickej úprave s množstvom neznámych fotografií, s 25 vloženými kópiami memorabílií, so Štefánikovými básňami z mladosti, ukážkami z denníka či dokonca s nákresmi rozkladacej fajky. Autorovou ambíciou bolo uchopiť Štefánika ako osobnosť. Pokiaľ ide o objaviteľské úlovky v archívoch, za jeden z najcennejších pokladá dokument o Štefánikovej misii v Ekvádore. Knihu v edícii Múzeum v knihe vydalo vydavateľstvo CPress v spolupráci so Slovenským národným archívom v Brne v spoločnosti Albatros Media. -bi- KNIHY JARI A LETA Súťaž Najkrajšie a najlepšie detské knihy jari, leta, jesene a zimy na Slovensku vstúpila už do 20. ročníka. Odborné poroty zostavené organizátormi súťaže medzinárodným domom umenia pre deti BIBIANA a Slovenskou sekciou IBBY ukončili hodnotenie kolekcie kníh za jar i leto 2012. Výtvarná porota vybrala dve najkrajšie detské knihu jari: Druhé podanie Romana Brata (ilustr. Miroslav Regitko; Forza Music) a Učíme sa po anglicky (ilustr. Peter Stankovič; Príroda). Literárna porota vybrala za najlepšiu detskú knihu jari titul Ako si vychovať brata z vydavateľstva Perfekt. Výtvarná porota vybrala tri najkrajšie detské knihy leta: Trinásť Jany Bodnárovej (ilustr. Daniela Olejníková; Perfekt), Rozprávka o oslíkovi Jána Milčáka (ilustr. Renáta Milčáková; TRIO Publishing), Medzi nami zvieratami (ilustr. Peter Kľúčik; VirVar). Literárna porota vybrala dve najlepšie detské knihy leta: Trinásť Jany Bodnárovej a Rozprávku o oslíkovi Jána Milčáka. Eva Cíferská KNIŽNÁ REVUE 2013 Milí čitatelia, Knižná revue bude vychádzať aj v roku 2013 za nezmenenú cenu: číslo bude stáť 0,45 a dvojčíslo 0,90. Takisto zostáva bez zmeny výška ročného predplatného: 11,70. Predplatiť si nás môžete priamo cez redakčný mail: krevue@litcentrum.sk, kam Pokračovanie na strane 4 DIÁR 11. DECEMBER o 17.00 Kníhkupectvo Panta Rhei na Poštovej v Bratislave autogramiáda a diskusia o knihe O smrti a znovuzrození, autor Láma Ole Nydahl 12. DECEMBER o 17.00 Mestská knižnica Petržalka predvianočné stretnutie so spisovateľkami M. Varáčkovou, M. Monošovou, S. Koleničovou, L. Riečanskou 12. DECEMBER o 18.00 Kaviareň divadla Malej scény v Bratislave tretie pokračovanie cyklu Malá revue, hosťami budú Petra Nagyová-Džerengová, Ján Buzássy a Miloš Brnčal; témou diskusie je Literatúra vec ne/ politická 13. DECEMBER o 17.00 Rímskokatolícka cyrilometodská bohoslovecká fakulta UK na Kapitulskej 26 v Bratislave prezentácia knihy Emília Hrabovec: Slovensko a Svätá stolica 1918 1927 vo svetle vatikánskych prameňov 13. DECEMBER o 19.30 Kníhkupectvo Artforum na Kozej v Bratislave prezentácia románu Petra Krištúfka Dom hluchého 14. DECEMBER o 9.30 Knižnica Juraja Fándlyho v Trnave prezentácia knihy Rozprávočky kvapky Danky za účasti autorky Anny Varadinovej, ilustrátorky Jany Dallosovej a vydavateľky Danuše Dragulovej-Faktorovej 14. DECEMBER o 16.00 Modra, Moyzesova 14 spomienkové popoludnie pri príležitosti nedožitých 80. narodenín poetky Lýdie Vadkerti- -Gavorníkovej spojené s odhalením pamätnej tabule 14. DECEMBER o 17.00 Dom Quo vadis v Bratislave prezentácia dvoch kníh Proglasu z Literárneho informačného centra 15. DECEMBER od 16.00 V rámci festivalu Vianočka v Žiari nad Hronom vystúpenie Jozefa Banáša a diskusia o jeho knižných novinkách 20. DECEMBER o 10.00 Mestská knižnica mesta Piešťany vyhodnotenie 3. ročníka literárnej súťaže pre deti ZŠ Do 11. januára 2013 Štátna vedecká knižnica Banská Bystrica výstava Juraj Sapara medaila a grafika; do 4. januára trvá výstava fotografií Filipa Kuliševa Amazing USA ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 3

AKTUALITY ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE nám pošlete svoju adresu a my ju odošleme distribučnej firme, ktorá sa vám potom ozve. Ďalšie informácie máme v tiráži na strane 48. Knižná revue bude v roku 2013 vychádzať takto: Január 9. Knižná revue 1 23. Knižná revue 2 Február 6. Knižná revue 3 20. Knižná revue 4 Marec 6. Knižná revue 5 20. Knižná revue 6 Apríl 3. Knižná revue 7 17. Knižná revue 8 30. Knižná revue 9 Máj 15. Knižná revue 10 29. Knižná revue 11 Jún 12. Knižná revue 12 26. Knižná revue 13 Júl 10. Knižná revue 14/15 August 7. Knižná revue 16/17 September 4. Knižná revue 18 18. Knižná revue 19 Október 2. Knižná revue 20 16. Knižná revue 21 30. Knižná revue 22 November 13. Knižná revue 23 27. Knižná revue 24 December 11. Knižná revue 25/26 NEBÍČKO Na Hlavnom námestí na tribúne Vianočných trhov v Bratislave bolo 5. decembra večer veselo, chutne a bolo tam aj nebíčko. Teda presnejšie kniha receptov Nebíčko v papuľke (Ikar) známeho kuchára Jaroslava Žídeka. Kniha prináša slovenské špeciality recepty z prvých 20 častí rovnomenného televízneho seriálu. A okrem nebíčka tam bola aj Emma Tekelyová s knižkou Dámy, koniec trapasom a Andrea Coddington s novinkou Predohra. Ak patríte k vyznávačom dobrého jedla, prelistujte sa v tejto Knižnej revue až ku strane 24, kde sa venujeme aktuálnym kuchárskym knihám. -rm- RYTIERI DOBREJ KNIHY Koncom roka sa udeľuje v Ružinove ocenenie Rytier dobrej knihy. Na knižničnej slávnosti slova a hudby predstavuje Knižnica Ružinov širšej verejnosti osobnosti tejto mestskej časti a rozsah ich činnosti presiahol rámec nielen Ružinova a Bratislavy, ale niekedy aj Slovenska. Rytierom dobrej knihy sa tento rok stala Kamila Kay Strelka Kanková, podnikateľka a neúnavná cestovateľka, Ján Turan, básnik a textár, Ladislav Švihran, prekladateľ a spisovateľ literatúry faktu, Peter Kuzma, redaktor a bibliograf, ktorý je zároveň pôvodcom myšlienky tohto knižničného happeningu. Ocenených a ich tvorivé úspechy na podujatí prezentovala riaditeľka knižnice Darina Horáková. -lč- DOKONALOSŤ JE CHORÁ Vo štvrtok 29. novembra sa uskutočnil v hudobnom klube U Očka krst novej knihy Pištu Vandala (Štefana Chrappu). Dielo nesie názov Prototyp Eva a rozoberá chorobný stav spoločnosti, keď ľudia v snahe stať sa čo najdokonalejšími opúšťajú svoju podstatu. Autor knihy večer uvádzal sám. Človek sa cítil ako na univerzitnej skúške, keď Pišta Vandal vytiahol obálku s nastrihanými otázkami a oslovoval ľudí v publiku, ktorí sa ho vyžrebovanú otázku následne opýtali. Večer pokračoval ukážkami: autor s vervou prečítal päť rozdielnych ukážok, ktoré nám priblížili charakter knihy, a sám zahral všetky postavy. Publikáciu červeným vínom pokrstila Basia Vandal Noiseovna. Po skončení oficiálnej časti okrem autogramiády prebehlo aj krájanie torty, ktorá bola presnou kópiou knihy Lívia Brtáňová RUSKO-SLOVENSKÁ SPOLUPRÁCA V priestoroch Ústavu svetovej literatúry SAV v Bratislave sa 28. novembra konala prezentácia vedeckého zborníka Súčasný výskum literárnych procesov v slovenskej a ruskej literárnej vede. Publikáciu, ktorá je výsledkom trojročnej vedeckej spolupráce Ústavu svetovej literatúry SAV a Inštitútu svetovej literatúry Ruskej akadémie vied v Moskve, predstavili jej zostavovatelia Jurij Azarov a Eva Maliti, ale aj vedecký recenzent Valerij Kupka a zástupkyňa riaditeľa ÚSvL SAV Dobrota Pucherová, ktorá podujatie moderovala. Podkladom pre vznik zborníka sa stali materiály medzinárodného vedeckého sympózia Výskum procesov literatúr na prelome 20. a 21. storočia (teórie, školy, koncepcie), ktoré sa konalo v jeseni 2010 v Bratislave. Hlavným zámerom bolo charakterizovať nové zákonitosti a tendencie v oblasti výskumu literatúry a literárnej teórie na obidvoch stranách. Publikácia obsahuje štúdie pracovníkov Ústavu svetovej literatúry SAV E. Maliti, S. Paštekovej, M. Kusej, L. Franeka a R. Gáfrika. Ruskú akadémiu vied reprezentujú state J. Azarova, A. Čagina, V. Teriochinovej, O. Kuznecovovej a Ľ. Širokovovej. OSLAVA JUBILEA Významný slovenský polonista a prekladateľ Jozef Marušiak oslávil v novembri okrúhle životné jubileum 80 rokov. Pri tejto príležitosti zorganizoval Poľský inštitút v Bratislave 28. novembra stretnutie v kruhu priateľov a známych spojené s gratuláciami. Jozef Marušiak, rodák z Hybe a dlhoročný redaktor vo vydavateľstve Slovenský spisovateľ, si na príjemnom podujatí zaspomínal aj na svoje prekladateľské začiatky. Zaujímavé je najmä to, že pôvodne vyštudoval slovenčinu a ruštinu, k poľskej literatúre si vytvoril vzťah až počas študijného pobytu v Čechách. Z poľštiny preložil množstvo beletristických titulov (J. Broszkiewicz, S. Kowalevski, W. Myśliwski, Z. Kosidowski, J. Parandowski, E. Redliński), ale aj odbornú literatúru z oblasti filozofie, estetiky a literárnej histórie. -kz- revue4 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

AKTUALITY PRIESTOR MEDZI SLOVAMI V útulnej atmosfére kaviarničky v bratislavskom Artfore sa v pondelok 26. novembra uskutočnilo tretie vystúpenie štipendistov Vyšehradského fondu, ktorí strávili v Bratislave tri mesiace na tvorivom pobyte. Róbert Gál prečítal ukážku z čerstvo napísaného textu svojej budúcej knihy, Viktor Horváth úryvok z románu Veľká zrážka, Marek Debnár skrátenú verziu eseje o filozofii, flanérii a tvorbe a Hubert Klimko-Dobrzaniecki predstavil esej o susedstve, spolužití a rozchodoch. Pri tejto príležitosti sme položili niekoľko otázok poľskému spisovateľovi Hubertovi Klimkovi-Dobrzanieckému. V posledný novembrový štvrtok mali čitatelia možnosť stretnúť sa v bratislavskom kníhkupectve Artforum s maďarským spisovateľom Györgym Spiróom pri príležitosti uvedenia jeho románu Jarná výstava v preklade Magdy Takáčovej (recenziu sme uverejnili v KR č. 22). Rudolf Chmel sa zhostil úlohy domáceho pána a Spiróa charakterizoval ako autora s vyhraneným názorom na strednú Európu a Maďarsko. Aj v románe Jarná výstava sa ukázal ako autor stredoeurópskeho typu, pretože využíva všetky prostriedky, ktoré ponúka mentalita tohto priestoru, ako deheroizovanie sveta, pohľad na veľké dejinné udalosti zdola, a aj pri opise v podstate tragických udalostí brilantne narába s humorom a iróniou. Zora Bútorová sa na prezentácii knihy predstavila v dvojjedinej úlohe, jednak ako dcéra prekladateľky, a jednak ako recenzentka románu, ktorý vrelo odporúča, pretože cezeň môžeme pochopiť aj zmýšľanie slovenskej spoločnosti v 50. rokoch minulého storočia. Margit Garajszki Ako sa vám páčilo v Bratislave? Čo vám dal tento štipendijný pobyt? Pobyt v Bratislave mi v prvom rade poskytol možnosť bližšie spoznať mesto a ľudí. Som šťastný, že som tu mohol byť a písať. Dúfam, že moja práca prinesie ovocie v podobe publikovanej knižky. V októbri ste v Krakove krstili svoju prvú knihu pre deti nazvanú Bangsi. Je o ľadovom medvedíkovi, ktorý sa pohybuje po nekonečných pláňach za polárnym kruhom, na ktorých stratí mamu, ale aj nájde skvelých kamarátov, pomôže im poraziť trolla, preveľmi smúti a nakoniec mamu nájde a ostane tam, kde sa cíti najlepšie... Bangsi znamená po islandsky macko. V knihe som chcel sprostredkovať pocit veľkého priestranstva, šíreho neba, voľných plání. Lebo keď sa rozpráva príbeh neveľkým počtom slov, vtedy možno cítiť aj priestor medzi nimi. A o to mi šlo. Navyše som chcel v deťoch a v ich rodičoch prebudiť záujem o sever sú to nezvyčajné končiny, hotová baňa príbehov. Pretože tam je príroda taká, a nie iná, aj čas beží inak a inakšie sa ukladajú vrásky na čele... Ste básnik, prozaik, scenárista a najnovšie aj autor detskej knihy. Na čom v tomto období pracujete? Na pôde Ústavu svetovej literatúry SAV predstavili v novembri ojedinelé diela Zvonka Taneskeho z Fakulty cudzích jazykov Univerzity v Skopje Jednota mnohohlasnosti a Macedónsko-slovenské komparatívne rozhľady, dve podnetné publikácie o macedónsko-slovenských literárnych a kultúrnych vzťahoch. Prezentáciu moderoval Ján Jankovič, duchovný mentor tohto prvého výlučne na slovakistiku orientovaného macedónskeho vedca a prekladateľa. Ten okrem iného konštatoval, že pre málopočetné národy a ich literatúry je veľmi dôležitý vzájomný dialóg, osobitne v prípade Macedónska, s ktorým máme podobné kultúry a osudy. Riaditeľka macedónskeho Literárneho ústavu Maja Jakimovska-Tošićova pripomenula aj kľúčové projekty zamerané na výskum stredovekých kláštorných rukopisov a listín, prekladov Biblie viažucich sa na tradíciu, a výskum kultúrneho dedičstva sv. Cyrila a Metoda a jeho nasledovníkov v macedónskych kláštoroch, napríklad v Ochride. Momentálne pracujem na materiáli, ktorý som písal počas tohto štipendia, ale vydanie mojej prvej knihy pre deti sa pre mňa stalo veľmi silným impulzom a asi pripravím ešte jednu knihu pre najmenších čitateľov. Myslím si, že nie je dôležité, pre koho sa píše, pokiaľ ide o vekové rozpätie, ide najmä o to, aby bola knižka dobre a zaujímavo napísaná. A vety môžu byť dlhé či krátke, dôležité je, aby boli zrozumiteľné. Ina Martinová Hubert Klimko-Dobrzaniecki pochádza z južného Sliezska, nedávno sa usadil vo Viedni, no predtým prežil desať rokov na Islande, kde študoval islandskú filológiu a vydal po islandsky napísanú zbierku básní. Je aj autorom poviedok a dlhších próz, z ktorých Uspávanka pre obesenca vyjde v blízkej budúcnosti vo vydavateľstve Artforum. Jeho prózy boli preložené do viacerých jazykov, okrem slovenčiny aj do taliančiny, francúzštiny, nemčiny, nórčiny, srbčiny a bulharčiny. JARNÁ VÝSTAVA PODOBNOSTI VEĽTRH NON-FICTION 14. medzinárodný veľtrh intelektuálnej literatúry v moskovskom Dome umelca poskytol na prelome novembra a decembra priestor 300 vydavateľom nielen z Ruska a Nemecka, ktoré bolo hlavným hosťom, ale aj z Belgicka, Veľkej Británie, Izraela, USA, Japonska, Českej republiky... Podujatie sa sústreďuje takmer výlučne na non-fiction na súčasnú literatúru faktu, dokument, literárnu kritiku či memoáre. Dovedna sa v rámci veľtrhu konalo viac ako 150 stretnutí s autormi a vydavateľmi. Moskovskému publiku sa predstavili napríklad nositeľka japonskej literárnej ceny Hiromi Kawakami s dielom Medvedí boh, Nemecko vystúpilo s projektom Hannah Arendt Viera v ľudskosť, spoločný rusko-švajčiarsky projekt Swiss Made v Rossii priblížil preklady švajčiarskej literatúry do ruštiny. Po prvý raz sa rozsiahla pozornosť venovala aj detskej literatúre a ilustrácii. Záujemcom o ruskú literatúru je určená publikácia Tamizdat, ktorá prináša informácie o všetkých knihách zakázaných v niekdajšom ZSSR v rokoch 1921 1984. Dušan D. Kerný ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 5

RECENZIE ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY premôcť BALVAN Ján Buzássy Neužitočný strom Levoča, Modrý Peter 2012 S podtitulom Päťdesiatdva literárnych i neliterárnych úvah vydalo levočské vydavateľstvo Modrý Peter súbor textov, ktoré Ján Buzássy písal týždeň čo týždeň pre periodikum SME. Neužitočný strom začína žiť svojím vlastným knižným životom, čím Buzássyho zamyslenia vyznievajú osobitejšie. V jednom z nich, v pristavení sa nad knihou básní Františka Andraščíka, čítame: Nepíšem tu recenziu knižky, ktorú vydal Modrý Peter v Levoči. Píšem o tom, ako som človeka pochopil až ku koncu jeho života, a kniha, ktorá tu leží, mi hýbe svedomím. Ani ja sa tu nepokúšam o obyčajnú recenziu Buzássyho knihy je v nej až príliš veľa sentencií, ktoré si vynucujú prístup buzássyovský, snahu pochopiť človeka: človeka-buzássyho a človeka-každého z nás. Neviem s určitosťou povedať, čo je ťažšie, a či sa to dá vôbec od seba oddeliť. Na rovine povrchnej hádam dá; Buzássy je básnik, a teda pochopením jeho Ja je empatické vnímanie slov, ktorými komentuje seba ako tvorcu, literatúru ako svet, ktorý spoluvytvára, a čitateľa, pre ktorého píše. Na rovine hĺbok je to oveľa ťažšie: Buzássyho myšlienky tnú do živého, cítime, že má pravdu, ale vďaka strohosti priestoru, ktorý mu bol v čase písania konkrétneho stĺpčeka poskytnutý, len tušíme, čo všetko sa môže skrývať za myšlienkami, vyjadrenými jazykom intelektuála. Buzássyho sentencie sú filozofické. Sú síce miesta, kde hovorí priamo, bez obalu, kde si ťažká na dnešný svet, priam kričí pravdu, ale sú to miesta zriedkavé; akoby vedel, že hlupák jeho slová aj tak nikdy čítať nebude. Buzássyho texty sú pre vnímavých inteligentných ľudí. Vie dokonca odhadnúť aj ten správny moment, keď má so svojím prejavom skončiť a nechať hovoriť iných. Ako napríklad Vajanského: Dobré zaucho v pravý čas má divotvornú moc. Buzássy dáva tých zaúch viac. Jeho kniha je múdroslovná, ale nie je vyplakávaním starca nad súčasným svetom. Jeho slovo je hlasom viery v zmysel kultúrneho bytia človeka: Lebo kultúra je balvan, ktorý sa chce skotúľať z kopca, ale my ho musíme zase tlačiť hore. Súbor úvah Jána Buzássyho je takýmto činom ovplyvnený text od textu. Aj v časoch skepsy sa hlási k známemu Hronského dialógu: Je ti dobre, brat Budkáčik? / Najlepšie, brat Dubkáčik. Lebo plakať nemá zmysel. Sizyfos neplače, ale koná. Peter Mráz VZDOROVAŤ ÚZKOSTI Z BYTIA Ivan Kadlečík Iskra v studenej pahrebe Bratislava, KK Bagala a literárny klub.sk 2012 Autor dal svojej najnovšej knižke, ktorá vyšla ako tretí zväzok edície Literárne soirée, podtitul Besedy a besednice. Iskra v studenej pahrebe sa voľne člení na dve časti oddelené dlhším rozhovorom, v ktorom Ivan Kadlečík odpovedá na rôznorodé otázky Ľuboša Juríka. Na začiatku knihy je rozhovor s Ľudovítom Petraškom najmä o vzťahu autor a politická situácia; v závere je multitematický rozhovor- -debata, beseda s Alexandrom Baloghom predovšetkým o literatúre a o žičlivom i nežičlivom historickom čase. V knihe nájdeme besedy a besednice, ale i novinárske stĺpčeky o aktuálnych problémoch, pôsobivé eseje, reflexie, reminiscencie či impresie. Najmä tam, kde sa Kadlečík zahĺbi do úvah a spomínaní, je prítomná obdivuhodná rozhľadenosť v humanitných sférach života, ale aj dôraznosť pri súdoch o politickom dianí. Takmer v každom texte sa kríži lyrika s epikou, objavia sa aj verše (haiku) a množstvo sentencií, čo je pre tohto autora typické: Bytie bez včerajška a zajtrajška sa stane iba akýmsi živočíšnym vegetovaním bez sebareflexie. Práve sentenciami spravidla ukončuje jednotlivé útvary, v ktorých často nájdeme aj jemný sujet, úryvky z korešpondencie, citáty z kníh a množstvo mien osobností a osôb, ktoré dotvárali a dotvárajú historický i osobný čas Ivana Kadlečíka. Autor nás sprevádza prítomnosťou, ale aj obdobím pre neho vysoko neprajným, časom normalizácie, dokonca načrie aj do dávnejšej minulosti: Bol som nežiaduci autor, nepriateľ socialistického zriadenia. Umožní nám nahliadnuť do svojich tajných polemických názorov na skutočnosť, ktorá sa niekedy nesprávne interpretuje. Usiluje sa veci a javy hodnotiť na základe relativity času, ale najmä pomocou fenoménu lásky ku všetkým a ku všetkému, čo si ju zaslúži a potrebuje: len ľudskou láskou naplnená vec trvá Hoci mnohé texty knihy boli už publikované, hodno si ich prečítať v takejto súhrnnej podobe ešte raz pre múdrosť a obhajobu dobra: Žijeme v otrockých okovách, obkľúčení spleťou lží a presýtenej ľahostajnosti, mocenského egocentrizmu, chamtivého a vulgárneho materializmu. Ivan Kadlečík nám opäť pripravil zaujímavé a hodnotné čítanie, pri ktorom sa budeme mať nad čím zamýšľať. A môžeme sa aj pokochať v príťažlivej obálke knihy s ilustráciou Rudolfa Sikoru a s fotografiou Ivana Kadlečíka od Petra Procházku. Gabriela Rakúsová Harmónia v mnohorakosti Jazykoveda v pohybe Bratislava, Univerzita Komenského 2012 Editorka Alena Bohunická Publikácia, akou je zborník, sa vyznačuje mnohorakosťou (príspevkov), ale aj jednotou a harmóniou. Táto harmónia je v prípade publikácie Jazykoveda v pohybe dosiahnutá jednotným zámerom: príspevky sú venované jubilujúcim jazykovedcom Katedry slovenského jazyka FF UK v Bratislave, prof. Dolníkovi a doc. Orgoňovej. Na druhej strane 34 príspevkov zjednocuje dynamickosť lingvistického bádania, ktorú zastrešuje už názov publikácie. Editorka zborníka vytvorila z rozmanitosti päť tematických okruhov, pričom prvý zjednocuje interpretačno-reflexívny charakter v súvislosti s umeleckou literatúrou (I. Pospíšil, J. Zambor, V. Mikula). Záujem o opis a teóriu jazyka zjednotil príspevky s prienikom do foneticko-fonologického bádania (J. Sabol, O. Uličný a i.), lexikologického, morfologického, štylistického či frazeolo- revue6 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

RECENZIE gického diskurzu. Funkčnosť jazyka odráža jazykovometodologický pohľad J. Kořenského a J. Vaňka, ktorý prehľadovo a s primeranou jasnosťou približuje samotný koncept hodnotiacej stránky jazyka (tzv. axiologickú koncepciu jazyka v slovenskej lingvistike metodologicky inicioval práve jubilujúci prof. Dolník). Svedectvom intenzívneho fungovania jazyka v sociálnej interakcii sú príspevky najmä z oblasti prezentačno-mediálneho diskurzu A. Bohunickej, Z. Sedláčkovej a českých autorov J. Zemana či J. Hoffmannovej. Priestor s úvahami o cudzojazyčnom vplyve na slovenčinu a otázku tolerantnosti postojov k nemu utvorili svojimi príspevkami S. M. Newerkla (o vplyve nemčiny), všeobecnejšie napríklad M. Dudok. Aj syntaktickými štruktúrami (najmä javmi z angličtiny) A. Böhmerová dokazuje intenzitu medzijazykového vplyvu. Zborník uzatvárajú retrospektívne pohľady do dejín jazyka, avšak v kontinuite s jazykovou dynamikou (príspevky P. Žiga, G. Múcskovej či K. Muzikovej). Kniha obsahuje príspevky ladené reflexívne, ale aj mierne konfrontačne (napr. M. Sokolová), mnohé prezentujú výsledky vlastných výskumov a práce s jazykovým materiálom. Čitateľ si už podľa predložených informácií môže všimnúť, že zborník má niektoré tematické paralely s predošlým zborníkom z katedry (Jazyk a komunikácia v súvislostiach III.). Ako však bolo naznačené, lingvistické uvažovanie sa posúva progresívnym smerom, jeho dynamika sa nekončí, a to svedčí o živosti jazyka i jeho používateľov Janka Orieščiková cesta k zmyslu Robert Hakala Krása a Bolesť Bratislava, Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov 2012 Robert Hakala (1958) knižne debutoval roku 1993 básnickou zbierkou Mäsožravé mesto, ktorá obsahuje civilne ladené básne, niekedy iba poetické skice či momentky útržkovito zachytávajúce zážitky a pocity lyrického subjektu, ale vždy s existenciálnym podložím. Do svojej druhej knižky Deň pre bláznov a panny básnik vložil sčasti duchovne ladené verše a napríklad aj toto odhodlanie: Pane, možno nie som hoden napísať dobrú báseň. Ale ver mi, budem sa o to stále, stále, stále pokúšať. V nasledujúcej zbierke Rekviem za Ježiša K. ešte zvýraznil duchovnosť svojej poézie: V noci ti búcham na bránu večnosti. Otvoriť ju môžu iba blázni a básnici. Robert Hakala v zbierke Krása a Bolesť kontinuálne nadväzuje na svoje doterajšie tvorivé snaženia. Naznačený vývinový oblúk má svoju logiku i opodstatnenie, súvisí s ľudským a umeleckým dozrievaním. Autorovi zjavne zá- leží predovšetkým na tom, aby jeho verše boli kryté primeranou sumou nažitého. Pokiaľ ide o formu, prevažuje voľný verš, menšina básní je vo viazanom verši. Jazyk je v podstate jednoduchý s minimom poetických ornamentov. Prvá časť zbierky Narodený 16. júla 1958 (rovnaký názov má úvodná báseň) obsahuje verše, v ktorých sa prelínajú prírodné motívy s motívmi lásky, miestami zaznie aj drsný alebo erotický tón. A popritom sa vinie línia existenciálnych reflexií: Horúci popol / lížem ti z jazyka / Lásku som stopol / už sa ma netýka // Ostanem sám A budem iný. (Vysnívaná) Aj druhá časť zbierky bola pomenovaná podľa vstupnej básne Krása a Bolesť. Keďže tento názov nesie celá zbierka, môžeme predpokladať, že ide o kľúčové pasáže súboru. A obsah to potvrdzuje. Lyrický subjekt vyznáva svoju vieru, nepateticky vyzdvihuje kresťanské hodnoty, prirovnáva sa k márnotratnému synovi. Premýšľa: Pravú Krásu neuvidíš / očami / Ukrytá je v množstve / malých bolestí. (Pokora) Krása sa neraz mení na bolesť, ale tá môže priniesť nádej a nový začiatok Záverečná časť Sentimentálna spomienka na detstvo tvorí dodatok k básňam a zvýrazňuje autobiografický rozmer diela. Hoci z hľadiska štýlovej čistoty by bolo lepšie tento text vynechať. Tak či onak, Robert Hakala vo svojej novej zbierke zaujímavým a podnetným spôsobom zobrazuje údel tvorivého človeka, vypovedá o hľadaní a nachádzaní zmyslu našej existencie. Prináša estetické i etické posolstvo: Krása zjazvená Bolesťou / nič iné nemá zmysel (Skutočná apokalypsa) Ján Maršálek ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Zvonkohra Peter Mišák Najkrajšie slovenské povesti o zvonoch Žilina, Georg 2012 Bim, bim-bam, bim-bam-bom! zvoní z našej veže zvon Hoci žijeme dobu plnú zhonu, kriku a elektronických zvukov (ba až zvukového smogu), predsa mnohým stačí možno trochu privrieť oči a predchádzajúci veršík zaznie v ušiach jasným tónom. Chcelo by sa napísať: slovom. Veru, zvony sú odvekým nástrojom komuni- kácie, a aj preto majú dar reči. Ľudia si navzájom, i svojmu okoliu, ich pravdovravnými ústami oznamovali dôležité správy. Veselé i smutné, rozťahujúce líca do úsmevu i vyťahujúce spod viečok slzy Nezameniteľný, doďaleka sa nesúci vysoký zvuk srdca zvona narážajúceho o jeho ladne tvarované telo bol jasným posolstvom o tom, čo sa stalo, a či o tom, čo sa blíži. Bim! svet je o človiečika bohatší; Bam! o dušu chudobnejší; Bom! na dedinu zletel nenásytný červený kohút; Bim-bam-bom! blíži sa smrteľné nebezpečenstvo odeté do rúcha tureckého krvilačníka, utekajte! A tak ďalej Ba vieme, že naši predkovia dúfali, že kovový zvuk zvonov zaháňa zlých duchov, veľké búrky, blesky a im podobné nepríjemnosti v ľudskom živote. To sme sa už však ocitli kdesi v rovine mytológie, povier, bájí, rozprávok a povestí. Ozaj, k povestiam zvádza tajomný chodníček stránok knižky Petra Mišáka, príjemne pritemnený príbehmi. Udalosťami, ktoré sa stali, nestali. Prifarbenými čarom pútavého rozprávania, ktoré na svojich vzdušných krídlach priniesli zvony z hlbín studne slovanského i slovenského času, nečasu i výšin vŕškov, majestátnych kostolov i skromných zvoničiek Spisovateľ, rozprávač pozorne počúval bronzové nástroje kužeľovitého tvaru, zavesené na drevenom jarme alebo hlavici. Prešiel za ich hlasom kus Slovenska, počúval aj ľudských pamätníkov, čítal listy papiera zažltnuté dychom času a vkladal do tvorivej pece polienka inšpirácie. Aby do strán knihy odlial veľký zvon, ba skôr zostrojil zvonkohru, v ktorej znie hlas dvadsiatky zvonov. Od okraja Žiliny až po Komjatnú, od Strečna až po Gombáš (dnes Hubovú), od banských miest až po Martin Ale aj od tajomného gréckeho bojovníka cez ľstivých Tatárov a zaslepených bratríkov až po prenasledujúcich žandárov Igor Válek www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 7

TÉMA OJEDINELÉ A KRÁSNE... Také sú niektoré diela: spájajú v sebe jedinečnosť múdrosti či príbehu a krásu knihárskeho spracovania. Keď text nájde vhodné grafické a výtvarné stvárnenie, môže sa v tomto dotyku zrodiť neopakovateľný zážitok. A najmä o ňom sú príspevky na tejto dvojstrane ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE Ľudia oddaní plytkej TV kultúre, seriálom a vulgárnym šou, hnaní za zábavou šopovania, si len veľmi ťažko predstavujú situácie jednotlivých etáp historického vývoja. Poznajú ich ako poniektorých protagonistov tureckého seriálu a sčasti pertraktovanej tureckej expanzie do Uhorska, ale so skresleným pohľadom tureckých scenáristov Je malým zázrakom, že vyšla ojedinelá kniha Dejiny Uhorska a Slováci o histórii, ale pritom pútavo a vysoko profesionálne napísaná, odkrývajúca skryté, či skôr málo, či vôbec neznáme súvislosti dejín, a to doslova od začiatku až po zánik uhorského štátneho útvaru. Ako máloktorí autori, Ivan Mrva a Vladimír Segeš prijali na milosť rád templárov (s. 34), ale chýba mi ich úloha v rámci prítomnosti v Uhorsku, známom od praveku ťažbou farebných a drahých kovov. Teda mi chýba aj spomenutie Mestského a banského práva mesta Bana (Banskej Štiavnice) z roku 1238. Veď už Frankovia vrátili Svätoplukovi moravský poklad, keď ho poslali proti Svantovítovmu povstaniu. Striebro bolo základom bohatstva Uhorského kráľovstva. Už Štefan I. začal raziť strieborné mince. Aj na reprodukovanej pečati Zlatej buly z roku 1222 (s. 42) pri hlave kráľa Ondreja II. sú zobrazené symboly zlata a striebra, teda slniečko a mesiačik. Aj byzantská misia mala nielen politicko- -kultúrne poslanie, ale aj úlohu sprostredkovania drahých kovov pre Byzanciu, ktorá stratila arabskou expanziou egyptské bane, čo dokazuje úcta k sv. Klimentovi, patrónovi baníkov, ktorého ostatky boli protagonistami misie prinesené na naše územie. Nemecký a rímsky cisár Žigmund Luxemburský si uvedomoval význam územia s erbovým znakom trojvršia s dvojkrížom. Aj prvý uhorský panovník Štefan I. je vyobrazený s takýmto erbom. Už z listinného materiálu z počiatku 13. storočia sme informovaní, koľko striebra dostával panovník len z povestnej (striebornej) Bane, dnešnej Banskej Štiavnice. V štvrtej artikule jej mestského a banského práva sa spomínajú púte do Santiaga de Compostela, Ríma a kráľovstva za morom a sprievodcami tam nebol nik iný ako templári. Najstarší známy banícky znak kladivko a želiezko je vyobrazený na pečati richtára mesta Bana z roku 1275! Autori spomenuli na strane 137 banícke povstanie z rokov 1525 a 1526, ale pozabudli na Uhorský mediarsky podnik, ktorý vývozom medi financoval nielen nákupy viedenského dvora, ale najmä bojové aktivity voči osmanským Turkom. V tomto podniku, najväčšom vo vtedajšom svete, sa po prvýkrát v strednej Európe používalo podvojné účtovníctvo. Následne sa už baníctvo spomína len na strane 362 s tým, že sa konštatuje jeho úpadok v 19. storočí. Ale nie je spomenuté banské a povrchové mapovanie, banícke, hutnícke a lesnícke školstvo, uvedomelé pestovanie lesa a banská a hutnícka výroba, ktoré vyvrcholili v založení Banskej akadémie. Tam je aj centrum rozvoja vysokoškolskej vzdelanosti v Uhorsku, jeho priemyselný rozvoj a prepojenie s ostatnou Európou. Napriek týmto výhradám pokladám knihu za ojedinelé historické dielo posledných rokov napísané sviežim jazykom a aj, povedzme, s novým, aktuálnym slovenským pomenovaním niektorých prameňov a ich autorov. Čo platilo pred 30 rokmi, a čo sa pokladalo za smerodajné až nemenné, dnes už neplatí. Pribúdajú nové informácie, a tak sa zákonite menia pohľady na historický vývoj. Ten stredoveký, novoveký, ale aj na obdobie 19. storočia a prvých rokov 20. storočia, a to s vysokou dávkou objektivity aj pri obzvlášť citlivých témach národného obrodenia, Matice slovenskej, ale aj politického diania v tomto období, ľudskej zloby a aj nevedomosti samých Slovákov voči Slovákom, čo autori doslova s bravúrou zvládli. Opätovne pripomínam kulantný, ľahko plynúci jazyk celého textu. Kniha je doplnená veľmi dobrým výberom ilustračných reprodukcií, ktoré niekde tvoria priam výtvarný fenomén kvalitne vytlačený na kriedovom papieri. A čosi na záver: v čase akútneho nedostatku adekvátne napísaných učebníc, ktoré by vyjadrovali súčasný stav poznania našich dejín, vyšlo ojedinelé a aj krásne dielo, za čo treba poďakovať obom autorom a tímu vydavateľstva Perfekt! Veď text knihy by sa mohol stať základom moderného učebnicového projektu. Milan Augustín S históriou súvisí aj ďalšia novinka z vydavateľstva Perfekt Na písme zostalo dokumenty Veľkej Moravy. Ide o vydanie historických dokumentov z čias Veľkej Moravy v reprezentatívnej, esteticky pôsobivej až vznešenej podobe. Kniha vychádza pri príležitosti 1150. výročia príchodu Konštantína a Metoda na naše územie. Zároveň je pripomienkou poprednej osobnosti vo výskume dejín jazyka a jeho vývinu Eugena Paulinyho (1912 1983) sto rokov od jeho narodenia uplynie 13. decembra. Písomné pamiatky sú predstavené na stranách, ktoré farebným tónovaním žltej a zlatej evokujú patinu času, v historickom, náboženskom a kultúrnom kontexte; sú uvádzané v staroslovienčine, neraz i v latinčine, a v preklade do súčasnej slovenčiny. Kniha je nasmerovaná k širokej kultúrnej verejnosti, no pritom nič nestráca zo svojho odborného rozmeru. Keďže rok 2013 je spojený s jubileom príchodu solúnskych vierozvestov, ešte sa k tejto pozoruhodnej publikácii v Knižnej revue vrátime podrobnejšou prezentáciou. Radoslav Matejov revue8 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

TÉMA KNIHA PLNÁ LÁSKY Tamara Heribanová s ilustrátorkou knihy Misia Eva, prísne tajné (Ikar) Petrou Hilbert v kníhkupectve Martinus v Bratislave spolu s moderátorom podujatia Jurajom Šlesárom vytvorili milú predvianočnú atmosféru. O novej knižke pre deti i dospelých nám porozprávala autorka. Misia Eva, to asi zámerne znie ako z akčného filmu Je táto knižka najmä o akcii? Misia Eva, prísne tajné je príbeh plný napätia i dobrodružnejších momentov. Keďže v ňom ide aj o splnenie tajného plánu, deti, ktoré sú jeho súčasťou, sa nenudia. Kniha je však predovšetkým o prinavrátení stratenej lásky, o odvahe a sile pokoriť strach. Hlavná hrdinka Evka Šidlová nie je typický akčný hrdina napriek tomu, že je odvážna a smelá. Hrdinstvom však je, že sa jedného dňa odhodlá zmeniť svoj život. Hoci je produkcia vydavateľstva Ikar pestrá, predsa len má v nej vaša novinka výnimočné miesto hneď na pohľad dizajnom a ilustráciami. Ako sa rodila konečná podoba? Od samého začiatku sme spoločne s Gabrielou Belopotockou a Valériou Malíkovou z vydavateľstva Ikar hľadali čo najunikátnejšiu formu vizuálneho prevedenia. Keďže príbeh je o tajnom pláne plnom dôkazov lásky, hneď sme vedeli, že kniha by mala evokovať niečo intímnejšie, tajuplné. Nakoniec sme sa rozhodli pre variant klasického denníka. V moleskinovskom štýle sa teda nesie tvar a veľkosť knihy, ktorá sa dá aj zagumičkovať. A zvolili sme aj špeciálny font: text je akoby písaný rukou. Čerešničkou na torte sú bezpochyby nádherné ilustrácie Petry Hilbert. Debutovali ste románom pre dospelých Predavačky bublín, Misia Eva je určená najmä deťom. Sú to dva svety, o ktorom sa lepšie píše? Pre mňa je to diametrálne odlišné. Pri detskej knihe som sa štylizovala cielene do inej polohy, keďže som prihliadala na to, že detskí čitatelia vnímajú svet inak ako dospelí. Navyše, bolo to prvýkrát, čo som písala pre deti. A o ktorom svete sa mi píše lepšie? Ťažko povedať, pretože keď píšem, vyfabulovaný svet ma vtiahne natoľko dovnútra, že miestami strácam kontakt s tým reálnym. Tak to bolo v oboch prípadoch. V literárnom prostredí sa neraz stretnem s negatívnou citlivosťou na slovo celebrita, ak je v role spisovateľa. Čo si o tom myslíte? Podľa mňa je momentálne slovo celebrita vo všeobecnosti skôr negatívne vnímané. A kto je u nás vôbec celebritný spisovateľ? Je to herečka Zdena Studenková, ktorá má na svojom konte štyri tituly, z ktorých sú dve kuchárky? Je to teda spisovateľ, ktorý je mediálne známy? Evita Urbaníková? Myslím, že v rámci negatívnej citlivosti mediálne neznámych autorov voči mediálne známym autorom rozhoduje v ich vnútornom nastavení istý pocit znechutenia nad bulvarizáciou. V rámci predaja, odozvy je jedno, či je autor verejne známy. Veď dvaja najpredávanejší autori na Slovensku píšu pod pseudonymami. K najuznávanejším a najoceňovanejším taktiež nepatria mediálne pretriasaní autori. Promo ku knihe je v dnešnej dobe veľmi dôležité, ale čitateľ si nekúpi knihu na základe toho, že si o autorovi prečítal v Novom Čase. Iná vec je, že mnohí autori sú v komunikácii s čitateľmi absolútne pasívni, ale vadia im tí extrovertnejší. Jeden môj priateľ tvrdí: Lepšie je byť integrovaným narcisom než rozorvaným narcisom. Podľa načasovania vydania ste vlastne urobili mnohým čitateľom pekný darček. Čo poteší pod stromčekom vás? Veľmi by ma potešil Pán Gwyn od Alessandra Baricca, Nacista a holič od Edgara Hilsenratha. Pred týždňom som krstila v pražskom Luxore knihu poviedok so spisovateľom, nositeľom Ceny Jiřího Ortena, Marekom Šindelkom. Jeho poviedka sa mi veľmi páčila, a tak by som sa potešila jeho súboru poviedok a noviel Zůstaňte s námi, ktorej centrálnou témou je osamelosť vo dvojici. A ešte si prosím audioknihu Majster a Margarétka s Milošom Kopeckým a Helenou Friedrichovou, ktorá bola nahraná v roku 1987 (Radioservis 2010). Snáď som bola dostatočne poslušná. Radoslav Matejov Foto Peter Procházka ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY VDÝCHNUŤ ŽIVOT Knižná revue pravidelne informuje o novinkách zo sveta kníh. Okrem recenzií knižných titulov treba venovať pozornosť aj tvorbe a grafickej úprave publikácií. Práve vizuálna stránka knihy je prvým kontaktom s čitateľom. V súčasnosti vzniká viac možností úpravy knižného textu a ilustrácií. Formát by mal však v každom prípade zodpovedať poslaniu publikácie. Obrovský význam má aj správny výber fontov a rezov písma či voľba papiera (gramáž) a jeho farebnosť. Knižnú úpravu by sme mohli vnímať ako štvorlístok, ktorý je krásny a rovnocenný vo všetkých štyroch zložkách: obsahovej, typografickej, ilustračnej, technickej. Vznik grafických návrhov kníh a ilustrácií by nám dokázali podrobne opísať a v praxi ukázať žiaci Súkromnej strednej umeleckej školy animovanej tvorby. Škola ponúka štyri študijné odbory: animovaná tvorba, grafický dizajn, fotografický dizajn a odevný dizajn. Z pozície milovníkov knižných titulov nás zaujíma najmä odbor grafického dizajnu. Výtvarná oblasť sa dnes spája s technickou a vhodným softvérom na kreslenie. Práve v tomto tkvie sila školy, ktorá sa ukrýva v praxi. Súčasťou štúdia je zvládnutie programového balíka Adobe Design Premium Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe InDesign slúžiaci pre komplexné grafické využitie. Tieto a ďalšie informácie sa mohli dozvedieť návštevníci na Dni otvorených dverí, ktorý sa konal 5. decembra, a jedna z tých najdôležitejších je, že kto by to chcel s dizajnom knižiek skúsiť, nemal by zabudnúť na dátum 25. marca 2013 vtedy budú talentové skúšky... Súkromná stredná umelecká škola animovanej tvorby tak môže vychovať budúcich grafických dizajnérov, ktorí dokážu vdýchnuť knihe život! Alexandra Pechová www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 9

VYCHÁDZA DOM HLUCHÉHO Peter Krištúfek (1973), spisovateľ a režisér, prichádza na sklonku tohto roka s monumentálnym románom Dom hluchého. Kniha vychádza vo vydavateľstve Marenčin PT. Príbeh prevedie čitateľa dejinami Slovenska od tridsiatych po deväťdesiate roky 20. storočia v rozprávaní Adama, syna Alfonza Trnovského, lekára z mestečka Brežany Adam sa prišiel rozlúčiť s domom, od ktorého sa nikdy nevedel odpútať. Rozpráva o vzťahu otca so synom, a o súvislostiach medzi minulosťou a pamäťou, ktoré môžu byť veľmi prekvapivé. ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Úvod O slohovej práci jedenásťročného PK, o starom otcovi z maminej strany, o pradedovi z otcovej strany, o amerických pilotoch a o stretnutiach po smrti. Tento príbeh sa nestal, ale mohol sa stať. Na začiatku však boli dva príbehy, ktoré sa stali. Rodinná história je zvláštna vec. Keď človek spoznáva ľudí, ktorí tu žili pred ním, dozvedá sa všeličo aj o sebe samom. Spoznáva sa v tvárach na fotografiách, odhaľuje (s potešením či zahanbením) spôsob myslenia a konania, ktorý mu je vlastný. Jeden z príbehov sa o mňa nebadateľne obtrel už v roku 1984. Mamin otec, môj starý otec Vladimír Kriško, bol elitný vojenský pilot. Stíhacie eso. Prežil množstvo vzdušných súbojov v druhej svetovej vojne, zúčastnil sa Povstania a velil povstaleckému letisku Tri Duby pri Zvolene. Po vojne zostal v armáde, pracoval na Ministerstve obrany a v roku 1952 ho v hodnosti podplukovníka nečakane prepustili údajne preto, že stará mama trvala na tom, že jej čerstvo narodený syn môj strýko musí byť pokrstený. A to sa vtedy veľmi nenosilo. Zvyšok života teda starý otec pracoval ako skladník (krajšími slovami referent pre zásobovanie) a potom ako účtovník u Štátnych lesov, umrel v roku 1988. Začiatkom deväťdesiatych rokov ho in memoriam rehabilitovali a povýšili na plukovníka. Klasický príbeh, ktorý si človek môže domyslieť z jednej aj z druhej strany a viac nepátrať. Keďže od Povstania práve v osemdesiatom štvrtom ubehlo štyridsať rokov, v škole sme dostali úlohu vyspovedať príbuzných, ktorí sa ho zúčastnili, a priniesť o tom slohovú prácu. Stará mama, bývalá učiteľka, okamžite nakomandovala starého otca do obývačky, ja som si pripravil pero a papier na poznámky, sadli sme si na gauč a začal som rovno otázkou na rozohriatie: Koľko nemeckých lietadiel si vlastne zostrelil? Starý otec rozpačito mlčal, akoby ani nevedel, čo povedať. Pripisoval som to jeho skromnosti a nechuti vracať sa do starých čias. Situáciu teda zachránila stará mama, ktorá vytiahla zopár typických príhod, šikovne odpozorovaných z dobových kníh a filmov, ja som ich spísal, dostal som v škole jednotku a pochvalu, a všetci boli spokojní. V roku 2008, dvadsať rokov po dedkovej smrti, som v schránke našiel farebnú pohľadnicu, ktorá predvádzala krásy Rýna a akúsi luxusnú výletnú loď, čo sa po ňom plavila. Bola adresovaná mojej starej mame, ktorá však vtedy už tiež nežila. Na opačnej strane stálo nevypísaným písmom naškrabaných niekoľko viet. Vysvetľovali, že pisateľ (Slovák, čo mimochodom pracuje ako stevard na zobrazenej výletnej jachte) zbiera históriu vojenských pilotov zo štyridsiatych rokov a že by mal záujem o nejaké fotografie z toho obdobia, prípadne z neskorších rokov na ktorých by mal byť môj starý otec. Pohľadnicu som nebral vážne a na nejaký čas som na ňu zabudol. Potom sa náhodne vynorila pri upratovaní a ja som v dobrom rozmare odpísal. Asi o dva mesiace (keď námorníkovi končil turnus) sme sa stretli pred Františkánskym kostolom v Bratislave a následne sme zašli do okachličkovanej, tmavej, špinavej krčmy kdesi v podzemí, dali sme si teplé a hnusné pivo, a on mi predstavil môjho starého otca v plnej kráse a prvý raz v jasnom svetle. Ako prvé vytiahol prefotené úmrtné oznámenie, ktoré mu zrejme kedysi dala moja stará mama alebo ho získal nejako inak a ja som spoznal svoje detské písmo náš milovaný manžel, otec, svokor, a pochopiteľne ma zamrazilo. Ale potom som cez hustý dym a hluk opitých hlasov tak trochu roztržito počúval. Starý otec vyštudoval vojenskú akadémiu v tridsiatych rokoch, lietal na stíhačkách, ale prudkú kariéru spravil za Slovenského štátu. V roku 1941 strávil v hodnosti poručíka niekoľko mesiacov v dánskom Karup-Grove pri 5. Slowakei Staffel/Jagdgruppe Drontheim, kde sa učil pilotovať nemecké Messerschmitty to vysvetľovalo, prečo som v pivnici nášho domu neustále nachádzal dánske mince z toho obdobia. Vrátil sa a ako veliteľ letky bol prevelený na východný front. Inými slovami, do Ruska, keďže Slovensko sa hrdo po boku Veľkonemeckej ríše zapojilo do boja o Novú Európu. Suché fakty hovoria, že sa zúčastnil 156 bojových náletov, zostrelil deväť sovietskych lietadiel, za čo dostal označenie stíhacie eso, ktoré okrem neho získali len ďalší dvaja slovenskí leteckí dôstojníci. Starý otec si zostrely evidoval a na každý musel mať svedkov, oficiálne mu však z nich uznali sotva polovicu, teda tých zmienených deväť. Po jednom leteckom súboji konkrétne 3. februára 1943 sa vrátil do Krasnodaru na totálne rozstrieľanom Messerschmitte Bf 109F-4, ktorý sa držal vo vzduchu len zázrakom. Za tieto skvelé úspechy dostal vyznamenanie Za ťaženie proti SSSR, Eisernkreuz I. a II. klasse a ešte množstvo menších vyznamenaní, dokonca aj od rumunského fašistického štátu s rozkošným názvom Virtutea aeronautica la croix d or. Otázka znie mohol v roku 1984 povedať sotva jedenásťročnému vnukovi, ktorý mal navyše ešte o tom písať slohovú prácu do školy, že zostrelené lietadlá neboli nemecké, ale sovietske? Po návrate domov starý otec velil v hodnosti nadporučíka 13. stíhacej letke, dislokovanej na letisku vo Vajnoroch a neskôr v Piešťanoch, ktorá mala brániť západné Slovensko pred americkým bombardovaním takmer zázrakom strávil deň, kedy bola letka rozprášená a takmer všetci piloti zahynuli na lekárskej prehliadke v Bratislave. Keby vzlietol, táto kniha by s veľkou pravdepodobnosťou neexistovala. Samozrejme, že pri vzdušných súbojoch viacero amerických lietadiel zostrelil. Američania sa väčšinou katapultovali a keď ich na zemi pochytali internovali ich v zajateckom tábore v Grinave pri Pezinku. Strih. Na scénu prichádza druhý muž starý otec môjho otca, môj pradedo, vážený pe zinský občan František Tuma, vlastník kameňolomu a Autodopravy so slušným vozovým parkom. revue10 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

VYCHÁDZA Po vypuknutí Povstania sa Nemci chystali zajatecký tábor v Grinave evakuovať, čo v preklade znamená, že americkí piloti sú tak trochu na príťaž. Inými slovami chceli im dopriať spezial behandlung, čiže špeciálne zaobchádzanie, ktoré spravidla znamenalo likvidáciu. Pradedo Tuma pod rúškom noci naloží dvadsaťdeväť amerických pilotov poobliekaných do slovenských uniforiem na nákladné auto (možno by sa dalo nazvať aj malým autobusom) majú zbrane, na streche leží pripravený guľomet a odvezie ich na povstalecké územie (citujem: Bola jasná noc, išli sme bez svetiel ). Dostanú sa až na letisko Tri Duby (zachovala sa dokonca fotografia zo 7. októbra 1944), odkiaľ ich spojenecké lietadlo prevezie na základňu v talianskom Bari. Začiatkom deväťdesiatych rokov môj otec dostal oficiálny list z amerického veľvyslanectva, ktorý končil vetou: Dovoľte, aby som vyjadril svoj úprimný obdiv za odvážny čin Váš ho už zosnulého starého otca. Budeme si na neho spomínať s hlbokou vďakou. S úctou, Theo dore E. Russell, veľvyslanec Spojených štátov amerických. V rozhovore pre Knižnú revue si minulý rok povedal, že robíš len to, čo ťa napĺňa a čo ti prináša potešenie. Platí to aj o najnovšom románe? Netuším, z akého iného dôvodu by v súčasnej dobe niekto písal knihu, ktorá má vyše 500 strán. Ale je pravda, že som zrejme dospel do veku, keď ma začína veľmi zaujímať minulosť. Minulosť malej krajiny, akou je Slovensko a minulosť zvláštnej rodiny, akou je aj naša. Osudy každej slovenskej rodiny sú spletité, rozporuplné, absurdné a občas neuveriteľné pretože najmä druhá polovica 20. storočia všetkým dala poriadne zabrať. Môj rozprávač má navyše veľmi provokatívne názory a sarkastický pohľad na veci okolo seba, čo je mi veľmi blízke. Pamäť je silné slovo Dom hluchého je azda práve o nej, o histórii 20. storočia prerozprávanej cez rodinné osudy. Znie to veľmi široko, ako si tieto vrstevnaté inšpirácie zladil? Pamäť je silné slovo najmä preto, lebo, či chceme alebo nie, je zmesou faktov a fikcie, pričom to druhé zväčša výrazne prevažuje. To zladenie asi musia posúdiť čitatelia ale snažil som sa z množstva materiálu povyberať príbehy pre danú dobu istým spôsobom Letisku Tri Duby práve v tom čase, v októbri štyridsaťštyri, velí môj starý otec, mamin otec, kapitán Kriško, ktorý sa medzitým ako letec pridal k povstalcom, konkrétne už 30. augusta 1944. Venoval sa vzdušnému prieskumu, bojovým náletom na nepriateľské (tentoraz nemecké) pozície a istý čas mal na starosti aj provizórne letisko na Donovaloch, na ktorom čakalo spojovacie lietadlo pre generálov Viesta a Goliana, aby ich vzalo do Moskvy tí, ako je známe, dali prednosť horám, takže stroj pri ústupe s kolegami zapálil. Ale vráťme sa k americkým pilotom je veľmi pravdepodobné, že niektorých z nich môj starý otec osobne zostrelil. A ak aj nie on, boli to rozhodne členovia jeho trinástej letky, ktorej velil v priebehu leta 1944 ( a, ako je známe, títo slovenskí stíhači nezvládli zabrániť bombardovaniu rafinérie Apollo aj preto, lebo podľa tajného rozkazu šetrili lietadlá na pripravované povstanie). V tomto momente zvyčajne poslucháči strácajú niť. Príbeh sa zdanlivo strapká ako starý sveter. Dôvod je jasný napriek rozličným peripetiám a zvratom v krátkom čase ZAUJÍMAJÚ MA SILNÉ PRÍBEHY typické. Nie výlučné, skôr úplne bežné. Dom hluchého je však aj o vzťahu otcov a synov, o spoločných nedeľných obedoch a o tom, ako vyzerajú dejiny z perspektívy jedného ľudského života. Mám na mysli to nadšené objavovanie a následné pozvoľné strácanie sveta. Teda aspoň som sa o to pokúsil. Fikcia a fakt. Ako sa stretli v tvojom rozprávaní? Pri písaní tejto knihy sa naplno prejavilo moje zberateľstvo rozličných reálií, príhod, útržkov rozhovorov, denníkov a životopisov. Na usporiadanie 650 strán poznámok, ktoré som zhromažďoval vyše šiestich rokov, mi veľmi pomohla skúsenosť so strihaním filmov, bez toho by som to asi nezvládol. Najprv som zbieral našu rodinnú históriu, ale veľmi skoro ma začali zaujímať širšie súvislosti. Tak som sa na ne začal vypytovať rozličných cudzích ľudí a to môj príbeh výrazne ovplyvnilo, čiže rodinných vecí v knihe nakoniec zostalo málo. Som navyše dosť neposedný, a nevydržím len tak zapisovať a klásť fakty vedľa seba tak som ich so značnou dávkou fantázie začal kombinovať, pričom som si dával pozor na reálnosť. A aby som nezostal otrokom dejín jedného konkrétneho mesta, vymyslel som si vlastné, fiktívne. Brežany. Má však vlastnosti typickéide stále o príbehy dvoch ľudí starého otca z maminej strany a pradeda z otcovej strany. Nič viac. Netuším, či sa tí dvaja muži osobne stretli. A ak sa aj stretli, určite im ani nenapadlo, že ich niečo spája. Ja. Určite by im nenapadlo, že sa stretnú v tejto knihe, alebo vôbec v akejkoľvek knihe. Že si ich príbehy niekto takto dá dohromady. A hoci to ani netušili, z ich stretnutia sa zrodil Dom hluchého. Táto kniha nie je našou rodinnou históriou, ani ňou nikdy nemala byť. Koniec koncov, každý pokus o jej záznam vždy zostáva fikciou, rovnako ako aj akýkoľvek zverejnený súkromný denník, pretože každý má potrebu očisťovať sa a nachádzať správne dôvody svojho konania. Dom hluchého rozpráva o tom, ako zasiahlo do životov ľudí na Slovensku úžasné dvadsiate storočie. Úžasné vo všetkých významoch tohto slova. (úryvok) ho západoslovenského mesta. Je veľmi presne zasadené do doby a priestoru. Pokladáš Dom hluchého za prelom vo svojej tvorbe? Určite. Už len rozsahom. Okrem toho ma čoraz viac začínajú zaujímať silné príbehy vychádzajúce z reality a som fascinovaný rozprávaním v prvej osobe so všetkými nečistotami, nepresnosťami, emóciami a iróniou. Cítim, že odteraz bude moje písanie iné. Nechám sa prekvapiť, pretože si myslím, že je to niečo tak trochu mimo mňa. Radoslav Matejov Foto Katarína Hlinčíková ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 11

VYCHÁDZA AKO HORE TAK DOLE Životný i básnický experimentátor Kamil Zbruž (1964) chystá 21. decembra na elektronické vydanie dvojjazyčnú trilógiu Ako hore tak dole / As above so below. Súborný názov odkazuje na Hermesa Trismegista a hermetickú filozofiu. Dovedna ide o šesť e-kníh z dielne OZ Literis s názvami v slovenčine aj angličtine: Nigredo, Albedo, Rubedo do angličtiny verše preložila Zuzana Bates. Elektronické verzie sú už tradične dielom Jakuba Repického a knihy si budete môcť stiahnuť na webovej stránke www.kloaka.membrana.sk. Uvádzame grafickú ukážku každej z nich. Keď Kamil Zbruž dostal na projekt pridelené ISBN, zistil, že tento list celkom ladí s jeho poetikou, a tak nám odporúčal uviesť rodné čísla jeho nových kníh tiež ako súčasť tejto prezentácie ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY VTIP ZOSTÁVA Kamil Zbruž (jeho karikatúra je od neznámeho autora z chorvátskeho mesta Rovinj) debutoval začiatkom 90. rokov 20. storočia provokatívnou knižkou Spitý imidž. Odvtedy čo kniha, to nový pohľad na poéziu a grafické možnosti jej stvárnenia. Tento zaujímavý autor o našom spoločnom rozhovore povedal: Vtip otázok zostáva v mojich odpovediach, ale zároveň to má aj hlbšiu myšlienku, a tou je negácia, privedená ad absurdum. Alebo rebélia v každom veku, za každú cenu a proti všetkému. Proti kultúre, knižnej tradícii a komercii. Možno póza, možno životná filozofia. A tu je ten rozhovor: Si človek? Nie. Si spisovateľ? Nie. Si vizionár? Nie. Si Spitý imidž? Nie. Si Sírius? Nie. Si Oddychovka? Nie. Si Primitív? Nie. Si Energy? Nie. Si Nigredo? Nie. Si Albedo? Nie. Si Rubedo? Nie. Si smutný? Nie. Si? Nie. S? Nie.?! Radoslav Matejov revue12 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

VYCHÁDZA PODSTATA RIEKY Miroslav Brück (1964) v týchto dňoch vydáva svoju siedmu zbierku básní pod názvom Podstata rieky. Sú to intímne verše spojené motívom vody a rieky. Cez ne sa pred čitateľom premieta akási zvláštna životná melanchólia, rozhranie medzi životom a smrťou, všetko ponorené v sivom, plynúcom, nevyhranenom priestore. Kniha s ilustráciami Lívie Kožuškovej vychádza vo vydavateľstve Modrý Peter Levoča. Pri rieke čo sa nedokáže zastaviť už len rozpomenúť sa stačí bezvýznamná zahovorená lož ale jeseň sa už prediera cez vylámané latky dedinských plotov v snahe ovládnuť celý priestor (cudzinka vyklonená z mosta si zmyselne zahryzne do pery) Vo vodách Pred spaním prichádzaš k vodám poprieť svoju pozemskú pripútanosť bezvládny strom sa poddáva nadvihnutej rieke (pod ním zápalky po rybároch a popol z úhorov) Starena páliaca lístie zaniká vo svojom poslednom obraze (jej rozviate vlasy ju presahujú ako mávajúca šatka) Jednou nohou stojíš vo vode za chrbtom spev a skryté vábenie ani jedna strana brehu však neznamená úľavu a už vôbec nie vyslobodenie Skrátená viditeľnosť Priskorá tma s neobmedzenou pôsobnosťou s neodhalenými úmyslami cestou sa dotýkať chladnúcich orechových škrupín gaštanov zrátaných cintorínskou pamäťou ostrie mesiaca zahladené slabnúcim podvedomím Priskorá tma nutkanie mocenského pozadia zápalná zmes je potichu prenášaná na podošvách a dlane ani nie tak od vína ako od síry podvratné listy už dopadajú krvavou hranou hore Pod prachom dní Zažltnuté mapy na okrajoch mäknúceho papiera vzdorujúce litery splývajúce so zaťahovanou oponou (ešte si neodrezať prístup k interpretačným posunom) ale rozpadnutá väzba s práchnivým knihárskym lepidlom nemá schopnosť zachovať pokope akýkoľvek odkaz pre elektronickú hmlu budúcnosti ani pre dnešný prísvit prachu na žalúziách tvoju ruku zasunutú do vlasov nahrbenú mačku pod kontajnerom Zabudnúť Pri tejto spomaľujúcej rieke už len zabudnúť život je nepotvrdený okamih srnčí šuchot v kukuričnom poli zvinutý a odplavený list vtáčie pierko na pni Náčrt k románu Len žiadnu ľútosť a dlhé zastávky v parkoch Okraje Už len prerušovanou polcestou vytratenou z kartografického skicára pred jej koncom zostať stáť na trasľavom víkendovom moste a vidieť všetkými očami vzďaľujúcu kôru povraz sieť Už len zeleným zužujúcim brehom s rybárskym prútom bez rybára s obiehajúcou vodnou poštou - pre živých stále zapečatenou Súmrak vysoká tráva V sútoku vôd a v náhlom rozjasnení ale už je neskoro prijímať v neporušenej celistvosti Už len vynášať po častiach po darovaných úlomkoch vracať cez oko motýľa cez jamku v piesku cez klopkanie ďatľa doznievajúce aj po smrti ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 13

RECENZIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE Ako majster Sándor Sándor Márai Mágia Bratislava, Kalligram 2012 Preklad Peter Macsovszky Musím to povedať hneď na začiatku, aby ma nikto nemohol podozrievať, že mám k Sándorovi Máraiovi a jeho knihám objektívny vzťah. Nemám, a to z prostého dôvodu pre mňa nie je obyčajným spisovateľom, ale autorom, ktorého považujem za svojho. Mám takých viacero niektorí sú slávni, ako Bulgakov, Kundera, Murakami, iní menej, ako napríklad Stanislaw Dygat či B. S. Johnson. Prečítal som od nich všetko, čo sa dalo. Sú to autori, ktorým som dal súkromný titul majstri. Tak ako Máraiovi. Pokiaľ ide o majstra Sándora, nemôžem sa na nedostatok lektúry sťažovať. Nielen Poliaci a Česi, ale predovšetkým my, vďaka vydavateľstvu Kalligram, sme toho od neho už mohli čítať požehnane. Od Knihy byliniek cez Sviece zhoria do tla, Zem, zem a Rozvod v Budíne až po Bejbi alebo Prvá láska či najnovšie Mágiu. Môžem povedať, že majster ma opäť nesklamal. Už len to, že ide o jeho vlastný výber z poviedok, že ich čítal pravidelne týždeň čo týždeň v maďarskom rozhlase a prvý raz vyšli roku 1941, je fascinujúce, lebo vieme, čo tento rok pre Európu a svet znamenal. Majstrovi Máraiovi nejde o to, aby sa niekto pri ich čítaní tetelil blahom vtedy sa totiž netetelil nikto. Veľká časť poviedok je venovaná historickým postavám v ich ťažkej existenciálnej chvíli: Napoleonovi po Waterloo, Dantonovi pred sťatím, kráľovi Filipovi II. na smrteľnej posteli, Shakespearovi pred napísaním posledného diela. Druhá časť poviedok opisuje život obyčajných ľudí, ale tiež sa sústreďuje na existenciálne chvíle ich života na starnutie, umieranie a nemožnosť dosiahnuť šťastie. No nejde o deprimujúce čítanie. Niektoré príbehy sú bizarné. Napríklad posledným slovom umierajúceho prokurátora je Ilonka a jeho manželka, ktorá, samozrejme, Ilonka nie je, sa potom zúfalo a bezvýsledne snaží zistiť, kto bola tá Ilonka a čím bola pre jej manžela. Päťdesiatročná stará panna dá do novín oznam, že adoptuje slečnu, ktorá je sirota, a prihlási sa jej staršia pani, ktorá je slečna a práve jej umreli rodičia, ibaže je staršia od svojej adoptívnej matky. Nie je to však prekážka spolužitiu v čudáckej symbióze, až kým adoptovaná sirota neumrie. Kto nadobudol pocit, že ide o starosvetské, už trošku zatuchnuté písanie, nebudem sa s ním hádať, ale poviem, ako to pripadá mne. Niektoré poviedky mi pripomínajú hudobné motívy, ktoré ste najskôr počuli v dielach starých majstrov, a potom v modernej úprave. S Máraiom je to niečo podobné. Poviedka o staršom pánovi, ktorý zabudol názov svojej najobľúbenejšej knihy a postupne stráca istotu, či ju vôbec niekedy čítal, pôsobí borgesovsky. Vo výbere je aj pirandellovská historka o človeku, ktorému výhra v lotérii úplne zničila život, aj surrealisticky pôsobiaca poviedka o mníškach na výlete na luxusnej jachte. Kto si chce čítať o tajomných nepostihnuteľných silách, ktoré usmerňujú ľudské životy a nedajú sa uchopiť zmyslami a pomenovať slovami, kto sa chce nechať zaskočiť nečakanými a neočakávateľnými pointami príbehov, nech si poslúži Mágiou. A na záver niečo osobné od majstra. Je to z poviedky o veľkom milovníkovi kníh, ktorý na sklonku života pochopil, čo mu knihy dali: Skúsenosť. Lenže žiadna skúsenosť nepomohla. Na súmraku posledného obdobia života odrazu civel na knihy temer nepriateľsky. Zakaždým odpovedali len na detaily. Celok nevedel vysvetliť nikto. Možno smutné, ale múdre. Ako majster Sándor. Marián Leško Za mier a za kráľa Alfred de Vigny Sprisahanie za vlády Ľudovíta XIII. Markíz Cinq-Mars. Bratislava, Perfekt 2012 Preklad Peter Štilicha Francúzsky historický román, ktorý de Vigny napísal roku 1826, vyšiel v takmer všetkých jazykoch sveta, ale až teraz v slovenčine. Obsiahla próza pozýva na exkurz do obdobia, ktoré dôverne poznáme z diel o troch (štyroch) mušketieroch a nevyspytateľnom kardinálovi Richelieuovi. V Sprisahaní za vlády Ľudovíta XIII. mušketieri ustúpili, Richelieu ostáva. Plány mu skríži ctižiadostivý Cinq- -Mars, syn hlavného správcu kráľovských financií, ktorý nadovšetko miloval kráľa otca Ľudovíta XIII. Vďaka odvahe a kúsku šťastia sa do priazne Ľudovíta XIII. dostáva protagonista románu Cinq-Mars. Čo je psychicky labilnejšiemu kráľovi po vôli, to je ctižiadostivému kardinálovi, panovníkovi panovníka, proti srsti. Alfred de Vigny, autorský rozprávač, pridŕžajúc sa historických dokumentov dômyselne fabuluje a precízne formuje charaktery postáv. V texte nachádzame odkazy či priamo citácie z rukopisov hrdinov. Ctižiadostivosť, leitmotív románu, neuchopiteľná (miestami nepochopiteľná) hybná sila konania postáv, ich v prostredí okázalého kráľovského dvora stavia proti sebe. Ctižiadostivosť protagonistu vyrastajúca z utajenej lásky k princeznej naráža na ctižiadostivosť kardinála a jeho osobného pomocníka živeného túžbou po moci. Polož si, polož si pozorne vedľa našu ctižiadosť, jednu sebeckú a krvavú, druhú, čo vytryskla z oddanosti a nepoškvrnenosti. Jednu rozdúchala nenávisť, druhú láska. Čitateľa pohlcuje časopriestor s vášňami nasiaknutými krvou popravených, zápachom pouličných výkalov, potu chudákov, ale i chladu chrámových a palácových podláh, v ktorých sa zrkadlia tak ako studené tváre skupiny kardinalistov či rojalistov, ako aj panovníčok potláčajúcich svoje city. Vo virvare politických bojov počuť dupot koní a smiech zhýralých vojakov prehlušujúcich myšlienky najmocnejšieho muža tej doby kardinála Richelieua. Rozporuplného, vedúceho so sebou polemiky, spochybňujúceho a zasa utvrdzujúceho sa vo vlastných cieľoch a ich naplnení, veriaceho i zároveň zavrhujúceho Boha. Autor nám predstavuje osoby plné túžob, nie jednostranne idealizovaných alebo hanených panovníkov, a to robí prózu popri jej atraktívnej téme aj hodnotnou v žánri historických románov. Dvojročná šachová partia kráľovského obľúbenca Cinq-Marsa sa končí nepremysleným ťahom ambicióznej kráľovnej. V spletitom deji plnom emócií, intrigami skúšaných priateľstiev a okázalom jazyku presýtenom poklonkovaním spoznávame myslenie učencov i chudákov, stávame sa súčasťou sprisahania proti kráľovi v prospech kráľa, vstupujeme do miestností, kde predčíta Corneille, Milton či načúva René Descartes, nahliadame do spální nešťastných panovníkov. Román je doplnený životopisnými poznámkami k hlavným postavám, poznámkami o románe obsahujúcimi odkazy na historické dokumenty a chronologickým pohľadom na život a diela autora. Alena Štrompová revue14 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

RECENZIE Búranie detstva Jan Pavel Prečo slony grcajú Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012 Preklad Mária Štefánková Jan Pavel, český básnik, autor poviedok a románov, ako Zbytečnost či I smrt se zahojí, ktorého knihy boli preložené aj do angličtiny a portugalčiny, sa v slovenčine predstavuje prvý raz, a to svojou najnovšou pôvabnou novelou Prečo slony grcajú vyrozprávanou detským rozprávačom. Miško Talián je jedným z detí, ktoré zažili predsmrtné kŕče socializmu a jeho urputnú snahu zachovať si tvár. S rodičmi a malým výmyselníckym bračekom žije na pražskom predmestí Hloubĕtín. Ak práve nepremýšľa nad životom, zažíva (aj nebezpečné) dobrodružstvá s kamarátom Adamom na výpravách za poznaním okolia (čiže kanálov, rozpadnutého mlyna ). Zároveň je nadšeným výrobcom pyrotechniky či konštruktérom vlastnoručne zhotoveného rogala, za ktorých testovanie občas platí privysokú cenu. Rozprávanie plynie celkom prirodzene, bez zbytočného dramatizovania a zveličovania. Miestami dokonca akoby nadväzuje na pábiteľskú tradíciu a vážne témy podáva cez zdanlivo harmonický jazyk. Ako príbeh postupuje, tak vážnie hlavná postava a dramatizuje sa dej. Kniha teda prechádza celým spektrom emócií od hravého detstva, cez dramatický zážitok z cesty k moru až po nostalgiu ktoré ale nikdy nestrácajú na intenzite. Autor cez okolie detskej postavy ponúka niekoľko ďalších príbehov typických pre dobu, ale aj tých univerzálnych. Osobitne treba oceniť, že rozprávanie optikou detského hrdinu nepoznačila tendenčnosť (tentoraz z tej druhej strany). Tie heslá na občianku som si napokon zapamätal podľa toho, že keď som si povedal každému podľa jeho potrieb, tak to znamenalo, že každý bude mať všetko, čo bude chcieť, takže už nebude musieť kradnúť, ale to bude až za dlho, to bude až v komunizme. Hĺbavý Miško Talián nereflektuje iba dobu, ale aj sám seba, vzťah svojich rodičov, kamarátstvá. Cez vonkajšiu zmenu a prestavbu dôverne známeho okolia sa dostávajú na povrch témy mesta ako domova, domu/bytu ako kotvy človeka vo svete. Hloubĕtín sa pomaly rozpadáva, domy miznú, aby urobili miesto diaľnici. Obyvatelia sa vysťahúvajú nielen z domov, ale najmä z domovov, priateľstiev, svojich vlastných minulostí. A prečo slony grcajú? Miško na jednej z výprav na staničnej stene nájde nápis V Montgomery blijou slony. Ide o ľudovou tvorivosťou pretransformovanú citáciu z táborákovej piesne v Montgomery bijou zvony na v Montgomery bijou slony a následne v Montgomery blijou slony. V závere smutno-smiešnej knihy konštatuje, že keby nejaké slony žili v Hloubĕtíne, určite by z toho, čo sa deje, grcali tiež. Petra Blšťáková S PRVÝM SNEHOM Jo Nesbø Snehuliak Bratislava, Ikar 2012 Preklad Jozef Zelizňák Jonas sa poteší snehuliakovi pred ich domom. Kto ho postavil? Otec? A prečo sa nedíva na cestu, ale upiera pohľad na dom? V noci sa chlapec prebudí vystrašený, ale márne hľadá mamu. Zmizla. Otec je na služobnej ceste. Beží k susedom a s úžasom si všimne, že snehuliak má mamin šál Vyšetrovateľ Harry Holle, známy z predošlých diel Joa Nesbøa, má tak pred sebou nový záhadný prípad, ale aj novú členku tímu Katrine. Harry má ďaleko od ideálneho chlapa. Nevyberané spôsoby, chľast a nevydarené vzťahy. Je pitie príčinou alebo dôsledkom? Tentoraz ho však hlava nebolí po záťahu, trápia ho prekvapivé podobnosti s ďalšími zmiznutými ženami. Prišiel síce na to, že všetky vraždy sa stali v deň, keď napadol prvý sneh, ale podľa akého kľúča si vrah obete vyberal, netušil. Čo mali spoločné tieto absolútne rozdielne ženy? Nórsky majster detektívneho trileru Jo Nesbø aj v tomto prípade lapí čitateľa do pasce svojho rozprávačstva a povláči ho spolu s policajtmi po falošných stopách, dá vyniknúť Harryho nevšednému pozorovateľskému a kombinačnému talentu, posadnutosti, s akou sa vrhá za potrestaním zločinu. V spletitom deji s prelínaním v čase a s množstvom postáv sa čitateľ nestratí aj vďaka výraznosti charakterov. Každý niečo skrýva pred svetom, malé aj veľké tajomstvá majú tak policajti, ako aj podozriví. Dve tutovky sa ukážu ako absolútny krok vedľa. Harry vie, že vrah hrá zvrátenú hru aj s ním a podsúva mu návnady. Rovnako pútavé ako pátranie sú psychologické sondy do spoločenských problémov. Nesbø sa dotkne prostitúcie, dodržiavania lekárskeho tajomstva, prenosu dedičných chorôb, vplyvu médií, ale aj ľudských sklonov vytvárať si nepotvrdené negatívne úsudky. Príbeh o bolesti, vášni, nevere a klamstve má prekvapujúce finále. Harry Holle vyrieši ďalší zložitý prípad, jeho osobný sa však opäť zamotáva. Margita Bíziková BALET ALEBO LÁSKA Federica Bosco Zamilovaná do anjela Bratislava, Motýľ 2012 Preklad Jara Hribiková-Bertolasi Ak túžite po niečom peknom a romantickom, siahnite po románe talianskej autorky Zamilovaná do anjela. Primárne je určený dospievajúcim dievčatám, ale je veľmi pravdepodobné, že sa bude páčiť aj ich matkám, pretože na prvé lásky sa jednoducho nezabúda. Hlavnou hrdinkou je šestnásťročná Mia, ktorej v žilách koluje horúca talianska krv a anglický zmysel pre zodpovednosť. Odvážne sa búri, ale aj odhodlane vyrovnáva s úskaliami typickými pre dospievanie. Či už sú to školské starosti, priatelia, rozvedení rodičia a nie práve idylický vzťah s matkou. Popritom tajne sníva o baletnej škole Royal Ballet School v Londýne, jednej z najprestížnejších tanečných škôl na svete, kde sú nároky na študentov riadne vysoké. Rovnako vysoké je však aj školné, a to je pre Miinu matku obrovský problém. A tak hrdinka dennodenne zatína zuby na náročných tanečných tréningoch u Madame Claire a po večeroch píše seminárky. Vo svojom živote má jasno presvedčiť mamu, aby jej dovolila poslať prihlášku na vysnívanú školu, a venovať sa profesionálne baletu. Miin dokonale naprogramovaný život sa však skomplikuje vo chvíli, keď doň vstúpi láska. Bezhlavá a spaľujúca. Patrick, očarujúci brat jej najlepšej priateľky, je pre ňu zhmotnením anjela nielen svojím zjavom, ale aj ochranárskym správaním a pomocou. Dodáva jej odvahu a chuť nevzdať sa svojho sna. Avšak nesmierna vášeň k tancu a neskonalá láska k Patrickovi sú nezlučiteľné Ktorej lásky sa vzdá? Mia sa nevie a nechce rozhodnúť, až kým nezasiahne osud. Zamilovaná do anjela je mrazivo krásny príbeh, rozosmeje aj rozplače, ale najmä osvetlí tmavé kúty vzťahov a skryté bolesti dospievania. Federica Bosco sa totiž neuspokojí s denníkovým zápisom, ale zapletá vzťahy a objavuje východiská. Jej postavy odzrkadľujú ľudské slabosti aj cnosti a nechýba im humor. Martina Korbová ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 15

VYCHÁDZA Vianočné mystérium Nórskeho spisovateľa Josteina Gaardera preslávil román o dejinách filozofie pre mládež Sofiin svet. V slovenčine vyšli aj jeho knihy Mystérium pasiansu a Vita Brevis. Vianočné mystérium ponúka príbeh Vianoc na dotyku starozákonnej a novozákonnej tradície, na priesečníku minulosti spred dvoch tisíc rokov a súčasnosti, na pozadí dnešnej európskej civilizácie a dramatických udalostí v Svätej zemi. Sledujeme paralelný príbeh dvoch detských hrdinov: Joachima, ktorý nájde v kníhkupectve čarovný adventný kalendár, a Elisabety, ktorej príbeh je napísaný na tajomných lístočkoch v okienkach adventného kalendára. Elisabet sa pred Vianocami stratila mame v obchodnom dome, lebo zbadala jahniatko a rozbehla sa za ním. Vydala sa na cestu priestorom i časom, do Betlehema, kde sa práve narodil malý Ježiš. ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY 7. decembra Joachim až do neskorého popoludnia rozmýšľal o tom, ako černošský kráľ Gašpar čakal v Dánsku na loďku s Elisabetou, anjelom Efirielom a Jozuom. Ako mohol vedieť, že prídu? Žeby sa anjel Efiriel niekedy dávno s núbijským kráľom dohodol, že sa stretnú presne tu v roku 1699? Nič nenasvedčovalo tomu, že by sa tu stretli celkom náhodne. To bude jeden z nás, povedal anjel, len čo zbadal muža s tmavou pleťou. Všetko sa to začalo tým, že jahniatko zrazu vyskočilo z kopy plyšových zvieratiek a vzalo nohy na plecia krížom cez obchodný dom, lebo ho už nebavilo počúvať rozhovory zákazníkov a protivné drnčanie desiatok pokladníc. Elisabet možno ani nemala pôvodne ísť s nimi do Betlehema, ale čo ak anjel v lese vedel, že jahniatko za ním určite pribehne? Vtom si Joachim spomenul na bielovlasého kníhkupca. Ten mu predsa vravel, že podľa neho ten kalendár vyzerá tak, akoby ho niekto vyrobil ručne, a s tým Joachim súhlasil. Kalendár vyzeral, akoby ho niekto vystrihol a zlepil doma v kuchyni. Určite ho nevyrobili v továrni. Také tenučké lístočky s dlhými príbehmi môžu byť iba v podomácky zhotovenom kalendári. Ak ten kalendár vyrobil Johannes, určite pomenoval dievča v príbehu podľa Elisabety na obrázku vo výklade kníhkupectva. Prečo to asi urobil? Vari zhotovil záhadný adventný kalendár len preto, aby ho odložil v kníhkupectve, a pritom netušil, kam sa kalendár dostane? Večer, keď sa už Joachim zberal spať, všetky tie otvorené dvierka zase pozatváral, aby sa dôkladne prizrel veľkému obrázku. A zase sa to stalo. Tentoraz s jedným z troch mudrcov, ktorí kľačali pri Ježiškových jasličkách. Mal tmavú pleť ako černošský kráľ Gašpar a toto si Joachim doteraz vôbec nevšimol! Nevedel ani zrátať, koľkokrát sa pozeral na tento zázračný adventný kalendár, a pritom ani raz nespozoroval, že by jeden z mudrcov mal tmavú pleť. Prečo to nezbadal skôr? Žeby bol kalendár vymaľovaný zázračnými farbami, ktoré sa ustavične menia? Alebo bolo na tom obrázku toľko rozličných vecí, že ich Joachim nepostrehol všetky na jeden raz? Opäť si uvedomil, že obrázok bol každý deň zreteľnejší. Prv ako zhasol, posledný raz sa ešte pozrel na anjelov a pastierov v betlehemskej krajine, na Jozefa a Máriu, mudrcov z východu a Ježiška. Pomyslel si, že musí byť zvláštne ocitnúť sa v Betleheme akurát vtedy, keď sa narodil Ježiš. Elisabet bola práve na ceste tam a Joachim sa istým spôsobom zúčastňoval na jej putovaní. Keď sa na druhé ráno prebudil, otvoril siedme okienko a zbadal obrázok ovce, ako sa pasie na tráve niekde pod vysokými hradbami. Vytiahol poskladaný papierik a začítal sa do príbehu. Štvrtá ovca Sprievod pútnikov vyrazil na cestu zeleným ostrovom. Najprv šli štyri ovce a za nimi kráčali Jozue, Gašpar, Efiriel a Elisabet. Prechádzali okolo mesta pri rieke s úzkymi uličkami a nízkymi domcami. Na jeho okraji sa týčil kamenný kostol so štvorhrannou vežou. To je dóm v Odense, poučil ich Efiriel. Pomenovali ho po kráľovi svätom Knutovi, ktorého tu zavraždili v roku 1086. Elisabet ukázala prstom Efirielovi na zápästie, kde sa trblietali perly a zlato. Koľko je na tých anjelských hodinkách? Ukazujú rok 1537 po narodení Krista. Už je vynájdená kníhtlač a od tohto roku sa Biblia vydáva vo všetkých jazykoch sveta, aby mohli o Ježišovi čítať všetci. Predtým sa knihy prepisovali ručne, a tak mohli Bibliu čítať iba kňazi. Veľa ľudí však stále nevedelo čítať. Takže práve v tomto čase sa rozhodlo, že všetci budú chodiť do školy. Vtom udrel pastier Jozue palicou do zeme: Do Betlehema! Do Betlehema! Putovali návršiami, z ktorých mali dobrý výhľad na celý ostrov Fyn. V diaľke občas zazreli kone zapriahnuté do pluhu alebo voly, ktoré ťahali po ceste povoz. Nie je to tu taká rovina, volala Elisabet v behu. Ale stále sme ešte v Dánsku, však? Anjel prikývol: Iste, a Dáni sú nesmierne pyšní na takéto kopčeky. Pritom nie sme vyššie ako sto metrov nad morom. Tie vŕšky tam dolu vľavo, to sú Fynské Alpy. Jeden kopček zase nazývajú Himmelbjerget, čo znamená Nebeský vrch. My v nebi sme to vždy pokladali za trošku zveličené. Sprievod pútnikov sa zastavil a Gašpar sa opäť zamiešal do rozhovoru: Je dôležité, aby sme sa vedeli tešiť aj z toho mála, čo máme. Nech by sme vlastnili čo ako málo, vždy je to viac, ako keby sme nemali nič. Elisabet sa pristavila, aby si premyslela, čo tým chce Gašpar povedať: revue16 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

VYCHÁDZA Keby bola zemeguľa guľatá ako lopta, nemohol by sa na nej týčiť jediný vrch. V tom prípade by i hŕba skál bola rovnako zaujímavá ako alpské štíty. Keby bola jediná, tak určite. A keby bola zemeguľa rovnako malá ako Mesiac, nikto by sa nesťažoval, že nebola stvorená trošku väčšia. Gašpar jej položil dlaň na hlavu. Svätá pravda. Aj keby Zem nebola väčšia od hráška, bola by stále rovnako veľkou záhadou. Veď predsa odkiaľ sa ten hrášok vzal? Aj ten by koniec koncov musel byť stvorený Bohom. Stvoriť hrášok predsa nie je o nič ľahšie, ako stvoriť celú slnečnú sústavu. A už vôbec si nemyslím, že by si to vyžadovalo menej námahy, skôr naopak. Posledné slová pripadali Elisabete trocha zveličené. Veď keby zemeguľa nebola väčšia ako hrášok, nebolo by na nej miesto ani pre Adama a Evu. Vyzeralo to, akoby sa mudrc začal obávať, že Elisabet začne protestovať. A aby tomu zabránil, ešte raz si vzal slovo: Aj keby bola na nebi jediná hviezdička, vzbudzovala by táto jediná hviezda rovnaký obdiv ako všetky ostatné hviezdy dokopy. Keď je totiž niečoho priveľa, človek to takmer prestane vnímať, je ako slepý. A tak sa niekedy stane, že chodíme pod hviezdnou oblohou, oslepení žiarou tisícov hviezd, a nevidíme svit ani jedinej. To je pravda, pomyslela si Elisabet. Často hľadela na hviezdnu oblohu, hoci nerozoznávala nijakú určitú hviezdu. Elisabete sa zamarilo, akoby Gašpar čakal, že mu niekto zatlieska za tie jeho múdre slová. Pre istotu teda zatlieskala. A vtedy sa pridali aj ostatní. No, no, odkašlal si Gašpar. Veď som dokopy nič také nepovedal. A akoby sám pre seba dodal: Hoci to bolo nekonečne viac ako nič. Pútnici sa pohli smerom k malému mestečku pri úzkom prielive. Kým sa Elisabet stihla spýtať, ako sa dostanú cez prieliv, vykročil Jozue k loďke priviazanej pri brehu. V loďke sedel mladý muž a na udicu lovil ryby. Keď zbadal anjela Efiriela, pustil ju do mora a padol tvárou na dno člna. Neboj sa, prihovoril sa mu Efiriel. Putujeme do Svätej zeme, kde sa narodil Ježiš. Mohol by si nás previezť? Amen, odvetil prievozník. Amen, amen Anjel vedel, že jeho odpoveď znamená áno. Štyri ovce a všetci ostatní zo sprievodu nastúpili do loďky. Prievozník pri veslovaní nespúšťal oči z anjela Efiriela. Ustavične naňho civel. Zrejme videl po prvý raz naozajstného anjela. Dokonca ani černošskému kráľovi Gašparovi nevenoval jediný pohľad. Elisabet zhodnotila situáciu: Keby s nimi nebol anjel, prievozník by určite upriamil pozornosť i na černošského kráľa. A keby s nimi nebol ani on, azda by sa pozeral na ňu. Zdalo sa jej trošku neférové, že to na svete takto chodí. Práve vo chvíli, keď Joachim dočítal, čo bolo na lístku, do izby vošla mama. Rýchlo chcel skrkvať papierik, ale mama hneď pochopila, že niečo pred ňou schováva: Čo to máš v ruke? Nič, povedal, iba vzduch. Môžem sa pozrieť? Joachim však zvieral dlaň s pokrkvaným lístkom tak mocne, až mu zbeleli hánky. Je to vianočný darček. Akoby to slovo vianočný darček bolo zázračné. Mame sa tvár vzápätí pretiahla do širokého úsmevu: Pre mňa? Joachim prikývol, veď to bolo presne tak. Tak to sa radšej nepozriem, povedala mama. Tuším je to celkom maličký darček. Je nekonečne väčší ako nič, odvetil Joachim. Joachimovi zišlo na um, aké je čudné, že všetko, čo súvisí s Vianocami, má takú osobitú príchuť. Akoby Vianoce boli tou najtajomnejšou vecou na svete. V jednom sa však mama mýlila. Vianočný darček, čo držal v dlani, určite nebol malý. Kniha v preklade Milana Žitného s farebnými ilustráciami Vladimíra Krála vychádza vo vydavateľstve Artforum. ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY KRÁLI MI BOLI NAJBLIŽŠÍ Vlado Král (nar. 1974) je ilustrátor, scénický výtvarník a grafický dizajnér. Spolu s manželkou Martinou Matlovičovou-Královou, takisto výtvarníčkou, žije a tvorí v Doľanoch. Ilustroval aj knihy Kristíny Vulganovej Astík a Obík a Jána Uličianskeho Analfabeta Negramotná. Čo ti pri tvorbe týchto ilustrácií prinášalo najväčšiu radosť? Ilustrácie ku knihe Vianočné mystérium boli pre mňa príležitosťou ponoriť sa do sveta stredovekých knižných iluminácií, ktoré boli hlavným inšpiračným zdrojom. Zároveň som zistil, aké náročné je pre výtvarníka poznačeného akademickým výtvarným výcvikom napodobniť anatomické nepresnosti a nelogické perspektívy gotických majstrov. Celkom by ma zaujímalo, ako dlho trvalo zhotovenie knižnej iluminácie v stredoveku, a či mníchov a pisárov v kláštorných knižniciach tiež poháňal termín vydania knihy. Z ilustrácií ma najviac bavilo hľadať podobizne troch kráľov z východu. Zo všetkých postáv v knihe mi boli najbližší. Mal si ako chlapec tiež adventný kalendár? Nemal, ale na Vianoce som sa tešil aj bez neho. Čo pre teba znamená adventný čas dnes? Advent je pre mňa obdobím spomaľovania tempa, dokončovania alebo ignorovania pracovných povinností a postupného pokojného dojazdu do vytúženého prístavu, ktorým je vianočný stromček, štedrovečerný stôl a pohovka pred televízorom... Ako vyzerá Štedrý deň a vianočná výzdoba vo výtvarníckej rodine? Myslím, že naše rituály na Štedrý deň sú rovnaké alebo veľmi podobné ako u väčšiny ľudí. Stromček máme umelý, lebo nám je ľúto živého, moja manželka má mániu v nakupovaní vianočných ozdôb a napriek tomu, že je výtvarníčka, vôbec pri tom nedbá na jednotnú vizuálnu koncepciu výzdoby. Na večeru mávame oblátky s medom, kapustnicu, nakoniec zemiakový šalát a rybie filé. www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 17

TÉMA SVOJ SVET KNÍH ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE Pár dní pred adventným obdobím vydavateľstvo Ikar avizovalo vydanie zmenšenej verzie Biblie Dalí. Prvýkrát som ju držal, keď sme ju boli fotiť na obálku Knižnej revue, a musím podotknúť, že zmenšená je naozaj iba v porovnaní s Bibliou Dalí vydanou pred rokom. Tá mala vyše desať kilogramov a bola marketingovo spojená s exkluzivitou a zberateľstvom. Zmenšená Biblia Dalí je koncipovaná ako vzácny prírastok do rodinnej knižnice, pričom v nej zostalo zachovaných 105 reprodukcií malieb Salvadora Dalího z úspešnej pôvodnej verzie. V porovnaní s ostatnými Bibliami na našom trhu je však najväčšia, najmenšou je Sväté písmo s komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie (Dobrá kniha). V duchovnom zmysle však ani Sväté písmo nie je žiadnou Popoluškou, o kvalitatívnej jedinečnosti knižky píše na tejto strane dominikán Benedikt Róbert Hajas. Obe tvoria pomyselné póly STÁLY SPOLOČNÍK Vydavateľstvo Dobrá kniha v Trnave pripravilo v tomto roku nové vydanie celej Biblie. Predchádzalo mu päť samostatných zväzkov z rokov 2004 2008. Teraz sa čitateľom dostáva do rúk vydanie v jedinom zväzku v praktickom formáte s názvom Sväté písmo s komentármi a margináliami Jeruzalemskej Biblie. Medzi ostatnými Bibliami na Slovensku má toto vydanie jedinečné postavenie. Preklad textu jednotlivých biblických kníh je výsledkom dlhoročného úsilia Antona Boteka (1911 1992), ktorý ho pripravoval počas svojho exulantského pôsobenia. Pri preklade sa opieral o hebrejské a grécke pôvodiny, pričom prihliadal aj na iné svetové preklady Biblie. Medzi týmito sa nechal zvlášť inšpirovať moderným francúzskym prekladom, najnovších vydaní Biblie, medzi ktorými je rozdiel zhruba 170 Eur. V tomto cenovom pásme sa nachádzajú všetky ostatné, ak, pravda, nerátame detského čitateľa a tituly, ako Biblia pre maličkých (SPN Mladé letá), Biblia v detských ručných prácach (Lúč) či dejinne zameranú Bibliu príbehy, osobnosti, miesta (Vydavateľstvo Slovart). Medzi spomenutými pólmi nájdeme potom Biblie zo Spolku sv. Vojtecha, Slovenskej biblickej spoločnosti a Tranoscia a množstvo výkladových, encyklopedicky ladených titulov tu má výnimočné postavenie minulý rok vydaná Ars Sacra (Vydavateľstvo Slovart). Ako vidno už len z tejto krátkej exkurzie, Biblia vo svete kníh vytvorila svoj ďalší svet kníh. Knihou kníh sa dnes nemusí nazývať len pre svoju makrokompozíciu (tvorí ju zväčša 72 kníh Starého a Nového zákona), ale aj pre tie tisícky kníh, knižočiek, bibliofílií, výkladov, ktoré vznikli na jej základe. ktorý je dielom Jeruzalemskej biblickej školy École Biblique et Archéologique Française. Ide o najstaršiu vedeckú inštitúciu zameranú na štúdium biblických vied a archeológie vo Svätej zemi. Založil ju roku 1890 francúzsky dominikán Marie-Joseph Lagrange (1855 1938) s cieľom štúdia Biblie priamo v prostredí, v ktorom bola napísaná, aby sa tak mohlo lepšie porozumieť jej kultúrnemu a dejinnému kontextu. Ďalšie generácie vedcov z tejto školy sa podieľali na dôležitých archeologických objavoch 20. storočia a pod ich vedením je po druhej svetovej vojne pripravovaný nový preklad Biblie. V roku 1956 vychádza Svätá Biblia (La Sainte Bible traduite en français sous la direction de l École Biblique de Jérusalem), ale pre svoju popularitu sa čoskoro premenovala na Jeruzalemskú Bibliu (La Bible de Jérusalem). Popularitu vo svete si toto vydanie Biblie získalo svojimi komentármi a poznámkami, ktorými je opatrený aj tento Botekov preklad. Takže Sväté písmo predstavuje vydanie Biblie s najrozsiahlejším poznámkovým aparátom v slovenčine. Poznámky sú pritom viacerých typov. Jedna časť uvádza iné varianty slov, ktoré sa vyskytujú v gréckych alebo aramejských manuskriptoch. Čitateľovi tak A nielen preto, aj pre všetky literárne diela a umelecko-kultúrne projekty, ktoré inšpirovala a inšpiruje. Takto sa dostávame znovu k zmenšenej Biblii Dalí, kde sa významové vrstvy textu a kontúry udalostí zhmotňujú vo výtvarnom stvárnení surrealistu Salvadora Dalího (1904 1989). Súbor prác vznikol v 60. rokoch minulého storočia na podnet Dalího priateľa, katolíka a zberateľa umenia Giuseppa Albaretta. Spojenie svätosti s víziou spektakulárneho prúdu avantgardy je ďalším dôkazom univerzálnosti Biblie a jej nadčasovej dialogickosti samozrejme, na druhej strane celkový výsledok potvrdzuje aj umeleckú genialitu Dalího. Voľba vyobrazenia Matky Božej s Ježišom v náručí na obálke vystihuje vianočný čas a zároveň východiskovú udalosť Nového zákona. Je to chvíľa preniknutá dôverou a radosťou Radoslav Matejov umožňujú prístup k lingvistickým problémom textu a jeho textovej kritiky. Iná zasa objasňuje ťažko preložiteľné slová alebo celé časti. Významné sú tiež marginálne poznámky, ktoré ponúkajú konkordanciu textov usporiadaných podľa konkrétnych pojmov, ale tiež dôležitých tém. Tým sa ponúka čítanie v kontexte celej Biblie a čitateľ sa tak môže dotknúť otázky intertextuálnej analýzy biblických kníh. Úvody k jednotlivým knihám podávajú informácie o nej, o jej autorovi, náčrt charakteristiky obdobia, ako aj prezentáciu hlavných tém a problémov. Čitateľ dostáva v jednom zväzku vo vreckovom formáte nielen text Biblie, ale aj potrebný nástroj umožňujúci plnšie porozumenie jej posolstvu a prehlbujúci duchovný úžitok. Takto je Sväté písmo síce trochu hrubšie a ťažšie než nejaký smartfón, neváži však viac než väčší ipad, a tak môže byť človeku stálym spoločníkom, či už doma, alebo na cestách. Benedikt Róbert Hajas OP revue súťaž Vydavateľstvo Dobrá kniha nám Sväté písmo venovalo do súťaže. Ak ho chcete získať, prípadne máte záujem o Bibliu pre maličkých či Bibliu v detských ručných prácach, pošlite kupón BIBLIA s dopísaným titulom. Kupón nájdete na strane 48 revue18 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

TÉMA Modlitby pre súčasnosť Modliť sa znamená nadviazať kontakt s Bohom, vyjadriť sa pred transcendentálnom a otvoriť sa pred ním. Psychiater Viktor E. Frankl, zakladateľ tretej viedenskej školy psychoterapie, definuje človeka ako bytosť zameranú intencionálne, ktorá si vo všetkom hľadá zmysel a nedokáže bez neho existovať. Nachádzanie zmyslu vo všetkom odkazuje na bytie zmyslu o sebe samom, a tým na jestvovanie Boha. Veriaci človek sa pokúša vo svojich modlitbách oslovovať Boha a spojiť sa s ním, rovnako ho aj počúvať a poslúchať. Modlitba je veľmi špecifický žáner práve kvôli veľkej intimite vzťahu, ktorý odzrkadľuje. Je veľmi ťažké pretaviť do slov, čo sa odohráva na úrovni ducha. Človek však v sebe zjednocuje ducha, dušu a telo, preto je nielen možné, ale aj potrebné, aby sa do modlitby zapojil aj na úrovni zhmotnenia myšlienok, čiže ich vyrieknutím alebo ich napísaním. Nie je vždy jednoduché adekvátne vyjadriť svoje vnútorné prežívanie. Preto cirkvi odpradávna ponúkajú veriacim vzor a pomôcku pri modlitbe vo forme schválených textov. Dve nové modlitebné knihy Karmelitánskeho nakladateľstva majú ambíciu osloviť kresťanov v súčasnom svete. Spájajú preto modlitby venované situáciám v dnešnej spoločnosti, no rovnako kladú dôraz aj na kresťanskú tradíciu v podobe žalmov, modlitieb svätých a významných osobností. Mnohé texty majú popri duchov- Jana Nagajová je známa ako autorka textov duchovných piesní a rovnako duchovne orientovanej poézie a prózy pre deti aj dospelých. V súčasnosti publikuje najmä v detskom časopise Nová dúha (Tranoscius). Autorkin náboženský svetonázor je prítomný aj v jej najnovšej, v poradí šiestej knihe pre deti s názvom Rozprávky nej aj umeleckú hodnotu, čo nepochybne zvyšuje ich náročnosť i atraktivitu medzi veriacimi, ktorí hľadajú relevantné vyjadrenie vzťahu k Bohu. Modlitebná knižka Youcat. Modlitby pre mladých vychádza v edícii Youcat (skratka pre Youth Catechism katechizmus mládeže) a nadväzuje na celosvetovo úspešný katechizmus prerozprávaný rečou zrozumiteľnou mladým. Primárne cieli na kresťanskú mládež, ktorá má isté základy vo viere, v modlitbách a chce pozdvihnúť svoj duchovný život. Je uspôsobená ich potrebám, zohľadňuje pritom ich jazyk, problémy a videnie sveta. Prvá časť obsahuje dvojtýždenný cyklus modlitieb dňa podobný breviáru, v druhej časti ponúka príležitostné modlitby, ktoré sú tematicky organizované (napr. Klaňať sa Bohu, Rozlišovať a rozhodovať sa, Som konečný a nesmrteľný). Texty dopĺňajú fotky a pôvabné kresby, ktoré knižku jemne odľahčujú. Modlitby sú síce písané zrozumiteľne, ale nesú umelecky stvárnený a teologicky presýtený obsah. Druhý titul Moja modlitebná kniha nemeckého benediktína Anselma Grüna ZÁZRAČNOSŤ ĽUDSKEJ BLÍZKOSTI a príbehy nielen pre Dorotku (Porta Libri). Ide o autobiografickú knihu, ktorú ilustrovala jej vnučka Dorotka Porubská. Kniha hovorí o význame rodiny a generačnej kontinuite, o láske, porozumení a potrebe obety. V časti Rozprávky sú hlavnými postavami rôzne neživé veci (klavír, nábytok, chladnička, slová z detskej knižky, vláčik, škola), ktoré rozprávajú, cítia, a najmä túžia po ľudskej blízkosti. Vo vzťahu k detskému čitateľovi má Nagajovej animizácia a personifikovanie kľúčový význam: prebúdza v ňom tvorivosť, podporuje fantáziu. Tým, že autorka priraďuje neživým predmetom charakterové črty, približuje svoj literárny svet detskému vnímaniu. Autorsky nezameniteľne pôsobí jej rukopis vtedy, keď používa metaforu, napríklad v súvislosti s klavírom: Naučila sa so mnou rozprávať tak, že som pri tichej skladbe šepkal, pri hlasnej a rytmickej predstavuje výber modlitieb autora. Popri jeho vlastných textoch zahŕňa žalmy, hymny aj chvály, požehnania a prosby rôznych osobností. Autor je jedným z najčítanejších a najproduktívnejších spisovateľov literatúry duchovného zamerania. Vo svojej praxi sa zameriava hlavne na pastoráciu manažérov, preto sú mu prostredie a životné podmienky ľudí v mestách známe, a vo výbere ponúka mnohé modlitby pre každodennú realitu (napr. modlitba pri šoférovaní, v skúškovom období, v hospici, v práci). Zjednocujúcou tematickou líniou všetkých textov je myšlienka benediktínskej reguly: aby bol Boh oslávený vo všetkom. Marta Fülöpová vybuchoval smiechom, pri molovej plakal. Zázračnosť rozprávok sa však stráca vo chvíli, keď sa do sujetu o vzťahoch medzi vecami a ľuďmi vkradne už samostatne fungujúci motív generačného pozadia, rodinnej histórie. Narúšanie autonómnosti rozprávkového univerza potom posúva hodnotenie tejto knihy na priečku priemernosti. Medzi ďalšie zásadné problémy Nagajovej rozprávok patrí nedostatočné uzatváranie príbehovej línie. Napriek relatívnej kompozičnej a myšlienkovej vyrovnanosti Rozprávok a príbehov nielen pre Dorotku možno zhrnúť, že umelecká kvalita Jany Nagajovej zasvieti predovšetkým v rozprávkach. Avšak len tam, kde autorka nedovolí o hodnotách života hovoriť sebe (sklony k moralizovaniu, sentimentalite) a prenecháva tento priestor postavám jej príbehov. Marianna Macášková ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 19

ESEJ ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ČO VIEME, A ČO NIE! Volá sa to Fermiho paradox. Taliansky fyzik položil v lete roku 1950 otázku, na ktorú doteraz nevieme uspokojivo odpovedať. Znie: Tak kde všetci sú? Pýtal sa na mimozemšťanov! Kde sú, keď by tu mohli byť, veď vesmír je dostatočne starý na to, aby umožnil vznik civilizácií a, samozrejme, je aj dostatočne veľký, aby ich mohlo byť dosť. Keď sa inteligentný život v rámci fyzikálnych zákonov nášho vesmíru podaril na Zemi, na priemernej planéte pri priemernej hviezde v oblasti Galaxie, ktorá nie je ničím výnimočná, potom Potom je minimálne divné, že doteraz nám dokázateľne nikto cudzí nezaklopal na dvere. Fermiho paradox je veľmi znepokojivý a existujú naň desiatky odpovedí uvedený zákon priemernosti je len jedno z možných východísk. Sám som na žiadnu novú odpoveď síce neprišiel, no na vrchole sebasklamania som si predsa len niečo uvedomil: tento paradox symbolizuje množstvo toho, čo vieme a čo nie. Kombinuje v sebe vedeckosť so špekuláciou a dôvtipom, vyžaduje presvedčivosť, no zároveň dáva pocítiť hranice poznania. Inšpirovaný paradoxom som sa rozhodol trochu zavŕtať do knižiek, kde to iskrí podobnými motívmi, kde istota z poznaného presahuje do neistoty, ktorá môže vyprovokovať nové riešenia a objavy, a ako to už u nás ľudí býva, aj ďalšie omyly. Hranice poznania výrazne pomohli k vzniku knižky Erica Chalina Predpovede, ktoré nevyšli (TRIO Publishing) práve preto, že v jej základoch sa nachádza omyl. Obsahuje predpoklady často vyslovené na základe dostupných argumentov, ktoré znejú v danom momente logicky, no v prúde histórie neobstáli. Rekapitulácia tvrdení rôznych osobností z rôznych dôb je zaujímavou mozaikou toho, čo sa malo stať, no nestalo sa a čas to skôr odsunul do oblasti osudovej irónie. Ako inak by ste nazvali tvrdenia ekonóma Irvinga Fishera v roku 1929 o pozitívnom vývoji na burzovom trhu. O pár dní sa začala najväčšia hospodárska kríza! Kniha zakaždým objasní situáciu, v akej sa predpoveď rodila a dôsledky, ktoré nevyplynuli z nej, ale z reálneho scenára. Dovedna sa do nej zmestilo 50 vízií trpiacich slepotou a patria sem aj také, pri ktorých sa budete chytať za hlavu! Uvidíte, že ani lietadlá či počítače to v týchto predpovediach nemali do budúcnosti na ružiach ustlané, rovnako ako žiarovka alebo automobil, no a úplne katastrofálne to zatiaľ dopadlo s predpoveďami o globálnom ochladzovaní zo 70. rokov Priam ako humorné memento v tejto súvislosti vyznieva titul ďalšej knihy Nemysli si nezmysly (Guy Campbell, Fragment). Je určená čitateľom od 11 rokov a tiež sa do nej vtesnalo 50, no nie predpovedí, ale zaužívaných mýtov našich úvah. Vzhľadom na vekovú kategóriu ide vlastne o výchovnú publikáciu. Vychováva ku kritickému mysleniu a zároveň k nedôvere voči návykovým poznatkom. Robí revíziu toho, čo deti vedia, a odhaľuje to, čo doposiaľ azda nevedeli. Ako je to s najvyšším vrchom na našej planéte? Je to Mount Everest? Trvá deň naozaj 24 hodín? Dal by sa vypiť dinosaurí moč? Netvrdím, že v tomto súbore myšlienkových mýtov a správnych vysvetlení ich nesprávnosti ide o nejaké mimoriadne závažné problémy, cieľom je skôr zaujať jasným výkladom, vtipnými ilustráciami a zasiať úctu k pravde a radosť z čerstvého myslenia. Inak, presne čosi také môžeme my starší zažiť so zábavnou knižkou Mariána Gogu Tajomný svet hlavolamov (DAXE). Autor, ekonóm a matematik, sa dlhé roky venuje vymýšľaniu úloh nielen na rozptýlenie, ale najmä na cibrenie úsudku, zlepšenie postrehu a pamäti. V úvode to nazýva duševná a mozgová gymnastika. Na takmer 140 stranách môžeme riešiť slovné a matematické úlohy, grafické a jazykové rébusy, a sú tu dokonca aj celé príbehy, ktoré vyžadujú na vysvetlenie svojho deja a záveru značnú dávku úvahovej invencie. V podstate každej úlohy je vlastne zakódovaná idea tohto nášho rozprávania, a tak každá skúša, čo vieme a preveruje, čo nevieme. Našťastie, v závere sú všetky odpovede, takže aj keď niečo nezvládneme, môžeme sa poučiť zo správneho riešenia. Je to vynikajúci univerzálny knižný darček nielen pod vianočný stromček Rozbaľme napochytro aspoň jednu úlohu: koľko trojuholníkov vznikne, ak sa preloží papier v tvare trojuholníka štyrikrát na polovicu? Na hranice poznania nenarážame len pri riešení podobných úloh. Výrazne je s nimi spojená jedna z najväčších záhad nás samých. Súvisí so životom, smrťou a posmrtným životom. Vo vydavateľstve Ikar už vyšlo viacero kníh s touto tematikou. Z jeho aktuálnej ponuky som si vybral tri, ktoré som zoradil do kauzálneho radu: Na hranici života a smrti, Čo nás čaká po smrti a Putovanie duší. Prvá ma zaujala najviac, pretože ju napísal lekár a filozof Raymond A. Moody (spoluator Paul Perry), priekopník v oblasti výskumu zážitkov na prahu smrti. Svojimi výsledkami vedecky podporil náboženské predstavy. Na druhej strane treba vedieť, že posmrtný život je síce pre revue20 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

ESEJ nejedno náboženstvo dôležitý, no chápať náboženské ciele len cez tento aspekt by bolo obmedzujúce a priúzke. Nech je, ako je, s Moodyho zisteniami som sa prvýkrát stretol v druhej polovici 80. rokov, v čase finišujúceho socializmu, keď sa podobné záležitosti v oficiálnom obehu nemohli vyskytnúť (slávny Život po živote vyšiel u nás v roku 1992). Asi na šiestich stranách písaných mechanickým strojom s hustým riadkovaním bol do jednotlivých etáp rozštruktúrovaný zážitok klinickej smrti. Ohromilo ma to. Stránky boli možno štvrtou kópiou lebo sme tu v hmote držaní násilím viery a tak to cítia iní cez stáročia lebo každý je väzňom svojho osudu a predsa je Boh na dosah keď žiť znamená všetko strácať a zomrieť je len návrat (kópie v dnešnom význame neexistovali, používal sa kopirák, čo chcelo od čítajúcich neraz dávku fantázie, aby si domysleli skutočné písmenká), ale aj tak boli obchytané a ešte aj odo mňa text rýchlo putoval k ďalším. Taká to bola vzácnosť! Až ma pochytila mladícka chuť dobrodružstvo klinickej smrti si vyskúšať Nestalo sa! O to s väčším prekvapením som čítal v knihe Na hranici života a smrti, ako sa ku klinickej smrti prepracoval sám Moody. Kniha je totiž biografiou, zachytáva pozitívne aj negatívne míľniky osobnej cesty, výskumné výzvy, objavovanie duše, ale aj neprajnosť, rozpadávajúce sa manželstvo i pokus o samovraždu Životopisné rozprávanie tak môžu prijať aj tí, ktorí jednoducho ducharinu v hustejšej konzistencii nemusia. Zdanlivo by to mohlo platiť aj o druhej spomenutej knižke Čo nás čaká po smrti, pretože autorka Migene González-Wipplerová vidí paralely medzi exaktnosťou a astrálnym svetom, teda svetom našich myslí. Podľa nej veda už prišla na to, že myseľ existuje mimo mozgu a vedomia a je nezničiteľná. Vyplýva to z prvého termodynamického zákona o zachovaní energie, keďže myseľ je elektromagnetické pole Dokonca tu nájdeme aj paralely s kvantovou fyzikou, teóriou superstrún a čierne diery sú na základe toho, že umierajúci sa dostávajú do záhadného tunela, azda brány do astrálneho sveta. Tieto divoké premostenia sú možné vďaka veľmi zjednodušujúcej akceptácii tých najzložitejších výziev fyziky, čím sa dostávajú na stupeň síce peknej, no nijako vedecky zásadnejšej ilustrácie. Hoci autorka podnikla ďalšiu z ciest za hranice toho, čo vieme, zostáva život po smrti stále otvorenou témou. Táto otvorenosť dovoľuje množstvo prístupov, tak nečudo, že hypnoterapeut Michael Newton v knihe Putovanie duší ju reflektuje po svojom. Postupuje cez jednotlivé prípady svojich pacientov a uvádza prepis rozhovorov z hypnóz. Zoradil ich tak, že čitateľ nachádza model večného sveta, v ktorom žijú naše duše od úmrtia až, povedzme, po výber nového tela. Uznávam, že nejedného čitateľa v ťažkej životnej situácii môže autor povzbudiť, jeho vízia je úžasná, a možno aj presvedčiť. Tento typ duchovnej literatúry nepovažujem za referenčný, ale terapeutický. Jedno z rozšírených riešení Fermiho paradoxu sa odvoláva na nepísaný zákon evolúcie: inteligentný život sa nakoniec vyhubí sám. Azda preto k nám nedoletela ešte žiadna mimozemská kozmická loď a žiaden signál (okrem známeho, ale neovereného a označeného Wow! v roku 1977) No čo nie je reálne, ešte neznamená, že nie je! Máme predsa beletriu a v rámci nej fantastiku, na ktorú pôsobia podobné ťaživo globálne úvahy sťa inšpiratívny hnoj. Všetci dobre poznáme jeden z kľúčových motívov sci-fi, inváziu. Táto literatúra celý Fermiho paradox dávno zmietla priam orkánovým šmahom zo stola toľkými scenármi mimozemských okupácií, stretov a bojov s ľudstvom, až sa divím, že tu ešte vôbec sme. Ale vážne. Nech už je invázia variovaná nespočetnými spôsobmi, klasikou zostane navždy Vojna svetov Bolesť je vodopádom začiatkov po prvú a poslednú slzu nad nami H. G. Wellsa (Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov). Keďže vznikla pred vyše sto rokmi, vhodne ukazuje to, čo sme vedeli vtedy a čo dnes, a aj to, že vždy zostáva dosť toho, čo nevieme, aj keď sme presvedčení, že už vieme takmer všetko. Našu planétu prepadnú Marťania vystreľovaní z dela na Marse, no nie je to rozkošné? Z hľadiska vtedajších poznatkov to bol celkom zaujímavý koncept, veď len rok pred pôvodným vydaním sformuloval Ciolkovskij základnú raketovú rovnicu, čím raketová éra v odvážnych plienkach vstúpila na scénu histórie. Wellsovi Marťania však o Ciolkovskom ani o raketovom pohone ešte nevedeli Vojna svetov je dnes čítaním textu prekrytého patinou veľkého beťára času. Kdeže sú doby džentlmenov, ktorí po vzhliadnutí krátera a žeravej marťanskej kapsule odbehnú domov a dožičia si pokojné anglické raňajky? Odstup robí svoje a cez dnešný zorný uhol sa hrôzy razom menia na okúzľujúce epizódky. Autor napríklad takto opisuje útočiaci votrelecký stroj: Dokážete si predstaviť stolček na dojenie, ako sa kníše a dupoce po zemi? Tak to na mňa pôsobilo pri tých krátkych zábleskoch. Ale namiesto stolčeka na dojenie si predstavte obrovský mechanický stroj na trojnohom stojane. Keďže dnes už definitívne nepatríme medzi modelových čitateľov týchto riadkov, obávam sa, že skôr si každý z nás predstaví stroj s tromi nohami ako stolček na dojenie Diela sci-fi starnú asi najrýchlejšie zo všetkých žánrov, no stále sa nájde niekto, kto múzu fantastiky pokúša svojimi rafinovanými nápadmi. A rovnako, ako to robil Wells vo Vojne svetov, robí to aj iný Wells dnes. Dan Wells prináša postapokalyptický triler z roku 2076 pre mládež s názvom Potomkovia (Ikar), kde aplikoval spomínaný nepísaný zákon evolúcie na nás, veď sme inteligentná rasa! Bežne síce romány pre mládež nečítam, no tento ma zaujal názvom smrtiaceho vírusu, ktorý takmer vyhladí ľudstvo. Keďže vírus RM znie ako moje iniciály, ihneď som sa s ním čitateľsky stotožnil. Škoda, nebol hlavnou postavou, no mal zato iniciačný vplyv na všetky postavy, a tým aj na dianie. Z toho vyplýva druhá škoda, lebo vírus RM nemal nikto z ľudí rád, pretože ho vypustili potomkovia, vraždiace bytosti vytvorené ľuďmi, aby s ľuďmi urobili to, na čo ich stvorili: vyvraždili. A z toho následne vyplýva aj tretia škoda pre vírus RM, lebo sa ho rozhodla poraziť šestnásťročná Američanka Kira. Nemusím snáď pokračovať: Kira je hrdinka a vírus býva spravidla v knihách iba preto, aby si na ňom nakoniec niekto prihrial hrdinskú polievočku. Táto vízia budúcnosti s utopickými prvkami, keď nás zostane zopár tisíc, nesie v sebe dramatizmus a osudovosť, príťažlivé to prvky každého rozprávania nielen pre tínedžerov. revue súťaž A tu sa môj výlet za poznaním a nepoznaním končí. Ak vás náhodou zaujala niektorá z knižiek, pošlite kupón ČO VIEME? zo strany 48 a do Vianoc sa vám ju budeme snažiť poslať. V texte sú použité verše z básnickej zbierky Stanislava Hábera Po rebríku do neba (Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov). Radoslav Matejov Kupón nájdete na strane 48 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 21

TÉMA Vianoce s príbehom ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE Po týždňoch príprav a zhonu konečne nastane ten dlho očakávaný Čas! Vo chvíľach oddychu sa určite mnohí z vás radi nechajú vtiahnuť do pútavej knihy. Či už máte radi romantiku, zaujímajú vás osudy ľudí i sveta, alebo preferujete napätie a akciu, isto si z pestrej ponuky vyberiete ten váš pohodový príbeh... Romantika a tajomstvá Milý Santa, tento rok si želám iba jediné. Mamu. Dojímavé vianočné želanie napísala šesťročná Holly. Po maminej tragickej havárii sa o ňu stará jej strýko Mark spolu s bratom Samom. Slobodní mladí muži so zlými spomienkami na vlastné detstvo nemajú nijaké skúsenosti s výchovou. Navyše, dievčatko od maminej smrti neprehovorilo ani slovo. A to už prešlo pol roka. Až vnímavej majiteľke hračkárstva Maggie sa výletom do rozprávkového sveta podarí z Holly opäť vylúdiť slová. Vstupom Maggie do deja sa autorke otvoril priestor na rozohranie ľúbostného príbehu a zároveň na porovnanie rodinných vzťahov a väzieb. Silné citové zázemie, ktoré Maggie poskytujú rodičia a súrodenci, je v ostrom kontraste s nefunkčnou Markovou rodinou, v ktorej chýbajúca láska Ten ide priamo za svojím cieľom a svojou priamosťou a chuťou žiť dokáže zmeniť citovo chladnú, konvenciami a autoritatívnou matkou spútanú Shelby. O láske a citovom zázemí je aj román Lisy Jewellovej Pravda o Melody Brownovej (Ikar). 33-ročná hrdinka si nepamätá nič do svojich 9 rokov, jej život sa prakticky začína precitnutím po požiari domu, v ktorom zhoreli aj jej spomienky. Žije sama so synom a vystúpenie hypnotizéra v nej oživí útržky spomienok. Jej cesta za znovuobjavením vlastnej identity prináša prekvapenie za prekvapením. V príbehu je nastolená aj otázka rozhodovania sociálnych úradov a výberu vhodnej pestúnskej rodiny. Väčšina 16-ročných sa na vianočné prázdniny teší. Neplatí to však o hrdinke príbehu Alexa Morela Prežiť (Ikar) Jane. Tá snuje šialený plán, ako sa Štedrého dňa nedožiť. Po takmer ročnom pobyte v psychiatrickom centre, kde sa ocitla pre opakované sebapoškodzovanie, čo je len krajšie blízkosti možného konca sa navzájom zverujú so svojimi tajomstvami a ich vzťah sa mení na lásku. Práve tá im dáva silu a chuť žiť. Smutný príbeh o nepochopení, osobnom zlyhaní, zmysle a cene života núti zamyslieť sa nad medziľudskými, najmä rodinnými vzťahmi. Po šesťročnej prestávke opäť v slovenčine vychádza román Barbary Woodovej. Naši čitatelia mali možnosť prečítať si viac ako desiatku jej diel, ktoré sa vyznačujú kombináciou dobre vystavaného ľúbostného príbehu s dobovými a miestnymi reáliami. Je to tak aj v novinke Nevzdaj sa svojich snov (Slovenský spisovateľ). Nesledujeme len lásku Hannah a Noela, ale aj proces osídľovania Austrálie v 19. storočí, boj so zaostalosťou, náboženskou a rasovou neznášanlivosťou, život hľadačov opálov a bohatý duchovný život Aborigénov, spoznávame čestných vagabundov a gaunerov v obleku gentlemana. A nad tým všetkým plynie osud ženy, čo vytrvala vo svojej snahe presadiť sa v mužskom svete medicíny, aby naplnila svoj a otcov sen odhaliť príčinu horúčky šestonedeliek, jej stratená a nájdená láska, ktorá nepozná prekážky. Margita Bíziková Budúcnosť je v nás medzi rodičmi poznačila aj súrodenecké vzťahy. Až zodpovednosť za krehkú neter a láska, ktorú vniesla do života všetkých, prelomila strach prejaviť city. Kniha Lisy Kleypasovej Štedrý deň vo Friday Harbore (Ikar) je ako stvorená na adventný čas. Takmer totožný príbeh prináša prvá časť románu Nory Roberts Nataša a Michail (Remedium). Tentoraz je to osud vdovca s malým dievčatkom, ktorý sa zaľúbi do majiteľky hračkárstva Nataše, utečenkyne z Ukrajiny, ktorá do USA prišla ako 5-ročná po niekoľkomesačnej strastiplnej ceste. Nataša sa bojí podľahnúť čaru mladého muža a jeho dcérky, lebo má za sebou bolestnú skúsenosť. Nie je ako jej bezočivý živelný brat Michail, hrdina druhej časti románu. pomenovanie pokusu o samovraždu, dostáva priepustku a letí k mame. Nesníva však o vrúcnom zvítaní, ale o smrti počas letu. Sen jej napokon takmer splní havária lietadla. Keď sa preberie z bezvedomia uprostred zasnežených hôr, zistí, že prežila len ona a jej spolusediaci Paul. On na rozdiel od nej chce zúfalo žiť, bez jej pomoci sa mu to však nepodarí. A tak sa začína strastiplný boj o prežitie, ale aj zbližovanie mladých ľudí, ktorí sa priskoro stretli so smrťou svojich blízkych a vyrovnávali sa s ňou každý inak. V extrémnych podmienkach Všetko tu už bolo, vravela Šalamúnovi Michalda Kumana, kráľovná zo Sáby, známa aj pod menom Sibyla. Predčasne zosnulý autor kníh, ako Vajce v stodole, Koza či Nebrnkaj mi na city, publicista a spisovateľ Vlado Bednár tu už tiež iba bol. Bohužiaľ. Našťastie, knihy majú tú skvelú vlastnosť, že sú nielen posmrtnými životmi svojich autorov, ale hoci tu už mnohé boli, ak boli dobré a ak sa dokonca vypredali, prichádzajú vychádzajú znova. Takou je aj Bednárova Sibyla (Tatran), v ktorej autor zozbieral známe aj menej známe veštby a proroctvá rôznych pýtií, slepých mládencov, diev, hvezdárov či sibýl, aj tej najznámejšej, s veľkým S. Inteligentne spracované množstvo historických prameňov s nevysloveným, zato jasným posolstvom predierajúcim sa k čitateľovi spomedzi riadkov. Bednárova Sibyla je zaujímavá, bez pátosu a ľúbivých kučierok napísaná kniha, číta sa s pôžitkom pre pútavý obsah, ktorý čitateľa vtiahne do histórie, do úvah o sebe a svojom vklade do súčasnosti aj do večnosti. Okrem múdrostí učencov z rodov vznešených i obyčajných prináša revue22 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

TÉMA aj vtipné povery, predpovede, výber z vešteckých encyklopédií a slovníkov, je však predovšetkým hĺbavým a zrozumiteľným filozofickým načretím do spoločnosti ľudí a do ľudských pováh. Odkrýva, ako by sme mohli budúcnosť (seba aj sveta) predvídať všetci, keby sme mali odvahu pozrieť sa na to, akí sme a akí by sme mali byť, aby sme sa vyhli tomu, čo, ako dúfame, sa zo Sibyliných proroctiev azda nenaplní. To, že budúcnosť máme vo vlastných rukách a záleží len na nás, ako bude náš život na tejto zemi vyzerať, tvrdí aj Pavel Hirax Baričák v knihe Šlabikár šťastia s podtitulom Návrat k sebe (HladoHlas). Pri jeho čítaní sa vám chvíľami do očí tisnú slzy alebo sa, naopak, smejete na zábavnej príhode, ktorú autor zažil pri cestovaní. Ak by ste si otvorili ktorúkoľvek kapitolu, našli by ste v nej veľa pretransformovaných a notoricky známych výrokov a myšlienok z predchádzajúcich kapitol. Napriek tomu sú zamýšľané vyjadrenia autora, previazanosť a logická organizácia prvkov v texte vo vzájomnej súhre. Základná téma duchovnosti determinuje, ale Baričák formuluje jasne, obratne narába s pozornosťou čitateľa, udržiava ju príbehmi, odbočeniami, vsuvkami, komentármi. Všetko v pevne stanovenej línii textu s jasným dovŕšením cieľa. Postupne sa prepracúva od princípu sebaprijatia cez odpustenie sebe aj iným k pozitívnemu mysleniu, oslobodeniu sa od dogiem až po elimináciu bolesti. V knihe má svoje miesto aj objavovanie seba samého, proces tvorivej energie a učenia sa, rebélia i meditácia, úcta k prírode a Zemi. Autor vysvetľuje princíp dvoch svetov, jeden nazýva Matrix svet, v ktorom žijeme a konáme tak, ako si to vyžaduje spoločnosť, pravidlá, zákony, a ten ďalší Domov, odkiaľ sme prišli na planétu Zem, v ktorom sme opravili chyby z minulého života, vybrali si a podrobne naplánovali, čo nás bude čakať v tom súčasnom. V jednej z kapitol apeluje aj na najpodstatnejší odkaz celej knihy: Nie ste bezbranná bábka. Ste silný tvorca. Nič na vás nečaká, žiadna predpísaná budúcnosť, boli nakreslené len základné ťahy, celý obraz máte vymaľovať vy. Marta Moravčíková Anna Podhradská Krimi a napätie Nemám domov, budúcnosť ani istotu. Už nie som obetavá Tris ani statočná Tris. Myslím, že teraz ich budem musieť obe prekonať, povzdychla si hlavná hrdinka románu Veronicy Roth Divergencia v závere prvého dielu. Všetci jej priaznivci preto s napätím očakávali pokračovanie napínavého príbehu. Druhá časť s názvom Rezistencia (Vydavateľstvo Slovart) nesklamala: dej ešte naberá na obrátkach a podchvíľou zažijeme aj prekvapivý moment, ktorý jednotlivé postavy posunie neočakávaným smerom. Neohrozenosť, Otvorenosť, Informovanosť, Harmónia a Sebazaprenie päť frakcií, ktoré Nie ste bezbranná bábka. Ste silný tvorca. Nič na vás nečaká, žiadna predpísaná budúcnosť, boli nakreslené len základné ťahy, celý obraz máte vymaľovať vy. Pavel Hirax Baričák koexistujú na území Chicaga v ďalekej budúcnosti. Niekdajší spojenci však jedného dňa prestanú ťahať za jeden povraz a bratovražedný boj je skutočne neľútostný. Osobitné postavenie majú takzvaní divergentní, ktorí sa vedia vzoprieť naprogramovanému zlu, takže sú chtiac-nechtiac nositeľmi nádeje aj pre ostatných. Priam symbolom odporu voči mocenským chúťkam Jeanine Matthewsovej sa stáva Tris spolu s Tobiasom, ktorého síce ľúbi, ale aj napriek tomu nie je schopná podeliť sa s ním o všetky svoje myšlienky a pocity. Nesmierne ju trápi najmä pocit viny za smrť Willa, ktorého zabila v sebaobrane, ale sama pred sebou to nevníma ako poľahčujúcu okolnosť. Jeho sestra ani priateľka jej to, pochopiteľne, vôbec neuľahčujú Tris cíti, že v hre je niečo skutočne veľké, významné, ale pavučina, ktorá to záhadné jadro ukrýva, je príliš hustá, preniknúť cez jednotlivé vrstvy nie je jednoduché a neraz sa to nezaobíde bez obetí na životoch. Autorka nás neustále drží v napätí, ohromujúce tajomstvo sa dozvieme až na posledných stranách. Na odkrývanie tých zvyšných si Veronica Roth vyhradila záverečnú časť trilógie, ktorá má vyjsť na jeseň 2013. Čítaním s príchuťou detektívky, či ako sa na záložke prebalu uvádza trileru je román zo zákulisia šoubiznisu Hra s bábikami (Ikar) od zainteresovaného človeka, ktorý sa navyše skrýva za pseudonymom Čierny Peter (i keď sa ho autor Dušan Polakovič vzdal už pri krste ). Kniha ponúka nahliadnutie za oponu slávneho muzikálu, ktorý uvádzajú v bratislavskom Istropolise, ale i do osudov jeho realizátorov. Tí si sem-tam odskakujú za kulinárskym či sexuálnym potešením do Viedne. Zdá sa, že prostredie, v ktorom sa pohybujú krásne mladé ženy- -bábiky, si nepotrpí na morálne zábrany a nemá ďaleko ani k obchodu s bielym mäsom. Režisér Tomáš Jakabovič je natoľko pohltený svojou prácou a vlastnými problémami, že si spočiatku ani nevšíma, ako miznú atraktívne účinkujúce. Až keď vo Viedni vytiahnu z Dunaja mŕtve telo mladej ženy, uvedomí si, že zmes umenia a biznisu sa môže pohybovať nielen na hranici intríg, ale aj kriminality. Autor čitateľovi servíruje medzinárodné prostredie, v ktorom sa pohybujú nielen rôzne celebrity, ale operujú v ňom aj kriminalisti, tajné služby či záhadní a bohatí Rusi. Pohráva sa s tajomstvami jednotlivých postáv, ale napätie príliš negraduje. Práve naopak, prekvapujúco všetko ladí do rozprávkového dobrého konca. Marcela Miniarová Elena Ťapajová Na začiatku kriminálneho románu spisovateľky a forenznej antropologičky Kathy Reichs Osudná cesta (Vydavateľstvo Slovart) je pád lietadla s osemdesiatimi ôsmimi cestujúcimi na palube. Už i tak strašný fakt je horší o to, že väčšina z nich boli univerzitní študenti cestujúci počas jesenných prázdnin na futbalový zápas. A keď sa k prípadu povolaná antropologička Temperance Brennanová nevie dovolať svojej dcére vysokoškoláčke Katy, ktorá sa tiež chystala na výlet, napätie v príbehu sa dá doslova krájať Rozuzlenie je však zatiaľ ďaleko a vyšetrovanie prinesie ešte množstvo nečakaných zvratov a šokujúcich odhalení. revue súťaž Po pravde môžete spolu s doktorkou Brennanovou pátrať aj vy, ak sa zapojíte do súťaže o túto knihu. Okrem Osudnej cesty máte na výber aj Štedrý deň vo Friday Harbore, Natašu a Michaila, Nevzdaj sa svojich snov alebo Hru s bábikami. Názov knihy treba vpísať do kupónu VIANOCE S PRÍBEHOM. Kupón nájdete na strane 48 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 23

TÉMA PRAKTICKÉ VIANOCE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE Mnohé z vianočných zvykov a tradícií sa pomaly vytrácajú. Nejde len o obyčaje, ale aj o štedrovečerný stôl. Pomocníkom pri príprave tradičných sviatkov je kniha Vianoce na Slovensku (Vydavateľstvo Slovart). Veľmi vydarená kombinácia etnológie a kuchárskej knihy obsahuje recepty, tradície a zvyklosti zo 16 slovenských regiónov spolu s krajovými vianočnými jedlami dovedna 350 receptov. Barbora tento rok naplnila pranostiku a vtiahla sane do dvora, Mikuláš už tiež odmenil dobré deti, pred sebou máme sviatok Lucie. Kým na Barboru dávali do vody halúzku čerešne vydajachtivé dievčatá, na Luciu to robili gazdovia. Jej rozkvitnutie na Vianoce znamenalo v prvom prípade vydaj, v druhom dobrú úrodu. Pokiaľ ide o štedrú večeru, hoci vianočné jedlá majú svoju symboliku, krajové aj konfesné odlišnosti sú výrazné. Etnografka Zora Mintalová ponúka v receptovej časti viacero obmien tradičných jedál, ako kapustnica, opekance s makom, štedrák či medovníky, ale nájdete tu aj recepty na oblátky a ďalšie pochúťky na sviatočný stôl. Kniha je zaujímavým čítaním a spoľahlivým pomocníkom pri príprave najkrajších sviatkov roka. O našom zvykosloví sa dočítate aj v knihe Slovenský rok s podtitulom Receptár na dni sviatočné, všedné a pôstne z Matice slovenskej od Rastislavy Stoličnej-Mikolajovej, ale najmä v novinke etnologičky Kataríny Nádaskej Slovenský rok v ľudových zvykoch, obradoch a sviatkoch (Fortuna Libri) o základných zvykoch našich predkov, rozdelených do štyroch ročných období, v súlade s cirkevným rokom. Ako od babičky Väčšina z nás má v spomienkach uchovanú kuchyňu starých mám, ktoré nevyužívali polotovary, nešetrili časom a pripravovali nám úžasné dobroty. Spomíname si na ich nadýchané parené buchty, chrumkavé pečené buchty s makom a šúľance či pirohy z pravého zemiakového cesta. Autorská dvojica Renato Magát a Stanislava Preclíková Würfl v knihe Zlaté babičkine dobroty (Príroda) zozbierala 600 overených tradičných receptov na koláče, zákusky, varené a vysmážané múčniky, ako aj na slané pečivo a dáva nám šancu vyrovnať sa našim babičkám. Prehľadná kuchárka s úvodnými receptami na základné cestá, polevy a krémy ponúka okrem zrozumiteľných a podrobných postupov pri príprave múčnikov aj množstvo praktických rád. Mnohé poznám, ale napríklad to, že kypriaci prášok možno nahradiť lyžicou brandy, som netušila. Ani že čerstvosť kvasníc sa dá odskúšať tým, že sa kúsok hodí do vriacej vody. Keď vypláva nahor, droždie je čerstvé, ak klesne na dno, treba ho vyhodiť. A ešte jeden nápad ma oslovil. Keď nemáte mlynček na mak alebo sa vám ho nechce mlieť, treba ho uvariť v mlieku a jednoducho rozmixovať. Pri vianočnom zvŕtaní v kuchyni sa môže prihodiť, že sa popálite. Kniha radí potrieť popálené miesto horčicou a nechať zaschnúť. Vraj miesto ani nezačervená, ani sa nevytvorí pľuzgier. Antonia Bednáriková Komu sa nelení, ten varí Šovdra, šunkopčiči, pohánkoto, bazošumák, grapne, keltýš, demikát Už len tie názvy vzbudzujú náležitú zvedavosť. Tí, ktorí poznajú doterajšie publikácie prírodovedca a profesionálneho someliera Miloša Mikuša a jeho Kuchárku v gatiach, ktorej nasledovníčkou je Kuchárka v gatiach na celý rok (Príroda), však už vedia, že tie názvy sú zvláštne len pre tých, ktorí pred slovenskými krajovými jedlami dávajú prednosť globalizovaným receptom a chutiam. Pravdaže, nič proti nim, každý môže jesť, čo chce a na čo má. Lenže taká hmatateľná a chutná pripomienka krajiny, v ktorej žijeme, akou je dobré jedlo, možno aj z dávno zabudnutých surovín (štiav, loboda, medvedí cesnak či žihľava) veru stojí za uvarenie aspoň raz za čas. A komu sa nebude leniť, tak hoci aj no, povedzme každý víkend, špeciálne ak bude chcieť variť niečo z byliniek, ktoré nedostať v obchode, ale treba si po ne zájsť do lesa, na lúku či k vode. Milan Mikuš v najnovšej kuchárskej knihe ponúka recepty na jedlá využívajúce to, čo je zasa na chvíľu v kurze, teda miestne suroviny. Ako absolvent prírodovedeckého odboru fyziológia rastlín navyše čitateľov zasvätene zoznamuje s potravinami, ktoré sú pre jedlá z jeho kuchárky určujúce. Vareniachtivým galotášom, a nemusia to byť iba muži, zasvätene a vtipne radí, prečo preferovať miestne suroviny najmä v čase sezóny ich dozrievania. Vtedy sú totiž pre nás najzdravšie. Našim predkom sa to vzhľadom na nevyhnutnosť zužitkovať všetko, čo im kedy polia, záhrady, lesy či lúky ponúkli, vysvetľovať nemuselo. Život ich jednoducho naučil variť z toho, čo bolo k dispozícii. A že to chutilo výborne, o tom presviedčajú aj mnohé Mikušove recepty. Napríklad aj na vianočné jedlá. Marta Moravčíková S chuťou, ale s mierou 100 nových zákuskov sestry Anastázie (Dobrá kniha) sa od predošlých kuchárok odlišuje aj označením mierou náročnosti prípravy jednotlivých zákuskov na veľmi ľahké, ľahké a ťažšie. Sladké maškrty rehoľnej sestry potešia naše zmysly, ak sa s nimi podelíme, potešia aj naše srdce. O kuchárskej knihe dvojice talianskych kňazov S Abrahámom za stolom (Lúč) sme písali ešte pred jej vydaním. Jej výnimočnosť spočíva v tom, že obsahuje recepty jedál spomínaných v Biblii s množstvom citátov a vysvetľujúcimi komentármi. Nielen počas Vianoc si treba vziať k srdcu: Nebuď nenásytný pri každom hodovaní, ani sa nevrhaj na každé jedlo! Lebo z mnohého jedenia nastáva choroba a pažravosť pritiahne ti bolesť žlče. Pre opilstvo mnohí zahynuli, kto je zdržanlivý, predlžuje si život. revue24 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

TÉMA Čaro kvetov Kvety vždy dodajú chvíli sviatočnosť. Inšpirácie na ich viazanie a aranžovanie ponúka publikácia Moderné aranžovanie kvetín (Ikar). Nenájdete tu síce typické vianočné kreácie, ale vďaka ilustračným fotografiám, zrozumiteľným postupom a nekonvenčným nápadom možno využijete napríklad netradičné nádoby a vytvoríte nápaditú vianočnú výzdobu či kvetinový darček pre blízkych. Vhodným darčekom pod stromček pre milovníkov kvetín je aj sama knižka. Radosť zo záhrady Vlastná zelenina, rozkvitnutá terasa či balkón sú radosti, o ktorých záhradkári dokážu rozprávať s veľkým zanietením a pýchou. Najmä tí skúsení. Začiatočníci sa často boria so sklamaním. Aj pestovanie rastlín je veda a často o neúspechu rozhodujú drobnosti. Napríklad zlá voľba rastlinného suseda. Zima je ideálny čas na čítanie záhradkárskej literatúry a najmä na dôkladné plánovanie. Začiatočníkom a mierne pokročilým dobre poradí publikácia Moja záhrada. Praktické rady z vydavateľstva Príroda, o ktorej úspechu svedčí jej 2. vydanie, ale aj Radosť zo záhrady na jeseň a v zime z Ikaru. Medzi tipmi na zveľaďovanie objavíte aj nápad, ako sviečkami vo fľaši bez dna rozsvietiť balkón či záhradu, ako a kde uskladňovať úrodu, ale tiež kalendár jesenných a zimných prác v zeleninovej, ovocnej aj okrasnej záhrade. Užitočné rady s nádhernými inšpiratívnymi fotografiami oblažia srdce záhradkára, ak si knihu nájde pod stromčekom. Preč so zbytočnosťami Ani ten najluxusnejší byt a záhrada od chýrneho architekta neprinášajú radosť, ak v rodine nepanuje zhoda a láska. Podľa čínskeho umenia feng šuej sa dá k pohodovému bývaniu prispieť aj správnym rozmiestnením nábytku a zakomponovaním prvkov zlepšujúcich prúdenie energie, ako zrkadlá, zvonkohry či živé kvety. Záujemcov o túto tému iste potešia novinky Feng šuej Život v súlade s prostredím, Feng šuej Záhrada v harmónii (Ikar), ale aj Feng šuej Tipy pre lepší život (Noxi). Podľa tohto staročínskeho učenia je najdôležitejšou podmienkou pozitívnej energie čistota a poriadok. Predvianočné upratovanie je ideálne aj na zbavenie sa zbytočností a radikálne upratanie v skriniach. Určite to ozdraví atmosféru v byte. Čas beží Veru, práve vo vianočnom období si zvykneme často povzdychnúť, ako ten čas beží. Zároveň si však plní elánu a predsavzatí plánujeme, čo všetko chceme stihnúť v nasledujúcom roku Preto k praktickým Vianociam neodmysliteľne patria aj kalendáre. Významné historické udalosti už tradične pripomína Národný kalendár 2013 (Matica slovenská). Všíma si predovšetkým tri okrúhle výročia, ktoré sa stretávajú v roku 2013: 1150 rokov od príchodu vierozvestov Konštantína a Metoda, 150. výročie založenia Matice slovenskej a 20 rokov od vzniku samostatnej Slovenskej republiky. Nezabúda však ani na Jánošíka a také významné osobnosti, ako Juraj Palkovič či Ján Kollár, a spomína aj mnohé historické zaujímavosti, ako prvý let z Bratislavy do Prahy alebo prvú slovenskú poštovú známku. Knižná edícia ASPEKTU už po desiaty raz prináša svojim čitateľkám sprievodkyňu na každý deň Kalendárku 2013. Okrem prehľadného diára v nej nájdete ilustrácie Lulu Mendelovej a najmä množstvo ukážok či citácií z literárnych diel Nóry Ružičkovej, Jany Juráňovej, Ireny Brežnej, Uršule Kovalyk a mnohých iných. Najlepšie na nej je, že sa zmestí aj do celkom malej kabelky, a niečo dobré na čítanie tak môžete mať stále poruke. Podobne inšpiratívny môže byť aj plánovací kalendár Nové začiatky s ilustráciami českej maliarky Iris Lenochovej, ktorý v rámci česko-slovenskej spolupráce vydáva občianske združenie Umenie pomoci. Okrem časového plánovania má aj psychologický, manažérsky, umelecký a duchovný rozmer: obsahuje množstvo motivačných citátov, skutočné príbehy o nových začiatkoch, ale nastoľuje aj otázky na zamyslenie sa nad správnym smerom v živote. Spoločné tvorenie Dlhé zimné večery prajú kutilom a iným tvorivcom. Podľa knihy Jany Ardanovej Tvorivé nápady pre dom a záhradu (Vydavateľstvo Slovart) sa môžu pustiť do zhotovenia voňavej vianočnej gule, vianočného jeleňa, svietnikov z plechoviek, kŕmidla pre vtáčiky či iných milých drobností. Nájdete tu aj šablóny a údaje o časovej a finančnej náročnosti. Projekty si vyžadujú rôznu zručnosť a zapojiť sa do nich môže celá rodina. Samozrejme, na báze dobrovoľnosti. Určite sa budú hrnúť pomáhať malé deti, s tínedžermi to bude zrejme ťažšie. Stále platí: malé deti malé starosti, veľké deti veľké starosti. Riešenia niektorých výchovných problémov možno nájdete v knižke 1001 malých rád nad zlato pre mamičky (SPN Mladé letá). Môžete si ich porovnať so zábavne podanými výchovnými postupmi v knižke Pamely Druckermanovej A dosť! Francúzske deti nevystrájajú pri jedle (Noxi). Po jej prečítaní si možno aj vy začnete rodičovstvo skutočne vychutnávať. Katarína Zitová Margita Bíziková revue súťaž Knihu A dosť! sme už predstavili ukážkou v KR č. 20, teraz o ňu môžete súťažiť, rovnako ako o 1001 rád nad zlato pre mamičky, Tvorivé nápady pre dom a záhradu, 100 nových zákuskov sestry Anastázie a Kalendárku. Do kupónu Praktické Vianoce vpíšte názov titulu, ktorý by ste chceli vyhrať, a pošlite do našej redakcie. Kupón nájdete na strane 48 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 25

TÉMA ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY ZAHRANIČIE DETSKÉ VIANOCE Moja vianočná knižka Deti s nedočkavosťou otvárajú okienka adventného kalendára a rátajú, koľkokrát sa ešte vyspia, kým Ježiško donesie darčeky. Moja vianočná knižka Stanky Preclíkovej Würfl (Príroda) pomôže spríjemniť čakanie a umocniť adventný čas. Básničky, rozprávky, ale aj pesničky s notovými zápismi navodzujú atmosféru harmónie a nesú v sebe posolstvo Vianoc. Tie nie sú len o darčekoch, ale najmä o láske, pomoci a rodinnej spolupatričnosti. Kultivované texty spolu s ilustráciami Daniely Ondreičkovej prispejú k predvianočnej pohode, najmä ak rodičia budú príbehy čítať spolu so svojimi ratolesťami a nájdu si aj čas porozprávať sa o nich. A netreba zostať len pri tejto knižke, ponuka podnetného čítania pre deti je široká. ABC viery pre deti Knižka nemeckej autorky Júlie Knopovej ABC viery pre deti (Lúč) s peknými farebnými ilustráciami a zaujímavým spracovaním predstavuje v podstate stručný zrozumiteľný katechizmus pre deti, ale i pre ich rodičov, učiteľov či katechétov. Vysvetľuje podstatu rímskokatolíckeho náboženstva, pomáha deťom ujasniť si predstavu o dôležitosti osoby Ježiša Krista v katolíckej i všeobecne kresťanskej tradícii, odpovedá na rozličné otázky týkajúce sa Svätého písma, katolíckej viery, liturgických obradov v kostole či modlitieb. Autorka sa nesnaží detským čitateľom odpo- vedať na otázku Je to pravda, čo sa tu píše?, ale na otázku Čo znamená to, čo sa tu píše? Vieru teda nevnucuje, pokúša sa len nenásilne ponúknuť malému čitateľovi kľúč či dokonca zárodky intelektuálneho prístupu k argumentácii v prospech svojho náboženského presvedčenia. Knižka inšpiruje deti rozmýšľať o viere, pomáha im rozvíjať obrazné myslenie, porozumieť abstraktnému, nekonečnému, neviditeľnému, napriek tomu však stále prítomnému. O stratenej rukavičke Zážitkové čítanie ponúka knižka O stratenej rukavičke (Skalná ruža). Juraj Kuniak prebásnil ľudovú rozprávku a zásluhou Jany Kiselovej-Sitekovej vznikli k textu nádherné ilustrácie. Deti, ktoré majú rady zvierací svet, si určite prídu na svoje. Autor sa pohráva s jednotlivými charaktermi zvierat, vykresľuje ich typicky rozprávkovo a zároveň ich navzájom stavia do kontrastov. Nechýba moderný jazyk, miestami pripomínajúci Feldekove básničky pre deti. Ucelený, nie príliš dlhý text s množstvom rezkých dialógov i nefádnych opisov sa deti hravo naučia naspamäť. Napríklad vtedy, keď si budú chcieť zahrať na hodine literatúry divadielko alebo pripraviť sa na recitátorskú súťaž. Báseň vhodná pre statného(-ú) štvrtáka(-čku) bude za pomoci dobrej pani učiteľky istotne príjemným oživením súťaže i samej detskej kategórie. Tomuto výberu poézie nahráva do karát i fakt, že ide o nový text, ktorý sa ešte na súťaži nestihol zaradiť k obrecitovaným básničkám. Terézia Benejová Sú Vianoce, Stilton Ak sa chcete spolu s deťmi zasmiať, siahnite po sérii Supermyšie príbehy (Slovart-Print). Na Myšom ostrove v Južnom potkaňom oceáne v mestečku Myšovce žije Geronimo Stilton, šéfredaktor Hlasu hlodavca, chlapík, tisíc deravých ementálov, nijaký chlapík, ale myšiak s veľkým srdcom. Dokazuje to vo všetkých častiach, ale najviac v tej najnovšej Sú Vianoce, Stilton. Pomôže kamionistovi s rozsypaným nákladom syrčekov, zachráni babku pred rútiacim sa autom a obetuje aj svoje zdravie, aby pomohol tým, čo to potrebujú. Stilton je úžasný, ale nie dokonalý. Zabudol v byte zapálenú sviečku Kombináciou ilustrácií, rôznych typov písma a slovných hračiek sa autorovi podarilo vytvoriť sympatický veselý svet hlodavcov s kladnými aj zápornými hrdinami, ale s pozitívnym posolstvom. Vianočná kniha Vianočná kniha z Vydavateľstva Slovart v nádhernej polygrafickej úprave s čarovnými ilustráciami Jindřicha Čapku, Zuzany Brunckovej a Jitky Němečkovej je komponovaná ako čítanie na adventný čas pre celú rodinu. Popri rozprávkach Dievčatko so zápalkami, Mrázik či Pani zima tu nájdeme aj Puškinovu a Tolstého poviedku Metelica, Bulgakovovu Fujavicu či Daudetovu Vianočnú poviedku. Vovedú nás do snovej zasneženej krajiny a odkryjú metelicu ľudských slabostí, ale aj hĺbku ušľachtilých citov. Objavovanie SVETA Z pestrofarebnej záľahy leporel si určite vyberie každý. Záleží na rodičoch, čo chcú u dieťaťa rozvíjať alebo utvrdzovať a aký typ ilustrácií uprednostňujú. Na základnú slovnú zásob je orientovaná séria Moje prvé slová z Fragmentu. Malý formát rozkladacieho leporela je šikovný do detskej rúčky a dajú sa ním robiť aj iné aktivity ako číta- nie, napríklad urobiť tunelj. Vyrezávané leporelá z edície Mám 2 roky Učím sa slová, Zvieratká na farme, Farby (Slovart-Print) okrem poznávania kombináciou obrázkov revue26 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

TÉMA Z rozprávky do rozprávky Je fascinujúce, ako ľudové rozprávky dokážu stáročia očarúvať a nachádzať si cestu k novým generáciám. Vydavatelia reagujú na trvalý záujem a každoročne pribúdajú nové vydania známych rozprávok v rozličných úpravách a interpretáciách. Nie je to inak ani tento rok. Pre najmenších V sérii Moje mini rozpráv ky ponúka vydavateľstvo Slovart-Print štyri samostatné knižky obsahujúce iba jednu rozprávku Kocúr v čižmách, Peter Pan, Snehulienka a Červená čiapočka s farebnými ilustráciami v mäkčenej väzbe, takže dieťa neotlačia, ak by sa pred spaním nechcelo s knižkou rozlúčiť. Vďaka malému formátu sa zmestia aj do kabelky, ak treba dieťa zabaviť napríklad v čakárni u lekára. Najmilšie rozprávky (Perníková chalúpka, O kohútikovi a sliepočke, O veľkej repe ) z vydavateľstva Fragment v sprievode ilustrácií Edity Plickovej sú pre deti od štyroch rokov. Ide o preklad z češtiny, a tak okrem rozprávok, ktoré máme s českými deťmi vžité ako spoločné Hrnček, var!, O neposlušných kozliatkach, O Šípkovej Ruženke atď. nájdeme aj tie typické české, ako o Otesančekovi či Budulínkovi. Kniha tak plní aj funkciu mosta medzi rozprávkovým svetom detí českých a slovenských. Pre škôlkarov a prvákov Bohato ilustrované rozprávky Hansa Christiana Andersena a bratov Grimmovcov Škaredé káčatko, Cisárove nové šaty, Janko a fazuľky, Medovníková chalúpka, Popoluška, Žabí princ, Potkaniar a Spiaca krásavica nájdete v knihe Moje najmilšie rozprávky (Vydavateľstvo Slovart). Jazykovo, obsahovo aj rozsahom textu sú prispôsobené deťom od 5 rokov. Tejto vekovej kategórii sú určené aj Rozprávky do postieľky (Slovart- -Print) s dominantnými farebnými ilustráciami Carlosa Busquetsa, ktoré zaberajú väčšinu plochy každej strany. Šestnásť klasických rozprávok, ako Snehulienka a sedem trpaslíkov, Kráska a zviera, Tri prasiatka, Žabí princ, Pastier svíň, O rybárovi a zlatej rybke prerozprávala Tatiana Žáryová. Ilustrácie sú nosné aj v knižke Snehulienka a iné rozprávky (SPN Mladé letá). Na rozdiel od Busquetsových sú striedmejšie vo farebnosti, ale silnejšie vo výraze a poetickosti. Popri známych rozprávkach tu objavíme aj celkom nové. Bronzový diviak je o osude malého žobráčika, ktorý sa stal maliarom, Detský raj o tom, ako Pandora otvorila skrinku zla, a Šťastný princ dojíma láskavosťou princa Filipa, obetavosťou lastovičky a krutosťou starostu. Vďaka typografickej úprave s väčšími písmenkami sú všetky tri knižky vhodné aj na nácvik čítania. Pre malých aj veľkých Čarovný mesiac a iné rozprávky (SPN Mladé letá) poteší deti od 9 rokov. Výber popri klasike prináša aj moderné rozprávky a veľa nových hrdinov, nositeľov dobra alebo poučenia, ale aj humoru. O tom, že pomaly ďalej zájdeš, poučí zajačika stará korytnačka, leva zachráni myška, lebo aj tí najsilnejší potrebujú priateľov, a niekedy aj tí najmenší dokážu veľké veci. Odľahčené ilustrácie korešpondujú s textom a umocňujú fantastickú atmosféru. Osobitosťou výberu Slovenské rozprávky v prerozprávaní Zory Špačkovej s ilustráciami Daniely Ondreičkovej z vydavateľstva Príroda je, že vychádzajú z originálnych záznamov ľudových rozprávačov a viaceré rozprávky sú podané v menej známych verziách. Napríklad Janko Hraško pri návrate domov nenašiel svojich rodičov, lebo umreli od žiaľu: Bez otca a mamky ho už nič netešilo. Oddal sa svetským márnostiam, pil ako dúha, bil sa s každým, koho stretol, a žil hriešnym životom. V Troch holúbkoch tri oriešky neskrývajú plesové šaty, ale sviatočné šaty do kostola, a tam aj kráľovič spozná svoju vyvolenú. Okrem podmanivých príbehov ponúkajú tieto texty bohatý jazyk s menej používanými a takmer zabudnutými slovami. Mladí čitatelia si ich význam nájdu v slovníčku. Dobšinského rozprávky s nádhernými ilustráciami Dušana Kállaya s rovnakým názvom Slovenské rozprávky sú novinkou z vydavateľstva Ikar. ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY a otázok rozvíjajú aj priestorovú orientáciu. Utvrdzovanie pojmov a zároveň uľahčenie listovania napomáhajú výrezy na okraji strán. Rovnakú štruktúru majú aj leporelá Učím sa slová, Počítam na prstoch a Dobrý deň, zvieratká pre 3-ročné deti. Séria Macík ide do školy, Macík ide na návštevu, Macík sa rád podelí a Macík rád pomáha má väčší formát a je v mäkčenej väzbe. Cez jednoduché príbehy pomáha pri získavaní základných sociálnych zručností. Najobľúbenejšie sú leporelá s básničkami. Kombinácia ilustrácií s rytmickými rýmovanými textami rozširuje slovnú zásobu, cvičí pamäť a spájanie obrazu s textom. Stálicami sú Zatúlané húsa Márie Rázusovej-Martákovej či Žabiatko Ľudmily Podjavorinskej. Medzi novinkami je Rozpovie ti táto knižka, koho zjedla Mikimyška o myške hľadajúcej potravu (všetky SPN Mladé letá) od Kristy Bendovej. Veršované hádanky nájdete v leporele Zuzany Šinkovicovej s ilustráciami Kataríny Smetanovej Aké je to zvieratko? Známe rozprávky O kohútikovi a sliepočke a Ako dedko menil, až vymenil s ilustráciami Veroniky Čtvrtečkovej z vydavateľstva Fragment učia deti brať ohľad na druhých a ukazujú, že láska a spokojnosť sú dôleži- tejšie ako zlato. Kombináciou veľkoformátového leporela s puzzle sú Divé zvieratá a Na farme. revue súťaž Z vyobrazených leporel a obálok kníh označených hviezdičkou si môžete vybrať titul, ktorý by ste chceli vyhrať. Názov treba vpísať do kupónu DETSKÉ VIANOCE a poslať do našej redakcie. Kupón nájdete na strane 48 www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 27

ESEJ Vyvolenci deja ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY chcel by som byť prosto iný ako som chcel by som byť prosto Chuckom Norrisom (Stanislav Kalman, úryvok z piesne Chuck Norris) Hrdina je raz, aby bol navždy. Nesmr teľný, i keď zomrie. Percy Jackson z rovnomennej série Ricka Riordana (Vyd av ateľs t vo Fragment) je synom Poseidóna (presne ako grécki héroovia), Carter a Sadie zo série Ohnivý trón (tiež Rick Riordan, Vydavateľstvo Fragment) si tykajú s mocou egyptských božstiev Hora a Eset. Hrdina stojí medzi osudom a náhodou, úspechom a porážkou, začiatkom a koncom. Príznačne bol héros pôvodne polobohom boh a zároveň človek. Blízky, a predsa vzdialený. Stelesnenie výnimočnej stotožniteľnosti schopné, ochotné a predurčené niesť príbeh. James Bond, d'artagnan, Barbar Conan, Angelika, Winnetou. Sú však už hrdinami včerajška, príliš vzdialenými vo svete, ktorý si privykol na bezprostrednosť kontaktu. V súčasnosti je aj hrdina predovšetkým tovarom. Barbar Conan poskytuje málo možností na spätnú väzbu. Avšak jeho mladšie klony Superman či Spiderman sú chvíľu nadprirodzenými bytosťami, chvíľu obyčajnými ľuďmi, s ktorými sa môžeme stotožniť. V univerze nastorako deklarovanej inakosti láka prekračovanie a prekročiteľnosť hraníc. Najmä tých neprekročiteľných. Rebeli a rebelky, vzdorné hriešnice à la Scarlett, adorácia príťažlivosti zakázaného. Ale napríklad aj Oksa Pollocková. Hrdinka rovnomennej ságy Anne Plichotovej a Cendrine Wolfovej (SPN Mladé letá, v slovenskom preklade sú k dispozícii zatiaľ tri zväzky série, najnovšia pod názvom Srdce dvoch svetov) je trinásťročné dievča z rodiny prisťahovalcov, outsiderka. Objavuje v sebe nadprirodzené schopnosti a zisťuje, že je vyvolenou. Presne ako Harry Potter. Podobne, nie však totožne s archetypom Hlúpy Jano/Popoluška. Výchovný akcent roz- právok (mocná vôľa mnoho zdolá) je modifikovaný. Hlúpy Jano a Popoluška konajú cestu zdola nahor napriek pôvodne jednoduchému pôvodu, Harry či Oksa sú predurčení pôvodom. Otvorenosť vzostupu na spoločenskom rebríčku je nahradená cyklom návratu v hľadaní zdroja a zázraku. Mýtus nesený a produkovaný Oksou sa tiahne z dielu do dielu naprieč dejom, neukončeným v jednotlivých častiach a preto, pre istotu, prerozprávaným v úvode tretej. Tak či onak, kto začne čítaním Srdca dvoch svetov, iste zatúži vrátiť sa. Veď predsa podstatou príbehu ako mýtu je snaha začínať ab ovo, od počiatku a na ceste ku konkrétnym rozhodnutiam. Čiernobielosť hrdinov pôsobí psychoterapeuticky a výchovne. Ľudský mozog v pude sebazáchovy môže za najnormálnejšiu uznať najpochopiteľnejšiu konfiguráciu situácie navodenú hrdinami popkultúry. Balla s Kafkom ukazujú omyly bez východísk, no hrdinovia ság ponúkajú riešenia. Čierny Rogan (Artis Omnis) či kapitán Báthory z próz Juraja Červenáka s jasnou hodnotovou hierarchiou poskytujú mladým čitateľom vzory, ktoré vyhovujú dynamickej optike ich pohľadu na svet. V zajatí (výlučnej) obľuby prostých dobrodružstiev však, nanešťastie, mnohí vnímatelia zotrvajú po celý život. Hrdina sa nemení, človek by sa mal. Ibaže pútavosť príbehov a predovšetkým postáv, s možnosťou oslnivo okamžitých rozhodnutí, láka. Spolu s hrdinami sa musíme zorientovať rýchlo, lebo Ak sa v prvom zväzku trilógie Knihy stvorenia (John Stephens) pod názvom Smaragdový atlas (Ikar) stovky sivozelených pokrútených siluet driapu po múroch, skáču z ruiny na ruinu, pričom zároveň vydávajú zlovestný chrapot zmiešaný so škripotaním pazúrov, bude lepšie, ak hrdinov spoznáme okamžite. Hoci aj z textu na obálke. Michael je chudý zakríknutý knihomoľ, Emma zasa rázna deva. Etikety popriliepané, protagonisti fungujú ako zohratá partia hráčov. Rozoznávajú sa navzájom podľa opakovaných slovných gest či zdôraznením telesných odlišností. Svalnatý Peter, zavalitý Jupiter, chudorľavý Bob legendárni to Traja pátrači. A mnohí iní, napríklad Tigrí tím (Vydavateľstvo Fragment) rakúskeho spisovateľa Thomasa Brezinu, či Frankie a Melody v druhom zväzku cyklu Lisi Harrisonovej Monster High (Ikar) pod názvom Príšera od susedov. Pravdaže, v rámci tímu by sa mali dopĺňať a vyvažovať. Aj my teraz heroickosť nadhrdinov vyvážime pripomenutím géniov pochybných morálnych kvalít napr. Artemisa Fowla v rovnomennej sérii Eoina Colfera. Tento protagonista však zmenou charakteru (polepšenie) a náznakom jeho vývinu samovražedne balansuje na hrane prijateľnosti popkultúry. Darren Shan, učeň upíra dvanásťzväzkovej série Sága Darrena Shana (Vydavateľstvo Slovart, autor Darren Shan, vlastným menom údajne Darren O Shaughnessy), zasa nešetrí korením sebairónie, záležitosti vo vzťahu k hrdinskému pátosu nadmieru zničujúcej. Našťastie, Jim Hawkins Roberta Louisa Stevensona (Ostrov pokladov) ako prototyp potláča p o k u š e n i e Dickensovho Copperfielda. Efekt vzdialeného obdivu k polobožskému héroovi je nahradený familiarizáciou (termín Ondreja Herca). Hrdinovia sú teda aj blízki, ľudskí, zraniteľní. Robievajú obyčajné (tzv. normálne) veci, aby sme si ich vedeli predstaviť, keď budú konať veci neobvyklé. V dôsledku spomenutej pomedznosti (blízke-vzdialené, ľudské-bož- revue28 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

ESEJ ské) často oboje zjednocujú a prevracajú naruby obyčajné stáva sa neobvyklým a neobvyklé obyčajným. Connor Tempest, jeden z ústredných protagonistov série Justina Sompera Vampiráti (Vydavateľstvo Slovart), v najnovšom zväzku Ríša noci bez pohnutia svalu na tvári s istotou vyskočí na stôl a postaví sa zoči-voči protivníkovi, ktorého vo chvíľke zlikviduje. Ibaže cesta k sestre Grace, stojacej v spore na opačnej strane barikády, je veľmi dlhá. Súrodenci sú totiž deťmi vampíra, pud ich tlačí k chuti po krvi a zabíjaní. Výnimočnosť teda nie je iba darom, ale aj prekliatím už od čias Herakla, tu a tam posadnutého zúrivosťou. Hrdina bojuje nielen s netvormi, ale najmä o to, aby sa sám netvorom nestal. Connor ako syn vampíra je hrdinom a stelesnením obdivu. Ako vampír by sa stal bytosťou, ktorú budeme v dôsledku hrozby, vanúcej z prekročenia hranice inakosti, zo všetkých síl zaháňať čo najďalej od seba. Miera znášania odlišnosti je naplniteľná rýchlo. Vo svete nastorako deklarovanej inakosti ľahkosť prekračovania a prekročiteľnosti hraníc, najmä tých neprekročiteľných, desí. Vnímatelia fikcie sa preto boja nielen o hrdinov, ale aj hrdinov. Nevypočítateľní, zúriví, vytláčajú iných na vedľajšiu koľaj. Preto sa väčšina autorov spomenutých v článku ocitla v zátvorkách. Populárna literatúra má stále nie príliš ďaleko k anonymite. Vesmírny Mark Stone, jeho český klon JFK (John Francis Kovář), Pán Tragáčik. Série sa menia na tzv. zdieľané svety, otvorené ľubovoľnému počtu autorov a prepojené postavou hrdinu/hrdinky. Značkou populárnej literatúry ako tovaru je totiž, na rozdiel od mainstreamu, hrdina, nie autor. Zaujímavý prípad šírenia popularity hrdinami poskytuje cyklus Traja pátrači. Jeho pôvodný názov znel Alfred Hitchcock a Traja pátrači (SPN Mladé letá). Legendárny režisér bol väčšinou čitateľov pôvodne považovaný buď za autora, alebo za hlavného hrdinu, v každom prípade, bol pútač. Trojica chalanov by pred päťdesiatimi rokmi nezaujala. S uvädaním slávy (mimorománovej zrejme preto Hitchcock ochotne súhlasil s takouto formou prezentácie, reklama sprvoti pôsobila obojsmerne) sa však reálne jestvujúca osoba, figurujúca vo fiktívnom deji ako takmer nečinná postava, neúprosnou logikou zásluh príbehu dostáva do úzadia pred skutočnými, aktívnymi hrdinami. Na hranici seriálového hrdinstva sa nachádzajú antihrdinovia. Zombík Marvin Slováka Dušana D. Fabiana (Ži a nenechaj žiť) či v Poľsku a v Čechách obľúbená postava Andrzeja Pilipiuka Jakub Vandrovec. Dedo z dediny na hraniciach s Ukrajinou páchne ako desiatky rokov neprané ponožky, samohonku pije aj vo sne a je schopný ju vypáliť hoci aj zo železobetónu. Je však exorcistom, prepadáva nemeckých turistov (najmä tých s hnedšou minulosťou), bojuje s múmiou V. I. Lenina, v šope zmajstruje atómovú bombu. V rámci využitia grotesky a hyperboly tu hrozí prechod k antipódu hrdinstva šašovi a bláznovi, ktorý však tvorí kategóriu mimo rámca tohto textu. Tak či onak, o tom, že skutočne (literárne) žijeme v čase hrdinov, svedčí aj názov prvej antológie slovenskej fantasy (Čas hrdinov, Artis Omnis 2012, ed. Martin Králik, Alexandra Pavelková), obsahujúcej medziiným príbehy viacerých už spomenutých postáv. Teda hrdinovia sú, zdá sa, takmer všadeprítomní. V nás i mimo nás. Aj, ako sme sa už viackrát zmienili, spôsobom hrozivým. Hranice strachu z NICH v posledných rokoch samozrejme riadne rozochvievajú pr otagon isti upírskych ság. Upírske denníky (Vydavateľstvo Fragment) L. J. Smithovej a desiatky iných diel zdanlivo popierajú vyššie zmienené výroky o boji ústredných postáv s netvormi v sebe do okamihu, kým si neuvedomíme, že aj v týchto príbehoch je hlavnou hrdinkou ona, dievča, človek na ceste k upírovi ako skúške hraníc odlišnosti a schopnosti prispôsobovať sa navzájom. Ak Gabriel, Kaitlyn a iní telepati v sérii Temné vízie (Vydavateľstvo Fragment) od už spomenutej L. J. Smithovej bojujú proti moci šialenstva rozpútanej temným pánom Zetesom v dušiach zotročených, opäť narážame na nevyhnutnosť medzí. Pod povrchom zábavnosti totiž populárna literatúra ustanovuje svet stále a odznova ako obývateľné miesto. Problémy sa odľahčujú prevedením do roviny okamžitosti riešenia. Iluzívne, isteže. V podobe moderného novomýtu ako receptu správania sa a konania, prijateľného pre masy a prijímaného zväčša skôr podvedome. Hrdinovia a hrdinky ostávajú s nami. Prekračovaním limitov (za nás a pre nás) chránia svet pred chaosom. Aby ostával bezpečný v známych rámcoch. Azda aj opakovateľný a reprodukovateľný ako príbeh, ktorý sa vyplatí žiť napriek rozmanitým protivenstvám. Miloš Ferko no a čo vám teraz poviem, to šok je priatelia a to že sám Chuck Norris by chcel byť ako ja revue súťaž (Stanislav Kalman) Knižky, ktorých obálky nájdete na tejto dvojstrane, sa môžu stať vianočným darčekom pre vašich blízkych. Okrem šiestich titulov, ktoré sa spomínajú v texte, sme zaradili do súťaže aj dva ďalšie: V zajatí snov (Vydavateľstvo Fragment) od Lisy McMannovej a 5. diel série Nesmrteľní od Alyson Noël Hviezda noci z Vydavateľstva Slovart. Stačí, ak do kupónu FANTASY vpíšete názov konkrétnej knihy a pošlete nám ho do redakcie. Kupón nájdete na strane 48 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 29

KNIHY V PREDAJI ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY KNIHY V PREDAJI 0 VŠEOBECNOSTI 00 Bibliografické katalógy. Knihovníctvo. Dokumentácia Knižnica Ružinov v premenách času 1972 2011. Zost. Peter Kuzma Bratislava, Knižnica Ružinov 2012. 1. vyd. 103 s. Brož. Zborník o dejinách a činnosti knižnice pri príležitosti 40. výročia jej vzniku. ISBN 978-80-970441-6-9 03 Encyklopédie. Všeobecné slovníky Veľká obrazová encyklopédia prírody. Z angl. orig. prel. K. Slabeyová Bratislava, Svojtka&Co 2012. 1. vyd. 320 s. Viaz. Unikátna encyklopédia prírody s vyše tisíc fotografiami a ilustráciami. ISBN 978-80-8107-519-3 1 FILOZOFIA 13 Okultné vedy. Parapsychológia. Tajné spoločnosti BEDNÁR, Vlado Sibyla Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2012. 2. vyd. 229 s. Viaz. Zozbierané a spracované známe aj menej známe veštby a proroctvá, ale tiež ľudové povery a pranostiky dopĺňa krátky slovník veštenia. ISBN 978-80-222-0615-0 JONESOVÁ, Anne Liečenie negatívnych energií. Z angl. orig. prel. Anna Polievková Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 263 s. Brož. Britská liečiteľka ponúka postupy pri ozdravení energie doma aj na pracovisku a opisuje, ako v sebe objavila zvýšenú citlivosť na energetické vplyvy. ISBN 978-80-551-3115-3 2 NÁBOŽENSTVO. DUCHOVNOSŤ 20 Kresťanské náboženstvá BARTA, Jaroslav Fatima posolstvo nádeje Žilina, GEORG 2012. 1. vyd. 31 s. Brož. 95. výročie zjavenia Panny Márie vo Fatime. ISBN 978-80-89401-66-6 DUČÁK, Karol Božie svetlo v temnotách Paraguaja Nitra, Verbum 2012. 1. vyd. 468 s. Brož. Kniha s podtitulom Jezuitský štát 1609 1768 o pôsobení jezuitov v paraguajskej provincii. ISBN 978-80-85223-93-4 GRACH, Pavol Rok viery (Kompas pre orientáciu) Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 39 s. Brož. Praktická príručka. ISBN 978-80-8074-169-3 KOŠTURIAK, Ján Peniaze v rukách kresťanov Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 43 s. Brož. Príručka pre kresťanov. ISBN 978-80-8074-164-8 KRUGER, Baxter C. Návrat do chatrče. Z angl. orig. prel. Andrea Behulová-Rajtárová. Predhovor William P. Young Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2012. 1. vyd. 195 s. Edícia LUK Knižnica svetových bestsellerov. Viaz. Autor hľadá a spoznáva podstatu a charakter Boha, ktorého našiel W. P. Young vo svojej knihe Chatrč. ISBN 978-80-222-0618-1 MÁŠIK, Peter Súkromné zjavenia. Veriť či neveriť? Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 39 s. Brož. Prípady súkromných stretnutí vizionárov s Pannou Máriou a Ježišom Kristom. ISBN 978-80-8074-165-5 MIKULÁŠ, František PRIŠEGEM, Ján VELIČKA, Drahomír Dubnická kniha zázrakov Dubnica nad Váhom, RKC 2012. 1. vyd. 181 s. Viaz. Z dejín farského kostola a farnosti sv. Jakuba a tzv. knihy zázrakov, kde sa v minulosti zapisovali jednotlivé uzdravenia, ktoré sa udiali na príhovor Panny Márie Dubnickej. ISBN 978-80-971035-9-0 OMARTIAN, Stormie Moc modlitby rodiča. Z angl. orig. prel. V. Maťašíková Bratislava, Slovo života international 2012. 1. vyd. 163 s. Brož. Námet, ako svoje dieťa odovzdať do Božích rúk. ISBN 978-80-89165-32-2 VASIĽ, Cyril ŠEBEK, Jaroslav Prečo práve Cyril a Metod? Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 70 s. Brož. Reflexia o misii solúnskych bratov a opis udalostí spätých s Velehradom. ISBN 978-80-8074-162-4 VIGLAŠ, Ján Mágia, horoskopy, veštenie, povery Čo na to Boh? Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 39 s. Brož. Príručka pre kresťanov o polemických témach. ISBN 978-80-8074-166-2 3 SPOLOČENSKÉ VEDY 33 Ekonomika HAYEK, Friedrich August von Cesta do nevoľníctva. Z angl. orig. prel. J. Pavlík Bratislava, Nadácia F. A. Hayeka 2012. 2. vyd. 237 s. Brož. Autor v knihe (r. 1944) varoval svet pred nebezpečenstvom centralizácie moci, centrálnym plánovaním bez ohľadu na to, v akých systémoch k nemu dochádza. ISBN 978-80-969833-3-9 POTOCKÝ, Rastislav Modely v životnom a neživotnom poistení Bratislava, Statis 2012. 1. vyd. 215 s. Viaz. Najnovšie výsledky v poistení, ktoré vychádzajú z predpokladu stochastickej úrokovej miery. ISBN 978-80-85659-71-9 34 Právo. Legislatíva Právo národov na sebaurčenie v kontexte moderného medzinárodného práva. Zost. D. Lantayová Trnava, Trnavská univerzita 2012. 1. vyd. 159 s. Brož. Zborník príspevkov. ISBN 978-80-8082-529-4 37 Pedagogika. Školstvo. Veda ČTVRTNÍČKOVÁ, Dagmar DVORSKÝ, Maroš Ľudské práva v kontexte pedagogickej dokumentácie, legislatívy a edukačnej praxe. 1. časť Prešov, Metodicko-pedagogické centrum 2012. 1. vyd. 48 s. Brož. Pomôcka pre učiteľov. ISBN 978-80-8052-424-1 OČENÁŠOVÁ-ŠTRBOVÁ, Slavomíra Svedectvá o čase Banská Bystrica, Univerzita Mateja Bela 2012. 1. vyd. 334 s. Viaz. Zborník príspevkov k 20. výročiu založenia univerzity. ISBN 978-80-557-0371-8 Ponukový katalóg nových programov kontinuálneho vzdelávania na školský rok 2012/2013. I. časť Bratislava, Metodicko-pedagogické centrum Bratislava 2012. 1. vyd. 72 s. Brož. Ponuka akreditovaných vzdelávacích programov jazyk, spoločenskovedné predmety, prírodovedné predmety, informatika, umenie, kultúra, telesná výchova. ISBN nemá Ponukový katalóg nových programov kontinuálneho vzdelávania na školský rok 2012/2013. II. časť Bratislava, Metodicko-pedagogické centrum Bratislava 2012. 1. vyd. 72 s. Brož. Ponuka akreditovaných vzdelávacích programov odborné predmety, primárne vzdelávanie, prierezové témy. ISBN nemá Zborník Akadémie umení v Banskej Bystrici k 15. výročiu založenia. Zost. M. Strenáčiková Banská Bystrica, Akadémia umení v Banskej Bystrici 2012. 1. vyd. 96 s. Brož. Zborník príspevkov. ISBN 978-80-8955-12-3 372 Rodinný život FLOYDOVÁ, Esme 1001 malých rád nad zlato pre mamičky. Z angl. orig. prel. Štefan Greňa Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 224 s. Edícia Malá pomoc veľký osoh. Brož. Súbor praktických rád, ako zvládnuť výchovné problémy od narodenia dieťaťa až po jeho dospievanie. ISBN 978-80-10-02215-1 SEARS, William SEARSOVÁ, Martha Vzťahová výchova. Z angl. orig. prel. Z. Gáliková, G. Nehézová B. m., ChristBook 2012. 1. vyd. 240 s. Brož. Praktická príručka o citlivom prístupe k dieťaťu. ISBN 978-80-970948-1-2 391 Učebnice MAJTÁN, Štefan Podnikové hospodárstvo Bratislava, Sprint dva 2012. 2. vyd. 323 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-89393-63-3 SIDA, Mykola DURČINSKÁ, Mária Finančné právo 30 revue 25-26 / 2012 www.litcentrum.sk revue

www.litcentrum.sk KNIHY V PREDAJI Bratislava, C. H. Beck 2012. 1. vyd. 448 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-89603-04-6 ŠIPIKAL, Miroslav SZITÁSIOVÁ, Valéria Regionálne podnikateľské prostredie Bratislava, Ekonóm 2012. 1. vyd. 136 s. Brož. Skriptá. ISBN 978-80-225-3433-8 ŠMIHULA, Daniel Úvod do teórie medzinárodného súkromného práva Bratislava, Epos 2012. 1. vyd. 224 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-8057-969-2 VRABKO, Marián Správne právo hmotné. Osobitná časť Bratislava, Právnická fakulta UK vydavateľské oddelenie 2012. 1. vyd. 455 s. Viaz. Učebnica. ISBN 978-80-7160-325-2 4 JAZYK. JAZYKOVEDA 41 Cudzie jazyky KEBLOVSKÁ, Stanislava DUGOVIČOVÁ, Štefánia Español para estudiantes de geografía Bratislava, Geografika 2012. 1. vyd. 115 s. Brož. Španielčina pre študentov geografie. ISBN 978-80-89317-21-9 KULIHOVÁ, Alica Slovensko-chorvátska konverzácia Devínska Nová Ves, Chorvátsky kultúrny spolok 2012. 1. vyd. 253 s. Brož. Konverzačná príručka pre široký okruh používateľov. ISBN 978-80-970618-1-2 49 Učebnice DAMBORÁKOVÁ, Viera Písanie a slohová výchova v 2. ročníku ZŠ Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 40 s. Brož. Pracovný zošit 1. ISBN 978-80-8120-154-7 DAMBORÁKOVÁ, Viera Písanie a slohová výchova v 2. ročníku ZŠ Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 40 s. Brož. Pracovný zošit 2. ISBN 978-80-8120-155-4 Slovenský jazyk pre SŠ 1 Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 64 s. Brož. Cvičebnica. ISBN 978-80-8120-121-9 Slovenský jazyk pre SŠ 3 Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 64 s. Brož. Cvičebnica. ISBN 978-80-8120-122-6 5 EXAKTNÉ VEDY 50 Teória a dejiny vedy. Veda vo všeobecnosti Geomorfológia a integrovaný výskum krajiny Ružomberok, Verbum vydavateľstvo KU 2012. 1. vyd. 84 s. Brož. Zborník abstraktov zo 7. vedeckej konferencie (Ružomberok 10. 12. 9. 2012). ISBN 978-80-8084-913-9 51 Matematika ŠMÍD, Jan Geometrie hmota struktura a prostor Bratislava, Slovenská technická univerzita 2012. Bez vyd. 131 s. Brož. Katalóg k autorovej výstave v rámci konferencie aplikovanej matematiky. ISBN 978-80-89313-56-3 57 Botanika. Zoológia Dendrological Days in Mlyňany Arboretum SAS Mlyňany, Arborétum Mlyňany 2012. 1. vyd. 94 s. Brož. Abstrakty z medzinárodnej konferencie (18. 19. 9. 2012). ISBN 978-80-971113-0-4 59 Učebnice BEROVÁ, Zuzana BERO, Peter Pomocník z matematiky pre 6. ročník ZŠ a 1. ročník gymnázií s osemročným štúdiom Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 79 s. Brož. Zošit pre učiteľa. ISBN 978-80-8120-150-9 BEROVÁ, Zuzana BERO, Peter Pomocník z matematiky pre 7. ročník ZŠ a 2. ročník gymnázií s osemročným štúdiom Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 79 s. Brož. Zošit pre učiteľa. ISBN 978-80-8120-151-6 TOTKOVIČOVÁ, Martina Rozcvičky pre všetky hlavičky z matematiky Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. Nestr. Brož. Cvičenia pre prvákov sčítanie, odčítanie do 20. ISBN 978-80-8120-149-3 6 APLIKOVANÉ VEDY 60 Teória a dejiny aplikovaných vied. Všeobecnosti ELIÁŠ, Miroslav Šuriansky cukrovar 1852 2000 Šurany, Mestské múzeum 2012. 1. vyd. 160 s. Viaz. Dejiny cukrovarníctva a šurianskeho cukrovaru. ISBN 978-80-971106-0-4 611 Populárna medicína DOBŠOVIČOVÁ-ČERNÁKOVÁ, Jana Kde bolelo, tam bolelo Bratislava, Herba 2012. 1. vyd. 44 s. Brož. Skúsenosti ľudí, ktorí bojujú s reumatickým ochorením kĺbov. ISBN 978-80-89171-97-2 KOTOK, Alexander Očkovanie v otázkach a odpovediach pre premýšľajúcich rodičov. Z rus. orig. prel. Tatiana Grigorjanová. Predslov k slov. vydaniu Marián Fillo Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. 175 s. Brož. Ruský homeopatický lekár formou otázok a odpovedí poskytuje informácie o v súčasnosti veľmi diskutovanej téme očkovania. ISBN 978-80-8112-144-9 NAGY, Milan Hlava 32 alebo Ako neprísť o zuby predčasne B. m., N.I.T T 2012. 1. vyd. 100 s. Viaz. Slovensko-anglické vydanie príručky pre deti a dospelých o zuboch z pohľadu zubára. ISBN 978-80-971118-8-5 62 Psychológia. Psychiatria. Psychoanalýza. Sexualita PhDr. Michal Stríženec, DrSc. 80-ročný. Zost. P. Halama Bratislava, Ústav experimentálnej psychológie SAV 2012. 1. vyd. 52 s. Pokračovanie na strane 32 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY KNIHA ROKA DEBUT ROKA KNIHA ROKA 2012 >> ANKETOVÝ LÍSTOK 2012 STAV K 4. DECEMBRU 2012 1. Michal Hvorecký: Naum Marenčin PT 2. Laco Haas: Trogár v štátnej službe Daxe 3. Mojich 7 životov. Agneša Kalinová v rozhovore s Janou Juráňovou Aspekt 4. Juraj Šedivý a kol.: Dejiny Bratislavy Vydavateľstvo Slovart 5. Tamara Heribanová: Misia Eva, prísnej tajné Ikar 1. Silvia Antalíková: Čo môžu muži, môžem aj ja Marenčin PT 2. Laco Jakubčiak: Luna Vydavateľstvo SSS 3. Ján Púček: Kameň v kameni F. R. & G. 4. Lucia Sasková: Neznámych nemiluj Slovenský spisovateľ 4. Martin Levin: Valčík pre troch Vydavateľstvo Slovart VYDAVATEĽSTVO ROKA POČET HLASOV 34 30 23 12 11 21 16 96 6 1. 2. 3. Na knihu roka navrhujem: Za debut roka navrhujem: Za vydavateľstvo roka navrhujem: Meno a adresa odosielateľa: Som predplatiteľ Knižnej revue 1. Ikar 32 Svoje hlasy do ankety KNIHA ROKA 2012 posielajte na anketových lístkoch, 2. Daxe 31 NIE NA XEROXOVÝCH KÓPIÁCH. 3. Aspekt 19 Platné sú anketové lístky obsahujúce aspoň jeden návrh, ktoré majú čitateľnú adresu 4. Lúč 16 odosielateľa s PSČ a vlastnoručným podpisom. Hlasy posielajte len knihám 5. Marenčin PT 14 s vročením 2012. Uzávierka ankety je 15. marca 2013. www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 31 áno (autor, názov, vydavateľstvo) (autor, názov, vydavateľstvo) nie (podpis) revue Anketu sledujte aj na našom Facebooku

KNIHY V PREDAJI ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Brož. Prierez vedeckovýskumnou činnosťou vedeckého pracovníka psychológa. ISBN 978-80-88910-39-8 Rozhodovanie a usudzovanie III. Aspekty, javy, aplikácie. Zost. V. Bačová Bratislava, Ústav experimentálnej psychológie SAV 2012. 1. vyd. 261 s. Viaz. Empirické štúdie. ISBN 978-80-88910-37-4 STUTZ, Phil MICHELS, Barry Nástroje. Z angl. orig. prel. Matúš Kyčina Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 213 s. Viaz. Publikácia s podtitulom Premeňte problémy na odvahu, istotu na tvorivosť ponúka súbor cvičení prispievajúcich k osobnostnému rastu s ilustračnými prípadmi z terapeutickej praxe. ISBN 978-80-551-2967 631 Lesníctvo. Poľnohospodárstvo. Poľovníctvo. Rybárstvo. Domáce zvieratá Doplnková skúška z poľovníctva na získanie odbornej spôsobilosti na držanie zbraní a streliva. Zost. P. Šomek Bratislava, Šomek 2012. 3. aktual. vyd. 102 s. Brož. Súbor skúšobných otázok. ISBN 978-80-968752-7-6 641 Životný štýl. Móda Feng šuej. Z nem. orig. prel. Helena Galanová Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 256 s. Viaz. Publikácia s farebnými fotografiami o staročínskom umení žiť v harmónii s prostredím vysvetľuje základy feng šuej, koncepty a metódy. Osobitne sa venuje interiéru, záhrade, balkónu a terase. ISBN 978-80-551-2968-6 Vyhýbajte sa elektronike Z každej spálne treba podľa možnosti vylúčiť elektronické prístroje, napríklad televízory, mobily, rádiá a rádiobudíky. Elektrické prúdy, ale aj ostré hrany prístrojov pôsobia na požiadavku harmónie v tejto miestnosti ako čistý jed. Priestor na spanie musí byť bez rušivých vplyvov a prúdu. Feng šuej Ikar 2012 65 Kuchyňa. Potravinárstvo FLOYDOVÁ, Esme 1001 malých zázrakov pre zdravú výživu. Z angl. orig. prel. Štefan Greňa Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 224 s. Brož. Súbor krátkych rád na zlepšenie stravovacích návykov obsahuje kapitoly: Čo konzumujeme, Zloženie stravy, Strava pre zdravie, Zdravý životný štýl, Nákup a skladovanie potravín a Príprava a varenie pokrmov. ISBN 978-80-10-02216-8 HORECKÁ, Zdenka Veľká rodinná kuchárka. Foto Vladimír Horecký Bratislava, Príroda 2012. 1. vyd. 304 s. Viaz. 500 receptov na prípravu tradičných jedál (predjedlá, polievky, hlavné jedlá, múčniky aj slané pečivo) s fotografiami a registrom od známej autorskej dvojice. ISBN 978-80-07-01989-8 MAGÁT, Renato PRECLÍKOVÁ WÜRFL, Stanislava Zlaté babičkine dobroty Bratislava, Príroda 2012. 1. vyd. 400 s. Viaz. Vyše 600 receptov a rád, ako pripraviť zákusky a koláče podľa overených tradičných receptúr. Ilustrované farebnými fotografiami. ISBN 978-80-07-02106-8 100 nových zákuskov. Recepty sestry Anastázie. Z poľ. orig. prel. Lucia Rakovanová. Úvod Stanislav Gron SJ Trnava, Dobrá kniha 2012. 1. vyd. 198 s. Viaz. Recepty na zákusky s fotografiami, zrozumiteľnými pracovnými postupmi a s označením náročnosti. V sérii vyšli: 123 šalátov sestry Anastázie, 153 zaváranín a mäsových jedál sestry Anastázie a 173 špecialít sestry Anastázie. ISBN 978-80-7141-742-2 66 Dekorácia. Záhradníctvo. Majstrovanie. Hobby WELFORD, Mark WICKS, Stephen Moderné aranžovanie kvetín. Z angl. orig. prel. Jana Brožíková Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 251 s. Viaz. Návody a názorné postupy na aranžovanie kvetov podľa ročných období, na viazanie kytíc (aj svadobných) s farebnými fotografiami. ISBN 978-80-551-2926-6 67 Marketing. Manažment FRANKOVSKÝ, Miroslav LAJČIN, Daniel Zvládanie náročných situácií v manažérskej práci Praha, RADIX 2012. 1. vyd. 107 s. Viaz. Autori prezentujú v publikácii poznatky o vývoji novej pôvodnej metodiky spôsobov správania v manažérskej práci, ktorú vyvíjali pre potreby zisťovania správania manažérov pri riešení náročných situácií. ISBN 978-80-87573-02-0 7 UMENIE. ŠPORT. VOĽNÝ ČAS 77 Fotografia. Kinematografia. Audiovízia BOHÁČ, Igor MORÁVEK, Július Šaľa Šaľa, FOCESA 2012. 1. vyd. 95 s. Viaz. Mesto Šaľa vo fotografii. ISBN 978-80-971129-3-6 781 Voľnočasové aktivity Divé zvieratá. Zo špan. orig. prel. Viktória Vargová Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 12 s. Viaz. Knižné leporelo pre deti od 3 rokov s realistickými obrázkami divých zvierat obsahuje 4 celostranové puzzle zo 48 dielov. ISBN 978-80-10-02194-9 DROZDÍK, Katalin Šikovným deťom. Ilust. Klára Šmídová-Horváthová Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 80 s. Brož. Hravé úlohy pre predškolákov na precvičovanie priestorovej orientácie, jemnej motoriky, kreativity a logického myslenia. ISBN 978-80-10-02284-7 DROZDÍK, Katalin Kisügyes. Ilust. Horváth Š. Klára Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 80 s. Brož. Súbor hravých úloh pre predškolákov na rozvoj jemnej motoriky, priestorovej orientácie, logického myslenia, vizualizácie a kreativity v maďarskom jazyku. ISBN 978-80-10-02265-6 Na farme. Zo špan. orig. prel. Viktória Vargová Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 12 s. Viaz. Knižné leporelo pre deti od 3 rokov s realistickými obrázkami domácich zvierat a ich jednoduchým opisom obsahuje 4 celostranové puzzle zo 48 dielov. ISBN 978-80-10-02198-7 Nauč sa kresliť! Farma. Ilust. Tony Wolf Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. Nestr. Flexi Publikácia na nácvik kreslenia s predlohami, obkresľovačkami, vymaľovánkami a postupmi kreslenia pre deti od troch rokov. ISBN 978-80-8112-134-0 791 Učebnice SCHUBERTOVÁ, Jana Výchova umením pre 9. ročník ZŠ Žilina, GEORG 2012. 1. vyd. 112 s. Brož. Metodické materiály pre učiteľov. ISBN 978-80-89401-79-6 ŠKVARKOVÁ, Jana Klavírne kompozície L. Burlasa, I. Dibáka, E. Kráka Banská Bystrica, Akadémia umení v Banskej Bystrici 2012. 1. vyd. 101 s. Brož. Študijný materiál. ISBN 978-80-89555-11-6 8 LITERATÚRA. BELETRIA 81 Poézia Básne 2012 Bratislava, KK Bagala a literarnyklub.sk 2012. 1. vyd. 151 s. Edícia Literárny pluk. Brož. Zborník ocenených prác 4. ročníka literárnej súťaže Básne 2012 obsahuje texty autorov: Mirka Ábelová, Matúš Bartko, Alžbeta Brezinová, Martin Kočiš, Marcel Lacko, Martin Melicherčík, Daniela Olejníková, Erik Strapko, Eva Tomkuliaková, Martin Vlado. ISBN 978-80-8108-060-9 ak sme takí určití ako nás nútia myslieť si o sebe pohľady druhých akí sme v krajine kde nik nie je? Matúš Bartko in Básne 2012 KK Bagala literarnyklub.sk HIRAX BARIČÁK, Pavel Bytie a Stony. Ilust. Janka Sofia Tomková Martin, HladoHlas 2012. 1. vyd. revue32 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

KNIHY V PREDAJI 32+48 s. Viaz. Štvrtá zbierka veršov autora a hudobníka (nar. 1971) je obojstranná. Z jednej strany je časť Bytie, z druhej Stony. ISBN 978-80-89502-22-6 83 Román. Novely. Poviedky ADLER, Elizabeth Z Barcelony s láskou. Z angl. orig. prel. Lucia Buzgovičová Bratislava, Remedium 2012. 1. vyd. 352 s. Viaz. Román z prostredia bohatstva a luxusu o slávnej herečke obvinenej z vraždy milenca. ISBN 978-80-89230-58-7 BRNČAL, Miloš Na Slovensku je to tak. Home Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2012. 1. vyd. 298 s. Edícia Mimo zákona. Viaz. Príbeh s detektívnou zápletkou z podnikateľského prostredia na Slovensku od publicistu, ktorý doteraz vydal: Stroj na nič, Rezervácia ničoty. ISBN 978-80-222-0614-3 CODDINGTON, Andrea Predohra Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 180 s. Viaz. Pikantný román o vydatej Arianne, ktorá prežije vášnivý románik s golfovým trénerom. ISBN 978-80-551-3247-1 ĎURANOVÁ, Mária Ja už nie som ja B. m., PULP 2012. 1. vyd. 194 s. Viaz. V poradí ôsma kniha autorky o Agáte, ktorej sa v noci, keď hľadá svojho pubertálneho brata, prihodí nešťastie. Poznačí ju na celý život. ISBN 978-80-971192-0-1 FOENKINOS, David Nežnosť. Z franc. orig. prel. Marta Činovská Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012. 1. vyd. 165 s. Viaz. Krehký, dojímavý a zároveň vtipný príbeh lásky mladej vdovy a jej podriadeného. Román bol sfilmovaný. ISBN 978-80-556-0755-9 FULMEKOVÁ, Denisa Materská Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 189 s. Viaz. Príbeh Evy, ktorú namiesto radosti z bábätka sužuje popôrodná depresia, od známej autorky nar. 1967. ISBN 978-80-551-3159-7 GILLEROVÁ, Katarína Cudzie spálne Bratislava, Slovenský spisovateľ 2012. 1. vyd. 312 s. Viaz. Desiaty román populárnej autorky o zložitom živote Radky, klientoch realitnej kancelárie a starej vile, ktorá zasiahne do hrdinkinho života. ISBN 978-80-220-1678-0 GRUPAČ, Marián Poltvin Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2012. 1. vyd. 120 s. Viaz. Zbierka poviedok básnika a prozaika (nar. 1973) nevšedne nazerá na súčasného človeka a jeho problémy. ISBN 978-80-8128-046-7 HEČKO, Maroš Vyhorení. Doslov Jana Dudková Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2012. 1. vyd. 241 s. Viaz. Zbierka poviedok scenáristu, básnika a hudobníka je ponorom do duše súčasníka blúdiaceho v začarovanom kruhu vzťahov, hľadajúceho a strácajúceho. ISBN 978-80-222-0619-8 HIRAX BARIČÁK, Pavel 666 anjelov Martin, HladoHlas 2012. 1. vyd. 191 s. Viaz. Román prozaika, básnika a hudobníka o Samovi, ktorého rodičia vyhodili z domu, a lekárovi Sebastianovi, ktorý podvádza manželku so sestričkou. ISBN 978-80-89502-24-0 Christopher, Paul Templársky meč. Z angl. orig. prel. Nika Ondrušová Bratislava, Remedium 2012. 1. vyd. 319 s. Viaz. Triler o pátraní po tajomstve zašifrovanej správy na rukoväti templárskeho meča, o nacizme, tajných spolkoch a konšpiráciách. ISBN 978-80-89230-60-0 JURÍK, Ľuboš Krimi prípady reportéra AZ 17/18 Bratislava, MAGNUM PUBLISHER 2012. 1. vyd. 334 s. Brož. Pokračovanie prípadov reportéra AZ obsahuje príbehy Vlasť je tam, kde nikto nebol a Kto skáče cez kaluže. ISBN 978-80-967805-3-2 Kateová, Lauren Vykúpenie. Z angl. orig. prel. Saskia Hudecová Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 295 s. Viaz. Záverečná časť tetralógie Padlí anjeli, v ktorej sa ukáže, kto je anjelom, ktorý udrží rovnováhu medzi dobrom a zlom. Predošlé časti: Pád, Súženie, Vášeň. ISBN 978-80-551-3120-7 KELEOVÁ-VASILKOVÁ, Táňa Tá druhá Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 312 s. Viaz. Dvadsiatyštvrtý román najpredávanejšej slovenskej autorky o manželke a milenke toho istého muža. O autorke viac na www.tanavasilkova.sk. ISBN 978-80-551-3237-2 KLEYPASOVÁ, Lisa Štedrý deň vo Friday Harbore. Z angl. orig. prel. Melita Albrechtová Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 120 s. Viaz. Príbeh Marka, ktorý sa po smrti svojej sestry stará o 6-ročnú neter Holly, a mladej vdovy Maggie. ISBN 978-80-551-2922-8 LEVIN, Martin Valčík pre troch Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012. 1. vyd. 191 s. Viaz. Knižný debut autora píšuceho pod pseudonymom o Oliverovi, ktorý sa po maturite presťahuje do malého mestečka, aby robil osobného asistenta osamelému starému profesorovi filozofie. ISBN 978-80-556-0697-2 PILSNER, Mia Bolo to z lásky Bratislava, Slovenský spisovateľ 2012. 1. vyd. 205 s. Brož. Debut autorky píšucej pod pseudonymom je príbehom sestričky, externej študentky fyzioterapie, ktorá sa zaľúbi do špičkového futbalistu. ISBN 978-80-220-1681-0 PRONSKÁ, Jana Prekliata láska Bratislava, Slovenský spisovateľ 2012. 1. vyd. 264 s. Viaz. Šiesta kniha autorky historických romancí o krásnej dedičke soľných prameňov, ktorá po strate milovaného manžela a nanútenom manželstve s tyranom čelí pomste brata prvého manžela. ISBN 978-80-220-1680-3 ROBERTS, Nora Nataša a Michal. Z angl. orig. prel. Nika Ondrušová Bratislava, Remedium 2012. 1. vyd. 400 s. Viaz. Román o súrodencoch z rodiny ukrajinských utečencov v USA sa skladá z príbehu Nataše, majiteľky hračkárstva, a jej brata Michaila, umelca. Obaja hľadajú lásku. ISBN 978-80-89230-56-3 ROBERTS, Nora Rachel a Alex. Z angl. orig. prel. Nika Ondrušová Bratislava, Remedium 2012. 1. vyd. 384 s. Viaz. Voľné pokračovanie románu Nataša a Michail o rodine ukrajinských utečencov v USA sa zameriava na osudy a vzťahy advokátky Rachel a policajta Alexa. ISBN 978-80-89230-57-0 ROCHEOVÁ, Charlotte Modlitby lona. Z nem. orig. prel. Katarína Széherová Bratislava, Vydavateľstvo Tatran 2012. 1. vyd. 226 s. Edícia LUK Knižnica svetových bestsellerov. Viaz. Román s autobiografickými prvkami o citovom a sexuálnom živote vydatej ženy, ktorý v Nemecku vyvolal kladné aj negatívne reakcie. V slovenčine vyšlo: Vlhké miesta. ISBN 978-80-222-0622-8 SOLŽENICYN, Alexander Súostrovie Gulag 1. Z rus. orig. prel. Dušan Slobodník, Igor Slobodník Bratislava, Premedia Group 2012. 2. dopl. vyd. 418 s. Viaz. Prvá časť upravenej reedície knihy nositeľa Nobelovej ceny za literatúru (1918 2008), ktorá vypovedá o osudoch ľudí trpiacich a zomierajúcich v sovietskych pracovných táboroch v rokoch 1918 1956. ISBN 978-80-89594-09-2 SOLŽENICYN, Alexander Súostrovie Gulag 2. Z rus. orig. prel. Elena Linzbothová Bratislava, Premedia Group 2012. 2. upr. vyd. 357 s. Viaz. Druhý diel upravenej reedície kultovej knihy nositeľa Nobelovej ceny za literatúru (1918 2008) o osudoch ľudí trpiacich a zomierajúcich v sovietskych pracovných táboroch v rokoch 1918 1956. ISBN 978-80-89594-10-8 SOLŽENICYN, Alexander Súostrovie Gulag 3. Z rus. orig. prel. Dušan Slobodník a Igor Slobodník. Doslov Igor Slobodník Bratislava, Premedia Group 2012. 2. dopl. vyd. 459 s. Viaz. Tretí diel upravenej reedície kultovej knihy nositeľa Nobelovej ceny za literatúru (1918 2008) o osudoch ľudí trpiacich a zomierajúcich v sovietskych pracovných táboroch v rokoch 1918 1956 s doslovom Igora Slobodníka o Slovákoch v sovietskych gulagoch. ISBN 978-80-89594-11-5 ISBN 978-80-89594-12-2 (súbor) TATKIN, E. M. Tatkinov nočník Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 208 s. Viaz. Vtipné reflexie všedného života. ISBN 978-80-551-2861-0 Pokračovanie na strane 34 ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 33

KNIHY V PREDAJI ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Som milionár. Časový milionár. Môžem si to dovoliť, dožil som sa v relatívne dobrom stave dôchodcovského veku. Heslo, čo môžeš urobiť dnes, neodkladaj na zajtra, v mojom prípade funguje ako: Čo si mal urobiť včera, odlož na zajtra a dnes máš voľno. Zistil som, že času je dosť. Nič sa nestane, ak niečo odložím aj o mesiac, o dva, nič to nezmení na kolobehu sveta. Mám veľa súpútnikov, ktorí to o sebe nemôžu povedať. Buď sú v Slávičom údolí, alebo pracujú od vidíš do nevidíš. Osemhodinový pracovný čas, ktorý kedysi vybojovala naša robotnícka trieda, je pre nich neznámy pojem. E. M. Tatkin Tatkinov nočník Ikar 2012 ZAFÓN, Carlos Ruiz Zajatec neba. Zo špan. orig. prel. Vladimír Oleríny Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 256 s. Viaz. V novom románe sa v Barcelone v roku 1957 opäť stretávame s Danielom Semperem a jeho priateľom Ferminom z románov Tieň vetra a Anjelská hra, ktorí odhalia záhadu ukrytú v Cintoríne zabudnutých kníh. ISBN 978-80-551-2962-4 831 Iné písomné formy FILAN, Boris Zabíjačka a iné rozkoše Bratislava, Vydavateľstvo Slovart 2012. 1. vyd. 198 s. Viaz. Nové zábavné, tematicky pestré rozprávania textára, publicistu, cestovateľa a prozaika nar. 1950. ISBN 978-80-556-0680-4 84 Eseje. Prednášky KADLEČÍK, Ivan Iskra v studenej pahrebe Bratislava, KK Bagala a literárnyklub.sk 2012. 1. vyd. 116 s. Edícia Literárne soirée. Brož. Zbierku krátkych esejí a zamyslení I. Kadlečíka (nar. 1938) dopĺňajú rozhovory s autorom. ISBN 978-80-8108-062-3 841 Literatúra faktu Hodvábna cesta Marca Pola. Z angl. orig. prel. Alojz Keníž. Úvod John Masefield Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 272 s. Viaz. Ilustrované reprezentatívne vydanie slávneho cestopisu Marca Pola s podtitulom Umenie cestovať. Talian na dvore Kublajchána s bohatým poznámkovým aparátom a registrom. ISBN 978-80-10-02205-2 86 Literatúra pre deti a mládež BOHUNICKÝ, Ľuboš Príhody strašiaka Fešáka. Ilust. Oksana Lukomská Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. 63 s. Viaz. Veselá rozprávka s farebnými ilustráciami o víťazovi súťaže strašiakov Fešákovi, ktorého závistlivci hodili do vody, a musel sám hľadať cestu domov. ISBN 978-80-8112-145-6 HRUBÍN, František Ako sa chytá radosť. Z čes. orig. prel. Milan Rúfus. Ilust. Igor Rumanský Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 4. vyd. 105 s. Viaz. Reedícia obľúbených básničiek a rozprávok pre deti od 3 rokov. ISBN 978-80-10-02213-7 KRÁLIK, Dávid Celkom ako sen. Ja, pojedač hmyzu. Ilust. Juraj Martiška Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 61 s. Viaz. Veselé príbehy s výchovno-vzdelávacím podtextom. ISBN 978-80-8046-590-2 MIŠÁK, Peter Najkrajšie slovenské povesti o zvonoch Žilina, GEORG 2012. 1. vyd. 168 s. Viaz. 19 slovenských povestí o zvonoch od slovenského publicistu a spisovateľa nar. 1950. ISBN 978-80-89401-86-4 Oblečenie. Moje prvé slová. Ilust. Antonín Šplíchal Bratislava, Vydavateľstvo Fragment 2012. 1. vyd. Nestr. Viaz. Rozkladacie farebné leporelo na spoznávanie častí oblečenia pre deti od 1 roka. Vyšlo aj: Hračky, Zvieratká. ISBN 978-80-8089-643-0 Rozprávky do postieľky. Prerozprávala Tatiana Žáryová. Ilust. Carlos Busquets Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. 255 s. Viaz. 16 klasických rozprávok (Snehulienka a sedem trpaslíkov, Kráska a zviera, Tri prasiatka, Žabí princ, Pastier svíň, O rybárovi a zlatej rybke ) s farebnými ilustráciami. ISBN 978-80-8112-150-0 SHEPARDOVÁ, Sara Malé klamárky. Neuveriteľné. Z angl. orig. prel. Tamara Chovanová Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 223 s. Brož. Štvrtá časť príbehov o kamarátkach, ktoré prenasledujú tajomstvá minulosti. Predošlé časti: Malé klamárky, Dokonalé, Neodolateľné. ISBN 978-80-10-02199-4 Slovenské rozprávky. Prerozprávala Zora Špačková. Ilust. Daniela Ondreičková Bratislava, Príroda 2012. 1. vyd. 178 s. Viaz. Výber 18 slovenských rozprávok s farebnými ilustráciami vychádza priamo z ľudového prerozprávania a obsahuje menej známe verzie viacerých obľúbených rozprávok, ako Janko Hraško, Laktibrada, Slncový kôň či Dlhý nos. ISBN 978-80-07-02087-0 Snehulienka a iné rozprávky. Zo špan. orig. prel. Viktória Vargová. Ilust. Fernando Sáez Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 1. vyd. 354 s. Viaz. Bohato farebne ilustrované známe i menej známe rozprávky pre najmenších čitateľov s veľkými písmenami. ISBN 978-80-10-02212-0 STARODUBCEV, Grigorij Veselé básničky pre všetky detičky. Ilust. Ján Vrabec Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 48 s. Viaz. Zbierka hravých básničiek pre mladší školský vek s farebnými ilustráciami. ISBN 978-80-8046-592-6 STILTON, Geronimo Halloween trochu strachu nezaškodí. Z tal. orig. prel. Dana Gavaľová Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. 116 s. Brož. Veselé myšacie príbehy o hororovej oslave a ešte hororovejšom jedálnom lístku. Vyšlo aj: Volám sa Stilton, Geronimo Stilton, Záhadný príbeh na olympijských hrách a Sú Vianoce, Stilton! ISBN 978-80-8112-152-4 ŠINKOVICOVÁ, Zuzana Kráľovská koruna. Ilust. Jozef Cesnak Bratislava, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2012. 1. vyd. 93 s. Edícia Povesťová mapa Slovenska. Viaz. Pätnásť povestí a rozprávok z Nového Mesta nad Váhom a okolia s farebnými ilustráciami. ISBN 978-80-98115-085-2 Škriatok Bystrík a jeho lesní priatelia. Z poľ. orig. prel. Marianna Mináriková. Ilust. Carlos Busquets Bratislava, Slovart-Print 2012. 1. vyd. 66 s. Viaz. Príbehy pre predškolákov, ako škriatok pomohol so starosťami veveričkám, zajacom, medvedíkom čistotným a bobrom, s celostranovými farebnými ilustráciami. ISBN 978-80-8112-148-7 ŠTEFANIČ, Vladimír Kráľovná z Tammiru VI., VII., VIII. Bratislava, Don Bosco 2012. 1. vyd. 331 s. Viaz. Záverečné tri časti Orol z kameňa, Čarovné prúty a Natálka príbehov o sirote Natálke. Predošlé časti: Priatelia čarovnej vŕby, Rafaelova cesta za snom, Srdce bieleho vlka, Hora pravdy, Zabudnutý posol. ISBN 978-80-8074-167-9 TURAN, Ján Lienka Anulienka. Ilust. Ľuba Končeková-Veselá Bratislava, Slovenské pedagogické nakladateľstvo Mladé letá 2012. 2. vyd. 124 s. Viaz. Reedícia veselých príbehov lienky Anulienky a jej kamarátov z lúky pre mladších školákov s farebnými ilustráciami. Podľa knihy bol nakrútený aj animovaný televízny seriál. ISBN 978-80-10-02263-2 89 Učebnice Zbierka textov a úloh z literatúry pre SŠ I. Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. 1. vyd. 64 s. Brož. Učebná pomôcka. ISBN 978-80-8120-191-2 9 GEOGRAFIA. BIOGRAFIE. DEJINY 91 Zemepis. Turistika. Cestovanie Bratislava Banská Bystrica, BB mapy 2012. 5. vyd. 1 list Mapa mesta v mierke 1 : 21 000. ISBN nemá 92 Biografie. Rodokmene Dr. Vavro Šrobár politik, publicista a národnoosvetový pracovník. Zost. M. Pekník Bratislava Martin, Ústav politických vied SAV, Slovenská národná knižnica 2012. 1. vyd. 826 s. Viaz. Monografia o významnej osobnosti slovenskej politiky a kultúry (1867 1950). ISBN 978-80-224-1210-0 revue34 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

KNIHY V PREDAJI DVOŘÁK, Pavel a kol. Juraj Turzo Martin, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2012. 1. vyd. 183 s. Viaz. Dvojjazyčná reprezentačná slovensko- -anglická veľká kniha o uhorskom palatínovi Jurajovi Turzovi (1567 1616). ISBN 978-80-8128-043-6 HANKO, Jaroslav Balašovci z Ďarmôt a Modrého Kameňa B. m., J. Hanko 2012. 1. vyd. 182 s. Brož. Dejiny šľachtickej rodiny od 13. storočia po jej vymretie na zač. 20. storočia. ISBN 978-80-970933-0-3 ŽIAK, Miloš História môjho holubníka Bratislava, Kalligram 2012. 1. vyd. 445 s. Viaz. Esej je sprievodcom židovskými dejinami a ich príchodom do Karpatskej kotliny, rozpráva o peripetiách autorovej rodiny za posledných 300 rokov, ako aj o jeho dospievaní. ISBN 978-80-8101-615-8 921 Pamäti. Spomienky. Autobiografie HRONEC, Ondrej Čisté duše, čisté studničky Banská Bystrica, G. A. G. umelecká agentúra 2012. 1. vyd. 107 s. Brož. Spomienky profesora O. Hronca, v ktorých ožíva starý Gemer, predovšetkým Gočovo s humorom, tradíciami, nárečím i koloritom dedinského života. ISBN 978-80-85657-34-0 HILLESUM, Etty Pretrhnutý život. Denníky z rokov 1941 1943. Z holand. orig. prel. Marta Blašková-Maňáková. Slovenský predhovor Józef Augustyn SJ Bratislava, Karmelitánske nakladateľstvo 2012. 1. vyd. 334 s. Viaz. Denníky mladej holandskej Židovky (1914 1943) o hrôze holokaustu a viere v Boha. ISBN 978-80-8135-000-9 HYKISCH, Anton Moja Štiavnica Bratislava, Marenčin PT 2012. 1. vyd. 253 s. Viaz. Osobné spomienky na rodné mesto prozaika a diplomata nar. 1932 tvoria zaujímavý obraz Banskej Štiavnice a jej genia loci. ISBN 978-80-8114-142-3 SUCHOŇ, Eugen Denník z notovej osnovy. Doslov Daniela Štilichová Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 207 s. Viaz. Komentovaný novoobjavený denník hudobného skladateľa Eugena Suchoňa (1908 1993) obsahuje zápisky, listy a poznámky z rokov 1930 1950. Súčasťou publikácie je bohatý poznámkový aparát, fotografie, úvod a doslov jeho dcéry Danice, ako aj text Ferdinanda Klindu. ISBN 978-80-8046-574-2 ŽBIRKA, Miro Čo bolí, to prebolí. Z čes. orig. prel. Ľubica Janeva. Foto Peter Procházka a Peter Župník Bratislava, Ikar 2012. 1. vyd. 189 s. Viaz. Spomienky stálice slovenskej a českej populárnej hudby (nar. 1952) vypovedajú o Mekyho súkromnom aj profesionálnom živote. Doplnené sú kompletnou diskografiou, fotografiami, textami piesní a rozhovormi. ISBN 978-80-551-3295-2 94 Dejiny sveta. Dejiny Európy Udalosti 23. augusta 1944 v Rumunsku a Slovenské národné povstanie z 29. augusta 1944 (ich vplyv na oslobodenie Rumunska a Slovenska a na ukončenie druhej svetovej vojny). Zost. N. Edroiu, E. Mârza, M. Syrný Banská Bystrica, Múzeum SNP 2012. 1. vyd. 144 s. Viaz. Zborník príspevkov z 9. zasadania Komisie historikov Slovenska a Rumunska (Alba lulia, 19. 23. 9. 2011). ISBN 978-80-89514-08-3 95 Dejiny Slovenska KUČERA, Matúš Môj štát/moja vlasť Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 206 s. Viaz. Výber z vystúpení, rozhovorov, stanovísk a polemík historika a pedagóga Matúša Kučeru vychádza pri príležitosti jeho 80. narodenín a k 20. výročiu vzniku Slovenskej republiky. ISBN 978-80-8046-595-7 TKÁČ, Marián Päť slovenských rodov Bratislava, Vydavateľstvo Matice slovenskej 2012. 1. vyd. 301 s. Viaz. Beletristicky spracovaná história slovenských rodov: Daxnerovci, Turzovci, Petrovičovci, Bosákovci a Pružinskovci. ISBN 978-80-8128-044-3 96 Dejiny Slovenska a Česka SIDOR, Karol Vatikánsky denník II (od júla 1940 do decembra 1941) Bratislava, Ústav pamäti národa 2012. 1. vyd. 560 s. Viaz. Denníky sú unikátnym dokumentom o vzťahoch Slovenskej republiky a Svätej stolice. ISBN 978-80-89335-56-5 Slovensko v roku 1941. Politika armáda spoločnosť. Zost. M. Syrný Banská Bystrica, Múzeum SNP 2012. 1. vyd. 251 s. Viaz. Zborník príspevkov z konferencie o prelomových udalostiach na Slovensku v r. 1941. ISBN 978-80-89514-07-6 97 Dejiny slovenských regiónov a miest Kalendárium obce Unín Skalica, Záhorské múzeum 2012. 1. vyd. 77 s. Brož. K dejinám i súčasnosti obce. ISBN 978-80-85446-73-9 MEDVEC, Anton Ružín a okolie. História jednej takmer zabudnutej obce Kysak, Obecný úrad 2012. 1. vyd. 223 s. Viaz. Z histórie obce a spomienok jej obyvateľov. ISBN 978-80-970933-6-5 992 Historické dokumenty. Archívy. Múzeá Klenoty Tekovského múzea v Leviciach II. Levice, Regionálne osvetové stredisko 2012. 1. vyd. 260 s. Brož. Katalóg k výstave. ISBN nemá Na písme zostalo. Ilust. Edita Ambrušová, Johana Ambrušová Bratislava, Perfekt 2012. 1. vyd. 160 s. Viaz. Reprezentačná, bohato ilustrovaná publikácia obsahuje faksimílie, citáty a preklady významných dokumentov z čias Veľkej Moravy, rýmovaný preklad Proglasu od Ľubomíra Feldeka, predslov vydavateľa, texty Pavla Žiga a Matúša Kučeru. Kniha vychádza pri príležitosti 1150 rokov od príchodu Konštantína a Metoda na naše územie a stého výročia narodenia Eugena Paulinyho, ktorého prepisy staroslovienskych textov sú použité v knihe. ISBN 978-80-8046-594 993 Rozličné fakty. Aktuality Kroky k úspešnému návratu Dolný Kubín, Edukos 2012. 1. vyd. 28 s. Brož. Príručka pre ľudí vo výkone trestu a po prepustení z väzenia. ISBN 978-80-969885-2-5 999 Učebnice Dejepis 9 Bratislava, Orbis Pictus Istropolitana 2012. Bez vyd. 127 s. Brož. Učebnica. ISBN 978-80-8120-189-9 DUBCOVÁ, Alena Mikrogeografia krajina okolo nás Nitra, Univerzita Konštantína Filozofa 2012. 1. vyd. 184 s. Viaz. Vysokoškolská učebnica. ISBN 978-80-558-0112-4 Adresár slovenských vydavateľstiev nájdete na: http://www.litcentrum.sk/ slovenske_vydavatelstva ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY SLOVENSKÍ AUTORI V ČEŠTINE Slovensko bude čestným hosťom májového medzinárodného knižného veľtrhu Svět knihy v Prahe. Zvýšilo to aj záujem českých vydavateľov o preklady slovenských kníh do češtiny a podporu Komisie SLOLIA Literárneho informačného centra. Od mája 2012 do mája 2013 s jej podporou vychádza 20 kníh. Začiatkom roka 2013 vyjdú: Dušan Dušek Pěšky do nebe (Větrné mlýny), Ján Hoštaj Krátke prózy (Větrné mlýny), Michal Hvorecký Smrt na Dunaji (Kniha Zlín), Pavel Vilikovský Pes na cestě (Větrné mlýny), Rudo Sloboda Jak jsem se stal mudrcem a Rozum (Paseka), Antologie současné slovenské poezie (Editions Fra). Na vianočnom trhu už sú: Kompaníková, Monika Pátá loď. Do češtiny prel. Kateřina Tučková Brno, Větrné mlýny 2012 Kerata, Laco Špatný herec. Do češtiny prel. Miroslav Zelinský Brno, Větrné mlýny 2012 Smrek, Ján Bacardi. Do češtiny prel. Emil Charous Praha, Slovensko-český klub a Slovenský literárny klub v ČR, 2012 Uličiansky, Ján Podivuhodné příběhy sedmi moří. Do češtiny prel. Jana Čeňková Praha, Práh 2012 www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 35

ROZHOVORY PRÍBEHY Z KABELKY Edíciu Príbehy z kabelky uviedlo vydavateľstvo Ikar tento rok s veľkým úspechom. Pod vianočný stromček práve vychádza 11. a 12. titul. Čo autorky inšpirovalo na napísanie príbehu a akú knižku nosia v svojej kabelke, nám prezradili v našej ankete. Vy môžete o jednotlivé príbehy súťažiť vyplnením názvu želanej knižky v kupóne PRÍBEHY Z KABELKY na strane 48. Eva Dedinská Pri písaní vždy vychádzam zo života, z vlastných skúseností alebo z príbehov, ktoré mi rozprávajú rodina či priatelia. Tak to bolo aj pri Budem tvojimi očami. Chcela som zobraziť medziľudské vzťahy, ide predovšetkým o vyostrený vzťah medzi sestrami. Mojím zámerom bolo tiež ukázať vidiacim život nevidiacich, preto som sa držala aj tejto línie v príbehu. Momentálne mám obdobie detektívok a rozčítanú Studňu od Dominika Dána. Michaela Ella Hajduková revue súťaž Dlhé roky sa zaujímam o veci medzi nebom a zemou, okrem iného aj o minulé životy. Milujem históriu a dlho som uvažovala nad tým, ako by sa to dalo v knihe skĺbiť. Takto vznikli Všetky moje tváre. Navyše, pri písaní akoby som si aj ja sama trošku pocestovala v čase a v pre mňa príťažlivých historických obdobiach, o ktorých píšem. Momentálne mám v kabelke knihu od Syrie Jamesovej Dracula, má láska. Slávka Koleničová Martina Monošová Silvia Havelková ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Mojou inšpiráciou sú vždy ľudia, ktorých stretávam, situácie, ktoré okolo seba vnímam, prostredie, kde sa nachádzam, a mnohé ďalšie okolnosti. Ak ma niečo z toho zaujme, už aj začína pracovať moja fantázia a postupne sa zrodí celý príbeh. Tak sa zrodilo aj Kvarteto. V mojej kabelke by ste, žiaľ, knižku nenašli. Keďže trpím kinetózou, najradšej čítam v pohodlí domova, ale to už potom kdekoľvek a kedykoľvek mám čas. A žáner? Prevažne ženská literatúra, na druhom mieste detektívky, po nich dobrodružné knihy, prípadne nejaké sci-fi. V každom prípade ma však musí kniha najskôr osloviť, či už cez ukážky na internete alebo priamo listovaním v kníhkupectve. V knihe Zlodeji bozkov sa spájajú dva skutočné príbehy: moja priateľka po rokoch zistila, že jej snúbenec sa oženil, a ja som vyše roka naozaj pracovala v obchodnom dome. Príbeh knihy je síce inak vymyslený, ale má reálny predobraz v skutočných ľuďoch a ich príbehoch. V kabelke nosím knihu len výnimočne. Pri cestovaní nechávam prúdiť myšlienky, vnímam okolie a spoločnosť mi robí i-pod. Vtedy mávam najlepšie nápady, preto v kabelke nutne potrebujem zápisník, pero a malý fotoaparát. Zápisníky odkladám. Tiež tam mám svoj staromódny vyklápací mobil, ktorý som si pol roka vyberala a ktorého sa odmietam vzdať, lebo je elegantný a vyzerá ako šperk. Príbeh Jedného pekného dňa vznikol ako reakcia na nešťastie mojej známej, ktorá stále márne hľadala toho pravého. Na rozdiel od nej je však hlavná hrdinka Trudy nespokojná so svojím zovňajškom a večne usmerňovaná mamou. Trudy je skvelé dievča, presne také ako moja známa... Niekedy si myslím, že čím má žena väčšiu kabelku, tým viac hlúpostí so sebou nosí. Preto sa snažím nosiť menšie kabelky. Okrem klasických vecí v nej určite nájdete zo desať pier, papier na písanie i vybité batérie do separovaného zberu, ktoré mi tam pravidelne strčí môj ekologicky zmýšľajúci syn... Knihu tam mám, keď predpokladám, že budem niekde čakať. Ivana Lacková Námet na Vínne mušky sa vo mne rodil, keď som prechádzala ťažkými životnými obdobiami a potrebovala som pomoc rodiny a priateľov. Vtedy som prišla k poznaniu, že ak z nejakého dôvodu nepomôžete človeku, často sa bez vašej pomoci zaobíde, možno ho dokonca prekonanie problémov posilní, ublížite však sebe... Neposkytnúť pomoc blízkym sa tak môže stať vinnou muškou, ktorá vám znemožní dokonale si vychutnať pohár vína života. Je to moja skúsenosť a odkaz čitateľom, že pomáhaním tomu druhému pomáhame sebe. Aby sme sa stali ľudskejšími. Nedávno mi v kabelke vylihoval Kacír od S. J. Parrisovej, chystám sa vrátiť k príbehu Iby Knill Žena bez čísla a prečítať si ho bez sĺz v očiach, či ku knihe Cormaca McCarthyho Tahle země není pro staré. Podľa prieskumov verejnej mienky vraj Slováci vnímajú seniorov negatívnejšie ako zvyšok Európy. McCarthy napísal po sedemdesiatke knihu s takým nadhľadom, že z obdivu k nemu si dokážem vydestilovať pre seba radosť, že zostarnem na mojom Slovensku... No a o tej radosti, ktorú nám kniha prinesie, by to vždy malo byť. Ružena Scherhauferová Inšpiráciu na Predajnú lásku vidím všade okolo. Vnímam veľmi pozorne život ľudí a jeho nekonečne zvláštne čudesnosti, ktoré sa priam ponúkajú na spracovanie. Ak ma niečo výnimočne osloví, skrsne vo mne myšlienka dať tomu knižnú podobu. Bolo zaujímavé písať knihu o podnikateľovi a dievčati z ulice. Nenosím v kabelke len brožované knižky. Mávam tam aj knihy s pevnou väzbou. Nepohŕdnem súčasnými slovenskými autormi a milujem Hanu Zelinovú. Každá kniha ma niečím obohatí. revue36 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

ROZHOVORY Silvia Koscelanská Hrdinka môjho druhého románu Za tie prachy to stálo je mladá, krásna, pestovaná študentka filozofie Simona. Čitateľky možno prekvapí, ako sa dobré a slušné dievča zapletie do vzťahov za peniaze. Osobne si myslím, že ju hneď neodsúdia. Naopak, zistia, že nie každá žena, ktorá sa takýmto spôsobom živila či živí, musí byť nutne zlá. Často sa ma pýtajú, čo ma inšpirovalo, lebo niektoré pasáže sú vraj opísané až príliš verne. Vtedy sa vždy zasmejem, román na túto aktuálnu tému som si naozaj vymyslela. V nijakom prípade to však nie je návod pre mladé ženy, ako prísť k peniazom. Odpoveď na otázku, či to za tie prachy naozaj stálo, si však musia čitateľky nájsť samy. Priznám sa, že v kabelke nosím knihu len ak cestujem na dovolenku. Sú to zväčša romány súčasných slovenských autoriek, ale stáva sa, že je v nej aj detektívka od mojej obľúbenej Agathy Christie či pikantný román Jackie Collinsovej. Čo keby som si našla milenca? znie prvá veta horúcej novinky Adriany Macháčovej. Vysloví ju štyridsiatnička Anna a pobúri tak priateľku Moniku a možno i nejednu čitateľku. Lebo Anna, ako sa postupne dozvedáme, má milujúceho manžela dobre situovaného podnikateľa Olivera, výborný vzťah s dospievajúcou dcérou a úspešnú kariéru. Napriek tomu si dopraje dobrodružstvo s mladším kolegom Martinom. Dcéra však objaví v matkinom mobile dvojzmyselné esemesky a nenechá si to pre seba. Anna zrazu zisťuje, že šťastná rodina nie je samozrejmosť a ona si ju svojou nezodpovednosťou rozbila. Dcéra ju nenávidí, manžel odchádza z domu a problémy sa začínajú aj v práci. Čuduje sa, že neveru jej zazlieva aj priateľka Monika. To ešte netuší, že to nie je iba otázka rozdielneho názoru na morálku, ale i skutočnosť, že od vysokoškolských čias Olivera platonicky milovala. Paradoxne, Annino nešťastie akoby vylepšilo vzťahy Marika Studeničová Napísať Milenca b o l spontánny nápad, hoci myšlienku, ako dostať erotiku do literatúry, som nosila v hlave dlhšie. Len som sa bála, ako to prijme okolie, čitatelia. Zvlášť preto, lebo dovtedy som písala iné žánre. Po mnohých rozhovoroch na túto tému som však zistila, že by sa to mohlo páčiť. Napokon, erotika vo filme je prirodzená, tak prečo nie v knihe? V poslednej dobe ma zaujala Tajná kniha od Ireny Obermannovej o jej vzťahu k V. Havlovi. Vyvolala tým kontroverznú diskusiu, a to ma navnadilo. Takže, vidíte, ukazuje sa, že sex hýbe zemeguľou stále. Milujem čítať Halinu Pawlowskú a životopisné knihy najmä o slovenských a českých osobnostiach. A myslím tým skutočné osobnosti, nie prvoplánové celebrity, lebo aj také knižky vychádzajú. DOBRÉ DNI SA ZAČÍNAJÚ V NOCI v Monikinej rodine, lebo manžel Tomáš je k nej pozornejší. Navyše nájde v sebe dosť vnútornej sily, aby nakoniec došla nielen na to, ako zvládnuť manželovu panovačnosť i dlhoročnú svokrinu nevraživosť, ale pomohla aj Anne. Čitateľa môže iritovať Annina naivita, s akou je ochotná riskovať rozbitie svojej rodiny. Na druhej strane autorka ovláda umenie zaujať príbehom, čítavými dialógmi, stupňovaním napätia, ale aj správnym načasovaním rozprávkovo dobrého konca. A vybrala si zaujímavú tému, ktorá upúta aj ako isté varovanie a pripomenutie zodpovednosti za svoje činy i starej známej pravdy: až keď niečo stratíme, pochopíme, čo to pre nás znamenalo. Mimochodom, Dobré dni sa začínajú v noci sú treťou Macháčovej knižkou a druhou v edícii Príbehy z kabelky, ktorú otvárala príbehom Žena vplyvného muža a v súčasnosti je najúspešnejším titulom v edícii. Sara Navarová K napísaniu knihy Rozvod ma inšpirovala vlastná bolestná skúsenosť. Bolo to nutkanie, čo ma donútilo sadnúť si a písať a znova a znova otvárať staré rany, znova sa pozerať otvorene a s odstupom na týranie moje a mojich blízkych. Písala som ju pre všetky týrané ženy, ktoré sa rozhodli zmeniť svoj osud. A možno ešte viac tým ženám, ktoré sa na oslobodenie od tyrana ešte len odhodlávajú. Nepasujem sa touto knihou do roly poradcu v ťažkom životnom období, len som vyrozprávala vlastný príbeh, moje reakcie, moje pocity. Teraz mám v kabelke príbeh od edičnej kolegyne Silvie Koscelanskej Za tie prachy to stálo. Vrelo odporúčam, autorka s nadhľadom spracovala tému, ku ktorej by sa väčšina žien nedostala. Adriana Macháčová Inšpiráciou sú pre mňa medziľudské vzťahy, osudy ľudí, ich sny, túžby či ciele. Ako magnet ma priťahujú rozhovory o bežných starostiach o domácnosť a deti, o dramatických životných zvratoch, ale aj o milostných pletkách. Nekonečná téma reálneho života spolu s mojou predstavivosťou v hlave skladajú príbehy. Zavriem oči, kombinujem, dotváram. Vidím v duchu svoje postavy, predstavujem si, čo si myslia, hovoria, v ušiach mi znie ich smiech, ale i plač Takto vznikol aj môj najnovší román. Verím, že každý má svoj osud vo vlastných rukách, a usilujem sa, aby to tak bolo aj v mojich knihách. Bez knihy ani na krok! Stále nejakú so sebou nosím, niekedy dokonca aj dve. Čítaním pookrejem, uniknem každodennosti, kolotoču zodpovednosti a úloh, zlepším si náladu a zaženiem chmáry. Momentálne čítam Nemiluješ, zomrieš od Bey Bazalovej, silný emotívny príbeh o vášni a posadnutosti. Pripravila Elena Ťapajová ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 37

ANKETA ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY DOBRÝ ROČNÍK V decembri už tradične nastáva čas na bilancovanie uplynulého roka aj toho literárneho. Víno zvykneme označiť nálepkou dobrý ročník. Či sa to dá povedať aj o vlaňajšom literárnom živote, sme sa spýtali tých najpovolanejších jeho tvorcov. Otázku Aký ste mali rok? sme položili autorom, prekladateľom, ilustrátorom, vydavateľom či šéfredaktorom literárnych časopisov. Bystrík Šikula šéfredaktor Slovenských pohľadov Banujem za autormi, ktorí z Pohľadov odišli (do večnosti), a teším sa z autorov, ktorí prišli. Z Vojvodincov, ktorým sme v lete pripravili literárny blok (zostavovateľ Adam Svetlík). Podčiarkli sme ním fakt, že ich začleňovanie do domáceho kontextu je múdre, lebo nám majú čo povedať, a to nielen preto, že píšu po slovensky. V podtitule nám pribudla veda a spolu s ňou sa zjavili aj osobnosti. Ich úvahy a rozhovory s nimi presahujú svojou hĺbkou a záberom odbornú oblasť a ja ich dávam do pozornosti aj ústavným činiteľom. Ako niekdajší redaktor a editor Mladej tvorby v Smene mám však najväčšiu radosť z poviedok ocenených v literárnych súťažiach, z blokov, čo nám pripravil spisovateľ Július Balco. Z mladých tvárí vôbec. Čítam ich, vraciam sa k svojim začiatkom a nachádzam v tom zmysel. Martina Korbová Vydavateľstvo Motýľ Foto Peter Procházka Rok 2012 bol z nášho pohľadu úspešný. Vydali sme takmer 30 titulov a podarilo sa nám aj niekoľko dotlačí. Naďalej sa sústreďujeme na vydávanie domácej beletrie, určenej najmä ženám, ktorá tvorí jadro našej produkcie. Klasické ženské romány sme obohatili edíciou Skutočné príbehy a v rámci prekladových titulov pokračujeme v úspešnej edícii Bohatý otec, chudobný otec, ktorá má výrazný motivačný charakter. Väčšinu našich kníh máme k dispozícii už aj v elektronickej verzii, keďže chceme kráčať so súčasným trendom. Na záver sa chceme poďakovať všetkým našim autorom, prekladateľom, grafikom aj externým redaktorom za skvelú spoluprácu v uplynulom roku, no najväčšia vďaka patrí čitateľom, ktorí si naše knihy kupujú už 21 rokov. Braňo Hochel šéfredaktor RAK-a Už som kdesi napísal, že koncom ročníka je najfrekventovanejším pracovným nástrojom šéfredaktora kalkulačka. Tentoraz som ju rozžeravil skôr: vďaka korektnejšej dotácii Ministerstva kultúry sa rátalo ľahšie, ale nevyrobiť vydavateľovi sekeru nad dohodnutý objem znamenalo aj znížiť honoráre; asi preto sa niektorí naši kmeňoví autori presunuli do lukratívnejších periodík. Inak prebiehal náš XVII. ročník pokojne: okrem jedného zlyhania dodávali autori objednané materiály načas. Priaznivý ohlas mala rubrika Najbásne podľa (prispeli do nej aj V. Mikula, I. Kadlečík, M. Haugová či M. Richter), ktorá sa v budúcom roku premení na Najpoviedku podľa Vrátili sa k nám žijúci klasici (P. Vilikovský, M. Haugová, P. Pišťanek, J. Litvák), uverejnili sme etablovaných autorov (M. Milčák, M. Vlado, D. Stano, K. Kocúr, P. Garan, M. Veselková) i ako v minulosti začínajúcich, časopiseckých debutantov, z ktorých niektorí majú predpoklady presadiť sa knižne (nemenujem, aby nespyšneli). Ako kuriozitu spomeniem Kostrov list C. Štítnickému (č. 10) návod, ako riešiť manželský trojuholník z pozície komunistického presvedčenia. V č. 10 sme začali projekt Nórsko v RAK-u, ktorý približuje súčasnú nórsku literatúru a kultúru a bude pokračovať v ďalších číslach. RAK-u sa rázne zvýšil stánkový predaj, čo naznačuje, že mesačník nie je zbytočný; kto si však chce byť istý, že ho bude mať, nech si ho radšej predplatí. RAK aj v roku 2012 dostál svojmu krédu: uverejňovať tvorcov všetkých generácií a najrozmanitejších estetických orientácií, čo platí aj pre budúcnosť. Andrea Harmanová vydavateľstvo Artis Omnis V roku 2012 sme našim čitateľom ponúkli tituly osvedčených autorov: prierez poviedkovou tvorbou slovenského Stephena Kinga Dušana D. Fabiana Odbila 13. hodina, Juraj Červenák napísal nové akčné fantasy príbehy o Čiernom Roganovi Zlato Arkony a antológia slovenskej fantasy Čas hrdinov prináša výber toho najlepšieho, čo sa na Slovensku v tomto žánri urodilo za posledných 20 rokov. Vyhlásili a ocenili sme víťazov dvoch literárnych súťaží Napíš si svojho Rogana a Cena Béla. Mysleli sme, samozrejme, aj na mainstreamového čitateľa. S veľkým úspechom sa stretol román Karola Heriana Keby horel náš dom. Bestsellerom sa v Žiline stal titul Potulky starou Žilinou 2, v ktorom pokračujeme v ďalšom spoznávaní zlatého veku tohto mesta odhaľujeme príbehy jednotlivých priestorov, budov a ich obyvateľov. Na motívy knihy sme Žilinčanom zorganizovali aj veľmi úspešnú výstavu fotografií. Pavol Janík šéfredaktor Literárneho týždenníka Som rád, že sa Literárnemu týždenníku v roku 2012 podarilo kontinuálne plniť svoju misiu. Udržal si hodnotovú orientáciu, založenú na estetickej náročnosti a etickej korektnosti, ako aj na princípoch sociálnej zodpovednosti i národnej a európskej spolu patričnosti. Jeho vydavateľom je Spolok slovenských spisovateľov, ktorý so zmyslom pre riadenie citlivých kultúrnych procesov vedie súčasný predseda, popredný prozaik a vynikajúci esejista s medzinárodným renomé Ján Tužinský. Na našich stránkach naďalej rezonuje pôvodná i prekladová tvorba a kritické uvažovanie o celej spoločnosti, ktorej neodmysliteľnou súčasťou i duchovnou korekciou je literatúra, hľadajúca svoj zmysel mimo samej seba, teda v plnohodnotnom ľudskom živote. 38 revue 25-26 / 2012 www.litcentrum.sk revue

ANKETA Martin Kellenberger ilustrátor Miroslav Saniga prírodovedec, spisovateľ a vydavateľ Pavol Stano Vydavateľstvo Post Scriptum Ja môžem jednoznačne povedať: mal som slovenský rok, lebo som dokončil ilustrácie ku knižke Slovenský rok o ľudových zvykoch, obradoch a sviatkoch od Kataríny Nádaskej. Je to neuveriteľná symbióza odbornej literatúry o slovenských tradíciách vianočných sviatkov, vynášaní Moreny a podobne, spomína sa poľnohospodársky aj cirkevný rok a zvyky sú usporiadané od jari do zimy. Na knihe som sa narobil niekoľko mesiacov a dúfam, že som do nej vniesol trošku čerstvého vzduchu, trošku hôr, nížin, trošku pekných zvieratiek, aby to Slovensko voňalo. Táto kniha je kolektívnym dielom spisovateľky, redaktorov, výtvarníka, grafika a ďalších a verím, že bude pekným darčekom pre pamäť národa: pripomenie, odkiaľ pochádzame, čím všetkým sme prešli, čím sme sa živili, a ako sme nakoniec postavili diaľnice a jazdíme na autách. Veronika Adamčíková Pedagogické vydavateľstvo DIDAKTIS Život prináša aj pri vydávaní doplnkových učebníc rôzne pozitívne i negatívne skúsenosti. Veľmi nás teší, ak si učiteľ, rodič alebo samotný žiak dokáže uvedomiť prínos našich doplnkových učebných materiálov, ktoré využíva na vzdelávanie, a pozitívne ocení ich štruktúru a spracovanie. Práve preto sme aj tento rok pokračovali vo všetkých rozbehnutých projektoch, ako sú napr. MemoMapky a doplnkové učebnice zo slovenského jazyka zamerané na rozvoj čitateľskej gramotnosti. V tomto roku sme sa zúčastnili užšej súťaže MŠVVaŠ SR na tvorbu niektorých reformných učebníc. Nemilo nás prekvapil spôsob, akým sme boli nielen my zo súťaže čiastočne vylúčení, a takisto nás zarazil postup ministerstva školstva na získanie predmetných učebníc (priamym zadaním po zrušení celej súťaže Úradom pre verejné obstarávanie), ktorý vnímame ako neoprávnený. Ja som mal rok rozprávkový ako vždy, pretože sa teším z každého jedného dňa, z každej sekundy, a najmä vtedy, keď môžem niečo tvoriť a písať. Tohto roku som vydal šesť knižných titulov, všetky vo vlastnom náklade, takže si myslím, že nemôžem byť spokojnejší, a zdá sa mi, že je to ako v rozprávke. Vladimíra Komorovská prekladateľka a prozaička Tento rok som prežila mimoriadne hekticky. Celé dni som prekladala do neskorej noci, najprv Rameauovho synovca od francúzskeho osvietenca Denisa Diderota, potom Doktora Pascala od Émila Zolu, predstaviteľa literárneho naturalizmu, a napokon biografiu René alebo Život vikomta de Chateaubriand, predchodcu romantizmu, od životopisca Andrého Mauroisa, ktorá by sa mala čoskoro objaviť na knižnom trhu. Medzitým som odbiehala do Letnej čitárne U červeného raka, kde som predstavila jubilujúceho románopisca Antona Hykischa, esejistov i prozaikov, členov SC PEN, cestovala som na besedy do škôl (Sečovce, Ráztočno, Chrenovec-Brusno) či knižníc (Prievidza, Handlová) a vystupovala v umeleckých kaviarňach (košická Tabačka, popradská Groteska) i na Bibliotéke. Nestihla som sa celkom zorientovať v knižných novinkách, nesmierne ma však potešilo nové vydanie rozprávky Bambi od Felixa Saltena, ktorá sa mi navždy vryla do srdca Peter Paľaga učiteľ v základnej škole Čo rok, to krok na našej ceste. Sklíčko do vitráže. Skladáme si mozaiku, ktorú len svetlo dokáže rozihrať do pôsobivých obrazov. Všetci sme pozvaní stať sa majstrami tohto umenia, sme si toho vedomí? Osobne mám radosť z toho, že uplynulých 12 mesiacov zvýraznilo túto nádej. Aký bol tento rok? Nesťažujeme sa, hoci časy z viacerých príčin, zdá sa, osobitne neprajú knižnej kultúre, napriek tomu, že pulty v kníhkupectvách sa prehýbajú pod kopami tovaru Keďže nehľadíme na vydávanie kníh iba ako na prostriedok rýchleho zbohatnutia, nachádzame aj v uplynulých mesiacoch mnohé pozitíva (teda i poučenie a inšpiráciu). Sme radi, že sme mohli pomôcť na svet viacerým hodnotným titulom. Z poézie spomeňme aspoň básnickú zbierku Jána Maršálka Priečny rez. Osobitne sa tešíme z knižky Žil som pod červenou hviezdou, vo svete pomerne známej, no v slovenskom a českom priestore doteraz nevydanej autobiografie Viktora Kravčenka, ktorá podrobne mapuje život v stalinskom Rusku v celej jeho šírke (na rozdiel od legendárneho Solženicynovho diela). Odborne zdatnejších čitateľov so záujmom o históriu aktuálne iste zaujmú State a články k slovenskému stredoveku jedného z našich najvýznamnejších historikov, jubilujúceho osemdesiatnika, profesora Matúša Kučeru. Veríme, že tohtoročné skúsenosti budú osožné pri realizácii našich ďalších zámerov a plánov. Radoslav Passia šéfredaktor Romboidu Aj v tomto roku sa nám darilo napĺňať naše základné ciele: Romboid je mienkotvorným periodikom v oblasti súčasnej slovenskej literatúry a ako svoj publikačný priestor ho využívajú autori všetkých generácií a širokého spektra poetík. Okrem pravidelných rubrík, ktoré už naši čitatelia poznajú, sme pripravili niekoľko tematických blokov, boli sme partnermi rozličných literárnych podujatí a ako novinku sme ponúkli aj štyri samostatné výtvarné diela v špeciálnej miniedícii rubriky Pracovná plocha. Teší ma, že sme pokročili aj v budovaní a sprístupňovaní elektronického archívu. V súčasnosti nájdu návštevníci nášho webu kompletný archív Romboidu z rokov 2006 2011 vo formáte pdf. ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 39

VYDAVATEĽSTVÁ / KNIŽNICE / KNÍHKUPECTVÁ SRDCE NA PÍSMENKÁCH Barbi a Evka Klasické i súčasné Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov aj tento rok pripravilo na vianočný knižný trh viacero zaujímavých titulov, ktoré určite inšpirujú pri nákupe darčekov aj náročnejších čitateľov. Priblížil nám ich riaditeľ vydavateľstva Roman Michelko. Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov Laurinská 2 814 99 Bratislava 02/5443 2671, www.vsss.sk ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Deväťročná Barbi bola jedinou dcérou svojich rodičov lekárov. Mama atestovaná nefrologička, otec čeľustný ortopéd, ktorý mal ambíciu získať titul PhD. Bývali v tehlovom dome v centre Bratislavy v krásnom veľkom byte. Aj rodičia Barbi boli krásni: otec, šarmantný lámač sŕdc svojich pacientok, a mama nápadne pripomínala filmovú Angeliku. (Nečudo, že sa do nej v nočnej službe zahľadel kolega urológ.) Barbi, ktorá mala detskú izbu len pre seba a veľa krásneho značkového oblečenia a hračiek z Rakúska, sa však musela za svojich rodičov hanbiť. Jej vankúš býval často celkom mokrý od sĺz. Vždy, keď sa rodičia hádali. Hádali sa často a trápne a niekedy aj v noci. Barbi si želala, aby to bol zlý sen. Ani jej hlasný plač neprerušil ich nechutné hádky. Nakoniec sa otec odsťahoval o dve poschodia vyššie k pani susedke. Ešteže neodišiel ďaleko a ostal v dome, chlácholila Barbi samu seba. Ale aj tak. Keď našla v zásuvke právoplatný rozsudok o tom, že manželstvo jej rodičov je rozvedené, roztrhala papier na kusy a vložila ich naspäť do obálky. Keď to zistila jej mama nefrologička, kontaktovala svoju kamarátku psychologičku, aby jej poradila. A keď Barbi zbadala na otcovom prste obrúčku, spustila žalostný nárek. Neplač, budeš mať krásneho bračeka, utešoval ju otec a podal jej niekoľko farebných ceruziek. Evka Tami Heribanovej v knihe Misia Eva, prísne tajné (Ikar 2012) je statočné dievčatko, ktoré podobne ako Barbi najviac zo všetkého túži po tom, aby sa jej rozvadení a rozvedení rodičia dali opäť dohromady, aby boli normálna rodina. Evkina misia končí úspešne. Jej rodičia sa opäť ľúbia a opäť si nasadia obrúčky. Láska víťazí! A tak by to malo byť, pretože každé dieťa si zaslúži normálnu rodinu! Barbara B. Pribylincová Tento rok sme čitateľom priniesli prvé kompletné a necenzurované vydanie knihy Herberta Georga Wellsa Vojna svetov, ktoré už bezpochyby patrí do zlatého fondu sci-fi literatúry. Nezanevreli sme však ani na súčasných európskych autorov. V edícii Knižnica svetových autorov vydávame román jednej z najvýznamnejších nemeckých spisovateliek Moniky Maron Posledné morény. Nová edícia Spisy Émila Zolu prináša dosiaľ nepreložené diela klasika francúzskej literatúry. Po románe Doktor Pascal chystáme v budúcom roku román Štvanica. Deti sa takisto môžu tešiť na niekoľko pozoruhodných opusov: Srdce od Edmonda de Amicis, Malého lorda Fauntleroya od Frances Hodgson Burnettovej a prvákom sa isto zapáči Annou Pospíšilovou krásne ilustrovaná kniha Petra Kubicu ZOOlogické MYŠlienky. Pokračujeme aj vo vydávaní diel Ericha Kästnera, po Lienke a Antonovi by to na budúci rok mala byť kniha Emil a detektívi. Ako top tituly na koniec roka pripravujeme prvý slovenský preklad diela jedného z najvýznamnejších životopiscov 20. storočia Andrého Mauroisa René alebo život vikomta de Chateaubriand, brilantnú biografiu významného literáta, politika, diplomata a dobrodruha, ktorý žil v prelomových obdobiach napoleonských vojen a reštaurácie. Ja sa osobitne teším na veľmi vtipný a duchaplný cestopis z polovice 30. rokov minulého storočia od legendárnej autorskej dvojice Iľf Petrov Putovanie po Amerike. Na budúci rok by sme radi oživili edíciu Antická knižnica, v ktorej chystáme Tacitiovo dielo Od skonu božského Augusta, i politologickú edíciu Pohľady za horizont. V nej by sme radi vydali najnovšiu knihu Noama Chomského, ako aj titul anglického historika a politológa Ilana Pappého Etnické čistky v Palestíne. Samozrejme, budeme pokračovať aj vo vydávaní dosiaľ nepreložených diel Denisa Diderota i pôvodnej a detskej literatúry. VIANOČNÁ KNIŽKA Knižnica pre mládež mesta Košice otvorila 3. decembra svoju každoročnú vianočnú knižku. Projekt Vianočná knižka sa otvára prebieha vo všetkých 24 pobočkách knižnice od 3. do 18. decembra a zahŕňa vyše 40 príťažlivých podujatí pre deti, tínedžerov aj dospelých. Deťom sú určené predovšetkým rozprávkové, zábavno-náučné i vzdelávacie podujatia a stretnutia so známymi osobnosťami a spisovateľmi, ako sú Gabriela Futová, Jana Bodnárová, Peter Karpinský, Alžbeta Verešpejová, Valentín Šefčík, Jana Mičuchová, Petra Nagyová- -Džerengová a mnohí iní. Literárny program dopĺňajú piatkové podvečerné podujatia v Centrálnej požičovni na Tajovského ulici. 7. decembra to bolo premietanie dokumentárneho filmu Kto zabil Natašu a 14. decembra chystáme hudobno-rozprávkový večer s Maťom Husovským z Komajoty. Zaujala aj tvorivá básnicko-ilustrátorská dielňa Mariána Hatalu a Ľuba Gumana v stredu 5. decembra. Maratón predvianočných podujatí vyvrcholí 17. decembra slávnostným programom v rámci Košických rozprávkových Vianoc na pódiu pri Immaculate na Hlavnej ulici. Jeho súčasťou bude dramatizované čítanie Tibora Hujdiča alias pána Mrkvu a literárna besiedka s Andreou Gregušovou. V rámci projektu už po druhý raz Knižnica pre mládež mesta Košice vydáva bulletin odporúčanej literatúry pre deti a mládež od 1 do 15 rokov, určený rodičom, učiteľom a pedagogickým pracovníkom, ktorý môže byť vhodným pomocníkom pri výbere knižných vianočných darčekov. Projekt je realizovaný s finančnou podporou Ministerstva kultúry Slovenskej republiky. Iveta Hurná 40 revue 25-26 / 2012 www.litcentrum.sk revue

WEB VÝNIMOČNÁ PENTALÓGIA Píšuci vedec a podnikateľ Štefan Kassay je predsedom dozornej rady najväčšieho producenta cukroviniek a sladkého pečiva a zároveň členom Európskej akadémie vied a umení (EAVU). Svoje dvadsaťročné skúsenosti z podnikania a vedenia veľkého holdingu sa rozhodol odovzdať čitateľom v rozsiahlej pentalógii Podnik a podnikanie. LISTOWWWANIE Posledný článok Pentalógia Podnik a podnikanie je svojím rozsahom a prípadovými štúdiami z praxe unikátna. Čo vás motivovalo na jej napísanie? V 90. rokoch minulého storočia manažéri vo fabrikách ani nepoznali slovo marketing a iné termíny, či ich reálne využiteľný obsah v riadení podniku. Veľmi skoro sa ukázalo, že prosté prebratie zaužívaných postupov a ich aplikácia v našich podmienkach neprinášali žiaduce výsledky. Podnikatelia potrebovali viac vedieť o tom, ako sa iným, domácim podnikateľom podarilo vymaniť zo zovretia návykov a spôsobov riadenia v podmienkach plánovanej ekonomiky. A tak som sa rozhodol napísať knihu Podnik a podnikanie. Opreteky sa totiž vydávali preklady renomovaných zahraničných autorov, univerzity rozširovali znalosti západného sveta, študenti ich hltali. Čerství absolventi prichádzali do podnikov plní elánu, vyzbrojení teóriou trhovej ekonomiky. Lenže realita bola iná a počiatočné nadšenie sa veľmi rýchlo stratilo. Uvedomenie si rozporu medzi záujmami, potrebami a možnosťami ma viedlo k vytvoreniu konceptu rozsiahlej monografie zaoberajúcej sa: 1. podnikateľským prostredím, 2. ekonomikou a financiami, 3. strategickou komunikáciou, 4. internými procesmi a napokon 5. učením a rastom. Tak vznikla idea napísať a vydať pentalógiu. Okrem slovenskej mutácie vychádza pentalógia aj v ruštine, maďarčine, angličtine a poľštine. S akými ohlasmi sa stretla v zahraničí? Treba ešte povedať, že sú to knihy plnofarebné, tlačené na kriedovom papieri formátu B4 v tvrdej väzbe, s množstvom tabuliek a prehľadným grafickým spracovaním. Cena jedného zväzku prekračuje sumu 100. Pri rokovaniach so zahraničnými vydavateľstvami dokonca ani nechceli uveriť, že takto je vytlačený celý náklad. Považovali knihy iba za ukážkové, so zámerom zvyšovať efektívnosť prezentácie. Sympatické je rozhodnutie ruského vydavateľstva Nauka nedávať pentalógiu vzhľadom na vysokú cenu na knižný trh, ale celý náklad jej ruskej verzie umiestniť do siete ruských knižníc, aby bola prístupná čo najširšiemu okruhu čitateľov. Knihy sú dokonca aj v kremeľskej knižnici a pokiaľ viem, jeden exemplár vlastní aj prezident Ruskej federácie Vladimir Putin. Doteraz boli okrem slovenskej verzie vydané tri zväzky v anglickom jazyku a v tieto dni sú v tlači druhý zväzok poľskej a ruskej verzie. V prvej polovici budúceho roku vyjde druhý zväzok v maďarskom jazyku. Na prekladoch ďalších sa pracuje. Pripravujete do tlače štvrtý zväzok a píšete piaty. Čo bude ich obsahom? Štvrtý zväzok má takmer 1000 strán. Jeho osnovou sú interné procesy v podniku. Ide teda o výrobu a logistiku, o racionálne prístupy k riadeniu produkčných procesov s rešpektovaním evolučných princípov a uplatňovaním moderných, v praxi verifikovaných metód riadenia. Snažím sa čitateľovi priblížiť aj prvýkrát publikovanú teóriu existenčnej kauzy. Akcentujem na nevyhnutnosť prepojenia kvality pracovného a osobného života, na nástroje, programy a opatrenia, ktoré umožnia zamestnancom zvládať popri svojej práci aj rodinné povinnosti a súkromný život. Piaty zväzok s názvom Učenie a rast je vyvrcholením podnikateľského cyklu, počnúc podnikateľským prostredím, podnikovými financiami, komunikáciou a produkčnými aktivitami k získavaniu nových skúseností učením sa. Tým sa okruh prezentovaných oblastí akoby uzatváral. Je to však nekonečný, vždy nanovo pokračujúci, nikdy nekončiaci proces na novej, vyššej kvalitatívnej úrovni. Elena Burešová revue súťaž Tretí diel penta lógie Strategická komunikácia z vydavateľstva VEDA nám profesor Kassay venoval do súťaže. Kniha môže byť vaša, ak správne odpoviete na súťažnú otázku: Do koľkých jazykov sa prekladá pentalógia Podnik a podnikanie? Správnu odpoveď vpíšte do kupónu PODNIK A PODNIKANIE. Kupón nájdete na strane 48 Neseď doma pri compe, poď s nami von! spieva slovenský raper Ego vo svojom letnom hite, ktorý kraľuje hudobným rebríčkom. Ja by som to zmenila na neseď pri compe, radšej čítaj knihu, ale s tým by som asi až tak neuspela Celý rok som sa v rubrike Listowwwanie snažila prinášať články spájajúce svet literatúry so svetom virtuálnym. Niekedy sa mi to podarilo lepšie, inokedy horšie, ale dúfam, že som vás niektorými tipmi na webové stránky aspoň trošku zaujala. Pri príležitosti posledného článku v Listowwwaní som si naozaj zalistovala. V skutočnej knihe. Jedna nezvyčajná sa mi dostala do rúk. Volá sa Hlúpy Jano v sieti (Fortuna Libri) a napísal ju známy autor detských kníh Peter Stoličný. Spolu s renomovaným výtvarníkom Vladimírom Kardelisom vytvorili pozoruhodné dielko pre mladších čitateľov, ktoré spája klasické knižné rozprávky so svetom 21. storočia. Hlúpy Jano z pece sa ocitne v paneláku a zoznamuje sa so svetom internetu, s počítačovou myšou či so sociálnymi sieťami. Príbehy sú napísané vtipne a inovatívne. Autor sa priznáva, že kým sa jeho rozprávky dostanú na knižný trh, vypočujú si ich jeho vnúčatá. Tak si overí, či budú príbehy pre deti príťažlivé. Ich kvalitu ocenila aj odborná porota, keď prvé české vydanie tejto knihy získalo v roku 2003 medzinárodné ocenenie Biela Vrana (viac o ňom na bielavrana.sk). Nové, aktualizované vydanie vychádza na Slovensku po prvýkrát tento rok a určite sa ho oplatí prelistovať. Moja rubrika sa s príchodom nového roka končí. Verím však, že ju nahradí ďalšia, ešte zaujímavejšia, ktorá vás bude v každom čísle Knižnej revue tešiť. Ďakujem všetkým čitateľom a prajem vám pekné sviatky a veľa krásnych kníh pod vianočným stromčekom. J Jana Túry Kopčová ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 41

OSUDY ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY GLOSÁREŇ Droppčenie so Žánom Nová generácia slovenského textárstva sa začala formovať koncom päťdesiatych rokov minulého storočia, keď doznieva ideologicky ladená národná pieseň a populárna hudba sa postupne zbavuje pút schematickej ujarmenosti. Medzi najznámejšie mená patria Rudolf Skukálek, Vít Ilek, Ján Turan a, žiaľ, už nebohý Boris Droppa. Možno i z nechuti k súčasnému hudobnému trendu vydáva po takmer deviatich rokoch od jeho smrti vydavateľstvo DAXE výber z jeho textov a aforizmov. Pre knižku Pre pána Žána! sú príznačné zvukomalebnosť a piesňové štylistické figúry, ktorých funkčné využívanie dovoľuje autorovi tematizovať i motívy smútku bez zbytočného sentimentálneho rojčenia. V básni Smutné blues je nepochopiteľná skutočnosť prekročená duševnou silou lyrického subjektu a anakreontskou záľubou vo víne: Nevolal som ten smútok, sám si je na vine, / dám ho do pohára, utopím vo víne. A hoci sa na niektorých miestach zdá, že autorov optimizmus už-už odfrčí, znovu sme vrhnutí do cirkusovej fauny, kde klauni z veselých tónov / pre levov a slonov / stavajú na dne potlesku / domov. A keď vás aj na takom útulnom a bezpečnom mieste vystraší nebodaj Upír z Nosferatu, nemusíte sa vôbec báť. Droppa stereotyp krvilačného zvodcu sebaironicky a humorne relativizuje: Verte mi, páni, panie, / že pre nás požehnanie / bola by Alžbeta Báthoryčka! Droppove aforizmy a texty priam vyskakujú z kože, preto niet divu, že o výtvarnú zložku knihy sa postaral ilustrátor Martin Kellenberger. Jeho priam rozprávkovo živé kresby prispievajú k vizuálnej príťažlivosti a tvoria akýsi pendant k jednotlivým textom. Je len na nás, či budeme Pre pána Žána! čítať ako rýdzo textársky počin, alebo sa v časoch chudobných na vitalisticky ladenú poéziu vydáme za kvalitou práve do tejto knihy. Myslím si, že ako forma prevencie proti uponáhľanosti súčasného sveta padne každému vhod. Miloš Leng V HLAVNEJ ÚLOHE FILM Vianočné sviatky sú ideálnym obdobím, keď si môžeme v tichu a pokoji prečítať dobrú knihu alebo pozrieť dobrý film. Pri ich bežnom vnímaní si však väčšinou neuvedomujeme, že aj literárne či filmové umenie má svoje často pohnuté príbehy a osudy. Na niektoré z nich sa bližšie pozreli naši recenzenti. Klasik hovorí, že trochu poézie nikoho nezabije. Platí to vari aj na teóriu. Slovenský filmový ústav opäť ponúka nahliadnutie do trinástej komnaty kinematografie v podobe dvoch nových publikácií. Na počiatku bolo slovo Toto tvrdenie sa vzťahuje aj na film, v ktorom sa práve slovo mení na obraz. Nečudo, že filmári i diváci oceňujú vydarené filmové prepisy literárnych diel. Navyše, ak sa pri nich stretnú také významné a výrazné osobnosti, ako sú (dnes už nebohý) legendárny český spisovateľ Bohumil Hrabal a oscarový český režisér Jiří Menzel. Výsledok ich spolupráce šesť pozoruhodných, aj medzinárodne ocenených filmov teoretický mapuje a analyzuje ambiciózny slovenský filmový vedec, dramaturg a pedagóg Peter Gavalier (1964). Svoju štúdiu nazval Hrabalovský svet očami Jiřího Menzla a v jeseni tohto roku ju vydal Slovenský filmový ústav v edícii Camera Obscura. Mimochodom, v rovnakej edícii sa autor pred niekoľkými rokmi predstavil biografiou režiséra Wima Wendersa a podieľal sa na aj profile slovenského herca Ivana Palúcha. Publikácia sa sústreďuje na šesť filmových opusov, z ktorých niektoré neodmysliteľne patria do zlatého fondu prinajmenšom stredoeurópskeho filmu : na poviedku Smrt pana Baltazara z filmu Perličky na dně (1965), Ostře sledované vlaky (1965), Skřivánci na niti (1969), Postřižiny (1980), Slavnosti sněženek (1983) a Obsluhoval jsem anglického krále (2006). Autor diela nielen hodnotí, ale posudzuje aj vzájomnú konfrontáciu rozdielnych jazykov odlišných médií filmu a literatúry, a takisto istú rozdielnosť názorov i poetiky spisovateľa a režiséra napriek ich duchovnej blízkosti. Hrabal sa neraz podieľal aj na scenári, ale v konečnej fáze uznával režisérovo právo rozhodnúť sa. Takže Menzel sa otvorene priznáva, že nie je vždy verný predlohe, ale nakrúca na jej motívy, dotvára ju a zjemňuje drsnosť príbehu v mene svojho kréda o tom, že umelecké dielo má byť mostom k iným ľuďom. Parafrázujúc túto myšlienku môžeme povedať, že kultivovaná štúdia Petra Gavaliera je nielen záslužným činom pre filmovú teóriu, ale aj istým mostom, po ktorom môžu s radosťou vykročiť filmári, odborná verejnosť, ale aj každý priaznivec filmového umenia. Podobným mostom je tiež zborník Minority a film, ktorý tohto roku vydala Asociácia slovenských filmových klubov v spolupráci so Slovenským filmovým ústavom. Pojem menšina, čiže minorita, vníma našinec najčastejšie v súvislosti s národnosťami. Jeho obsah je však oveľa širší môže byť vymedzený etnikom, jazykom, náboženstvom, s e x u á l n o u o r i e n t á c i o u, identitou ako takou či subkultúrou a podobne. V kontexte stredoeurópskeho priestoru je to stále aktuálny a spoločensky dôležitý problém. Nečudo, že sa stal aj témou vlaňajšieho 14. ročníka filmologickej konferencie v kaštieli Topoľčianky. Zborník obsahuje texty dvadsiatky slovenských a českých filmových teoretikov a historikov, ktorí sa na nej zúčastnili. Ich príspevky ponúkajú kritické analýzy domácich i svetových diel z rôznych uhlov pohľadu, zaoberajú sa napríklad filmovým obrazom Rómov, Rusínov či komunity chasidských Židov, hlbšie sa zamýšľajú nad slovenskými filmami, ako Pomocník, Pacho, hybský zbojník, Cigán, Boxer a smrť a ďalšími titulmi. Zaujímavá je aj kapitolka venovaná otázke, kto vlastne určuje filmový vkus. Zborník, ako zdôrazňuje jeho zostavovateľ, filmový teoretik Martin Kaňuch, by mohol fungovať ako učebnica filmovej teórie, histórie a estetiky, po ktorej môžu siahnuť rovnako odborníci, ako aj filmoví nadšenci. Elena Ťapajová revue42 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk

OSUDY DRAMATICKÝ PRÍBEH DEJÍN JUBILANTI Autorkou knihy Kultúra v dejinách. Dejiny v kultúre (Veda 2012) je pracovníčka Historického ústavu SAV Vlasta Jaksicsová. Metódu, ktorou je práca s podtitulom Moderna a slovenský intelektuál v siločiarach prvej polovice 20. storočia napísaná, nechtiac charakterizuje jedna z jej poznámok pod čiarou: Keďže som presvedčená, že interpretácia kultúrno-literárneho fenoménu z pera historika je predsa len inferiórna či sekundárna, v predchádzajúcom i nasledujúcom texte kapitoly sa odvolávam, či skôr stotožňujem s názormi tých literárnych autorít (M. Hamada, S. Šmatlák, J. Felix, A. Marenčin), z ktorých prác (o. i.) som vychádzala pri písaní tejto problematiky. Uvedenú (neúmyselnú) reflexiu prístupu k spracovaniu problematiky by sme mohli vyvážiť slovami o tom, ako autorka vo svojich komentároch dbala na rovnováhu pri nazeraní na aspekty kultúrnopolitického kontextu ňou sledovaného obdobia a pod., ale to za nás už určite urobili alebo ešte len urobia mnohí. A preto sa Dejiny utópií Názov zborníka príspevkov slovenských a českých autorov, zaoberajúci sa analýzou textov nesúcich (prí)znaky utopického, dystopického, antiutopického a uchronického žánru Bude, ako nebolo. Podoby utopického žánru (Ústav slovenskej literatúry SAV a Pedagogická fakulta Trnavskej univerzity 2012) nám asociuje dnes už takmer smiech vzbudzujúci, svojho času ale smrteľne vážne myslený román Fraňa Kráľa Bude, ako nebolo. Keďže však po ňom žiaden z autorov zborníka nesiahol, každý čitateľ, ktorý sa nechá zlákať názvom s víziou pobavenia sa nad erotikou niektorých pasáží Kráľovho opusu, zostane sklamaný. Zborník redigovaný Ivanou Taranenkovou a Michalom Jarešom si vyberá texty bežnému čitateľovi málo známe. Nie je to obmedzme na jedno, ale o to úprimnejšie konštatovanie: pojednanie Vlasty Jaksicsovej je pre odborníka v oblasti literárnej historiografie len prerozprávaním toho, čo už pozná z výskumov ostatných dvoch desaťročí. Komentárov, rozširujúcich obzory historika slovenských dejín, je v práci relatívne málo. To podstatné, čo chcela autorka znalcovi literárnej histórie svojou knihou povedať, mu povedala už 28-stranovou štúdiou v Historickom časopise č. 2/2009. Kniha je len jej kvantitatívnym rozšírením. Čitateľom monografie by preto nemal byť nikto z okruhu literárnych historikov. Jaksicsovej práca je určená pre každého, kto má v hlave aspoň stredoškolské poznatky z našich literárnych dejín. Môže slúžiť ako vynikajúci ekvivalent obsiahlych pojednaní o dejinách literatúry predmetného obdobia, navyše doplnený o historický kontext. Monografia je napísaná ako príbeh plný dramatického napätia. Naivný čitateľ má až strach o jeho protagonistov. O tých, ktorí slúžiac múze podľahli zvodom služby politike. A to v čase, v ktorom sa opäť raz triedili charaktery. Literárny historik si môže prečítať radšej čosi (aj) od tých, ktorých mená sú uvedené v citovanej poznámke pod čiarou. Dozvie sa viac. ale potvrdením ich nekvality. Skôr (ako v prípade časopisecky uverejnenej prózy Terézie Vansovej 2888) je to výsledok účelového kreovania príbehu literárnych dejín v ostatných desaťročiach. Odborná verejnosť reflektuje fakt literárnohistorického chiazmu (Marcela Mikulová), ktorý spočíva v neustálom pertraktovaní realistických románov typu Letiace tiene, Suchá ratolesť či Koreň a výhonky od Vajanského; po reálnu podobu reality odrážajúcich textoch typu Kukučínov Syn výtečníka však siaha len občas, aj to len v úzko odborných diskusiách, ktoré nemajú výraznejší presah do nášho života. No nielen u nás, ale aj v českých základných a stredných školách zrejme ešte dlho potrvá, kým fejtón Svatopluka Čecha Náčrtky z roku 2070 dostane priestor popri recepcii ciest pána Broučka na Mesiac a kým sa zakonzervovaný model literárnych dejín nasvieti z iného uhla pohľadu. Zborník Bude, ako nebolo môže pomôcť prehĺbiť pomalý proces rozkladu starých dogiem. Peter Mráz od 12. decembra do 8. januára 12. 12. 1966 Peter MILČÁK, básnik 15. 12. 1931 Ladislav ŠVIHRAN, prozaik, autor literatúry faktu 15. 12. 1950 Mariana KOMOROVÁ, autorka pre mládež, prozaička 17. 12. 1941 Eva FORDINÁLOVÁ, literárna historička, poetka 19. 12. 1959 Dagmar SABOLOVÁ, prekladateľka, literárna vedkyňa 20. 12. 1961 Milan ABELOVSKÝ, básnik 21. 12. 1935 Tomáš GÁLL, básnik, prekladateľ 21. 12. 1946 Viera FEGLOVÁ, autorka literatúry faktu 22. 12. 1943 Štefan MORAVČÍK, básnik, prozaik, autor kníh pre deti 23. 12. 1936 Viktor KRUPA, autor literatúry faktu, prekladateľ 24. 12. 1958 Adam SUCHÁNSKY, básnik, dramatik 24. 12. 1976 Svetlana ŽUCHOVÁ, prozaička, prekladateľka 28. 12. 1941 Katarína BELNAYOVÁ, poetka, prekladateľka 28. 12. 1951 Dagmar Mária ANOCA, poetka, prozaička, literárna kritička 29. 12. 1940 Anita TEŠOVIČOVÁ, spisovateľka pre deti, poetka 29. 12. 1947 Jana KUZMOVÁ, poetka 29. 12. 1953 Oliver BAKOŠ, prozaik, prekladateľ 29. 12. 1976 Michal HVORECKÝ, prozaik 30. 12. 1929 Nataša TANSKÁ, prozaička, autorka pre deti a mládež 30. 12. 1975 Ján GAVURA, básnik, prekladateľ, literárny kritik 31. 12. 1969 Uršuľa KOVALYK, prozaička, poetka 1. 1. 1946 Emil HOLEČKA, básnik, publicista 1. 1. 1961 Laco KERATA, dramatik, básnik 3. 1. 1940 Tomáš WINKLER, literárny a kultúrny historik, kritik 3. 1. 1942 Dušan KOVÁČ, historik, autor literatúry pre deti a mládež, prozaik 4. 1. 1934 Rudolf SCHUSTER, autor literatúry faktu, prozaik, dramatik 4. 1. 1946 Dušan DUŠEK, básnik, prozaik, autor literatúry pre deti a mládež 5. 1. 1940 Ivan MACHALA, prozaik, autor literatúry faktu, prekladateľ 7. 1. 1924 Jela KRČMÉRY-VRTEĽOVÁ, autorka operných libriet, prekladateľka 7. 1. 1967 Igor VÁLEK, básnik, publicista ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 43

ROZHOVOR Večné posolstvo ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Slovo pred slovom by sme mohli nazvať aj súčasnou poetickou interpretáciou Proglasu. Čo vás inšpirovalo k tomu, aby ste čerpali poklady z 9. storočia a priblížili ich aj tým najmenším čitateľom? S Proglasom som sa zoznámil dávno a už vtedy ma zaujalo jeho naliehavo formulované posolstvo. Spájajú sa v ňom dve veľké témy: téma človeka ako tvora, ktorého ľudskosť schopnosť myslieť a slobodne konať je založená v jazyku, a téma Božského horizontu jazyka, vo vzťahu ku ktorému naše hovorenie nadobúda duchovný a etický význam. Ak som spočiatku váhal, či sa do toho pustím, bolo to z dvoch dôvodov. Trocha som sa bál, aby som neskĺzol do pohodlných klišé, tradičnej oslavy našej slovanskej hrdosti spojenej s akýmsi historickým náboženským podtónom. Pochyboval som i o tom, či dokážem ťažký starobylý text pretlmočiť do súčasného jazyka tak, aby oslovil deti a ich rodičov. Text, ktorý sa napokon zrodil, je skôr ponukou na dialóg medzi rodičmi a deťmi. Bez dialógu budú asi mnohé časti detskému čitateľovi neprístupné. Bez ktorých slov si neviete predstaviť váš deň? Svoj deň začínam v tichu. Slová používame rýchlo a mechanicky, preto na našom jazyku ľahko strácajú svoju závažnosť. Aby sa opäť naplnili významom, potrebujú sa vracať do ticha čírej pozornosti. Potrebujeme sa sústrediť na tajomstvo, ktoré sa nám deje v zázraku bytia. Potrebujeme stíchnuť, aby pred nás svet znova vystúpil vo svojej nezredukovanej veľkosti tak, ako ho vidia deti, skôr než vyslovia prvé slovo. Z toho tichého úžasu sa rodí zmysel všetkých našich slov. Keď sa neobrátite a nebudete ako deti, nevstúpite do Božieho kráľovstva, hovorí Ježiš v evanjeliách. Obrátiť sa k dieťaťu znamená obrátiť sa do ticha pred slovami. Deň si viem predstaviť bez slov, neviem si ho však predstaviť bez ticha. V knihe nájdeme krásne myšlienky nielen o medziľudských vzťahoch a komunikácii, ale aj o trvalých hodnotách. Akým spôsobom sa vy ako kňaz pozeráte na lásku v kontexte súčasného zrýchleného životného tempa? Láska je to, čo ma ako ateistického mladíka priviedlo k Bohu. Prežíval som existenciálne vákuum: život nemá zmysel. Skúsenosť zamilovanosti ma zaskočila. Zrazu mi bolo jasné, že ak sa pýtam na zmysel života, tak iba hľadám lásku. Ak by láska naozaj existovala, nie ako Daniel Pastirčák (1959) vyštudoval teológiu na Evanjelickej bohosloveckej fakulte v Bratislave a od roku 1989 pôsobí ako kazateľ Cirkvi bratskej. Duchovné videnie sveta pretavuje aj do svojej poézie a kníh pre deti. K básnickým zbierkam Tehilim (1997) a Kristus v Bruseli (2004) tento rok pribudla kniha V (Artforum) a básnická interpretácia Proglasu Slovo pred slovom Proglas pre deti a ich rodičov (Literárne informačné centrum), ktorá je už dostupná aj ako e-kniha. Priblíži ju krátky rozhovor i recenzia. krátky prelud, ale ako skutočnosť zakladajúca celé bytie, život by mal v každom okamihu nekonečný zmysel. Oslovený láskou som prvýkrát zatúžil po večnosti. Kým som bol ateista, nič mi nepripadalo absurdnejšie ako túžba veriacich ľudí po večnosti. Veď žiť večne v tom prázdnom, nudnom, relatívnom svete by znamenalo ocitnúť sa v pekle. A zrazu som v láske objavil stav bytia, ktorému už nechýba nič, iba večnosť. Ako to krásne vyjadril filozof Paul Ri coeur: Milovať znamená objaviť v tom druhom večnú bytosť. Nuž, žiadny život nie je taký rýchly, aby ho nezranila láska. Ak srdce zasiahnuté láskou zbabelo neunikne do cynizmu, začne sa v ňom prebúdzať zabudnutá večnosť. Foto Peter Procházka Od počiatku tu bolo a jeho sila pretrváva, spája myšlienky a napĺňa ich zmyslom, bez neho by ste nečítali ani tieto riadky. Slovo. Mení sa aj podľa toho, s kým vstupujeme do komunikačnej interakcie. Básnik a kazateľ Daniel Pastirčák sa rozhodol v knižke Slovo pred slovom Proglas pre deti a ich rodičov (Literárne informačné centrum) osloviť práve tých najmenších. Čerpá z Proglasu, no textu z 9. storočia dáva súčasnú podobu. Báseň zastupujúca dedičstvo minulosti mu ponúka východisko na rozvedenie témy v aktualizovanej podobe od súčasného básnika. V knihe nájdete vždy dva texty zrkadlovo uložené, odlišné dátumom vzniku, ale zhodujúce sa v tematike a stretávajúce sa v pointe a zmysle vypovedaného. Dieťa vníma básnikovo zainteresovanie sa do problémov cez plurál my, a tak vylučuje moment násilného didaktizovania. Rozprávanie vo veršoch sa stáva pútavým a pre dieťa aj náučným, poukazujúc na rebríček životných hodnôt. Pastirčák upozorňuje na bipolárnosť sveta, na hlas krásy, ale aj bolesti. Ústredným pojmom v jeho interpretácii Proglasu je komunikácia a v nej ako najdôležitejší komponent porozumenie. Nezabúda však ani na kolobeh života a kladie si zásadné otázky pri rozpoznávaní kontrastných vecí. Čo je pravda a čo klam? Odpovede nachádza v samom Bohu: Čo vo mne je len dym a kde oheň praská? / Ktorá tvár je moja a čo je len maska? / Nuž ako sa mám stať tým, kým ozaj som? / Len v Bohu sa stretám s vlastným obrazom. Autor vo veršoch vyzdvihuje individualizmus, upozorňuje však aj na egoizmus, ktorý sa dá prekonať iba láskou: Nepriateľ vo vnútri klame nebezpečne, / všetko pominie, len láska trvá večne. / Unáša nás márnosť svojím mútnym prúdom. / Láska nás však počká pred posledným súdom. Daniel Pastirčák dokázal pútavo priblížiť najstarší text slovenskej literatúry súčasnému čitateľovi a upozorniť na morálne hodnoty, pominuteľnosť hmotných vecí, na márnosť a nepodstatnosť toho, čo sa javí ako podstatné. Pripomenul nám to najdôležitejšie: Ty a ja a Láska, to jedno jediné, / Láska, tá zostáva, ostatné zahynie. Pripravila Alexandra Pechová revue44 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk revue

ROZHOVOR NEMÁM RADA TIETO SVIATKY Onedlho vám vo Vydavateľstve Slovart vyjde kniha krátkych próz s názvom Diera do svetra, ktorá bude literárnym i výtvarným zážitkom. Ako by ste ju predstavili čitateľom? Próz? Ja som mala pocit, že konečne píšem poéziu! Dobre, viaceré texty sú, povedzme, prózami, ale poetický šmrnc im určite pridajú ilustrácie Martiny Matlovičovej Královej. Podarilo sa jej nimi dať knihe ešte ďalší rozmer, takže teraz je zaujímavá aj pre mňa ako jej autorku. Bude to pekná knižka, čitateľom aj milovníkom výtvarného umenia ju odporúčam. Váš autobiograficky ladený román Miesta v sieti približuje osudy troch žien, ktoré aj napriek životným peripetiám všetko zvládajú a statočne nesú svoje osudy. Ako vy hľadáte svoje miesto v sieti života? Ja svoje miesto nehľadám, asi ho už mám, a na hľadanie nejakého nového fleku vo svete a medzi ľuďmi som už hádam pristará. Jediné, čo viem dobre, je písanie. Chcela som napísať román o ženách, najlepšie a najbližšie mi boli tie, pri ktorých som vyrastala: babička a mama, babičkine sestry. Musela som odniekiaľ začať, teda v čase, keď bola naša babička ešte dieťa. No nedalo sa nevšimnúť si aj dobu, v ktorej sa dej odohráva, a tak sa vlastne moje hrdinky z domu pod hruškou Magdalénkou stali spolutvorkyňami dejín, alebo dejiny zasahovali do ich miest v sieti. Všetci si svoje životy odžívame statočne. Nič iné nám totiž nezostáva. Spoločným menovateľom kníh Domček jedným ťahom a To mlieko má horúčku je detstvo. Prvá rozpráva viac o detstve a dospievaní v rôznych podobách a druhá predstavuje detské videnie sveta. Ako si spomínate na tieto obdobia svojho života? Bola som rada malá, rada som však aj dospievala a teraz som rada, že to už mám všetko za sebou a niečo nové ma hádam aj čaká. Chcela som napísať svojim deťom knižku o detstve o svojom, o tom ich, o ich kamarátoch. Tak vznikla kniha To mlieko má horúčku. Je určená deťom, mohla by ich rozveseliť podobne, ako rozveselila mňa, keď som ju písala. Domček jedným ťahom je v porovnaní s detskou knižkou smutný. Je, povedzme, rozlúčkou s mladosťou, s obdobím, keď máme oboch rodičov a vlastne aj pocit, že sa nám nič zlé nemôže prihodiť. Vydala som sa, narodili sa mi deti, začala som vydávať knižky, zomrel mi otec. S tým všetkým som sa nejako chcela a musela vyrovnať. Domček nebol mojím debutom, bol však mojou prvou vážnou a svojím spôsobom aj najsmutnejšou knižkou, hoci je v nej kopec srandy, ako hovoria moji čitatelia. Ako budete tráviť blížiace sa vianočné sviatky? Teraz sklamem svojich čitateľov aj všetkých milovníkov Vianoc. Nemám rada tieto sviatky. Od malička obľubujem advent, to nekonečné čakanie na Vianoce, pečenie a upratovanie, všetky tie vianočné sny a sníčky. Napokon je Štedrý večer, zazvoní u nás Ježiško, prinesie darčeky, šuchoce vianočný papier, vybaľujú sa darčeky, cinkajú príbory a naše vianočné menu sa od môjho detstva v ničom nezmenilo. Dávam si pozor, aby som svojim deťom a okoliu nepokazila Vianoce, vždy mi je celý deň clivo, márnosť nad márnosť, najradšej by som to od rána mala za sebou. O polnoci chodievam sama do kostola a keď sa vraciam z polnočnej cez náš dlhý tmavý dvor, vydýchnem si. Vianoce sú pre mňa Božím narodením. Od detstva cítim najmä akési vianočné rozpaky. Pozývam ku stolu alebo navštívim a obdarujem tých, čo nemajú. Minulý rok som niesla bezdomovkyni Gite vetrovku, kapustnicu a cigarety, tak sa potešila, až ma to dojalo. Nechcelo sa mi od nej ísť domov. Večeriam s mamou, s Jankom, čo mi chodí pomáhať do záhrady, a v duchu so všetkými, čo sú sami. Rok 2012 považujú mnohí za prelomový. Vy ste niekoľko týždňov pobudli aj mimo Slovenska. Aký bol váš rok 2012 a pobyt v zahraničí? Veronika Šikulová (1967) tematicky čerpá najmä z rodnej Modry a z medzigeneračných rodinných vzťahov. Debutovala v roku 1997 knihou krátkych próz Odtiene, po nej nasledovali Z obloka (1999) a Mesačná dúha (2003). Deťom venovala veselú knižku To mlieko má horúčku (2006). Po zbierke poviedok Domček jedným ťahom (2009) vydala vlani svoj prvý román Miesta v sieti, za ktorý získala v súťaži Anasoft litera 2012 cenu čitateľov v internetovom hlasovaní denníka SME. Pol roka som strávila v Amerike, mesiac v rakúskom Kremse. Celý čas som sa tešila domov, do Modry, a mrkotala, ako v tej Amerike nechcem byť. Vrátila som sa a zistila som, že v nej chcem byť, že sa mi tam páčilo a bolo mi tam dobre ako kedysi vo Francúzsku alebo aj v tom Kremse. Som niečo ako vrabec: kde si dám dolu čiapku, tam som doma. Pre svojich čitateľov som najmä Modranka, lebo sa mi Modra lepí na podrážky aj do slov, okamžite však zaberám priestor, v ktorom sa čo len na chvíľku ocitnem. Rada by som sa vrátila do Ameriky, do Francúzska aj do Kremsu, mám tam nejakú lepšiu optiku, aj čo sa Modry týka, som disciplinovanejšia, lepšia a krajšia. Na čom v tomto období autorsky pracujete? Na ničom! Vozím sa autobusmi do pezinskej knižnice, kde pracujem, a píšem len nevyhnutné texty do novín. Napísala som zopár poviedok, možno by som sa k nim rada vrátila, so synom sme preložili jeden text, ktorý čaká na učesanie, mám poznámky ku knižke o huncokároch, ktorí žili v lesoch v okolí Modry, nerada by som však o tých veciach hovorila ako o plánoch. Najbližšie mám v pláne urobiť dulový syr a upratať si k Vianociam skrine. Ten poriadok si potom dám ako darček a do konca januára už nebude vidieť, že som ho urobila. V novom roku sa chcem, ako inak, polepšiť. Anna Podhradská ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 45

ROZHOVOR Zmeň seba a zmeníš svet ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY Juraj Jordán Dovala vydal tento rok román Som Husákovo dieťa (Limerick), v ktorom sa vracia do čias komunizmu, a prezradil, že človeka vedie po výšinách i hlbinách a nedá mu vydýchnuť. Váš život je veľmi pestrý. Literatúra, metalová hudba, kňazské povolanie. Vždy ste vedeli, ako so svojím životom naložiť, alebo ste sa potrebovali nájsť? Ako tínedžer som holdoval alkoholu, cigaretám, môj slovník bol taký oplzlý, že občas mi aj kamaráti dohovárali, aby som to tlmil, lebo sa za nami obzerajú ľudia. Rifľovú bundu som mal posiatu metalovými nášivkami s lebkami. Ale pri tom všetkom, grázel som nebol. Špačky z cigariet som hádzal pekne do koša. Starším ženám som v autobuse vždy uvoľnil miesto, a keby nejaká babička potrebovala previesť cez cestu, bez váhania by som to urobil. To vnútorné nasmerovanie tam bolo, len zrelo, kým sa naplno prejavilo. Pôsobíte ako kňaz Cirkvi československej husitskej. Čo si má pod týmto poslaním/povolaním nezainteresovaný človek predstaviť? Ako ho vnímate vy osobne? Už predtým, ako som sa stal kňazom, som začal žiť spirituálne. Venoval som sa meditáciám, morálnej práci na sebe a k ľuďom som sa učil pristupovať s hlbokou úctou a láskou. Potom prišlo štúdium teológie, ktoré to celé zintenzívnilo. Kňaz má dávať ľuďom nádej, lásku, slobodu a duchovnú orientáciu. Ale nie imperatívmi a hrozbami, ako to často vidíme. Pred tým nás vystríhal už v staroveku Sokrates: Sochár nemá vytvárať sochu, on má odlupovať kameň, aby sa objavila socha, ktorá je v ňom ukrytá. Cirkvi nemôžu ľudí modelovať na svoj obraz, nalievať im rozumy a hotové pravdy. Majú ich inšpirovať a motivovať, aby sami kráčali po duchovnej ceste a kvitli do krásnej pestrofarebnej lúky. Aká je vaša filozofia plnohodnotného života? Žiť šťastne tu a teraz. Žiť v súlade s prírodou, s matkou Zemou, s týmto zázračným vesmírom a s Bohom. To nás urobí šťastnými a túto kvalitu môžeme potom rozlievať naokolo na vyprahnutú zem. Pre mňa sú inšpiráciou všetci velikáni ducha: Konfucius, Lao-c, Budha, Rúmí a, samozrejme, Ježiš, ktorý nás priamo v evanjeliu nabáda: Hľa- dajte v prvom rade Božie kráľovstvo, jednotu s Bohom a všetko ostatné sa vám pridá. Čo sa snažíte svojim veriacim odovzdať? Aby žili s Bohom dnes a denne. Aby ich transcendentná skúsenosť nebola len záležitosťou kostola, ale každodenného bytia. Často im hovorím, že človek môže byť spokojný za všetkých okolností. Máme sa tešiť z toho, čo máme, a neprahnúť po tom, čo nevlastníme. Je veľmi osožné naučiť sa dôverovať Večnému Duchu a nebesiam a vedieť, že všetko je tak, ako má byť. Debutovali ste knihou Kôrkar, ktorá rozpráva príbeh o hľadaní samého seba. Hlavná postava Vanemes zisťuje, že cieľ neexistuje, dôležitá je samotná cesta. Ste si so svojím literárnym hrdinom podobný? Cieľ existuje, ale cesta je jeho neoddeliteľnou súčasťou. Pozrite sa okolo seba, ako ľudia premýšľajú: keď dokončím dom, bude viac voľného času, budem sa venovať rodine a deťom; keď zarobím peniaze, začneme konečne žiť; keď deti odrastú, nájdem si čas aj na iné veci. To je nezmysel. Život plynie neustále. Je pravda, že niekedy o čosi rýchlejšie, niekedy pomalšie, ale táto rieka je len jedna. Vždy prídu iné veci, ktoré nás budú odvádzať od podstaty, a pokiaľ nevyužívame každý deň svojho života na rozdávanie radosti, na otváranie srdca, na vnímanie Boha, nikdy sa toho nedočkáme. Vanemes chce zmeniť svet. Ako by ste rád zmenili svet vy? To máte tak, Vanemes vlastne zistí, že svet sa zmeniť nedá. Presnejšie povedané, Slepý Muž mu v príbehu odovzdáva takúto múdrosť: svet menia iba tí, ktorí sa ho nepokúšajú meniť. Doprajme druhým priestor na dýchanie, buďme spokojní s tým, ako žijeme, buďme vďační za to, čo máme. Z tej spokojnosti a vnútorného šťastia sa potom zrodí skutočná premena nás samých. A tým meníme aj svet bez toho, aby sme na tom cieľavedome pracovali. V tom je nadčasová múdrosť: Zmeň seba a zmeníš svet. Vaša ďalšia kniha Ticho je súborom duchovných, spirituálnych textov. Čo pre vás ticho symbolizuje? Ticho som začal písať v roku 1995 v Negevskej púšti v Izraeli. Žil som tam a pracoval šesť mesiacov. Po návrate domov som dopísal ďalšie príbehy, až som si povedal, že to môže byť kniha. Vnútorné ticho je čisté existenciálne zastavenie. Bez myšlienkového pohnutia načúvam tajomstvu. Je to veľký dar. V takomto tichu človek spoznáva sám seba, inak to nejde. Choďte na tri dni do lesa, mlčte a vnímajte ticho svojej duše. Dozviete sa o sebe veci, ktoré ste netušili a ktoré vám nikto nepovie. Dnes už aj psychológia vie, že ticho je liečivé a vedieť vypnúť myšlienky je pre telo aj dušu blahodarným relaxom. To, čo náboženstvá učia už tisícročia, objavuje akosi opätovne aj moderný človek. V čom vás obohatil pobyt v Izraeli? Izrael je veľmi podivná krajina. Biblická, posvätná, a zároveň poznačená veľkým krviprelievaním. Idete po Jeruzaleme a o dve hodiny sa na tom prechode, kde ste stáli, odpáli samovražedný útočník a zabije štyridsať ľudí. To sa musí v ľuďoch nejako zapisovať. Strach, frustrácia a nenávisť jedných voči druhým. Ja som sa zdržiaval hlavne na juhu Izraela, kde panuje pokoj. Púšť a trampovanie po mystických miestach tejto krajiny mi dali veľmi veľa. V knihe Katedrála opisujete chrám ako miesto so zázračnou silou a hĺbkou. Dnes sa mnoho ľudí odvracia od tradičného prežívania viery a chodenie do kostola sa akosi stráca z bežného života. Aký na to máte pohľad? Pravdupovediac, sám som v tomto smere dosť anarchista. Pre mňa je chrám všade, na lúke, pri rieke, dokonca aj na Václavskom námestí. Aj tam môžeme vnímať Boha a prežívať jeho prítomnosť. Ale katedrály a chrámy nám tú schopnosť uľahčujú. Je to prostredie, kde sa na Boha dokáže naladiť takmer každý. Preto ľudstvo už tisícročia stavia chrámy a svätyne. Nikdy by som však nikoho nenútil, aby do kostola chodil. Nech tam ide ten, kto to cíti a potrebuje. Ja som, samozrejme, rád, keď k nám ľudia na bohoslužbu prídu. Viem však, že nikto z nich tam nesedí z nejakého verbálneho či ideologického donútenia. Zbierka básní Kyrie eleison je plná rôznorodých tém a pripomína volanie malého človeka po veľkej pravde, po lepšom svete. Čo znamená názov knihy a prečo podtitul modlitby z podzemia? revue46 revue 25-26 / 2012www.litcentrum.sk revue

ROZHOVOR Kyrie eleison je starokresťanská modlitba, v preklade z gréčtiny znamená Pane, zmiluj sa. Táto zbieročka obsahuje také moje undergroundové básne. Sú síce duchovné, ale reprezentujú hlas z okraja spoločnosti alkoholikov, narkomanov, asociálov. Celá zbierka páchne po pive a cigaretách. Nie je to žiadne veľké umenie, skôr také modlitby lotrov na kríži. Poďme ešte k vašej láske k metalovej hudbe Voľakedy bol tento žáner považovaný za akýsi výstrelok mládeže bez väčšej hĺbky a pripisovali sa mu agresia, temnota a negatívne emócie. Ako tvrdú hudbu vnímate vy? No, to ste naťukli rozsiahlu tému. S metalom som bytostne spätý, počúval som ho už v škôlke, aj keď to bola zakázaná imperialistická hudba. (Smiech) Hral som v metalových kapelách a chcel som sa živiť ako hudobník. Metal je veľmi rozmanitý hudobný fenomén. Je to dvanásťprúdová diaľnica, žiadny monolit. Nájdete tam šialené morbídnosti, ale aj vysoko umelecké skvosty, za ktoré by sa nehanbil ani Bach či Beethoven. Posledných pätnásť rokov skladám a hrávam folk, lebo hudbu k životu potrebujem, ale metal, punk a underground mám stále rád. V tom kontraste duchovnosti, úprimnosti a tvrdej rockovej hudby mi pripomínate Branislava Jobusa. Je táto podoba čisto náhodná, alebo sa poznáte, prípadne priatelíte? S Braňuškom sa poznáme aj priatelíme. Je to krásny človek, úprimný a pravdivý. Písal mi pár slov k románu Som Husákovo dieťa a tam uviedol, že už keď sme sa prvýkrát stretli, mal pocit, akoby sme sa poznali celý život. Tiež to tak cítim. Sú ľudia, ktorých stretnete a hneď viete, že ste jedna krvná skupina, že pochádzate z toho istého vrhu, len ste sa narodili inej matke. Aké posolstvo ste vložili do knihy Som Husákovo dieťa? To je kniha plná posolstiev. (Smiech) Na prvý pohľad je to drsný román, ale pri hlbšom nahliadnutí je dojímavý a citlivý. Človeka vedie po výšinách i hlbinách a nedá mu vydýchnuť. Vystupujú v ňom metalisti, pankáči, rockeri, hipíci, narkomani, čašníci, mazáci a šikanisti, osudy veľmi nevšedné a švihnuté. Je to zvláštna kniha, lebo sa v nej pokúšam prepájať underground so svetom teológie, filozofie a spirituality, narkomanskú noru s tichom kláštora, úplné dno so svetlom na konci tunela. Spomienky na zakázané rockové koncerty, bitky od policajtov, spartakiády, vôňu mandarínok, ktoré boli iba na Vianoce, ale aj na Nežnú a prvé roky po nej v Husákových deťoch zostávajú navždy Čerpali ste pri tvorbe aj z vlastných spomienok? Vo veľkej miere áno. Ale nie je to moja autobiografia. Príbeh tak, ako je napísaný, sa nikdy nestal. Sú to čriepky, ktoré sa prihodili mne alebo mojim priateľom, alebo sú výplodom mojej fantázie a spoločne tvoria novú mozaiku. Jednou z myšlienok knihy je aj to, že za všetkými zvrátenými ideológiami stoja reálni ľudia. Komunizmus sa teda zo spoločnosti nevytratil? Nevytratilo sa z nás totalitné myslenie. Vonkajšie zmeny v spoločnosti neprinesú reálnu zmenu, pokiaľ sa revolúcia neodohrá zároveň aj v našich vnútrach. Toto sme naplno zažili po Nežnej. Mali sme očakávania, že zvrhnutím nechceného režimu sa všetko vyrieši a bude sa tu slušne žiť. Lenže neudialo sa to najpodstatnejšie naše vnútra sa nezmenili. Tým, že padol režim, sa nikto nezlepšil. Spoločenská zmena sa prejaví až vtedy, keď dostatočné množstvo ľudí zapracuje na sebe samých. A sme pri Kôrkarovi Zmeň seba, zmení sa celá spoločnosť. Napriek nariadeniu vtedajšej vrchnosti sa Jozef s priateľmi nevzdávajú túžby po slobode a zakázaného umenia. Formovali ste charaktery postáv na základe konkrétnych ľudí? Áno, väčšina postáv má reálny predobraz, sú to moji priatelia a známi. Niektorých som si domýšľal, ale po čase som zistil, že podobné týpky existujú, pretože som ich stretol. Majú dnešní mladí ľudia lepšie podmienky na život? Každá doba má svoje za a proti. Naši dedovia trpeli vo vojne a počas brutálnych päťdesiatych rokov. Dnes je všetkého nadostač, vládne konzum. Ale ľudia trpia duchovne, pretože im chýba šťastie a vnútorný pokoj. Mám pocit, že v posledných rokoch svet Juraj Jordán Dovala (1974) nepôsobí len ako vnímavý spisovateľ, ale je zároveň kňazom, teológom i hudobníkom. Do literatúry vstúpil v roku 2005 prózou Kôrkar, nasledovali meditatívne ladené zbierky Ticho (2007) a Katedrála (2008) a neskôr kniha undergroundových básní Kyrie eleison (2011). prežíva len naháňačku za hmotou. Prial by som mladým, čo dnes hľadajú v živote svoje miesto, aby nepodliehali všeobecnej hystérii, honbe za luxusom a prachmi, aby si udržali duchovné ideály a nedali si nanútiť životný štýl, ktorý sa končí na povrchu. Pozitívnej alternatívy okolo nás je predsa dosť. Éra, ktorá na Slovensku nastala po páde komunizmu, priniesla neviazanú slobodu. Sloboda rovná sa zodpovednosť. Máme ju? Nemáme. Zodpovednosť chýba. Elity a to nie je iba problém Slovenska sú morálne slabé. Vedia rečniť, ale nevedia hodnoty, o ktorých tárajú, stelesňovať. Samozrejme, aký národ, také elity. Je dobré, že Husák a Jakeš odišli pred vyše dvadsiatimi rokmi do zabudnutia, ale teraz je na nás, aby sme sa naučili slobodne a zodpovedne žiť, aby sme vygenerovali niečo lepšie a zmysluplnejšie. Do vašich diel nástojčivo preniká potreba hodnôt. Aké hodnoty našej spoločnosti chýbajú? Tie najobyčajnejšie. Čo nechceš, aby robili tebe, nerob ani ty druhým. Hodnoty zostávajú stále rovnaké, je len chybou spoločnosti, že ich devalvuje. Keď dnes niekomu poviete: Ži pravdivo, nepodvádzaj, ponúkaj lásku, pochopenie, nádej, maj súcit Asi vás vysmeje. Odbije vás poznámkou, že dnešný svet je o čomsi úplne inom. Všetky humanistické tézy sú skompromitované a pošliapané. Chybou, samozrejme, je, že tí, čo ich kážu, majú maslo na hlave. Politici, sudcovia, policajti, cirkvi, hodnostári kto im dnes verí, keď toľko podvádzali a podvádzajú? Ale napriek všetkému neprepadajme nihilizmu, nedajme sa odradiť zástupmi farizejov. Vždy je dostatok tých, ktorí to myslia vážne a hodnoty ľudskosti majú vpísané hlboko v srdci. Diana Mašlejová ZAHRANIČIE ANOTÁCIE ĽUDIA A KNIHY www.litcentrum.sk 25-26 / 2012 revue revue 47

revue www.litcentrum.sk MIESTA SÚHRY Bazilika Sedembolestnej Panny Márie v Šaštíne je u nás najznámejšie pútnické miesto. Každoročne sa v polovici septembra koná národná púť, na ktorej sa napríklad v roku 1987 zúčastnila dnes už blahoslavená Matka Tereza. Knižka Národná Svätyňa Šaštín-Stráže z Vydavateľstva Slovart vznikla k 250. výročiu posviacky tohto unikátneho barokového chrámu. Takpovediac, v jeho duchovnom srdci, teda na hlavnom oltári, je umiestnená pieta: súsošie Sedembolestnej Panny Márie s Ježišom pod krížom vytvorené neznámym ľudovým umelcom z hruškového dreva. Dali ju zhotoviť manželia Angela Bakičová a Imrich Czobor v roku 1564 za uskutočnený zázrak v rodine. A takto v rodinnej histórii sa začala písať história, ktorá postupne prerástla až do celonárodných rozmerov v rámci určenia Sedembolestnej Panny Márie ako hlavnej Patrónky Slovenska (od roku 1966). Autor knihy, salezián Marián Valábek, zostavil súbor faktov, umeleckých a duchovných textov i fotografií tak, aby čitateľom evokovala prehliadku umelecko-materiálnym a religióznym bohatstvom tohto jedinečného priestoru. Preto na prvej fotografii v knižke nájdeme zachytenú širokouhlú architektonickú panorámu s dominantným chrámom a na poslednej fotografii sugestívny detail ruženca Vstupujeme do celku, aby sme objavovali jednotlivosti a ich súhru v prepájaní pozemského s nebeským, ľudského s božským. Vzácnosť celej témy a úctu k nej znásobuje využitie zlatej farby pri grafickej úprave. Kniha profesorky Márie Spoločníkovej Corpus Christi, poklady gotiky v sochárskom umení východného Slovenska (Dobrá kniha) je vedecko-duchovnou monografiou o podobách stvárnenia ukrižovaného Ježiša v chrámoch regiónu Spiša i Šariša. Putovanie za drevorezbárskym mystériom korpusu ukrižovaného sa začína v Lendaku, pokračuje Huncovcami, Košicami, Prešovom i Bardejovom, aby cez ďalšie mestá a obce skončilo neďaleko východiska: v Slovenskej Vsi. Reprezentatívna publikácia predstavuje stredoveké umelecké pamiatky ako živú súčasť spirituálneho tajomstva cez odborný dejinný výklad a cez interpretáciu slohových či individuálnych špecifík jednotlivých figurálnych kompozícií. Čitateľ aj vďaka obsažným fotografiám zakúsi súhru vyobrazenia utrpenia, agónie na kríži s pocitom nádeje, ktorý táto udalosť v kresťanstve vyvoláva pri prihliadnutí na vieru vo vzkriesenie. Pozoruhodné sú korpusy ukrižovaného v Matejovciach na tzv. arbor vitae strome života, kde Kristovo telo je spodobené akoby na vetvách viniča v polohe visiaceho strapca hrozna, alebo vo výjavoch kalvárskej skupiny postavených na trámoch pod hlavnými oblúkmi chrámov v Dravciach či Spišskej Sobote, ktoré v interiéri pôsobia, akoby sa vznášali nad zemou, nad hlavami nás smrteľníkov Vydavateľstvo Dobrá kniha spojilo v tomto projekte odbornosť s religiozitou, ale aj funkčnosťou: veď môže poslúžiť turistom pri prehliadke neopakovateľných krás sakrálnej architektúry. -rm- Výhercovia z KR č. 23 Elena Kováčiková, Peter Háber, Zuzka Zelenková KUPÓN KUPÓN KUPÓN KUPÓN BIBLIA ČO VIEME? VIANOCE S PRÍBEHOM PRAKTICKÉ VIANOCe do 19. Decembra do 19. Decembra do 19. Decembra do 19. Decembra KUPÓN KUPÓN KUPÓN KUPÓN DETSKÉ VIANOCE FANTASY PRÍBEHY Z KABELKY PODNIK A PODNIKANIE do 19. Decembra do 19. Decembra do 19. Decembra do 19. Decembra