Sprawozdanie Roczne Annual Report



Podobne dokumenty
25 27 May th Logistics, Warehousing and Transport Expo. summary.

Please fill in the questionnaire below. Each person who was involved in (parts of) the project can respond.

Sprawozdanie Roczne. Annual Report. Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza. Polish-Swiss Chamber of Commerce

Spis treści Content. Działalność Izby Highlights Operational Highlights. Rozwój członkostwa Membership Development Obroty (tys. zł) Turnover (kpln)

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Ankieta zadowolenia z członkostwa w Polsko-Szwajcarskiej Izbie Gospodarczej. Satisfaction survey on membership in the Polish-Swiss Chamber of Commerce

Wydział Fizyki, Astronomii i Informatyki Stosowanej Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Sprawozdanie roczne 2018 Annual report 2018

Health Resorts Pearls of Eastern Europe Innovative Cluster Health and Tourism

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Osoby 50+ na rynku pracy PL1-GRU

About the Program. Beneficiaries of the Program. Top 500 Innovators Society building modern science-industry collaboration

III EUROPEAN ECOTOURISM CONFERENCE POLAND European Ecotourism: facing global challenges

No matter how much you have, it matters how much you need

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH. Studia II stopnia niestacjonarne Kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze Specjalność INERNATIONAL LOGISTICS

Why choose No Hau Studio?

Dom Development S.A., Pl. Piłsudskiego 3, Warsaw

PROGRAM STAŻU. Nazwa podmiotu oferującego staż / Company name IBM Global Services Delivery Centre Sp z o.o.

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Sprawozdanie Roczne. Annual Report. Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza. Polish-Swiss Chamber of Commerce

Unit of Social Gerontology, Institute of Labour and Social Studies ageing and its consequences for society

POLISH SAUDI CHAMBER OF COMMERCE

A DIFFERENT APPROACH WHERE YOU NEED TO NAVIGATE IN THE CURRENT STREAMS AND MOVEMENTS WHICH ARE EMBEDDED IN THE CULTURE AND THE SOCIETY

POLISH CULTURAL FOUNDATION

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Economic Survey 2018 Poland in the eyes of foreign investors

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

British Polish Chamber of Commerce ul. Nowogrodzka 12/ Warszawa Tel/Fax:

Effective Governance of Education at the Local Level

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to teachers

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

DYSKRET POLSKA

Teaching activities. improving methods of teaching. improving social students skills. respect to each other. communication through games -

The shape of and the challenges for the Polish EO sector initial findings of the SEED EO project

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Promowanie idei Auditors Alliance. Sebastian Burgemejster, Prezes IIA Polska Olga Petelczyc, pełnomocnik Zarządu IIA Polska ds.

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

Cel szkolenia. Konspekt

Foreword. Edytorial. Życzę miłej lektury. Marek Kondrat. Prezes Izby. I wish you a pleasant reading, Marek Kondrat. President of the Chamber

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Najbardziej pożądani pracodawcy 2014 w opinii specjalistów i menedżerów / Badanie Antal International

Career in IT. in IT it is a comprehensive. the employers. IN THE IT SECTOR. source of knowledge. of HR publications, the strongest interest of

What our clients think about us? A summary od survey results

Planowanie zrównoważonego transportu miejskiego w Polsce. Sustainable Urban Mobility Planning Poland. Wprowadzenie. Introduction

Activities. May Farewell. Indo Polish Chamber of Commerce and Industry, Poland May, 2011 Page 1

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

V MIĘDZYNARODOWEGO BIENNALE PASTELI NOWY SĄCZ 2010 THE 5 TH INTERNATIONAL BIENNIAL PASTEL EXHIBITION NOWY SĄCZ 2010

WYDZIAŁ NAUK EKONOMICZNYCH

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Fargo, North Dakota Commercial Roofing Contractor Tecta America Dakotas. [stm_sidebar sidebar= 7836 ]

Profil Czasopisma / The Scope of a Journal

I INTERNATIONAL SCIENTIFIC CONFERENCE

PRACE NAUKOWE. Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu. Redaktor^, naukowi. Wydawnictwo Uniwersytetu Ekonomicznego we Wrocławiu Wrocław 2009

Sprawozdanie Roczne. Annual Report. Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza. Polish-Swiss Chamber of Commerce

Customer engagement, czyli klient, który wraca

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Awareness campaign Safe rail-road level crossing "Stop and Live!"

Warszawa, dnia 4 marca 2019 r. Warsaw, March 4 th, Oświadczenie Rady Nadzorczej. Statement of the Supervisory Board

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Angielski Biznes Ciekawie

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

PROGRAM. Partnerskie Projekty Szkół Program sektorowy Programu Uczenie się przez całe życie. Tytuł projektu: My dream will change the world

Perspektywy PDF. ==>Download: Perspektywy PDF ebook By 0

Updated Action Plan received from the competent authority on 4 May 2017

Patients price acceptance SELECTED FINDINGS

Steps to build a business Examples: Qualix Comergent

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

Current Report no. 27/2019

17 marca recepcja uczestników / reception of participants - rozdanie materiałów konferencyjnych / distribution of conference materials

Pruszków, 15 marca 2019 r. / Pruszków, March 15, 2019

PROJECT. Syllabus for course Global Marketing. on the study program: Management

Cracow University of Economics Poland. Overview. Sources of Real GDP per Capita Growth: Polish Regional-Macroeconomic Dimensions

Sustainable mobility: strategic challenge for Polish cities on the example of city of Gdynia

Lubomierz, Polska

Misja biznesowa i wizyta na targach POLEKO w Polsce/Poznań Seminarium Kontakty biznesowe Wymiana informacji

Zwiększanie Potencjału Na Rzecz Bezpieczeństwa Ruchu Drogowego Building Road Safety Capacity

European Crime Prevention Award (ECPA) Annex I - new version 2014

Network Services for Spatial Data in European Geo-Portals and their Compliance with ISO and OGC Standards

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

ORGANIZATORZY PARTNER GŁÓWNY SPONSORZY

"Strategic management in organizations XXI Century"

OFERTA REKLAMOWA. advertisement offer

DISSEMINATION ACTIVITIES November October 2012

Account director Account executive Account manager Asystent do działu organizacji eventów Asystent ds. e-marketingu i e-pr Asystent ds.

Krytyczne czynniki sukcesu w zarządzaniu projektami

Szanowni Państwo, Nie zabierając Państwu cennego czasu zapraszam do zapoznania się z moim portfolio i liczę na owocną współpracę.

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

ZGŁOSZENIE WSPÓLNEGO POLSKO -. PROJEKTU NA LATA: APPLICATION FOR A JOINT POLISH -... PROJECT FOR THE YEARS:.

Opportunities Możliwości Resourcefulness Potencjał

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Pawilon Szwajcarski ENERGETAB Brama do dynamicznie rozwijającego się rynku elektronicznego i energetycznego

Uchwała nr 04/05/2017. Resolution no 04/05/2017. Rady Nadzorczej Capital Park S.A. z siedzibą w Warszawie z dnia 15 maja 2017 roku

Europejskie Forum Gospodarcze - Łódzkie 2012

HOW TO COMMUNICATE ECOTOURISM

ADVICERO TAX RETAIL MARKET IN POLAND

Transkrypt:

Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza Polish-Swiss Chamber of Commerce Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza Polish-Swiss Chamber of Commerce Al. Niepodległości 69 02-626 tel. +48 22 322 76 25 fax +48 22 322 76 26 email: swisschamber@swisschamber.pl www.swisschamber.pl Sprawozdanie Roczne Annual Report za rok 2013 for the year 2013

Spis treści Content 15 lat Izby Podsumowanie 15 years of the Chamber Overview 15 lat Izby Podsumowanie 1 15 years of the Chamber Overview 1 Rozwój członkostwa Membership Development 82 90 123 142 165 Obroty (tys. zł) Turnover (kpln) 247 363 712 764 1 248 Nowe firmy członkowskie w 2013 2 New member companies in 2013 2 Słowo wstępne 3 Foreword 3 Obszary działalności Izby 4 Activity of the Chamber Overview 4 Obszary działalności Izby 5 Activity of the Chamber Overview 5 1999 2004 2007 2010 2013 (stan na koniec roku / at the end of the year) 1998 / 1999* 2004 2007 2010 2013 * 1.10.1998 31.12.1999 Zarząd Izby 6 Board Members 6 Wydarzenia w 2013 roku 8 Events in 2013 8 Wybrane imprezy networkingowe 11 Selected Networking Events 11 Izba w 2013 The Chamber in 2013 Wydarzenia w 2013 Events in 2013 CEO-Forum z udziałem Sekretarz Stanu Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch i Prezesem Grupy Brugg Otto H. Suhnerem 12 CEO-Forum with Secretary of State Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch and President of Brugg Group Otto H. Suhner 12 16 13 6 Spotkania networkingowe / Networking events Spotkania sektorowe / Segment activities Szkolenia / Workshops Polsko-Szwajcarskie Forum Dialogu 21st Century Healthcare 14 Polish-Swiss Forum for Dialogue 21st Century Healthcare 14 Nowe inicjatywy 2013 New initiatives 2013 Pawilony Szwajcarskie na targach w Polsce 15 Swiss Pavilions at Polish Fairs 15 Konkurs Swissstandards.pl Od teorii do praktyki 16 Competition Swissstandards.pl from Theory to Practice 16 HR-Forum Konkurs prac dyplomowych Swissstandards.pl. Od teorii do praktyki / Diploma thesis competition Swissstandards.pl from Theory to Practice B / 1

Marek Kondrat Nowe firmy członkowskie w 2013 Słowo wstępne Prezes Izby President of the Chamber New member companies in 2013 Foreword W 2013 roku do Izby przystąpiło 25 firm 25 companies joined the Chamber in 2013 Drodzy Członkowie i Przyjaciele Izby, Z satysfakcją przekazujemy w Państwa ręce sprawozdanie z dzia- Dear Members and Friends of the Chamber, It is with satisfaction that we present you the Chamber s report łalności Izby za rok 2013. Jest już tradycją, że z każdym rokiem for 2013. It has become a tradition that every year the number of rozszerza się grono członków Izby i co za tym idzie, potencjal- our members and, consequently, the number of potential part- nych partnerów do wspólnych przedsięwzięć. Witam nowe firmy ners for joint projects, increases. We welcome new members and Axpo Polska mbank i zachęcam kolejne do wspólnego działania. encourage other companies to support our initiatives. Na kolejnych stronach sprawozdania znajdą Państwo główne wyda- On the following pages we present major events and achievements BALAJCZA Specialized Translations Medela Polska rzenia z życia Izby i osiągnięcia, którymi chcemy się pochwalić. Szereg z nich zasługuje na szczególne podkreślenie. Bardzo ciekawym i udanym było ostatnie Walne Zgromadzenie połączone z cyklicz- of the Chamber of which we are especially proud. I would like to highlight some of them. A very interesting and successful event was the General Assembly combined with a periodic CEO-Forum in which nym CEO-Forum i udziałem Pani Sekretarz Marie-Gabrielle Ineichen- the Secretary of State, Mrs. Ineichen-Fleisch, participated as part of Bossard Poland Nomad Management -Fleisch przy okazji jej oficjalnej wizyty w Polsce. Dużym sukcesem było kolejne Forum Dialogu, tym razem zorganizowane przy współ- her official visit to Poland. Another outstanding event was the Forum for Dialogue organised in co-operation with one of the Sejm sub- udziale jednej z podkomisji Sejmu RP, w budynkach naszego parla- committees, held in the parliament buildings. The Forum is a joint ini- CBP Polska Regentim mentu. Forum, będące wspólnym projektem Izby i kilku firm członkowskich rozwija się jako rozpoznawalna i ceniona inicjatywa, platforma tiative of the Chamber and a group of our member companies which has developed into a recognisable and prominent platform for de- Divio Roedl, Majchrowicz-Bączyk Kancelaria Prawna do dyskusji na trudne tematy dotyczące ochrony zdrowia w Polsce. Od lat staramy się odbudować tradycję pawilonów szwajcar- bates on difficult topics regarding the healthcare system in Poland. For several years we have been trying to restore the tradition of skich na targach w Polsce. Udało nam się je zorganizować na tar- Swiss exhibitions at Polish fairs. Our efforts resulted in Swiss Pa- Flawa Rothschild Bank gach Mach-Tool i Energetab. Wspólna organizacja dla biorących udział w targach szwajcarskich firm pozwala nie tylko podkreślić vilions at Mach-Tool and Energetab exhibitions. Joint presence at fairs provides an opportunity for Swiss companies to stress ich wspólne pochodzenie. Dzięki koordynowanemu przez Izbę their common origin. Owing to joint carrying out coordinated by Franz Elkuch RR Consulting współdziałaniu udało się również zorganizować atrakcyjną formę zabudowy stoisk i okołotargową obsługę. the Chamber, companies could also benefit from attractive designs of stands and services offered to exhibitors. IMS Glass-Decor Se-ma-for Produkcja Filmowa Naszym flagowym projektem pozostaje znak swissstandards.pl. Kolejnym etapem promocji szwajcarskich standardów jest konkurs Od teorii do praktyki, zorganizowany we współpracy z fir- Our flagship project remains the trademark swissstandards.pl. The next stage of promoting Swiss standards is a competition From Theory to Practice launched in co-operation with com- mami, beneficjentami znaku. Skierowany do studentów polskich panies using the trademark. It is addressed to students of Pol- Kaba Polska Schiller Poland uczelni, propaguje nasze wartości, a dla laureatów staje się przepustką do nawiązania relacji ze szwajcarskim biznesem. ish universities; promotes our values, while for winners it offers a chance to build relations with Swiss business. Kacprzak, Radcy prawni UBS Service Centre Ab Dziękuję wszystkim członkom Zarządu za pracę na rzecz Izby. Dziękuję Ambasadorowi Szwajcarii, Panu Lukasowi Beglingerowi I would like to thank all the Board Members for their work for the Chamber. I thank the Ambassador of Switzerland, Mr Lukas i jego współpracownikom za wspieranie naszych działań. Ulri- Beglinger, and his team for supporting our initiatives; Mr Ulrich LOSTnFOUND Vision Warsaw, VISIONGROUP chowi Schwendimannowi, dyrektorowi Izby i całemu zespołowi dziękuję za rok znakomitej pracy na rzecz naszego środowiska. Schwendimann, Director of the Chamber, and the whole Chamber team for excellent work for our community. I would also like Pragnę również podziękować wszystkim członkom za okazane to thank all members for their trust and active participation in Mamaison Hotel Le Regina Warsaw Wamtechnik nam zaufanie i aktywny udział w działaniach Izby. W imieniu Zarządu Marek Kondrat Prezes Izby the activity of the Chamber. On behalf of the Board Marek Kondrat President of the Chamber 2 / 3

Obszary działalności Izby Obszary działalności Izby Activity of the Chamber Overview Activity of the Chamber Overview Na poniższych stronach przedstawiamy Państwu zakres działalności Izby w 2013 roku. Bogate portfolio naszych imprez i usług odzwierciedla silne zróżnicowanie zrzeszonych firm. Staramy się dopasować nasze projekty do Państwa potrzeb i oczekiwań, dlatego też jesteśmy otwarci na wszelkie propozycje i inicjatywy. Chętnie uwzględnimy je przy planowaniu kolejnych wydarzeń. On the following pages we present the activity of the Chamber in 2013. The wide variety of our events and services reflects the diversity of our member companies. We strive to develop projects which meet your needs and expectations, therefore, we are open to all your suggestions and initiatives. We would be happy to include them while planning our future events. Polsko-Szwajcarskie Forum Dialogu / Polish-Swiss Forum for Dialogue Study Tour MINERGIE Pawilon Szwajcarski na targach Energetab / Swiss Pavilion at Energetab Fair CFO-Forum Swissness in Poland Spotkanie Noworoczne / New Year s Meeting CFO-Forum Spotkania z politykami / Meetings with politicians Economic Outlook Spotkania networkingowe Networking Events Spotkania sektorowe Segment Activities Doradztwo Pawilon Szwajcarski na targach Mach-Tool / Swiss Pavilion at Mach-Tool Fair CEO-Forum CEO-Forum Speed Business Meeting Międzynarodowy Piknik Rodzinny / International Family Picnic Spotkania tematyczne Workshops Swisschamber Card Business Partner Search Znak towarowy swissstandards.pl The trademark swissstandards.pl HR-Forum HR-Forum Śniadania tematyczne / Breakfast meetings Poszukiwanie partnerów handlowych w Polsce dla firm szwajcarskich oraz w Szwajcarii dla firm polskich. / Business partner search carried out in Poland for Swiss companies and in Switzerland for Polish companies. 4 / 5

Zarząd Izby 2012 2014 Zarząd Izby Board Members Board Members Prezes Izby President of the Chamber Marek Kondrat Mettler-Toledo Andrzej Stawniak Schindler Polska Tomasz Tutak TAT Wiceprezesi Vice Presidents Alexandra Bishop Novartis Poland Pierre Detry Nestlé Polska Ryszard Wojtkowski Resource Partners Komisja Rewizyjna Audit Committee Marek Szymański Franke Polska Członkowie Zarządu Board Members Roman Walasiński Swissmed Centrum Zdrowia Marcin Diakonowicz Deloitte Polska Joe Smoczyński Baker Tilly Smoczyński i Partnerzy Andrzej Dobrut Geberit Ewa Grenda Roche Polska Anna Starkowska-Łach Pracownicy Izby Chamber Staff Tomasz Gutowski Sika Poland Anna Holnicka-Szulc Credit Suisse Poland Managing Director Ulrich Schwendimann Event & Project Manager Barbara Spławska Jarosław Łach Brugg Systemy Rurowe Marek Rasiński Marlen Investments Marketing Specialist Katarzyna Kołowiecka Office Manager Magdalena Stępień Jolanta Samochowiec Mathys Janusz Rybicki GRP Gloor Ruggli Partner 6 / 7

Wydarzenia w 2013 roku Events in 2013 Wydarzenia w 2013 roku Events in 2013 Imprezy sektorowe Segment activities HR-Forum 04-07.06 Poznań 17-19.09 Bielsko-Biała Pawilon Szwajcarski na targach Mach-Tool / Swiss Pavilion at Mach-Tool Fair Pawilon Szwajcarski na targach Energetab / Swiss Pavilion at Energetab Fair Współorganizator / Partner: Swiss Business Hub Poland Współorganizator / Partner: Swiss Business Hub Poland Motywacja pracowników jako klucz do sukcesu i przewaga konkurencyjna firmy / Employee motivation as a success factor and competitive advantage of the company (14.03 / Sonnie Thomson, Agata Wąsowska-Kapler, Impaq) Jaka powinna być rola HR-u w zarządzaniu talentami w firmie? / What is the role of HR in talent management? (02.07 / Oprandi, Le Regina) Optymalizacja kosztów zatrudnienia jej wpływ na TCO przedsiębiorstwa / Optimalisation of labour cost its impact 22.10 Polsko-Szwajcarskie Forum Dialogu 21st Century Healthcare : Polityka senioralna w Europie na przykładzie doświadczeń Szwajcarii. Wyzwania międzyresortowe w opiece senioralnej Partnerzy / Partners: Podkomisja stała do spraw zdrowia publicznego Komisji Zdrowia Sejmu RP / Standing Subcommittee on Public Health of the Health Committee of the Polish Sejm on company s TCO (13.11 / Adecco, Roche) Imprezy networkingowe Networking events 06-07.11 w Polsce. / Polish-Swiss Forum for Dialogue: National Policy for Senior Citizens in Europe Illustrated by the Example of Switzerland. Interministerial Challenges in Senior Citizens Care in Poland. Future4Build, panel dyskusyjny: Certyfikacja MINERGIE szwajcarskie budownictwo energooszczędne / MINERGIE Certification Swiss Energy Efficient Building Patronat / Patronage: Swiss Embassy Organizator / Organizer: Sapphire Ventures Partnerzy / Partners: MINERGIE Association, Schindler Polska, Hermanowicz Rewski Architekci, WW Projekt 24.01 21.02 Poznań 08.03 Spotkanie Noworoczne / New Year s Meeting Partner / Partner: Mensys Group Speed Business Meeting Partnerzy / Partners: bilateralne izby gospodarcze / bilateral chambers of commerce Spotkanie z Ministrem Marcinem Korolcem / Meeting with Minister Marcin Korolec W ramach / as a member of: International Group of Chambers of Commerce 14.03 Kraków Speed Business Meeting Partnerzy / Partners: bilateralne izby gospodarcze / bilateral chambers of commerce CEO-Forum Motywować, czy nie demotywować, oto jest pytanie! / To motivate or not to demotivate, that is the question! (27.03 / Adecco, Sandoz) Wyzwania i trendy w szwajcarskiej zagranicznej polityce gospodarczej / Current Challenges and Developments in the Swiss Foreign Economic Policy Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch, szwajcarska Sekretarz Stanu ds. Gospodarki / Swiss Secretary of State for Economic Affairs (17.06) Doświadczenia firmy Brugg w międzynarodowej ekspansji / Experience of Brugg in the International Expansion Otto H. Suhner, President Brugg Group (17.06 / Brugg) Dzisiaj CEO jutro w Zarządzie. Udział w radach nadzorczych w sektorze prywatnym lub państwowym / Today the CEO tomorrow the Board. Being a member of supervisory boards, private or public sector (19.11 / Mirosław Stachowicz, Andrzej Maciejewski, Mettler-Toledo) CFO-Forum Wydatki na reklamę i promocję firmy w kontekście podatków dochodowych oraz podatku VAT / Expenditures on advertising and promotion in the context of income taxes and VAT (25.04 / Deloitte, Syngenta) Ceny transferowe: zmiany w przepisach / Transfer pricing: changes in regulations (12.09 / Deloitte, Belimo) Zmiany w VAT i CIT planowane na rok 2014 / Upcoming Polish VAT and CIT reforms in 2014 (26.11 / Ożóg i Wspólnicy Spółka Doradztwa Podatkowego, Fracht FWO Polska) 16.05 12.06 Wrocław 17.06 03.07 08.09 26.09 Łódź 08.10 10.10 Katowice Spotkanie z prof. Leszkiem Balcerowiczem / Meeting with Prof. Leszek Balcerowicz W ramach / as a member of: International Group of Chambers of Commerce Speed Business Meeting Partnerzy / Partners: bilateralne izby gospodarcze / bilateral chambers of commerce Walne Zgromadzenie / General Assembly Partner/ Partner: Brugg Group Swissness in Poland Partnerzy / Partners: Cracow School of Business, St. Gallen Business School Międzynarodowy Piknik Rodzinny / International Współorganizatorzy / Partners: Belgian Business Family Picnic Chamber, Commercial Section of the Austrian Embassy, Polish-Portuguese Chamber of Commerce Speed Business Meeting Partnerzy / Partners: bilateralne izby gospodarcze / bilateral chambers of commerce Spotkanie z prof. Markiem Belką / Meeting W ramach / as a member of: International Group with Prof. Marek Belka of Chambers of Commerce Speed Business Meeting Partnerzy / Partners: bilateralne izby gospodarcze / bilateral chambers of commerce 8 / 9

Wydarzenia w 2013 roku Wybrane imprezy networkingowe Events in 2013 Selected Networking Events 29.10 of Commerce 28.11 12.12 16.01 20.02 Ceny Transferowe 2013 / Transfer Pricing 2013 Partner / Partner: Taxonity Sp. z o.o. Opodatkowanie obcokrajowców mieszkających Współorganizatorzy / Partners: izby bilateralne / w Polsce / Taxation of expatriates in Poland bilateral chambers Partner / Partner: Deloitte 26.02 Spokojnie, to nie wyjdzie poza internet! czyli jak Partnerzy / Partners: Commercial Section funkcjonować w świecie Social Media / Don t worry, of the Austrian Embassy, White House Polska it won t leave the Internet! how to function in the world of Social Media 26.09 Speed Business Meeting Partner / Partner: Scandinavian-Polish Chamber Swissness in Poland Partner / Partner: Swiss International Air Lines Economic Outlook 2014 Partnerzy / Partners: Commercial Section of the Austrian Embassy, Boyden, Deloitte 18.12 Christmas Mixer Współorganizatorzy / Partners: Poznań German-Polish Chamber of Industry and Commerce, French Chamber of Commerce and Industry Spotkania tematyczne Workshops Zmiany VAT od 1 stycznia 2014 / Polish VAT Reform: Partner / Partner: Deloitte online Upcoming Changes in 2014 Spotkanie Noworoczne Spotkanie Noworoczne to największe spotkanie networkingowe organizowane przez Izbę. W 2013 roku impreza odbyła się w Hotelu Bristol w Warszawie. Uczestniczyło w niej ponad 160 osób. Gospodarzem wieczoru była szwajcarska firma rekrutacyjna Mensys Group, która rozpoczęła działalność na polskim rynku. W trakcie spotkania odbył się pokaz kuchni molekularnej, a następnie degustacja przygotowanych dań. Międzynarodowy Piknik Rodzinny Międzynarodowy Piknik Rodzinny to doskonała okazja do networkingu, zabawy oraz spędzenia czasu z rodziną. 8 września 2013 odbyła się czwarta edycja Pikniku. Współorganizatorami spotkania byli Polsko-Portugalska Izba Gospodarcza, Belgijska Izba Gospodarcza oraz Dział Handlowy Ambasady Austrii. Tym razem gościliśmy na terenie piknikowym przy restauracji Portucale. Dla naszych gości przygotowaliśmy wiele atrakcji, m.in. grę miejską, petanque i grę w tenisa. Speed Business Meeting Założeniem Speed Business Meetingu jest nawiązanie bezpośrednich kontaktów biznesowych z możliwie największą grupą osób, zmieniając w systematyczny sposób partnerów do rozmowy. Towarzyszący wydarzeniu koktajl umożliwia kontynuację rozpoczętych wcześniej rozmów. Seria spotkań Speed Business Meeting organizowana jest we współpracy z bilateralnymi izbami gospodarczymi. New Year s Meeting The New Year s Meeting is the biggest networking event of the Chamber. In 2013 the meeting took place in Hotel Bristol in Warsaw. More than 160 guests participated in the event. The host of the meeting was the recruitment company Mensys Group, which had just entered the Polish market. During the New Year s Meeting the guests participated in a presentation and tasting of the molecular gastronomy. International Family Picnic The International Family Picnic is a great opportunity for networking and having a nice time with family. On 8th September 2013 the fourth edition of Picnic took place. The co-organizers of the event were the Polish-Portuguese Chamber of Commerce, the Belgian Business Chamber and the Commercial Section of Austrian Embassy in Poland. We met at a picnic area of Portucale restaurant in Warsaw. We prepared many attractions for our guests, such as an urban game, petanque and tennis. Speed Business Meeting Speed Business Meeting is a unique formula in which participants take part in a series of direct meetings during which they have a chance to make many new business contacts. A cocktail afterwards provides opportunity for continuation of previously started conversations. Speed Business Meetings are co-organized by bilateral chambers of commerce. 28.11 28.11 online Jak zabezpieczyć interes prawny dostawców towarów i podwykonawców usług w inwestycjach budowlanych zagadnienia praktyczne / How to secure the legal interest of suppliers and subcontractors of building projects Zmiany w CIT / Polish CIT Reform Partner / Partner: Jara&Partners Partner / Partner: Deloitte Publikacje Publications Swiss Business Directory Poland 2013/2014 Biuletyn 1/2013 Biuletyn 2/2013 1 Spotkanie Noworoczne / New Year s Meeting 2 Międzynarodowy Piknik Rodzinny / International Family Picnic 3 Speed Business Meeting / Speed Business Meeting 10 / 11

CEO-Forum z udziałem Sekretarz Stanu Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch CEO-Forum with Secretary of State Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch i Prezesem Grupy Brugg Otto H. Suhnerem and President of Brugg Group Otto H. Suhner CEO-Forum z udziałem Rady Nadzorczej Grupy Brugg oraz szwajcarskiej Sekretarz Stanu ds. Gospodarki 17 czerwca 2013 w Mamaison Hotel Le Regina odbyły się dwie wyjątkowe uroczystości XV Walne Zgromadzenie Polsko- -Szwajcarskiej Izby Gospodarczej oraz CEO-Forum, w którym uczestniczyła Rada Nadzorcza Grupy Brugg z Prezesem Grupy Otto H.Suhnerem oraz CEO Ursem Schnell. CEO-Forum odbyło się w formie uroczystej kolacji zasiadanej. Wśród gości obecny był Ambasador Szwajcarii Lukas Beglinger, prezesi firm członkowskich Izby, jak również wybrani kontrahenci firmy Brugg. W trakcie kolacji Otto H. Suhner wygłosił prezentację na temat doświadczeń Grupy Brugg w międzynarodowej ekspansji, ze szczególnym uwzględnieniem różnic kulturowych w praktykach biznesowych. Gościem honorowym wieczoru była szwajcarska Sekretarz Stanu ds. Gospodarki Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch, która w ramach oficjalnej wizyty w Polsce wzięła udział w CEO-Forum i wygłosiła przemówienie, pt. Wyzwania i trendy w szwajcarskiej zagranicznej polityce gospodarczej. CEO-Forum with the Board of Directors of the Brugg Group and the Swiss Secretary of State for Economic Affairs On 17 June 2013 two important events took place in Mamaison Hotel Le Regina the 15th General Assembly of the Polish- Swiss Chamber of Commerce and a CEO-Forum organized on the occasion of the visit to Poland of the Board of Directors of the Brugg Group with the Chairman Mr Otto H. Suhner and the CEO Mr Urs Schnell. The CEO-Forum was held in the form of a seated dinner. Among the guests were the Ambassador of Switzerland, Mr Lukas Beglinger, CEOs of member companies of the Chamber, as well as business partners of Brugg. During the dinner Mr Otto H. Suhner held a presentation about the international expansion of Brugg Group with special reference to cultural differences in business practices. The guest of honour was Mrs Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch, Swiss Secretary of State for Economic Affairs, who joined the CEO-Forum during her official visit to Poland and delivered a speech about the Current Challenges and Developments in the Swiss Foreign Economic Policy. Drugiego dnia pobytu w Polsce sekretarz Ineichen-Fleisch uczestniczyła w debacie z udziałem polskich i szwajcarskich przedsiębiorców. Spotkanie zostało zorganizowane przez Ambasadę Szwajcarii we współpracy z Polsko-Szwajcarską Izbą Gospodarczą oraz Izbą Handlową Szwajcaria-Europa Środkowa (SEC). Stronę polską reprezentowała m.in. Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Gospodarki Ilona Antoniszyn-Klik. On the second day of her visit the Swiss Secretary of State took part in a debate with Polish and Swiss entrepreneurs. The event was organized by the Swiss Embassy in co-operation with the Polish-Swiss Chamber of Commerce and the Chamber of Commerce Switzerland Central Europe SEC. The Polish perspective was represented, among others, by Ilona Antoniszyn-Klik, Undersecretary of State at the Ministry of Economy. 1 2 Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch (Sekretarz Stanu ds. Gospodarki / Secretary of State for Economic Affairs) od lewej / from the left: Otto H. Suhner (President, Brugg Group), Lukas Beglinger (Ambasador Szwajcarii / Swiss Ambassador) 3 Economic Forum, 18.06.2013 4 od lewej / from the left: Marek Kondrat (President, Swisschamber Poland), Marie-Gabrielle Ineichen-Fleisch 12 / 13

Polsko-Szwajcarskie Forum Dialogu 21st Century Healthcare Polish-Swiss Forum for Dialogue 21st Century Healthcare Pawilony Szwajcarskie na targach w Polsce Swiss Pavilions at Polish Fairs Polsko-Szwajcarskie Forum Dialogu 21st Century Healthcare to cykl spotkań poświęconych najważniejszym problemom systemu ochrony zdrowia oraz roli dialogu pomiędzy interesariuszami systemu. Inspiracją do wypracowania nowych rozwiązań są szwajcarskie doświadczenia i praktyki, prezentowane przez ekspertów ze Szwajcarii. Czwarta debata z cyklu odbyła się 22 października 2013 w Sejmie RP i dotyczyła Polityki senioralnej w Europie na przykładzie doświadczeń Szwajcarii. Wyzwania międzyresortowe w opiece senioralnej w Polsce. Spotkanie zostało zorganizowane we współpracy z podkomisją stałą do spraw zdrowia publicznego Komisji Zdrowia Sejmu RP, pod patronatem Marszałek Sejmu RP Ewy Kopacz. Forum rozpoczęło się od prezentacji: Podejście szwajcarskie do zmian demograficznych Hans Groth, Prezes World Demographic & Ageing Forum, wykładowca Uniwersytetu w St. Gallen Polityka senioralna w Szwajcarii. Instytucjonalna współodpowiedzialność gmin, kantonów i konfederacji w liberalnym państwie federacyjnym. Ignazio Cassis, Członek Komisji Zdrowia Zgromadzenia Federalnego Szwajcarii The Polish-Swiss Forum for Dialogue 21st Century Healthcare is a series of meetings devoted to most important problems of the healthcare system and the role of dialogue between key players of the system. Inspiration for elaborating new solutions is drawn from Swiss experience and best practices presented by experts from Switzerland. The fourth debate of the series was held on 22 October 2013 in the Polish Sejm and was dedicated to the subject of National policy for senior citizens in Europe illustrated by the example of Switzerland. Interministerial challenges in senior citizens care in Poland. The meeting was organized in co-operation with the Standing Subcommittee on Public Health of the Health Committee of the Polish Sejm, under the auspices of the Marshal of Sejm, Ewa Kopacz. The meeting began with presentations: Demographic change. The Swiss approach. Hans Groth, Chairman of the Board of the World Demographic & Ageing Forum and lecturer at the University of St. Gallen National policy for senior citizens in Switzerland. Joint institutional responsibility of communities, cantons and confederation in a liberal federal country. Ignazio Cassis, Member of the Health Committee of the Swiss Parliament. Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza oraz Swiss Business Hub Polska już od czterech lat organizują Pawilony Szwajcarskie na targach Energetab w Bielsku-Białej, jak również od 2012 roku na targach Mach-Tool w Poznaniu. The Swiss Pavilion is a joint initiative of the Polish-Swiss Chamber of Commerce and the Swiss Business Hub Poland, which has been organized at Energetab in Bielsko-Biala for four years. Since 2012 the Pavilion has also been organized at Mach-Tool fair in Poznan. Salon Obrabiarek i Narzędzi Mach-Tool, Poznan, 4-7 czerwca 2013 Wystawcy Pawilonu Szwajcarskiego: Alesa, Bogucki Engineering, Gudel Polska, Maegerle, Otto Suhner. Inicjatywę wsparły także firmy Forbo Flooring oraz Michel Cafe. Mach-Tool Machines and Tools Exhibition, Poznan, 4-7 June 2013 Exhibitors of the Swiss Pavilion: Alesa, Bogucki Engineering, Gudel Polska, Maegerle, Otto Suhner. The companies Forbo Flooring and Michel Cafe also supported the initiative. Międzynarodowe Energetyczne Targi Energetab, Bielsko-Biała, 17-19 września 2013 Wystawcy Pawilonu Szwajcarskiego: Delta Energy Systems Poland, Enersys, Franz Elkuch, Pfiffner, Polyimpex. Tradycyjnie do naszej inicjatywy przyłączyły się firmy członkowskie izby: EP&M oraz Wamtechnik. International Power Industry Fair Energetab, Bielsko-Biała, 17-19 September 2013 Exhibitors of the Swiss Pavilion: Delta Energy Systems Poland, Enersys, Franz Elkuch, Pfiffner, Polyimpex. Member companies of the Chamber EP&M and Wamtechnik traditionally joined the initiative. Drugą częścią spotkania była debata dotycząca wyzwań międzyresortowych w opiece senioralnej w Polsce, moderowana przez Renatę Furman, zastępcę redaktora naczelnego magazynu Służba Zdrowia. W debacie udział wzięli: Władysław Kosiniak-Kamysz, Minister Pracy i Polityki Społecznej / Minister of Labour and Social Policy Igor Radziewicz-Winnicki, Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Zdrowia / Undersecretary of State at the Ministry of Health prof. Bolesław Samoliński, Konsultant Krajowy ds. Zdrowia Publicznego/ National Consultant on Public Health Marzena Breza, Dyrektor Departamentu Polityki Senioralnej / Head of the Senior Citizen Policy Department at the Ministry of Labour poseł Tomasz Latos, Przewodniczący Komisji Zdrowia / Chairman of the Health Committee, member of the Polish Parliament poseł Beata Małecka-Libera, przewodnicząca podkomisji stałej do spraw zdrowia publicznego Komisji Zdrowia Sejmu RP / Chairwoman of the Standing Subcommittee on Public Health of the Health Committee of the Sejm After the presentations a debate on the interministerial challenges in senior citizens care in Poland took place. It was moderated by the Deputy Editor-in-Chief of Sluzba Zdrowia magazine, Renata Furman. The list of panellist is presented in the Polish version of the article. MACH-TOOL Participation in the joint stand organized by the Chamber and Swiss Business Hub was a perfect solution for our company to enter the Polish market. Thanks to the professional organisation and efficient carrying out of the Pavilion we were able to fully concentrate on our objectives and meetings. This support was for our company, a beginner in Poland, decisive. Christoph Leimgruber, Alesa AG od lewej / from the left: Renata Furman, Marzena Breza, Tomasz Latos, prof. Bolesław Samoliński, Beata Małecka-Libera, Igor Radziewicz-Winnicki, Hans Groth, Ignazio Cassis ENERGETAB It was our first exhibition in Bielsko-Biala, so we didn t really know what to expect. However, after the fair, we are extremely satisfied. The combination of the prominent and professional Swiss Pavilion performance and the large number of visitors, including many decisive persons from Polish companies, contributed to our success at Energetab 2013. One could feel trust towards Swiss businesses and great potential of interested companies. The support of the SBH- and PSCC-team was excellent. Roland Elkuch, Franz Elkuch AG 14 / 15

Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza Konkurs Swissstandards.pl Od teorii do praktyki Polish-Swiss Chamber of Commerce Competition Swissstandards.pl from Theory to Practice Al. Niepodległości 69 W 2013 roku Polsko-Szwajcarska Izba Gospodarcza zorganizowała 02-626 po raz pierwszy ogólnokrajowy konkurs prac dyplomowych Swissstandards.pl. Od teorii do praktyki. Konkurs został zrealizowany we współpracy ze szwajcarskimi firmami w Polsce tel. +48 22 322 76 25 użytkownikami znaku swissstandards.pl. fax +48 22 322 76 26 Projekt email: swisschamber@swisschamber.pl kierowany jest do studentów ostatnich lat studiów, piszących prace dyplomowe. Ideą konkursu jest stworzenie pomostu www.swisschamber.pl łączącego świat nauki i biznesu oraz popularyzacja szwajcarskich standardów jakości produktów, usług, relacji, etc. Konkurs spotkał się z bardzo pozytywnym przyjęciem ze strony uniwersytetów i organizacji studenckich w całym kraju. Spośród Partnerzy Partners: zgłoszonych prac wyłoniliśmy 7 finalistów, którzy zostali zakwalifikowani do drugiego etapu. Ambasada Szwajcarii w Polsce / Swiss Embassy in Poland Już wkrótce rozpoczniemy realizację kolejnej edycji. Szczegółowe Swiss Business informacje Hub na Poland temat konkursu dostępne są na stronie: www.odteoriidopraktyki.pl Switzerland Global Enterprise In 2013 the Polish-Swiss Chamber of Commerce launched a countrywide diploma theses competition Swissstandards.pl from Theory to Practice. The competition was organized in cooperation with Swiss companies operating in Poland users of the trademark swissstandards.pl. The competition is dedicated to undergraduates of the last years of studies, who are writing their diploma theses. The idea of the project is to build a platform between the science and business world and to promote Swiss standards of quality of products, services, relations etc. We received a very positive feedback from universities and students organisations in the whole country. After evaluation of submitted theses, 7 projects qualified to the second stage of the competition. We will soon begin the second edition of the competition. Detailed information is available at: www.odteoriidopraktyki.pl. Jesteśmy agencją kreatywną. Wiemy, że osiągnięcie sukcesu jest niczym wspinaczka na alpejski szczyt. To wytrwała praca, w której potrzebne są cierpliwość i determinacja. Te cechy idą w parze z polotem, kreatywnością i poczuciem piękna. Wciąż szukamy nowych wyzwań. Stawiamy sobie coraz wyższe cele. To część naszej szwajcarskiej natury. www.staempfli.pl Wydział Promocji Handlu i Inwestycji Ambasady RP w Bernie / Trade and Investment Promotion Section of the Polish Embassy in Bern Izba Handlowa Szwajcaria Europa Środkowa SEC / Chamber of Commerce Switzerland Central Europe SEC Association of Swiss Foreign Trade Chambers SwissCham Polchamber Swiss-Polish Economic Chamber Partnerzy / Partners: Brugg, Fracht FWO Polska, Franke, Stämpfli, Swissmed, Zehnder Projekt i skład Graphic design and production Stämpfli Polska 16 / III