ZAWÓR PRZECIWPOŻAROWY



Podobne dokumenty
M A N D Í K TPM 034/04 OBOWIĄZUJE OD: PRZEWODU WENTYLACYJNEGO NAWIEWNIK DO OKRĄGŁEGO VNKM

KLAPA REGULACYJNA O PRZEKROJU OKRĄGŁYM SZCZELNA

MANDÍK TPM 007/ NAWIEWNIK WIROWY z kierownicami nieruchomymi VVPM 300, 400, 500, 600, 625

M A N D Í K TPM 061/06 OBOWIĄZUJE OD: ZAMKNIĘCIE PRZECIWPOŻAROWE DO KONSTRUKCJI ŚCIENNYCH PSUM-90

MANDÍK TPM 003/97. ANEMOSTAT kwadratowy z kierownicami ALCM 250, 300, 400, 500, 600

MANDÍK TPM 011/00 OBOWIĄZUJE OD: DDM 90, 130, 180, 250, 315, 400. DYSZA o dużym zasięgu

KRATKI WENTYLACYJNE REGULOWANE

ZAWORY PRZECIWPOŻAROWE

Przeciwpożarowe zawory powietrzne Typ FV-EU

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

MANDÍK TPM 001/95. NAWIEWNIK z szczelinowym wypływem powietrza VSV 600, 1200

i <-> o) S. Oprócz funkcji zabezpieczenia przeciwpożarowego pełnią również funkcję jednopunktowego nawiewu / wywiewu powietrza do pomieszczenia.

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI PRZECIWPOŻAROWYCH ZAWORÓW ODCINAJĄCYCH ZPp120

ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

7/S5. Klapy przeciwpożarowe FD40.

KLAPA PRZECIWPOŻAROWA MOTYLKOWA CFDM

mcr ZIPP przeciwpożarowe zawory odcinające przeznaczenie 8.1. dokumenty dopuszczające 8.2. odporność ogniowa 8.3. wersje 8.4. zastosowanie 8.5.

2. ODDYMIANIE I ZABEZPIECZENIA PPOŻ

KRATKA WENTYLACYJNA NAŚCIENNA REGULOWANA

PRZECIWPOŻAROWE ZAWORY ODCINAJĄCE TYPU ZPp60

KWP-P-E KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

MANDÍK TPM 002/96. KRATKI OCHRONNE Czworokątne i okrągłe KMM

KLAPA ODCINAJĄCA V370

WKP-P KLAPY WENTYLACJI POŻAROWEJ

Okrągłe klapy przeciwpożarowe odcinające FDA-12

Zawór wentylacyjny SVZ / SVA

Do wywiewu powietrza

według standardów EN, z pełnym przelotem KM 9107.X-01-M5 (MS) długie długości zabudowy DN PN 16, 25, 40, 63, 100, (160)

KWP-L KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

EI 90 (ve i o) S. EI 60 (ve i o) S. EI 30 (ve i o) S

Klapa przeciwpożarowa ETCE

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

mcr FS przeciwpożarowe klapy transferowe przeznaczenie 7.1. dokumenty dopuszczające 7.2. odporność ogniowa 7.3. wersje 7.4. zastosowanie 7.5.

Dokumentacja Techniczno-Ruchowa

1. Nie należy stosować masy uszczelniającej, jeżeli temperatura otoczenia wynosi poniżej 5 C.

Instrukcja użytkowania

INSTRUKCJA MONTAŻU KLAP PRZECIWPOŻAROWYCH TYPU KTS-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ. (wersja 3.0)

OSŁONA PRZECIWWIETRZNA OP-40

FDA2-12-T / FDA2-12-M

Do nawiewu powietrza

ZAWÓR KULOWY DO PRZYSPAWANIA TYPU METAL-METAL

ZAWÓR KULOWY DO PRZYSPAWANIA

SRC PRZEPUSTNICE SYSTEMU RÓŻNICOWANIA CIŚNIEŃ

Regulator stałego przepływu VOLKOM

SWANTM. Nawiewniki szczelinowe. Wstępny dobór. Krótka charakterystyka

ZAWÓR KULOWY TRÓJDROGOWY GWINTOWANY

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ TDS KARTA TECHNICZNA ALFA FR GRILLE 1

Informacja o produkcie Przeciwpożarowy zawór odcinający typu BCF-2. Zgodność z oznakowaniem CE wg przepisów europejskich. "Komfort i bezpieczeństwo"

NAGRZEWNICA WODNA. F-Lux DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I INSTALACJI POLSKA V. 01PL0113

Sprzęgło hydrauliczne SOLID

Przepustnica DKG Spis treści Opis...3 Wykonanie i wymiary...4 Dane techniczne...5

Zawór wentylacyjny TVO

Przeciwpożarowe klapy odcinające

Przeciwpożarowe klapy odcinające

OPIS PRODUKTU KLASYFIKACJA OGNIOWA ZUŻYCIE ALFA COAT SPOSÓB MONTAŻU PUSTE USZCZELNIENIA BEZ INSTALACJI

Instrukcja obsługi. Model

Meraserw-5 s.c Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91) , fax (91) ,

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-BATERIE

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ SPOSÓB MONTAŻU. PRZECHOWYWANIE i UTYLIZACJA

KTM KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

ZAWÓR KULOWY TRÓJDROGOWY DO PRZYSPAWANIA

KWP-O-E(S) Klapy Przeciwpożarowe Odcinające

Pobór mocy praca w spoczynku moc znamionowa. Styk pomocniczy. silnik. sprężyna powrotna

Część I Montaż klap KWP w baterie.

Nawiewniki sufitowe. Typ DLQL. Do poziomego jedno do czterostronnego nawiewu powietrza, do pomieszczeń komfortu, z ekranem przesłaniającym

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU DOSTĘPNOŚĆ ZGODNOŚĆ. TRANSPORT i PRZECHOWYWANIE ALFA FR BOARD A TDS EW

OPIS PRODUKTU ZASTOSOWANIE ZGODNOŚĆ INTU FR GRILLE TDS 1. niestandardowe rozmiary kratek

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

e. W przypadku uszczelnień przeciwpożarowych, przed aplikacją masy ALFA MASTIC, należy dokonać rozpoznania

Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości do 4,0m. The art of handling air

z nastawnymi łopatkami kierującymi Typu TDV-SilentAIR Zalecane do stosowania w pomieszczeniach o wysokości od ok. 2,6 do 4,0 m

Regulator stałego przepływu Volkom

OPIS PRODUKTU -- ZASTOSOWANIE SPOSÓB MONTAŻU. Dostępne średnice: 32mm 355mm Klasa odporności ogniowej: EI EI 240

INSTRUKCJA MONTAŻU. Ostatnia aktualizacja: STRONA 1/5

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

RAVAV. Urządzenia. Regulator przepływu VAV. Wymiary. Opis. Schemat działania

Nawiewniki szczelinowe

INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA KANAŁOWA OKRĄGŁA -NGO-

INSTRUKCJA MONTAŻU KWP-O-(E)S W PRZEGRODZIE BUDOWLANEJ

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

przeciwpożarowe klapy jednopłaszczyznowe - odcinające i oddymiające

SORDO. Tłumiki akustyczne do kanałów okrągłych SORDO-A SORDO-C SORDO-B SORDO-P

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Informacja o produkcie

KWP-EX KLAPA PRZECIWPOŻAROWA ODCINAJĄCA, PRZECIWWYBUCHOWA

Klapy przeciwpożarowe typu KTS Jarosław Wiche

KCR-R REGULATOR STAŁEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA

KWP-O-E(S) KLAPY PRZECIWPOŻAROWE

ORTO. Kratka przepływowa tłumiąca dźwięk KRÓTKA CHARAKTERYSTYKA

KCR-R REGULATOR STAŁEGO PRZEPŁYWU POWIETRZA

PL B1. SMAY SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ, Kraków, PL BUP 16/10. JAROSŁAW WICHE, Kraków, PL

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

MANDÍK TPM 027/03. Obowiązuje od: R. REGULATOR przepływu powietrza RPM

Nawiewniki wirowe. Typ FD. Do pomieszczeń komfortu, z ustawionymi na stałe kierownicami powietrza. 04/2019 DE/pl PD FD 1

Tłumiki akustyczne do kanałów okrągłych

Transkrypt:

M A N D Í K TPM 062/06 OBOWIĄZUJE OD: 1. 5. 2006 ZAWÓR PRZECIWPOŻAROWY PVM E90 100, 125, 160, 200

Wymiary w mm, masy w kg. Niniejsze warunki techniczne określają typoszereg produkowanych rozmiarów i wykonań zaworów przeciwpożarowych (zwanych dalej zaworami) PVM - E90 100, 125, 160, 200. Mają one zastosowanie podczas produkcji, projektowania, składania zamówień, realizacji dostaw, przechowywania, montażu, eksploatacji, konserwacji i kontroli poprawności działania. I. INFORMACJE OGÓLNE 1. Opis 1.1. Zawory przeciwpożarowe to zamknięcia przeciwpożarowe urządzenie wentylacyjno-klimatyzacyjnych, zapobiegające rozprzestrzenianiu się pożaru i produktów spalania z jednego odcinka pożarowego do drugiego w miejscu ich zamontowania. Obok podstawowej funkcji przeciwpożarowo-technicznej pełnią również funkcję wentylacyjną mogą być wykorzystane do nawiewu i wywiewu powietrza za pomocą podłączonego przewodu wentylacyjnego albo zamontowane niezależnie. Podłączone przewody wentylacyjne muszą być wykonane z niepalnych materiałów. W zależności od rozmiaru zawory przeznaczone są dla zakresu przepływów objętościowych powietrza od 20 do 300 m 3.h -1. 1.2. Zawory jako zamknięcia przeciwpożarowe wbudowane w konstrukcji ściennej lub stropowej są sklasyfikowane według ČSN EN 13501-2 na odporność ogniową E 90/ EW 90. 1.3. Zawory nadają się do wbudowania w ścianach, stropach lub w przewodzie wentylacyjnym. Jeżeli temperatura powietrza przepływającego przez zawór osiągnie wartość 72 C ±1,5 C, bezpiecznik termiczny zostanie stopiony, co spowoduje wyzwolenie mechanizmu zamykającego. Talerz zaworu jest wciągany przez sprężynę zamykającą do gniazda zaworu i w tym położeniu ZAMKNIĘTE jest zabezpieczony mechanicznie przez blokadę blaszkową przed otwarciem na wypadek nagłego uderzenia powrotnego lub wskutek pożaru. Płynna regulacja ilości powietrza przepływającego przez zawór odbywa się poprzez obrót talerza zaworu po wyjęciu zaworu z tulei i poluzowaniu przeciwnakrętki. Nastawione położenie s zabezpiecza się przeciwnakrętką, zawór wkłada się z powrotem w tuleję. Mocowanie zaworów w tulejach zapewniają sworznie zabezpieczające. 1.4. Zawory przeznaczone są do zainstalowania w środowisku chronionym przed działaniem czynników atmosferycznych klasy 3K5 bez obecności wody również z innych źródeł niż opady deszczu, bez kondensacji, tworzenia się szronu i lodu zgodnie z normą ČSN EN 60 721-3-3 oraz w pomieszczeniach bez zagrożenia wybuchem zgodnie z normą ČSN EN 1127-1. 1.5. Zawory nie są przeznaczone dla powietrza mechanicznie zanieczyszczonego, zapylonego, z dodatkiem substancji włóknistych i klejących.. 2. Typy wykonania 2.1. Zawory dostarczane są w czterech wielkościach: 100, 125, 160, 200. 2

3. Wymiary [mm], masy [kg] Pozycja: 1. Korpus zaworu 5. Sprężyna zamykająca 2. Tuleja zaworu 6. Blokada blaszkowa 3. Talerz zamykający 7. Uszczelka 4. Bezpiecznik termiczny 8. Uszczelka pęczniejącza Wielkość ød ød 1 s Masa 100 98 126 0,9 125 123 151 1,1 3 do 12 160 158 188 1,5 200 198 227 1,9 4. Umieszczenie, montaż Zawory można wbudować w gipsowo-kartonowej konstrukcji ściennej o gr. min. 100 mm, sztywnej konstrukcji ściennej o gr. min. 100 mm, bądź sztywnej konstrukcji stropowej o gr. min. 150 mm. Szczelinę między wewnętrzną średnicą otworu budowlanego a osadzona tuleją zaworu należy wypełnić zaprawą gipsową lub gipsem. Do uszczelnienia przejścia zaworu przez przegrodę przeciwpożarową nie można użyć masy pęczniejącej. 3

Bez przyłączenia do przewodu wentylacyjnego Zaprawa gipsowa Z przyłączeniem do przewodu wentylacyjnego Zaprawa gipsowa 4

II. DANE TECHNICZNE 5. Wielkości obliczeniowe i określające V [m 3.h -1 ] - przepływ objętościowy powietrza dla jednego zaworu p c [ Pa ] - ogólna strata ciśnienia przy Ϛ = 1,2 kg.m -3 L WA [db(a)] - poziom mocy akustycznej s [ mm ] - szczelina między gniazdem a talerzem zaworu podczas regulacji ilości powietrza 6. Straty ciśnienia i poziomy mocy akustycznej PVM E90 Wielkość 100 PVM E90 Wielkość 125 Ogólna strata ciśnienia p c [ Pa ] Ogólna strata ciśnienia p c [ Pa ] Przepływ objętościowy V [ m 3.h -1 ] Przepływ objętościowy V [ m 3.h -1 ] PVM E90 Wielkość 160 PVM E90 Wielkość 200 Ogólna strata ciśnienia p c [ Pa ] Ogólna strata ciśnienia p c [ Pa ] Przepływ objętościowy V [ m 3.h -1 ] Przepływ objętościowy V [ m 3.h -1 ] 5

Przykład Dane wstępne: Zawór przeciwpożarowy PVM - E90 100 V = 45 m 3.h -1 s = 9 mm Diagram: p c = 46 Pa L WA = 37 db(a) III. KOD ZAMÓWIENIA ZAWÓR PRZECIWPOŻAROWY PVM - E90 100 TPM 062/06 Typ Wielkość warunki techniczne 7. Materiał, wykończenie powierzchni Tuleje zaworów wykonane są z ocynkowanej blachy stalowej. Korpusy i talerze zaworów wykonane są z blachy stalowej pokrytej białym lakierem piecowym w odcieniu RAL 9010. Talerze zamykające zaworów wzmocnione są bezazbestowym materiałem niepalnym. Pozostałe części stalowe wykonane są z materiałów ocynkowanych galwanicznie. 8. Informacje o produkcie Tabliczka znamionowa przymocowano na korpusie zaworu, jest ona dostępna po wyjęciu zaworu z tulei. Na tabliczce zawarto następujące informacje: znak firmy producent nazwa i siedziba firmy numer warunków technicznych odporność ogniowa typ i wielkość numer fabryczny rok produkcji certyfikacja IV. KONTROLA, BADANIA 9.1. Wymiary kontrolowane są przy pomocy zwykłych przyrządów pomiarowych zgodnie z normą wymiarów nietolerowanych, stosowaną w technice wentylacyjnej. 9.2. Między poszczególnymi operacjami w toku produkcji przeprowadzane są kontrole zgodności części i ich głównych wymiarów z rysunkami technicznymi. 9.3. Po montażu warsztatowym przeprowadzana jest kontrola poprawności działania zaworu. 6

V. OPAKOWANIA, TRANSPORT, ODBIÓR, MAGAZYNOWANIE 10. Zawory dostarczane są w opakowaniach kartonowych. Transportowane są luzem w zamkniętych środkach transportu bez bezpośredniego wpływu czynników atmosferycznych, nie mogą być poddawane dużym wstrząsom, temperatura otoczenia nie może przekroczyć wartości +50 C. W przypadku wymagania odbiorcy odnośnie innych opakowań, nie podlegają one zwrotowi, ich koszt nie jest wliczony w cenie zaworu. 11. Jeżeli w zamówieniu nie zostanie określony sposób odbioru towaru, za odbiór uważane będzie przekazanie zaworów przewoźnikowi. 12. Podczas manipulacji w czasie transportu i magazynowania zawory muszą być zabezpieczone przed uszkodzeniami mechanicznymi. Zawory muszą być magazynowane w obiektach zadaszonych, w środowisku wolnym od agresywnych par, gazów i pyłu. W obiektach musi być utrzymywana temperatura w zakresie od 5 do +40 C, a wilgotność względna nie może przekraczać 80 %. 13. W zakres dostawy wchodzi kompletny zawór przeciwpożarowy oraz karta gwarancyjna z pieczęcią kontroli (karta gwarancyjna jest dołączona do faktury). 14.1. Producent udziela na zawory gwarancji na okres 24 miesięcy od daty ekspedycji. 14.2. Gwarancja na zawory udzielana przez producenta wygasa całkowicie w przypadku jakiejkolwiek niewłaściwej manipulacji mechanizmem zamykania, dokonanej przez nieprzeszkolonych pracowników. Gwarancja wygasa również w przypadku zastosowania zaworów do innych zadań, w innych urządzeniach i warunkach roboczych od dopuszczonych przez niniejszą normę, lub w przypadku mechanicznego uszkodzenia podczas manipulacji. 14.3. W przypadku uszkodzenia zaworów podczas transportu należy spisać z przewoźnikiem odpowiedni protokół podczas odbioru towarów, aby móc dochodzić późniejszych roszczeń gwarancyjnych. VI. MONTAŻ, OBSŁUGA, KONSERWACJA, KONTROLE POPRAWNOŚCI DZIAŁANIA 15. Montaż, obsługę, czynności konserwacyjne oraz kontrole poprawności działania zaworów mogą wykonywać tylko osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje do wykonywania tych czynności, czyli OSOBY UPRAWNIONE przeszkolone przez producenta. 15.1. Szkolenie przeprowadza firma MANDÍK, a.s. i wydaje Zaświadczenie o kwalifikacjach zawodowych, które jest ważne przez 5 lat, zaś jego przedłużenie zapewnia sama OSOBA UPRAWNIONA, bezpośrednio u przeprowadzającego szkolenie. 15.2. W momencie zakończenia ważności Zaświadczenia wygasa jego ważność i jest wyłączone z ewidencji przeprowadzającego szkolenie. 15.3. Przeszkoleni mogą zostać tylko pracownicy przejmujący gwarancję za fachowość wykonania prac. 16. Przed oddaniem zaworów do eksploatacji muszą być wykonane kontrole poprawności działania oraz próby funkcjonalne. Po oddaniu do eksploatacji kontrole poprawności działania należy przeprowadzać co najmniej 1 raz w roku. 16.1. W przypadku, gdy z jakiegokolwiek powodu zawory uznane zostaną za niesprawne do pełnienia ich funkcji, musi to zostać wyraźnie zaznaczone. Użytkownik urządzenia jest zobligowany do podjęcia środków prowadzących do przywrócenia zaworu do stanu, w którym będzie w stanie ponownie pełnić jego funkcję. W tym czasie musi zapewnić ochronę przeciwpożarową innymi odpowiednimi środkami. 16.2. Wyniki okresowych kontroli, stwierdzone braki oraz wszelkie istotne fakty dotyczące poprawności działania zaworów muszą zostać zanotowane w INSTRUKCJI PRZECIWPOŻAROWEJ i bezzwłocznie zgłoszone użytkownikowi urządzenia. 17. Aby praca zaworów była niezawodna, należy dbać o to, aby na mechanizmie zamykającym i uszczelniających powierzchniach stykowych talerzy w korpusach zaworów nie dochodziło do gromadzenia się pyłu, mas włóknistych lub klejących i rozpuszczalników. 7

18. Przed wprowadzeniem zaworów w stan eksploatacji po montażu i późniejszych kontrolach poprawności działania należy przeprowadzić następujące kontrole: 18.1. Kontrola wizualna poprawności zamontowania zaworu, bezpiecznika termicznego, mechanizmu zamykającego i uszczelniających powierzchni stykowych talerzy w korpusach zaworów. 18.2. Sprawdzenie działania mechanizmu zamykającego wykonane poprzez gwałtowne zwolnienie bezpiecznika termicznego i kontrolę poprawności osadzenia się talerza w korpusie w położenie "ZAMKNIĘTE" i zablokowania mechanizmu zamykającego w tym położeniu. 19. Bezpiecznik termiczny wymienia się po wyjęciu zaworu z tulei. Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania dalszych zmian produktów i urządzeń dodatkowych. Aktualne informacje są do dyspozycji pod adresem www.mandik.cz. Adres firmy: MANDÍK, a.s. 267 24 Hostomice 555 Republika Czeska Tel.: +420 311 584 811 Fax: +420 311 584 810, 311 584 382 e-mail: mandik@mandik.cz www.mandik.cz 2006 Nasz najbliższy przedstawiciel: