INSTRUKCJA OBSŁUGI CANOO III
polski GRATULUJEMY! Dokonując zakupu urządzenia masującego Canoo III, udowodniliście Paostwo, że dbacie o swoje zdrowie. Chcemy, aby to urządzenie służyło Paostwu jak najdłużej, dlatego prosimy o uważne przeczytanie niniejszej Instrukcji obsługi i przestrzeganie jej. Życzymy Paostwu wiele radości podczas korzystania z Waszego osobistego masażera Canoo III. Czas na relaks z Casada Od 2000 roku kiedy została założona firma CASADA, nazwa ta jest symbolem najwyższej jakości produktów wellness & spa. Dziś produkty CASADA są dostępne w przeszło 40 krajach na całym świecie! Ciągła ewolucja, niepowtarzalny design oraz niekooczące się dążenie do poprawy jakości życia wyróżniają produkty CASADA tak samo, jak najwyższa jakośd naszych produktów, na której można polegad. 2 3
SPIS TREŚCI MASAŻ STÓP SPIS TREŚCI MASAŻ STÓP 5 Masaż stóp 6 Wskazówki bezpieczeństwa 7 Montaż urządzenia 7 Dane techniczne 7 Utylizacja urządzenia 7 Deklaracja zgodności 8 Wyposażenie / Funkcje 10 Pilot 11 Techniki masażu 11 Usuwanie usterek 11 Przechowywanie 12 Czyszczenie 13 Warunki gwarancji 26 Notatki Masaż stóp to forma refleksoterapii. Zalicza się go często do alternatywnych metod leczenia. Historia masażu stóp sięga Chin, jednak znajduje on swe zastosowanie również w Tajlandii. W krajach europejskich masaż stóp stosowany jest często w branży wellness jako zabieg polepszający samopoczucie. Infor mati onen W medycynie Wschodu stopy odzwierciedlają mapę całego organizmu człowieka. Uciskanie punktów refleksyjnych stymuluje, ale i neutralizuje aktywnośd określonych narządów wewnętrznych. Infor mati onen Med 4 5 Med
sicherheitshinweise WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA MONTAŻ URZĄDZENIA / DANE TECHNICZNE / UTYLIZACJA PRODUKTU / DEKLARACJA WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Zanim po raz pierwszy skorzystają Paostwo z urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby umiejętnie i bezpiecznie korzystad z wszystkich jego atutów, zapewniając mu tym samym długą żywotnośd. Prosimy o zachowanie instrukcji do późniejszego wglądu. MONTAŻ URZĄDZENIA Urządzenie należy ustawid na równej powierzchni. Przed włożeniem wtyczki do kontaktu należy dokładnie sprawdzid kabel. Włączyd przycisk (obok kabla) ON. Następnie włączyd masażer, wciskając przycisk Power na pilocie. Urządzenie wyprodukowano zgodnie ze standardami technicznymi i aktualnymi przepisami bezpieczeostwa. DANE TECHNICZNE Urządzenie nie wymaga konserwacji. Ewentualne naprawy może wykonywad jedynie autoryzowany, wykwalifikowany personel. Ze względów bezpieczeostwa zabrania się użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, jak i dokonywania nieautoryzowanych napraw. Prowadzi to do utraty gwarancji. Nigdy nie dotykad wtyczki mokrymi rękami. Należy unikad zamoczenia urządzenia, jak również trzymad go z dala od źródeł wysokich temperatur i bezpośredniego działania promieni słonecznych. Nie używając długo urządzenia lub przed jego czyszczeniem należy odłączyd je od prądu celem uniknięcia spięcia. Wymiary: Waga: Napięcie: Czas działania automatyczny: Certyfikaty: 48 x 39 x 44 cm 13 kg AC ~ 220-240 V, 50/60 Hz, 60 Watt 15 minut Nie należy używad uszkodzonych wtyczek lub kabli oraz źle zamontowanych kontaktów. Uszkodzone kable lub wtyczki muszą zostad wymienione przez producenta, serwisanta lub wykwalifikowany personel. W przypadku awarii urządzenia należy natychmiast odłączyd je od prądu. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem lub użytkowanie nieprawidłowe powodują ustanie gwarancji. Dzieci mogą korzystad z urządzenia wyłącznie pod nadzorem osób dorosłych. Aby uniknąd nadmiernego obciążenia mięśni i nerwów, zalecany czas masażu nie powinien przekraczad 15 min. Nie używad ostrych przedmiotów. Z masaży nie powinny korzystad kobiety w ciąży. Masaż należy przerwad, jeżeli w rejonie masowanego miejsca występują następujące dolegliwości: świeże rany, choroby trombocytowe, wszelkiego rodzaju zapalenia i spuchnięcia, jak również nowotwór. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zaleca się konsultację u lekarza. Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca itp. przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia KONIECZNIE powinny skonsultowad się z lekarzem. UTYLIZACJA PRODUKTU Przedstawiony symbol oznacza, że produkt nie może byd utylizowany tak jak pozostałe odpadki z gospodarstwa domowego. Utylizując produkt zgodnie z obowiązującymi przepisami, przyczyniają się Paostwo do uniknięcia potencjalnie negatywnego oddziaływania na człowieka i środowisko, które może mied miejsce podczas utylizacji niezgodnej z przepisami. Dokładne informacje dotyczące recyclingu niniejszego produktu otrzymają Paostwo w przedsiębiorstwach komunalnych, przedsiębiorstwach zajmującym się utylizacją odpadów domowych oraz u sprzedawcy, u którego zakupili Paostwo niniejsze urządzenie. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Odpowiada dyrektywie europejskiej 2006/95/WE. 6 7
ausstat tung / FunK tionen WYPOSAŻENIE / FUNKCJE WYPOSAŻENIE / FUNKCJE WYPOSAŻENIE / FUNKCJE To nowoczesne urządzenie opracowano specjalnie z myślą o relaksującym masażu stóp i łydek. 8 ruchomych głowic dogłębnie rozluźnia rozmaite partie mięśni, profesjonalnie i dokładnie masując stopy, jak i całe łydki. W czasie trwania masażu, jak również tuż po nim w stopach i łydkach może pojawid się uczucie mrowienia. Uczucie to jest całkowicie naturalne i świadczy o pobudzonym i polepszonym krążeniu krwi. Jeżeli masaż w jakikolwiek sposób daje Paostwu uczucie dyskomfortu, należy przerwad go, naciskając przycisk STOP. Głowice masujące nie zatrzymają się od razu, natomiast zakooczą obrót, ustawiając się w pozycji wyjściowej. Z urządzenia należy korzystad wyłącznie w pozycji siedzącej. Dla uzyskania optymalnej pozycji urządzenie można ustawid na podpórce, ustawiając je w nachyleniu 25. Aby ustawid urządzenie w tej właśnie pozycji, należy je delikatnie przechylid do tyłu i wysunąd podstawkę. Masażer ustawid z powrotem na podłożu. [A] Ugniatanie określonych punktów pod stopami stymuluje strefy refleksyjne stóp. Kombinacja UGNIATANIA i ROLOWANIA zapewnia uczucie optymalnego i niezwykłego odprężenia. Zafunduj swoim zmęczonym i spiętym stopom i łydkom chwilę relaksu, rozpieszczając je pobudzającym masażem. Za pomocą prostego pilota mogą Paostwo szybko wybrad pożądany rodzaj masażu. Dzięki odpowiedniej budowie urządzenia w łatwy i niekłopotliwy sposób umieszczą Paostwo w nim swoje stopy. Jeżeli urządzenie ulegnie awarii podczas użytkowania, można się z niego uwolnić dzięki wentylowi. W tym celu należy za pomocą pilota otworzyć pokrywę [B] i odkręcić wentyl zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 8WYPOSAŻENIE / FUNKCJE Po 15 minutach pracy masażer samoczynnie się wyłączy. By przedłużyć żywotność urządzenia, można je włączyć ponownie po 30 minutach. Dzięki temu silnik urządzenia ostygnie. Również organizm wymaga w tym czasie chwili wyciszenia. By nie nadwyrężyć nadmiernie mięśni ciała, zalecamy dwie, najwyżej trzy sesje masażowe w ciągu dnia. Dla Państwa bezpieczeństwa wszystkie nasze urządzenia wyposażyliśmy w ochronę przed przegrzaniem. Pod wpływem silnego obciążenia oraz dużego nacisku silnik urządzenia nagrzewa się. W tym momencie urządzenie automatycznie się wyłącza, umożliwiając jego ponowne włączenie dopiero po 30-40 minutach.
PILOT TECHNIKI MASAŻU / USUWANIE USTEREK / PRZECHOWYWANIE PILOT TECHNIKI MASAŻU Dzięki różnym programom urządzenie imituje techniki tradycyjnego masażu ręcznego: 1 Ugniatanie & Rolowanie Power SToP Skóra i mięśnie chwytane i ugniatane są albo kciukami i palcami wskazującymi, albo dwoma rękami. Technika ta stosowana jest przede wszystkim w celu rozluźniania spiętych partii ciała. l ll lll P1 P2 P3 manual automatic USUWANIE USTEREK 2 3 [1] Stop Naciskając przycisk STOP, funkcja masowania ulega wcześniejszemu wyłączeniu. USTERKA Urządzenie podłączone jest do prądu, jednak ani urządzenie, ani pilot nie działają. USUNIĘCIE USTERKI Należy sprawdzid połączenie kabla sieciowego. Podczas dłuższego użytkowania urządzenie może ulec przegrzaniu. Należy je wówczas wyłączyd i odczekad, aż ostygnie, przez ok. 30-50 min. [2] Manual Poprzez naciśnięcie tego przycisku aktywowany zostaje tryb manualny. Naciskając go ponownie, zwiększa się szybkośd masażu. [3] Automatic Poprzez naciśnięcie tego przycisku aktywowany zostaje tryb automatyczny. Naciskając go ponownie, można wybrad między trzema ustawionymi wcześniej programami. PRZECHOWYWANIE 1. Zalecane przechowywanie: Miejsce suche, czyste. Kabel należy zwinąd. 2. Nie przechowywad w pobliżu ogrzewania ani otwartego ognia. Nie wystawiad urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 10 11
CZYSZCZENIE WARUNKI GWARANCJI CZYSZCZENIE WARUNKI GWARANCJI Zamykane na ekspres pokrowce można zdjąd i wyczyścid. 1. Otworzyć ekspres. 2. Nałożyć wyczyszczony pokrowiec na rękę. 3. Włożyć pokrowiec zamkniętą stroną do dołu w miejsce na stopy. 4. Zaczepić jedną część ekspresu o drugą i zamknąć go. JEDNA CZĘŚĆ EKSPRESU CASADA International GmbH Obermeiers Feld 3 33104 Paderborn, Niemcy Tel. (+49)(0 52 54) 9 30 98 0 Faks (+49)(0 52 54) 9 30 98 30 e-mail: info@casada.com Internet: www.casada.com Obrazki, teksty oraz zdjęcia podlegają prawnej ochronie CASADA International GmbH i bez zezwolenia nie mogą zostać powielane, zmieniane i kopiowane. Copyright 2011 CASADA International GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. DRUGA CZĘŚĆ EKSPRESU 12 13
Czas na relaks z Casada 14
NOTATKI NOTATKI