Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów



Podobne dokumenty
Natryski awaryjne Część 2: Stacjonarne myjki do oczu

Natryski awaryjne Część 4: Myjki do oczu nie przyłączone do instalacji wodociągowej

Zakończenie Summary Bibliografia

Wykorzystanie Internetu przez młodych Europejczyków

C ,00 Euro z przeznaczeniem na organizację wymiany studentów i pracowników.

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Zagraniczna mobilność studentów niepełnosprawnych oraz znajdujących się w trudnej sytuacji materialnej PO WER 2017/2018

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEŻ W DZIAŁANIU: ZA 2012 ROK

Procedura Europejska EPO

Narodowa Agencja zapewni dofinansowanie działań do kwoty maksymalnej nieprzekraczającej EUR, która obejmuje :

ZASIĘG USŁUGI FOTORADARY EUROPA I NIEBEZPIECZNE STREFY

Dotyczy PN-EN :2007 Eurokod 1: Oddziaływania na konstrukcje Część 2: Obciążenia ruchome mostów

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

ZAŁĄCZNIK IV Stawki mające zastosowanie w umowie

Wysokość stawek w programie Erasmus+ 2019

Wydatki na ochronę zdrowia w

Statystyki programu Młodzież w działaniu za rok 2009 (wg stanu na dzień 1 stycznia 2010 r.)

Euro 2016 QUALIFIERS. Presenter: CiaaSteek. Placement mode: Punkte, Direkter Vergleich, Tordifferenz, Anzahl Tore. Participant.

Czechy. Dania. Niemcy

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro Po co komu Unia Europejska i euro? dr Urszula Kurczewska EKONOMICZNY UNIWERSYTET DZIECIĘCY

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Zasady kwalifikacji na rok akademicki 2018/19

Warszawa, dnia 11 stycznia 2013 r. Poz. 44 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA ZDROWIA 1) z dnia 20 grudnia 2012 r.

Zakupy on-line w europejskich gospodarstwach domowych. dr inż. Marlena Piekut Kolegium Nauk Ekonomicznych i Społecznych Politechnika Warszawska

ZAŁĄCZNIK. sprawozdania Komisji dla Parlamentu Europejskiego i Rady

Ile kosztuje leczenie z EKUZ w państwach UE oraz EFTA?

Wynagrodzenie minimalne w Polsce i w krajach Unii Europejskiej

(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia

Komitet Redakcyjny. Zam. 230/2010 nakład 600 egz.

Lifelong Learning- Erasmus 2013/2014

ZAŁĄCZNIK. Odpowiedzi państw członkowskich w sprawie wprowadzania w życie zaleceń Komisji w sprawie wyborów do Parlamentu Europejskiego

CZĘŚĆ II WYCIĄG ZE ŚWIADECTWA HOMOLOGACJI WE. dla pojazdów niekompletnych. Ja, niżej podpisany( a)... (imię i nazwisko)

CENNIK TELEFON. 15 zł 25 zł 50 zł 110,58 zł. bez ograniczeń. bez ograniczeń. bez ograniczeń. 0,06 zł. 0 zł. 0 zł. 0 zł. bez ograniczeń.

Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA

Cennik połączeń krajowych CloudPBX. Cennik połączeń międzynarodowych CloudPBX

Przedmowa... Wykaz skrótów...

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

WPŁYW INTEGRACJI EUROPEJSKIEJ NA KSZTAŁTOWANIE SIĘ WOLNOŚCI GOSPODARCZEJ

dla Pracowników i Doktorantów

9187/2/16 REV 2 dh/mkk/gt 1 DGG 1A

GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

STATYSTYKI PROGRAMU MŁODZIEś W DZIAŁANIU ZA ROK 2008

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

Czy widać chmury na horyzoncie? dr Mariusz Cholewa Prezes Zarządu Biura Informacji Kredytowej S.A.

Czas wypełnienia ankiety: 5-10 min.

Prawo do odstąpienia od umowy zawartej na odległość wyjątki

Konwergencja nominalna versus konwergencja realna a przystąpienie. Ewa Stawasz Katedra Międzynarodowych Stosunków Gospodarczych UŁ

ZASADY ALOKACJI I WYKORZYSTANIA FUNDUSZY NA WYJAZDY EDUKACYJNE (MOBILNOŚĆ) W SZKOLNICTWIE WYŻSZYM W ROKU AKADEMICKIM 2015/16.

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Cennik międzynarodowy - EXPORT (DOX+PACZKA) do 1 do 3 do 5 do 1 do 3 do 5 do 10 do 20 do 31.5

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)

Ukierunkowana ankieta armatorzy/właściciele statków i członkowie załogi

Ekonomiczny Uniwersytet Dziecięcy. Wspólna waluta euro

PRZESYŁKI KURIERSKIE CENNIK USŁUG BUBALO

Statystyka wniosków TOI 2011

OCHRONA DANYCH OSOBOWYCH

Warszawa, dnia 25 września 2019 r. Poz ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 19 września 2019 r.

badanie potrzeby i możliwości wprowadzenia dyrektywy w sprawie transgranicznego przenoszenia siedzib statutowych spółek.

PODSTAWOWYCH W OFERCIE DOM BEZ LIMITU II. CENNIK POŁĄCZEŃ MIĘDZYNARODOWYCH. OPŁATA MIESIĘCZNA NETTO VAT BRUTTO Abonament telefoniczny

STANDARDOWE OPŁATY ABONAMENTOWE ESTEL

Erasmus wyjazdy na praktykę. Paulina Bury Biuro Współpracy Międzynarodowej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

gizycko.turystyka.pl

CENNIK ŚWIADCZENIA USŁUG TELEFONII STACJONARNEJ ASTA-NET Cennik obowiązuje od r.

Zakłady dużego ryzyka powstania awarii przemysłowych w Europie. Nowa dyrektywa SEVESO.

RYNEK JAJ SPOŻYWCZYCH

NAUKOMETRYCZNA CHARAKTERYSTYKA POZIOMU BADAŃ NAUKOWYCH PROWADZONYCH W DYSCYPLINIE INŻYNIERIA ŚRODOWISKA

Jak wyrobić kartę EKUZ

STANDARDOWE OPŁATY ABONAMENTOWE ESTEL

Stosunki handlowe Unii Europejskiej z Chinami. Tomasz Białowąs

POLITECHNIKA WARSZAWSKA CENTRUM WSPÓŁPRACY MIĘDZYNARODOWEJ Uczelniana Agencja Programów Edukacyjnych PRAKTYKI 2016/2017

dr Sławomir Nałęcz Z-ca dyr. Dep. Badań Społecznych i Warunków Życia Główny Urząd Statystyczny

Erasmus dla studentów I i II stopnia Instytutu Filozofii UW

ERASMUS+ studia i praktyki 2015/2016

Cennik połączeń telefonicznych w AleKontakt Obowiązujący od dnia r.

Informacja na temat rozwiązań dotyczących transgranicznej działalności zakładów ubezpieczeń w Unii Europejskiej

Aktywność zawodowa osób starszych w wybranych krajach Unii Europejskiej

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Załącznik 1 FORMULARZE ZGŁOSZENIOWE. Kategoria 1: bezpieczeństwo produktów sprzedawanych przez internet. Pytania kwalifikujące

ZAŁĄCZNIK KOMUNIKATU KOMISJI DO PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO, RADY EUROPEJSKIEJ I RADY

ERASMUS+ 2019/2020 Studia / praktyki. Anna Sas-Korobczak

REKRUTACJA 2012/2013 LLP ERASMUS PRAKTYKI

REGULAMIN FUNKNCJONOWANIA PROGRAMU Erasmus + W AKADEMII GÓRNICZO-HUTNICZEJ

ERASMUS+ studia i praktyki 2014/2015

Połączenia krajowe Cena * Połączenia do wszystkich sieci komórkowych (za wyjątkiem PLAY) Połączenia do sieci PLAY

Uznanie świadectw uzyskanych za granicą

AMBASADY i KONSULATY. CYPR Ambasada Republiki Cypryjskiej Warszawa, ul. Pilicka 4 telefon: fax: ambasada@ambcypr.

Projekt krajów UE EURO - PERISTAT

Report Card 13. Równe szanse dla dzieci Nierówności w zakresie warunków i jakości życia dzieci w krajach bogatych. Warszawa, 14 kwietnia 2016 r.

Regulamin oferty specjalnej Połączenia wideo w kraju i w roamingu dla Użytkowników Heyah, Abonentów Heyah i Abonentów Heyah Mix

ERASMUS+ SPOTKANIE INFORMACYJNE DLA PRACOWNIKÓW UPJPII

Bruksela, dnia r. COM(2016) 85 final ANNEX 4 ZAŁĄCZNIK

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Ubezpieczenia w liczbach Rynek ubezpieczeń w Polsce

Zasady rekrutacji studentów na wyjazd w ramach programu Erasmus + w roku akademickim 2014/2015

Polska a Europa - w drodze do nowoczesnych standardów

Sytuacja zawodowa osób z wyższym wykształceniem w Polsce i w krajach Unii Europejskiej w 2012 r.

Transkrypt:

NORMA EUROPEJSKA EN 15154-1 wrzesień 2006 ICS 71.040.10 Tłumaczenie z języka angielskiego Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów Niniejsza norma europejska została zatwierdzona przez CEN 19 sierpnia 2006 roku. Członkowie CEN są zobowiązani do zachowania zgodności z Wewnętrznymi Przepisami CEN/CENELEC, które określają warunki nadawania niniejszej Normie Europejskiej statusu normy krajowej bez jakichkolwiek zmian. Uaktualnione listy oraz wykazy literatury dotyczące takich norm krajowych można uzyskać składając odpowiedni wniosek do Centralnego Sekretariatu lub do dowolnego członka CEN. Niniejsza Norma Europejska istnieje w trzech językach oficjalnych (angielski, francuski, niemiecki). Wersja sporządzona w jakimkolwiek innym języku, przetłumaczona przez członka CEN na jego język krajowy, oraz zatwierdzona przez Centralny Sekretariat, posiada taki sam status, jak wersje oficjalne. Członkami CEN są krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw: Austria, Belgia, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. EUROPEJSKI KOMITET NORMALIZACYJNY Centrum Zarządzania: rue de Stassart, 36 B-1050 Bruksela 2006 CEN Wszelkie prawa do wykorzystania w jakiejkolwiek formie oraz za pomocą jakichkolwiek środków są zastrzeżone na całym świecie dla Państw Członkowskich CEN. Nr ref. EN 15154-1:2006: E 1

Spis treści Strona Przedmowa 3 Wprowadzenie 4 1 Zakres 5 2 Odniesienia do innych norm 5 3 Określenia i definicje 5 4 Parametry użytkowe 5 5 Wymagania montażowe 7 6 Zawór 7 7 Głowica natrysku 7 8 Informacje producenta 7 9 Oznaczanie 8 Dodatek A (informacyjny) Temperatura wody 9 2

Przedmowa Niniejszy dokument (EN 15154-1:2006) został opracowany przez Komisję Techniczną CEWTC 332 Sprzęt laboratoryjny, którego sekretariat jest prowadzony przez DIN. Niniejszej Normie Europejskiej nadaje się status normy krajowej poprzez jej opublikowanie w postaci identycznego tekstu lub poprzez zatwierdzenie nie później niż w marcu 2007, a wszelkie kolidujące z nią normy krajowe zostaną wycofane nie później niż w marcu 2007. EN 15154 składa się z następujących części, objętych ogólnym tytułem Natryski awaryjne Część 1: Stacjonarne natryski awaryjne dla laboratoriów Część 2: Stacjonarne myjki do oczu Część 3: Przenośne natryski awaryjne (w przygotowaniu) Część 4: Przenośne myjki do oczu (w przygotowaniu) Część 5: Stacjonarne natryski awaryjne dla zakładów produkcyjnych (planowane) Zgodnie z Przepisami Wewnętrznymi CEN/CENELEC krajowe instytucje normalizacyjne następujących państw są zobowiązane do implementacji niniejszej Normy Europejskiej: Austria, Belgia, Cypr, Czechy, Dania, Estonia, Finlandia, Niemcy, Grecja, Węgry, Islandia, Irlandia, Włochy, Łotwa, Litwa, Luksemburg, Malta, Holandia, Norwegia, Polska, Portugalia, Rumunia, Słowacja, Słowenia, Hiszpania, Szwecja, Szwajcaria i Wielka Brytania. 3

Wprowadzenie Stacjonarne natryski awaryjne są zaprojektowane i przeznaczone do instalowania w niedużej odległości od osób pracujących w obszarze potencjalnie niebezpiecznym. Zasadniczym celem stosowania tych urządzeń jest szybkie dostarczenie płynu spłukującego w odpowiedniej ilości, w celu zgaszenia ognia i(lub) opłukania ciała po jego narażeniu na działanie substancji szkodliwych lub ciepła. Po skorzystaniu z tego urządzenia osoba poszkodowana może udać się po pomoc medyczną. 4

1 Zakres Niniejszy dokument stanowi specyfikację produktu opisującą wymagania funkcjonalne dotyczące natrysków awaryjnych podłączonych na stałe do instalacji wodnej. Dotyczy on wyłącznie natrysków stacjonarnych, zainstalowanych w laboratoriach. Nie dotyczy on natrysków awaryjnych stosowanych w zakładach przemysłowych lub innych podobnych obszarach. Wymagania zamieszczony w tym dokumencie dotyczą parametrów funkcjonalnych, montażu, regulacji i oznakowania natrysków, jak również treści instrukcji montażu, obsługi i konserwacji dostarczanych przez producenta. Należy stosować się do norm krajowych, które mogą obejmować montaż i użytkowanie natrysków awaryjnych. 2 Odniesienia do innych norm Niżej wymienione dokumenty są niezbędne do prawidłowego korzystania z niniejszej normy. W przypadku dokumentów datowanych ważne jest tylko wydanie tutaj wymienione. W przypadku dokumentów pozbawionych daty, ważne jest najnowsze wydanie danego dokumentu (wraz z poprawkami). EN 420, Rękawice ochronne Wymagania ogólne i metody badania ISO 3864-1, Symbole graficzne Kolory i znaki bezpieczeństwa Karta 1: Zasady projektowania znaków bezpieczeństwa dla zakładów pracy i obszarów publicznych 3 Określenia i definicje Dla celów niniejszego dokumentu ustala się następujące określenia i definicje. 3.1 natrysk awaryjny urządzenie specjalnie zaprojektowane i przeznaczone do dostarczania płynu spłukującego, w celu zgaszenia ognia oraz dostatecznego spłukania substancji szkodliwych lub ich rozcieńczenia, dzięki czemu stają się nieszkodliwe 3.2 stacjonarny natrysk awaryjny natrysk awaryjny na stałe zamontowany i podłączony do stałego źródła zasilania w wodę, przeznaczony do dostarczania wody w ilości wystarczającej do opłukania całego ciała 4 Parametry użytkowe 4.1 Prędkość wypływu wody Woda dostarczana przez natrysk awaryjny powinna mieć stałą prędkość przepływu, zgodną z krajowymi przepisami, przy ciśnieniu określonym przez producenta. Ciśnienie wody jest podawane i mierzone w miejscu, gdzie natrysk jest podłączony do instalacji wodnej. Natrysk awaryjny powinien być zdolny do dostarczania wody w określonej ilości przez minimum 15 minut. Jeżeli normy krajowe nie stanowią inaczej, przyjmuje się, że właściwa prędkość wypływu wody wynosi 60 l/min. 4.2 Rozkład strumienia wodnego Rozkład strumienia wodnego natrysku awaryjnego należy mierzyć za pomocą niżej opisanej procedury. Jak przedstawia Rysunek 1, w odległości 700 mm poniżej głowicy natrysku (50 ±10)% objętości dostarczanej wody powinno mieścić się w kręgu o promieniu 200 mm; ilość wody przepływającej przez poszczególne sektory koła nie powinna różnić się od średniej o więcej niż 30%. 5

Na tym poziomie pomiarowym obszar obejmujący minimum 95% wody powinien być ograniczony do koła o promieniu 400 mm. Prędkość strumienia wodnego powinna być na tyle niska, aby nie powodować obrażeń u użytkownika. Przewiduje się możliwość zamontowania prysznica ręcznego z wężem elastycznym. Wymiary podano w milimetrach Opis rysunku *1 Koło strumienia wodnego dzielone jest na 4 sektory. Rysunek 1 Typowe badanie rozkładu strumienia wodnego 4.3 Jakość wody Do zasilania natrysku awaryjnego wymagana jest woda pitna lub woda o podobnej jakości, zgodnej z normami europejskimi lub krajowymi. Materiały stosowane do budowy natrysku nie powinny pogarszać jakości wody, ani jej zanieczyszczać. 6

4.4 Temperatura wody Informacje dotyczące temperatury wody podano w Dodatku A (informacyjnym). 5 Wymagania montażowe 5.1 Wysokość montażu Głowica natrysku ma być zaprojektowana w taki sposób, aby jej dolna krawędź znajdowała się na wysokości (2200 ±100) mm ponad poziomem podłoża, na którym stoi użytkownik. 5.2 Wolna przestrzeń Wolna przestrzeń mierzona od osi pionowej przebiegającej przez głowicę natrysku do najbliższej przeszkody (ściana, pionowa rura zasilająca lub podobne) powinna tworzyć koło o promieniu co najmniej 400 mm. Tylko zawór sterujący natryskiem lub stanowisko myjki do oczu i(lub) prysznic ręczny w natrysku wielofunkcyjnym może wystawać do tej przestrzeni na odległość maksimum 200 mm. Inne elementy nie powinny wystawać do tej przestrzeni. 6 Zawór W przypadku sterowania ręcznego zawór powinien być otwierany jednym ruchem obrotowym lub przesuwnym, przemieszczającym element sterujący zaworem o kąt 90 lub skok 200 mm. Maksymalna siła wymagana do otwarcia zaworu wynosi 100 N, a maksymalny moment obrotowy 7 Nm. Przy zastosowaniu tej siły/momentu obrotowego zawór musi dać się otworzyć w ciągu 1 sekundy. Także przy stosowaniu automatycznego uruchamiania zawór musi dać się otworzyć w ciągu 1 sekundy. Zawór nie może zamykać się automatycznie po otwarciu. Kierunek działania elementu uruchamiającego zawór ma być wyraźnie widoczny i jednoznaczny. Element uruchamiający zawór powinien być wystarczająco duży i odpowiednio łatwo zlokalizowany, aby możliwe było jego użycie w rękawicach ochronnych, a jego minimalne wymiary powinny być zgodne z normą EN 420. Element uruchamiający zawór należy umieścić między poziomem podłoża a wysokością 1750 mm ponad tym poziomem. W niektórych państwach europejskich, np. Szwecji, wymagane jest umieszczenie elementu uruchamiającego zawór na poziomie podłogi. 7 Głowica natrysku Głowica powinna umożliwiać wyłącznie regulację kierunku strumienia oraz rozkładu strumienia wodnego za pomocą odpowiedniego narzędzia. Odcinek między wylewką głowicy a zaworem powinien umożliwiać samoczynny spływ wody. Konstrukcja głowicy powinna umożliwiać jej demontaż, ale tylko za pomocą odpowiedniego narzędzia. 8 Informacje producenta Producent powinien w komplecie z natryskiem awaryjnym dostarczyć informacje dotyczące montażu, obsługi i konserwacji, jak również informacje dotyczące metod i częstotliwości przeprowadzania okresowych prób działania natrysku. Należy stosować się do przepisów krajowych, które mogą dotyczyć montażu, konserwacji i przeprowadzania okresowych prób działania urządzenia. 7

9 Oznaczanie Natrysk należy w sposób stały i wyraźny oznaczyć, podając wymagania dotyczące minimalnego i maksymalnego przepływu oraz maksymalnego ciśnienia statycznego. Znakowanie powinno być wykonane przez producenta i powinno zawierać nazwę producenta oraz numer modelu/artykułu. Oprócz tego w komplecie z każdym natryskiem należy dostarczyć znak bezpieczeństwa zgodny z normą ISO 3864-1, umieszczany w pobliżu natrysku. 8

Dodatek A (informacyjny) Temperatura wody Ciągłe i odpowiednio szybko i przez odpowiednio długi czas przeprowadzone spłukiwanie tkanek narażonych na działanie substancji szkodliwych to zasadniczy czynnik zapewniający pierwszą pomoc w takich wypadkach. Integralnym warunkiem zapewnienia właściwego działania urządzenia jest dostarczenie wody o temperaturze umożliwiającej skorzystanie z niego przez odpowiednio długi czas. Zalecenia medyczne określają, że w przypadku tkanek narażonych na szkodliwe działanie substancji chemicznych należy do ich spłukiwania podawać wodę o letniej temperaturze. Udowodniono, że woda o temperaturze przekraczającej 37 C jest szkodliwa dla oczu i może przyspieszyć oddziaływanie substancji chemicznej na oczy i skórę. Natomiast, o ile zimna woda zapewnia natychmiastowe schłodzenie ciała po oparzeniach lub zetknięciu z substancjami chemicznymi, to jej długotrwałe oddziaływanie na ciało powoduje obniżenie jego temperatury i może prowadzić do zbyt wczesnego zaprzestania korzystania z urządzenia pierwszej pomocy. Najnowsze informacje wskazują, że temperatura 15 C jest najniższą dopuszczalną temperaturą letniej wody, nie wywołującą hipotermii u użytkownika urządzenia. 9