INSTRUKCJA WYPE IENIA DOKUMENTÓW DO ZWROTU ROZŁĄKOWEGO Z HOLANDII Dokumenty należy czytelnie uzupełnić i podpisać zgodnie z podpisem złożonym w paszporcie lub dowodzie osobistym oraz wysłać na adres naszej firmy. Nale y do czy : W przypadku nie posiadania sofinummeru (BSN-nummer) należy dołączyć: Dru nazwie OPGAAF (tzw. podpis ele troniczny) haczykiem v ) i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi. Umowa zlecenia Pe nomocnictwo Volmacht Proszę tylko podpisać w miejscu oznaczonym v i odesłać do nas. Druku nie uzupełniać danymi osobowymi. Rekening Doorgeven Uzupełnić czytelnie formularz i dołączyć bankowe potwierdzenie osobistego rachunku. Weksel Należy podpisać i odesłać do nas. Deklaracja wekslowa Należy uzupełnić, podpisać i odesłać do nas. Adreswijziging Proszę tylko podpisać w prostokącie Handtekening. Kserokopię wszystkich kart podatkowych Od wszystkich pracodawców z danego roku podatkowego (np. PIT-11 lub PIT-40 oraz karty podatkowe z innych krajów). Kopię paszportu (strona ze zdjęciem) lub dowodu osobistego (obie strony) w dwóch egzemplarzach. Zaświadczenie o dochodach partnera fiskalnego z Urzędu Skarbowego w Polsce. Zaświadczenie należy przetłumaczyć na jezyk angielski, niemiecki lub holenderski (tłumaczenie zwykłe). W przypadku braku dochodów należy przedstawić zaświadczenie o zerowych dochodach za dany rok. Można skorzystać z dołączonego zaświadczenia UE/EOG lub Urząd Skarbowy może wystawić własne zaświadczenie. Druk do nadania BSN (sofinummeru) Tylko podpisać na dole w miejscu oznaczonym haczykiem V i odesłać do nas. Dokumentu nie uzupełniać danymi osobowymi. Zaświadczenie o wspólnym zameldowaniu W przypadku braku wspólnego meldunku prosimy o przesłanie zaświadczenia o zameldowaniu osoby starającej się o nadanie sofinummeru. Zaświadczenie należy przetłumaczyć na język angielski, niemiecki lub holenderski (tłumaczenie zwykłe). Unijny akt małżeństwa Dotyczy tylko małżeństw. Uwaga! Na każdej kopii Jaaropgafów należy wpisać dokładny czas pracy w Holandii, czyli daty rozpoczęcia i zakończenia pracy. WZÓR: CZAS PRACY od dnia: 15.01.2012 do 04.06.2012 Dane do przelewu: Eu Service Marcel Olejniczak ul. Św. Krzyża 11/1, 31-028 Kraków Płatność w złotówkach: 73 1050 1504 1000 0022 9309 8741 Płatność w EURO: 82 1050 1445 1000 0090 7936 0559 IBAN: PL82 1050 1445 1000 0090 7936 0559 BIC: INGBPLPW Tytuł: Imię i nazwisko rozłąkowe z Holandii Wrocław Plac Wolności 11, lokal 205 Mob. 512 355 064, info@zwrotpodatku.eu krakow@zwrotpodatku.eu www.zwrotpodatku.eu
9 Elektronische handtekening 12345 v
a firmą Eu Service Marcel Olejniczak z siedzibą główną przy ul. Św. Krzyża 11/1 31-028 Kraków NIP: 754-276-57-19, REGON: 5324434940, oddział: Eu Service, Pl. Wolności 11/205, 50-071 Wrocław zwanym w dalszej treści umowy Zleceniobiorcą. 1 Przedmiot Umowy: 1. Przedmiotem umowy jest pośrednictwo pomiędzy zagranicznym urzędem skarbowym, a Zleceniodawcą w celu realizacji usługi, polegającej na przygotowaniu i skompletowaniu odpowiednich dokumentów rozliczeniowych i dostarczeniu ich do właściwego urzędu skarbowego za rok/ lata podatkowe... 2 1. Dla realizacji przez Zleceniobiorcę czynności określonych w 1 ust.1, Zleceniodawca złoży Zleceniobiorcy następujące dokumenty: wszystkie jaaropgaaf za dany rok podatkowy, wypełniony kwestionariusz z danymi osobowymi, kopie paszportu lub innego dokumentu tożsamości, pełnomocnictwo, do występowania w imieniu Zleceniodawcy przed odpowiednimi instytucjami, weksel własny wraz z deklaracją wekslową, inne dokumenty i oświadczenia związane z przedmiotem sprawy, jeżeli zaistnieje taka potrzeba. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do aktualizowania danych (adres, telefon), w celu zapewnienia Zleceniobiorcy możliwości nawiązywania na bieżąco kontaktu ze Zleceniodawcą. 3. Zleceniodawca zobowiązany jest do niezwłocznego (jednak nie później niż przed upływem 7 dni od chwili otrzymania) przedłożenia w dowolnym biurze Zleceniobiorcy oryginału lub kserokopii korespondencji jaką otrzyma w przedmiotowej sprawie od zagranicznego urzędu skarbowego (lub do przesłania korespondencji faksem, bądź mailem lub pocztą tradycyjną). 4. Zleceniodawca na swój koszt tłumaczy wszelkie dokumenty, w tym również u tłumacza przysięgłego. 5. Zleceniodawca osobiście i na własny koszt wysyła do zagranicznego urzędu skarbowego wszystkie odpowiedzi na zapytania złożone przez urząd, (list wysłany zwykłym priorytetem ). 6. Zleceniodawca zobowiązuje się nie anulować pełnomocnictwa udzielonego w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy Zleceniobiorcy oraz (i) zobowiązuje się nie występować samodzielnie lub za pośrednictwem osób trzecich lub innych firm o zwrot podatku przed holenderskim urzędem skarbowym do chwili zakończenia przez holenderski urząd skarbowy postępowania w sprawach wszczętych na skutek złożenia przez Zleceniobiorcę dokumentów w imieniu Zleceniodawcy na mocy niniejszej umowy. 7. Zleceniodawca zobowiązuje się w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku uiścić opłatę Zleceniobiorcy za wykonaną usługę. Za każdy dzień zwłoki zostaną naliczone odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. 8. W przypadku otrzymania kwoty przekraczającej należny zwrot podatku bądź jakichkolwiek innych nienależnych kwot Zleceniodawca zobowiązuje się w terminie 7 dni od dnia otrzymania zawyżonych kwot do zwrotu omyłkowo powstałej nadpłaty. 9. Fakt posiadania przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec holenderskiego urzędu skarbowego bądź innych holenderskich instytucji, nie ma wpływu na konieczność zapłaty honorarium Zleceniobiorcy. 10. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych tzn. nie objętych postanowieniami niniejszej umowy Zleceniodawca zdecyduje się skorzystać z usług innej firmy, zobowiązany jest poinformować Zleceniobiorcę o swojej rezygnacji, w celu usunięcia pełnomocnictwa, jakie zostało złożone w holenderskim urzędzie skarbowym. 11. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za następstwa naruszenia przez Zleceniodawcę postanowień 2. 3 Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności objętych niniejszą umową może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 4 Odpowiedzialność: 1. Zleceniobiorca nie udziela i nie jest zobowiązany do doradztwa, konsultacji i poniszenia skutków w zakresie realizacji Zlecenia, o którym mowa w 1 niniejszej umowy. 2. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za działania czy zaniechania zagranicznego urzędu skarbowego związane z przedmiotem spawy. 3. Zleceniobiorca nie odpowiada i nie ma wpływu na sposób i termin dokonania przez holenderski urząd skarbowy rozliczenia, jak też za skutki wypływające z nieprawdziwości czy nieprawidłowości danych i informacji podanych przez Zleceniodawcę (w tym za dostarczenie błędnej lub niekompletnej dokumentacji). 4. Zleceniobiorca w sposób staranny i z należytą dbałością złoży dokumentację we właściwym urzędzie skarbowym, jednak nie ponosi odpowiedzialności za zaginięcie dokumentacji po jej wysłaniu. 5. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za samowolne, nie uzgodnione z nim działania Zleceniodawcy w zakresie objętym niniejsza umową. 6. Zleceniobiorca nie odpowiada za treść i termin wydania decyzji przez holenderski urząd skarbowy. 7. Zleceniodawca nie odpowiada za nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez urzędy skarbowe. 8. Zleceniobiorca nie odpowiada za utratę, bądź zmianę danych zaistniałych w wyniku przetwarzania prze system informatyczny urzędu skarbowego. 9. Zleceniodawca przyjmuje do wiadomości, ze kwoty zwrotów obliczone przez Zleceniobiorcę mają wyłącznie charakter informacyjny i nie uprawniają Zleceniodawcę do żądania wstępnie obliczonej kwoty zwrotu, również ze wstępnych kalkulacji. 5 Opłaty: 1. Zwrot Podatku jednorazowa opłata 350 zł brutto lub 83 euro brutto. Opłata wnoszona przez Zleceniodawcę po uzyskaniu zwrotu podatku w ciągu 7 dni od otrzymania przez Zleceniodawcę zwrotu podatku. 2. Rozłąkowe jednorazowa opłata 390 zł brutto lub 93 euro brutto. Opłata wnoszona przez Zleceniodawcę po uzyskaniu zwrotu podatku przez Zleceniodawcę w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... % 3. Zleceniodawca zobowiązuje się w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku uiścić opłatę za wykonaną usługę. Za każdy dzień zwłoki zostaną naliczone odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. Zleceniodawca przyjmuje do wiadomości, że zabezpieczeniem spłaty zobowiązania wynikającego z umowy Zlecenia jest dobrowolne poddanie się zobowiązaniu wekslowemu do wysokości prowizji wynikającej rozliczenia. 4. Opłata za usługę dotyczy każdego roku z osobna i jest pobrana za każdy rok podatkowy określony w 1 oddzielnie. 5. Na życzenie Zleceniodawcy EU Service wyda fakturę VAT. Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. 6. W przypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. 7. Strony ustalają, iż na wypłatę wynagrodzenia Zleceniodawcy nie ma wpływu fakt powierzenia przez Zleceniodawcę czynności, o której mowa w 1 niniejszej umowy innemu podmiotowi bądź samodzielne wykonanie tych czynności przez Zleceniodawcę w okresie realizacji niniejszej umowy, bądź posiadania jakichkolwiek zobowiązań wobec holenderskich instytucji. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia mi korzystania z usług firmy związanych z realizacją procedury zwrotu podatku odprowadzonego przez firmy należące do Europejskiego Obszaru Gospodarczego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity: Dz. U. 2002 r. Nr 101poz. 926, z późn. zm.). Administratorem Danych Osobowych jest Eu Service z siedzibą w Karkowie (31-028), ul. Krzyża 11/1, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie zaprzestaniem przetwarzania moich danych osobowych w zbiorze danych klientów firmy Eu Service. 6 W przypadku braku zapłaty za wykonanie usługi, Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo przekazania sprawy dochodzenia roszczeń finansowych wyspecjalizowanej firmie windykacyjnej lub kancelarii prawniczej, a wszystkie wynikłe stąd koszty poniesie Zleceniodawca, na co Zleceniodawca wyraża zgodę. 7 Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 8 W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 9 Właściwym sądem dla rozstrzygania sporów wynikających z niniejszej umowy, jest sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 10 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 11 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. Niniejsza umowa stanowi jednocześnie upoważnienie firmy EU Service do wszelkich czynności oraz występowania przed zagranicznym urzędem w moim imieniu, jako pośrednik w trakcie realizacji usługi wskazanej w 1 niniejszej umowy. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia realizacji mailingu, zawierającego treści marketingowe firmy Eu Service. Administratorem Danych Osobowych jest firma Eu Service z siedzibą w Karkowie (31-028), ul. Krzyża 11/1, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie usunięciem moich danych osobowych ze zbioru danych odbiorców treści marketingowych firmy Eu Service. Plac Wolno ci 11, lokal 205 1 Mob. 512 355 064, info@zwrotpodatku.eu 1 krakow@zwrotpodatku.eu www.zwrotpodatku.eu
a firmą Eu Service Marcel Olejniczak z siedzibą główną przy ul. Św. Krzyża 11/1 31-028 Kraków NIP: 754-276-57-19, REGON: 5324434940, oddział: Eu Service, Pl. Wolności 11/205, 50-071 Wrocław zwanym w dalszej treści umowy Zleceniobiorcą. 1 Przedmiot Umowy: 1. Przedmiotem umowy jest pośrednictwo pomiędzy zagranicznym urzędem skarbowym, a Zleceniodawcą w celu realizacji usługi, polegającej na przygotowaniu i skompletowaniu odpowiednich dokumentów rozliczeniowych i dostarczeniu ich do właściwego urzędu skarbowego za rok/ lata podatkowe... 2 1. Dla realizacji przez Zleceniobiorcę czynności określonych w 1 ust.1, Zleceniodawca złoży Zleceniobiorcy następujące dokumenty: wszystkie jaaropgaaf za dany rok podatkowy, wypełniony kwestionariusz z danymi osobowymi, kopie paszportu lub innego dokumentu tożsamości, pełnomocnictwo, do występowania w imieniu Zleceniodawcy przed odpowiednimi instytucjami, weksel własny wraz z deklaracją wekslową, inne dokumenty i oświadczenia związane z przedmiotem sprawy, jeżeli zaistnieje taka potrzeba. 2. Zleceniodawca zobowiązuje się do aktualizowania danych (adres, telefon), w celu zapewnienia Zleceniobiorcy możliwości nawiązywania na bieżąco kontaktu ze Zleceniodawcą. 3. Zleceniodawca zobowiązany jest do niezwłocznego (jednak nie później niż przed upływem 7 dni od chwili otrzymania) przedłożenia w dowolnym biurze Zleceniobiorcy oryginału lub kserokopii korespondencji jaką otrzyma w przedmiotowej sprawie od zagranicznego urzędu skarbowego (lub do przesłania korespondencji faksem, bądź mailem lub pocztą tradycyjną). 4. Zleceniodawca na swój koszt tłumaczy wszelkie dokumenty, w tym również u tłumacza przysięgłego. 5. Zleceniodawca osobiście i na własny koszt wysyła do zagranicznego urzędu skarbowego wszystkie odpowiedzi na zapytania złożone przez urząd, (list wysłany zwykłym priorytetem ). 6. Zleceniodawca zobowiązuje się nie anulować pełnomocnictwa udzielonego w celu realizacji przedmiotu niniejszej umowy Zleceniobiorcy oraz (i) zobowiązuje się nie występować samodzielnie lub za pośrednictwem osób trzecich lub innych firm o zwrot podatku przed holenderskim urzędem skarbowym do chwili zakończenia przez holenderski urząd skarbowy postępowania w sprawach wszczętych na skutek złożenia przez Zleceniobiorcę dokumentów w imieniu Zleceniodawcy na mocy niniejszej umowy. 7. Zleceniodawca zobowiązuje się w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku uiścić opłatę Zleceniobiorcy za wykonaną usługę. Za każdy dzień zwłoki zostaną naliczone odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. 8. W przypadku otrzymania kwoty przekraczającej należny zwrot podatku bądź jakichkolwiek innych nienależnych kwot Zleceniodawca zobowiązuje się w terminie 7 dni od dnia otrzymania zawyżonych kwot do zwrotu omyłkowo powstałej nadpłaty. 9. Fakt posiadania przez Zleceniodawcę jakichkolwiek zobowiązań pieniężnych wobec holenderskiego urzędu skarbowego bądź innych holenderskich instytucji, nie ma wpływu na konieczność zapłaty honorarium Zleceniobiorcy. 10. Jeżeli w kolejnych latach podatkowych tzn. nie objętych postanowieniami niniejszej umowy Zleceniodawca zdecyduje się skorzystać z usług innej firmy, zobowiązany jest poinformować Zleceniobiorcę o swojej rezygnacji, w celu usunięcia pełnomocnictwa, jakie zostało złożone w holenderskim urzędzie skarbowym. 11. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za następstwa naruszenia przez Zleceniodawcę postanowień 2. 3 Upoważnionym do dokonania wszystkich czynności objętych niniejszą umową może być także osoba trzecia wyznaczona przez Zleceniobiorcę. 4 Odpowiedzialność: 1. Zleceniobiorca nie udziela i nie jest zobowiązany do doradztwa, konsultacji i poniszenia skutków w zakresie realizacji Zlecenia, o którym mowa w 1 niniejszej umowy. 2. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za działania czy zaniechania zagranicznego urzędu skarbowego związane z przedmiotem spawy. 3. Zleceniobiorca nie odpowiada i nie ma wpływu na sposób i termin dokonania przez holenderski urząd skarbowy rozliczenia, jak też za skutki wypływające z nieprawdziwości czy nieprawidłowości danych i informacji podanych przez Zleceniodawcę (w tym za dostarczenie błędnej lub niekompletnej dokumentacji). 4. Zleceniobiorca w sposób staranny i z należytą dbałością złoży dokumentację we właściwym urzędzie skarbowym, jednak nie ponosi odpowiedzialności za zaginięcie dokumentacji po jej wysłaniu. 5. Zleceniobiorca nie ponosi odpowiedzialności za samowolne, nie uzgodnione z nim działania Zleceniodawcy w zakresie objętym niniejsza umową. 6. Zleceniobiorca nie odpowiada za treść i termin wydania decyzji przez holenderski urząd skarbowy. 7. Zleceniodawca nie odpowiada za nieterminowe rozpatrywanie wniosków przez urzędy skarbowe. 8. Zleceniobiorca nie odpowiada za utratę, bądź zmianę danych zaistniałych w wyniku przetwarzania prze system informatyczny urzędu skarbowego. 9. Zleceniodawca przyjmuje do wiadomości, ze kwoty zwrotów obliczone przez Zleceniobiorcę mają wyłącznie charakter informacyjny i nie uprawniają Zleceniodawcę do żądania wstępnie obliczonej kwoty zwrotu, również ze wstępnych kalkulacji. 5 Opłaty: 1. Zwrot Podatku jednorazowa opłata 350 zł brutto lub 83 euro brutto. Opłata wnoszona przez Zleceniodawcę po uzyskaniu zwrotu podatku w ciągu 7 dni od otrzymania przez Zleceniodawcę zwrotu podatku. 2. Rozłąkowe jednorazowa opłata 390 zł brutto lub 93 euro brutto. Opłata wnoszona przez Zleceniodawcę po uzyskaniu zwrotu podatku przez Zleceniodawcę w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku. Zleceniodawcy przysługuje rabat w wysokości... % 3. Zleceniodawca zobowiązuje się w ciągu 7 dni od otrzymania zwrotu podatku uiścić opłatę za wykonaną usługę. Za każdy dzień zwłoki zostaną naliczone odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. Zleceniodawca przyjmuje do wiadomości, że zabezpieczeniem spłaty zobowiązania wynikającego z umowy Zlecenia jest dobrowolne poddanie się zobowiązaniu wekslowemu do wysokości prowizji wynikającej rozliczenia. 4. Opłata za usługę dotyczy każdego roku z osobna i jest pobrana za każdy rok podatkowy określony w 1 oddzielnie. 5. Na życzenie Zleceniodawcy EU Service wyda fakturę VAT. Zleceniodawca wyraża zgodę na wystawienie przez Zleceniobiorcę faktury VAT bez podpisu odbiorcy. 6. W przypadku opóźnienia terminu płatności należnego Zleceniobiorcy wynagrodzenia, Zleceniodawca zobowiązuje się uiścić na rzecz Zleceniobiorcy odsetki umowne w wysokości 1,67 % miesięcznie. 7. Strony ustalają, iż na wypłatę wynagrodzenia Zleceniodawcy nie ma wpływu fakt powierzenia przez Zleceniodawcę czynności, o której mowa w 1 niniejszej umowy innemu podmiotowi bądź samodzielne wykonanie tych czynności przez Zleceniodawcę w okresie realizacji niniejszej umowy, bądź posiadania jakichkolwiek zobowiązań wobec holenderskich instytucji. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia mi korzystania z usług firmy związanych z realizacją procedury zwrotu podatku odprowadzonego przez firmy należące do Europejskiego Obszaru Gospodarczego zgodnie z przepisami ustawy z dnia 29 sierpnia 1997 r. o ochronie danych osobowych (tekst jednolity: Dz. U. 2002 r. Nr 101poz. 926, z późn. zm.). Administratorem Danych Osobowych jest Eu Service z siedzibą w Karkowie (31-028), ul. Krzyża 11/1, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie zaprzestaniem przetwarzania moich danych osobowych w zbiorze danych klientów firmy Eu Service. 6 W przypadku braku zapłaty za wykonanie usługi, Zleceniobiorca zastrzega sobie prawo przekazania sprawy dochodzenia roszczeń finansowych wyspecjalizowanej firmie windykacyjnej lub kancelarii prawniczej, a wszystkie wynikłe stąd koszty poniesie Zleceniodawca, na co Zleceniodawca wyraża zgodę. 7 Zleceniodawca zobowiązuje się do informowania Zleceniobiorcy o zmianie swojego adresu z tym skutkiem, że pismo nadane przez Zleceniobiorcę skierowane według adresu podanego na umowie będzie uważane za skutecznie doręczone nawet w przypadku adnotacji poczty adresat nieznany lub podobnej treści. 8 W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową zastosowanie mają odpowiednie przepisy Kodeksu Cywilnego. 9 Właściwym sądem dla rozstrzygania sporów wynikających z niniejszej umowy, jest sąd właściwy dla siedziby Zleceniobiorcy. 10 Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. 11 Umowę sporządzono w dwóch jednobrzmiących egzemplarzach po jednym dla każdej ze stron. Niniejsza umowa stanowi jednocześnie upoważnienie firmy EU Service do wszelkich czynności oraz występowania przed zagranicznym urzędem w moim imieniu, jako pośrednik w trakcie realizacji usługi wskazanej w 1 niniejszej umowy. Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych przez firmę Eu Service w celu umożliwienia realizacji mailingu, zawierającego treści marketingowe firmy Eu Service. Administratorem Danych Osobowych jest firma Eu Service z siedzibą w Karkowie (31-028), ul. Krzyża 11/1, wpisana do Krajowego Rejestru Urzędowego Podmiotów Gospodarki Narodowej (REGON) pod numerem 532434940. Zapoznałem / zapoznałam się z pouczeniem dotyczącym prawa dostępu do treści moich danych i możliwości ich poprawiania. Jestem świadom / świadoma, iż moja zgoda może być odwołana w każdym czasie, co skutkować będzie usunięciem moich danych osobowych ze zbioru danych odbiorców treści marketingowych firmy Eu Service. Plac Wolno ci 11, lokal 205 1 Mob. 512 355 064, info@zwrotpodatku.eu 1 krakow@zwrotpodatku.eu www.zwrotpodatku.eu
VOLMACHT - PE NOMOCNICTWO Ik, de ondertekende... Ja, ni ej podpisany (imiona i nazwisko) Straat, huisnummer Ulica, nr domu...... /... Woonplaats Miejscowo... Polen Postcode Kod pocztowy... Numer podatkowy Geboren Urodzony dnia verleen bij deze volmacht aan: i iejszym upowa iam: EU Service Plac Wolności 11, lokal 205 50-071 Wrocław Polen... Om tot vertegenwoordiging van mijn persoon voor de Nederlandse belastingdienst in alle aangelegenheden betreffende mijn inkomstenbelasting en toeslagen. Do reprezentowania w Holandii moich spraw podatkowych i innych świadczeń za rok van bovenstaande gevolmachtigde en treed dus op als bezorger. P omoc ictwo upowa ia do odbioru dokume tów zwi za ych ze zwrotem podatku. en zorgtoeslag naar bovenstaand adres van mijn vertegenwoordiger Eu Service Pl. Wolnosci 11/205, 50-071 Wroclaw, Polen te sturen. Korespondencję odnośnie rozliczeń proszę kierować na adres mojego przedstawiciela: Eu Service Pl. Wolności 11/205, 50-071 Wrocław. Met het verstrekken van deze volmacht worden alle andere in deze zaak verleende machtigingen/ bevoegdheden met een onmiddelijk gevolg teruggeroepen/beeindigd. Udzielenie niniejszego pełnomocnictwa równoważne jest z unieważnieniem wszystkich wcześniej udzielonych pełnomocnictw. Datum... Handtekening Data Podpis(Imi Nazwisko) Bijlage: kopie identiteitsbewijs v
REKENING DOORGEVEN Belastingdienst/Centrale administratie Unit 13 Uitbetalen en registreren 2 Postbus 9055 7300 GT Apeldoorn Holandia Naam (Imię i nazwisko) Adres (Adres) Geachte, Ik wil gaarne een rekeningnummer dat op mijn naam staat doorgeven voor de uitbetaling van een teruggaaf inkomstenbelasting en toeslag. Pragnę podać dane odnośnie mojego osobistego konta w celu otrzymania przelewów zwrotu podatku oraz innych dodatkowych świadczeń. Naam (Imię i nazwisko) Adres (Adres) BSN/Sofi nr IBAN (Numer rachunku w formacie IBAN) BIC/SWIFT code Naam bank (Nazwa banku) Plaats bank (Miejscowość banku) Land bank (Państwo banku) Bijlage: (Umieścić załączniki:) *kopie identiteitsbew ijs *bankafschrift (*kopia dowodu tożsamości) (*potwierdzenie osobistego rachunku) Met vriendelijke groet,
WEKSEL WŁASNY 20 r. na miejsce wystawienia data wystawienia suma pieniężna zapłacę za ten weksel własny na zlecenie: data płatności EU Service Marcel Olejniczak, ul. Św. Krzyża 11/1, 31-028 Kraków sumę suma pieniężna słownie z tytułu zawartej umowy o rozliczenie podatku dochodowego od wynagrodzenia za pracę w Holandii w roku. odręczny podpis weksla (trasata) miejsce płatności weksla WEKSEL WŁASNY 20 r. na miejsce wystawienia data wystawienia suma pieniężna zapłacę za ten weksel własny na zlecenie: data płatności EU Service Marcel Olejniczak, ul. Św. Krzyża 11/1, 31-028 Kraków sumę suma pieniężna słownie z tytułu zawartej umowy o rozliczenie podatku dochodowego od wynagrodzenia za pracę w Holandii w roku. odręczny podpis weksla (trasata) miejsce płatności weksla
DEKLARACJA WEKSLOWA Ja niżej podpisana (-ny) zwany dalej Zleceniodawcą zamieszkała (-ły) w przy ulicy PESEL BSN (SOFI) NUMMER Niniejszym przekazuje weksel własny in blanco z klauzulą bez protestu jako zabezpieczenie roszczeń zapłaty honorarium wynikającego z Umowy Zlecenia zawartej miedzy nami w dniu oraz ogólnie obowiązujących przepisów prawa. Upoważniam nieodwołalnie EU Service Marcel Olejniczak do uzupełnienia wekslana kwotę odpowiadającą wysokości przysługujących roszczeń. Złożony weksel własny in blanco ma prawo wypełnić w przypadku, gdy Zleceniowynagrodzenia za pracę w Holandii w roku wynikających z Umowy Zlecenia oraz z obowiązujących przepisów prawa. Zleceniobiorca ma prawo opatrzyć złożony weksel datą płatności według swego uznania. Zwrot weksla nastąpi po spełnieniu warunków określonych w zawartej umowie. Firma Wystawca weksla
12345 Adreswijziging doorgeven Buitenland Stuur het volledig ingevulde formulier in een voldoende gefrankeerde envelop naar: Belastingdienst/Limburg/kantoor Buitenland Postbus 2865 640 D Heerlen Nederland BelastingdienstTelefoon Buitenland + 3 555 385 385 Met dit formulier kunt u een adreswijziging in het buitenland doorgeven aan de Belastingdienst. 1 Uw gegevens a b Naam (vermeld ook uw eventuele meisjesnaam) Sofinummer Geboortedatum c Oude adres Straat en huisnummer Postcode en plaats Land 2 Uw nieuwe adres 2a 2b Ingangsdatum Nieuwe adres Straat en huisnummer Postcode en plaats Land Uw telefoonnummer 3 Huisgenoten die meeverhuizen naar uw nieuwe adres 3a Sofinummer Geboortedatum Sofinummer Sofinummer Sofinummer Sofinummer Geboortedatum Geboortedatum Geboortedatum Geboortedatum 4 Overig 4a Wilt u post van de Belastingdienst ontvangen op uw nieuwe adres? a a 4b Heeft u een gemachtigde? a a Nee Nee 4c Uw correspondentieadres of het adres van uw gemachtigde Straat en huisnummer Postcode en plaats Telefoonnummer 5 Ondertekening Datum AL 80-2Z*PL Handtekening
Zeile 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Bescheinigung EU/EWR Zaświadczenie / kraje UE/EOG Der ausländischen Steuerbehörde zur Einkommensteuererklärung 200 - für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU) und des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) - für Angehörige des deutschen öffentlichen Dienstes, die im dienstlichen Auftrag außerhalb der EU/des EWR tätig sind ( 1 a Abs. 2 Eikommensteuergesetz) Angaben zur Person Dane osobowe Steuerpflichtige Person (Stpfl.),bei Ehegatten: Ehemann Ehefrau / żona Osoba podlegająca opodatkowaniu, w przypadku małżonków: mąż Name / Nazwisko Name / Nazwisko Vorname / Imię Vorname / Imię Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Geburtsdatum / Data urodzenia Staatsangehörigkeit / Obywatelstwo Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Verheiratet seit dem Żonaty/mężatka od dn. Verwitwet seit dem Wdowiec/wdowa od dn. Einkünfte, die im Ansässigkeitsstaat der Besteuerung unterliegen Stpfl./Ehemann Osoba podlegająca opodatkowaniu/mąż Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Betrag / Währung kwota / waluta Werbungskosten koszty uzyskania przychodu - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu Art der lub Einkünfte dzierżawy / rodzaj przychodów Betrag / Währung kwota / waluta Ansässigkeitsstaat / Kraj zamieszkania Postleitzahl, Wohnort / Kod pocztowy, miejsce zamieszkania Straße, Hausnummer / ulica i numer domu Geschieden seit dem Rozwiedziony /a od dn. Bruttoarbeitslohn Wynagrodzenie brutto Dauernd getrennt lebend seit dem W trwałej separacji od dn. Przychody podlegające opodatkowaniu w kraju zamieszkania Ehefrau /żona Betrag / Währung kwota / waluta Werbungskosten koszty uzyskania przychodu - Andere Einkünfte z.b. aus Gewerbebetrieb, Kapitalvermögen, Vermietung u. Verpachtung Posostałe przychody np. z działalności gospodarczej, kapitału wynajmu lub dzierżawy Art der Einkünfte / rodzaj przychodów Betrag / Währung kwota / waluta 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 Unterschrift/Podpis Zapewniam, że powyższe dane są według mojej wiedzy prawdziwe Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben wahrheitsgemäß nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe. Datum / data Datum / data Unterschrift Stpfl./Ehemann Podpis osoby podlegającej opodatkowaniu/ męża Bestätigung der ausländischen Steuerbehörde Unterschrift Ehefrau/ podpis żony Poświadczenie zagranicznego organu podatkowego Name und Anschrift der ausländischen Steuerbehörde / Nazwa i adres zagranicznego organu podatkowego Es wird hiermit bestätigt, / Niniejszym poświadczamy, 1. dass die genannte(n) steuerpflichtige(n) Person(en) 200 ihren Wohnsitz in unserem Staat hatte(n); że wyżej wymieniona/e osoba/osoby podlegające opodatkowaniu, w r.200 miała/miały swoje miejsce zamieszkania w naszym kraju; 2. dass nichts bekannt ist, was zu den vorstehenden Angaben über die persönlichen Verhältnisse und über die Einkommensverhältnisse in Widerspruch steht. że nic nam nie wiadomo o tym, żeby powyższe dane dotyczące warunków osobistych oraz dochodów były niezgodne z prawdą. 28 29 30 Ort / Miejscowość Datum / data Dienststempel und Unterschrift / Pieczęć i podpis Bescheinigung EU/EWR - deutsch/polnisch 1. Ausfertigung für das deutsche Finanzamt Zaświadczenie UE/EOG niemiecko/polskie 1. Egzemplarz dla niemieckiego urzędu skarbowego