Impact Cl 18. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

Podobne dokumenty
Impact CLA1. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

Impact CL20. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

I am CKA1. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

I am CK 20 / CK 28. Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

Update: Update: KB19 KB20 KB01

Deklaracja zgodności

Building Technologies

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Deklaracja Zgodności WE

Declaration of Performance No. DoP-RFN-SWF01-1

Deklaracja Zgodności WE

N RM144C-001CPR. Smoke detector / Rauchmelder / Czujnik dymu / Rookdetector / Détecteur de fumée / Detector de humo RM144C

PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE No. DOP001508

Deklaracja właściwości użytkowych / Leistungserklärung / Declaration of Performance: No 096-DoP-14-w1

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

Deklaracja właściwości użytkowych nr/declaration of performance no

Mareli Sywwsw.tmaereli-msystemsṣcom

B IURO B ADAWCZE DS. J AKOŚCI

Certyfikat zgodności UE dla znaku CE 0672-CPD GEZE GmbH, EN 1154: A1:2002

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

PRESTANDADEKLARATION / DECLARATION OF PERFORMANCE No. DOP003802

Leistungserklärung. DOP_Elementa_160915

KRAJOWA DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr 5/2017. (national declaration of constancy of performance no..)

KRAJOWA DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH nr 12/ (national declaration of constancy of performance no..)

KWS. Instrukcja obsługi User's manual Manuel d utilisation Руководство по эксплуатации RMSI25, RMSI63

Wyroby medyczne Systemy zarządzania jakością Wymagania do celów przepisów prawnych

Indoor wireless headphones

Gruntowa Pompa Ciepła Bezpośredniego Odparowania DXW

DECLARATION DES PERFORMANCES (DOP)

Oprawa / Fixture WERKIN

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components

Oprawa / Fixture GIZA

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

Łóżka Materace Stoliki

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

CERTIFICAT. SOTRALENTZ Espana S.A Pol Ind Lantaron Parcelas COMUNION Espagne ISO 9001:2015

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr: DoP [PL]

spełnia wymagania Dyrektywy Niskonapięciowej 2006/95/EC, w oparciu o następujące normy zharmonizowane

LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Dział sanitarny KATALOG GENERALNY PRODUKTÓW 1/2016

01/ KIA SPORTAGE HYUNDAY TUCSON K/020. Cat. No. e20. e20*94/20*0371*00 D = 10,30kN. 2000Kg 80Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Manual Call Point FMC-210-DM-G-B FMC-210-DM-H-B FMC-210-DM-G-Y FMC-210-DM-G-GR. Installation Guide. deutsch english nederlands polski

Z E R T I F I K A T. H. Büteführ u. Sohn GmbH & Co. KG

PRZEKRÓJ A-A. The clearance specified in appendix VII, diagram 25a/b of Regulation No UN EU must be guaranteed at laden weight of the vehicle.

Kamera Yale Wi-Fi Full HD 4MP

LAZIO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Profile montażowe Profiles SZKLANYCH PARTITIONS

Aku-Płyta / Akuplat mm 1/3

Oprawa / Fixture GIP. Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

PRZEDSIEBIORSTWO ŚLUSARSKO BUDOWLANE LESZEK PLUTA

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

P r o j e k t W e s p ó ł w z e s p ó ł z M a t e m a t y k ą b e z G r a n i c

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

Wymagania bezpieczeństwa dotyczące elektrycznych przyrządów pomiarowych, automatyki i urządzeń laboratoryjnych Część 1: Wymagania ogólne

RENAULT GRAND SCENIC II

TRIESTE SF40 SF50 SF56

Deklaracja Właściwości Użytkowych

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS


TIVOLI WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

EN 71. (389 x 410 x h272cm) (389 x 410 x h272cm) fungoo.eu FLEPPI

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

MITSUBISHI L200 L200-PW

MEBLE METALOWE METAL FURNITURE STAHLMÖBEL.


DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Sika WT 200 P

Installation Guide Einbauanleitung Guide d'installation Guida all installazione Guía de instalación Instrukcja montażu

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN : /AC

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

Deklaracja zgodności WE

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

KRAJOWA DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH Nr. 2018/ (PL), Polska

OPEL VECTRA C htb. sed.

T- UND ECKVERBINDER MIT ZUBEHÖR T AND CORNER CLEATS WITH ACCESSORIES ZŁĄCZKI POPRZECZKI ORAZ ZŁĄCZKI NAROŻNE Z WYPOSAŻENIEM FOPPE FOPPE FOPPE 92.

POPRAWKA do POLSKIEJ NORMY PN-EN ISO :2011/AC

Opakowania Opakowania do transportu towarów niebezpiecznych Badanie kompatybilności tworzyw sztucznych dla opakowań i IBC

DEKLARACJA WŁAŚCIWOŚCI UŻYTKOWYCH

Bodentreppe Designo Seite 1 von 12

DEKLARACJA ZGODNOŚCI Nr

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Oxford. wolnostojący 470. grzejnik odlewany (żeliwny) Fotografie przedstawiają grzejnik w wykończeniu Full Burnish. Podłączenia: Dostępne rozmiary:

Deklaracja Właściwości Użytkowych

Filtry bierne do tłumienia zakłóceń elektromagnetycznych Część 3: Filtry bierne, dla których wymagane są badania bezpieczeństwa

MEBLE TAPICEROWANE UPHOLSTRED FURNITURE POLSTERMÖBEL

SNA* 3L1 3,123 3,898 1,564 2,342 3,898 1,564 3,123 2,342 (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) (2 60) Symbol / Symbol / Symbol / Symbole

Installez un certificat ssl par l'intermédiaire du CLI sur un ESA

Mouse with Bluetooth wireless technology. SPM6950. Instrukcja obsługi. Register your product and get support at

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

LIGHT ART SP. Z O.O Bezterminowo (without the date)

PL EN DE INSTRUKCJA MONTAŻU BATERII TAP INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG DER ARMATUR

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

Transkrypt:

Impact Cl 18 Montage - instructie Assembling instruction Montageanleitung Instructions de montage Emballage instruktioner Instrukcja montazu

1 870-890 mm 970-990 mm 870-890 mm 970-990 mm included additional tools Ø 6mm 2x + 2

2! NL GB FR DE Lees deze instructies aandachtig voordat u aan de installatie begint. Read instructions carefully before installing this product. Veuillez lire les instuctions attentivement avant d installer le produit. Bitte beachten Sie die Vorschriften sörfaltig bevor Sie mit der Installation anfangen. NL GB FR DE Verzeker u dat er bij de boorplaatsen geen leidingen of elektrische draden in de muur zitten. Always be aware of hidden pipes and wires when drilling into walls and floors. Avant de percer, s assurer qu il n y a pas de tuyaux ou fils électrique caché dans le mur. Bitte prüfen Sie ob sich an den Bohrstellen keine Leitungen oder elektrische Kabel befinden. 3 3

4 5x Ø 6mm 5x 5x 5x 4

5 2x 5

6 6

7 4x Ø 6mm 4x 4x 7

8 4x 8

9 2x 20 mm 9

10 10

11 11

12 12

13 13

14 14

15 15

08 07 06 05 04 03 02 01 09 10 11 12 13 14 15 22 21 16 20 17 18 19 No. Description Qty Code No. Description Qty Code 01 Outside top cap (L/R) 1 14 Door side water seal 1 02 Inner top cap (L/R) 1 15 Moving panel w/alu and magnet 1 03 ST4x16 CSK ST Screw 1 16 ABS piece under wall profile 1L, 1R 04 Glass clamp 1 17 Bottom water seal 1 05 30x10 top bar 1 18 Bottom metal strip 1 06 Wall bracket 1 19 ABS corner piece (L/R) 1 07 Hinge 2 20 Fixed panel w/alu and magnet 1 08 Hing wall profile top cap (L/R) 1L, 1R 21 Wall profile cover strip 1 09 Hinge profile 1 22 Wall profile set 1 10 Wall plugs 10 23 11 B head screw 10 24 12 Screw cap 5 25 13 Zinc alloy handle 1 26 16

NL Voor de reiniging dient u een PH neutraal reinigingsmiddel of de aanbevolen Sealskin douchereiniger te gebruiken. Geen verdunner, alkalische, zuur, chloor of schurende middelen gebruiken. GB For cleaning use a ph-neutral cleaning agent or the special cleaner recommended by us. Not to use are solvents, as well as alkaline, solvent -, acid- and chloric or scrubbing agents. FR Pour nettoyer veuillez utiliser s il vous plaît un produit de nettoyage avec PH neutre ou le produit spéciale recommandé par nous. N utilisez pas des solvants, ainsi qu alcalins, acides ou produits avec du clore ou agressif. DE Zur Reinigung benutzen Sie ein PH-neutrales Reinigungsmittel oder den von uns empfohlenen Spezialreiniger. Verwenden Sie keine scheuernden, alkalischen, säure- oder chlorhaltigen Reinigungsmittel sowie Oxidations- und Lösungsmittel. PL Do mycia i pielęnacji proszę używaç środków czyszcząych o odczynie PH obojętnym lub polecany przez nas specjalny preparat. Nie należy stosować rozpuszczalników, jak również preparatów alkalicznych, kwaśnych, zawierających chlor lub posiadająych w aściwości ścierne. 17

Nr. VLS.13.010 Prestatieverklaring (DOP) Declaration Of Performance (DOP) Leistungserklärung (DOP) Déclaration de Performance (DOP) Declaración de Prestaciones (DOP) Deklaracja właściwości użytkowych (DOP) 1. Product types: / Produkttypen: / Produit type: / Producto tipo: / Producttype: / Typu wyrobu: GetWet Impact CL-SWN, CL-SWZW, CL-HI, CL-KWR, CL-A3, CL-A1 2. Personal hygene (PH) / Persönliche Hygiene (PH) / L hygiène personnelle (PH) / Higiene personal (PH) / Persoonlijke hygiëne (PH) / Higiena osobista (PH) / 3. van Loon / Sealskin B.V. Tuinstraat 26 5144 NT Waalwijk Postbus 6, 5140 AA Waalwijk Nederland 4. n.a. 5. System 4 / System 4 / Système 4 / Sistema 4 / Systeem 4 / System 4 / 6. Determination of product type and factory production control by the manufacturer Feststellung des Produkttyps und werkseigene Produktionskontrolle durch den Hersteller Détermination du produit type et contrôle de la production effectuée par le fabrikant Determinación del producto tipo y control de la producción en fábrica efectuada por el fabricante De bepaling van het producttype en de productiecontrole in de fabriek wordt door de fabrikant uitgevoerd Producent przeprowadza: ustalenie typu wyrobu i zakładową kontrolę produkcji 7. n.a. 8. Essential charactheristics Wesentliche Merkmale Caractéristiques essentielles Características esenciales Essentiële kenmerken Zasadnicze charakterystyki CA Performance Leistung Performances Prestaciones Prestaties Właściwości Pass Harmonized technical specification Harmonisierte technische Spezifikation Spécifications techniques harmonisées Especificaciones téchnicas armonizadas Geharmoniseerde techinsche specificaties Zharmonizowana specyfikacja techniczna IR Pass EN 14428:2004+A1:2008 DA NPD 9. The performance of the product identified in points 1 and 2 is in conformity with the declared performance in point 9. This declaration of performance is issued under the sole responsibility of the manufacturer identified in point 4. Siigned for and on behalf of the manufacturer by: Die Leistung des Produkts gemäß den Nummern 1 und 2 entspricht der erklärten Leistung nach Nummer 9. Verant wortlich für die Erstellung dieser Leistungserklärung ist allein der Hersteller gemäß Nummer 4. Unterzeichnet für den Her steller und im Namen des Herstellers von: Les performances du produit identifié aux points 1 et 2 sont conformes aux performances décla rées indiquées au point 9. La présente déclaration des performances est établie sous la seule responsabilité du fabricant identifié au point 4. Signé pour le fabricant et en son nom par: Las prestaciones del producto identificado en los puntos 1 y 2 son conformes con las prestaciones declaradas en el punto 9. La presente declaración de prestaciones se emite bajo la sola responsabilidad del fabricante identificado en el punto 4. Firmado por y en nombre del fabricante por: De prestaties van het in de punten 1 en 2 omschreven product zijn conform de in punt 9 aangegeven prestaties. Deze prestatieverklaring wordt verstrekt onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de in punt 4 vermelde fabrikant: Ondertekend voor en namens de fabrikant door: Właściwości użytkowe wyrobu określone w pkt 1 i 2 są zgodne z właściwościami użytkowymi deklarowanymi w pkt 9. Niniejsza deklaracja właściwości B.C. Speijers Legal representative / Gesetzlicher Vertreter / Représentant légal / Representante legal / Wettelijke vertegenwoordiger / Przedstawicieli prawnych Waalwijk, 20-7-2013 18

Impact CL 18 Garantiebewijs Warranty card Garantieschein Carte de garantie Certificato di garanzia Certificado de garantía This Get Wet by Sealskin product has a warranty period of 2 years. Normal wear and tear on components such as transparent gaskets are excluded from this warranty. Wholesale dealer:... Adress:... Phone:... Fax:... Installer:... Adress:... Phone:... Fax:... 19

NL GB DE FR SV PL De producent houdt zich het recht voor, ten alle tijde zonder tegenbericht, veranderingen door te voeren. The producer reserves the right to modify the product at any time without prior notice. Der Produzent behält sich jederzeit das Recht, ohne Vorbescheid Abänderungen vorzunehmen. Le producteur se réserve le droit de modifier le produit sans aucun préavis. Tillverkaren förbehåller sig all rätt att produktförändra Producent rezerwuje sobie prawo modyfikacji produktu bez wczesniejszego powiadomienia. GJK_V01_2013 www.sealskin.nl/getwet